1
00:00:27,017 --> 00:00:40,317
ترجمة حسام بوقرة

2
00:00:41,741 --> 00:00:43,276
مرحبا

3
00:00:51,051 --> 00:00:58,691


4
00:01:25,985 --> 00:01:27,153
مرحبا

5
00:01:27,253 --> 00:01:28,955
اين ويلسون ؟

6
00:01:29,055 --> 00:01:34,661
لقد مات انت تتعاملين معي الان

7
00:01:34,761 --> 00:01:38,765
و انت كنت تريدين صفقة المدينة الصينية

8
00:01:38,832 --> 00:01:42,502
سيتحتم عليك فعل شيء لي اولا

9
00:01:42,602 --> 00:01:44,003
قابليني في قنال لينكولن

10
00:01:44,104 --> 00:01:45,839
في غضون ساعة

11
00:03:11,524 --> 00:03:14,027


12
00:03:14,093 --> 00:03:16,763
ذلك الحبر يبدو جميلا عليك

13
00:03:16,863 --> 00:03:18,698
انت ملك الان

14
00:03:18,765 --> 00:03:20,667


15
00:03:22,902 --> 00:03:25,939
اجل باركو

16
00:03:26,039 --> 00:03:27,941
ماذا يحدث ؟

17
00:03:28,041 --> 00:03:30,109
تعلم كيف اشعر عندما يكون الناس في منزلي

18
00:03:30,210 --> 00:03:32,111
هيا عزيزتي هوني عليك قليلا

19
00:03:32,212 --> 00:03:34,080
انه احتفال
احتفال ؟

20
00:03:34,180 --> 00:03:35,782
ليس هكذا كان من المفترض ان يحصل

21
00:03:35,882 --> 00:03:37,450
انظري كله مرتبط بمستقبلنا

22
00:03:37,550 --> 00:03:39,252
ليس بالماضي

23
00:03:39,352 --> 00:03:41,688
لانه قد حصل بالفعل

24
00:03:41,754 --> 00:03:45,291
لقد حصل
لقد حصل

25
00:04:02,909 --> 00:04:04,877
يووو ايها الحاكم
اي شيء ؟

26
00:04:04,944 --> 00:04:07,413
لا  يا رجل لما الاذاعة

27
00:04:07,480 --> 00:04:08,915
لم تعلن الامر بعد ؟

28
00:04:08,982 --> 00:04:10,316
لان الكل مازال نائما ايها المجنون

29
00:04:10,416 --> 00:04:11,784


30
00:04:11,884 --> 00:04:13,453
يا رجل لا تقلق

31
00:04:13,553 --> 00:04:16,489
اقطع الراس الكل سيتبعك

32
00:04:16,589 --> 00:04:19,826
هاهو رجل الساعة

33
00:04:19,926 --> 00:04:21,494
لن تصدقو الثمن

34
00:04:21,594 --> 00:04:22,996
الذي وضعته المدينة الصينية على راسه

35
00:04:23,096 --> 00:04:24,497
لابد انه قام بفعل شيء صح

36
00:04:24,597 --> 00:04:25,898


37
00:04:25,965 --> 00:04:28,401
لا استطيع ان اتخيل الثمن
الذي سيعرضونه مقابل راسك

38
00:04:28,468 --> 00:04:30,236
الاهي حتى الان ؟

39
00:04:30,303 --> 00:04:31,804
باركو

40
00:04:31,904 --> 00:04:34,173
هل يمكنك ان تقذف بعض
الفرحة داخل هذا الرجل

41
00:04:38,244 --> 00:04:39,912
هل يمكننا الحديث في مكان هادئ

42
00:04:39,979 --> 00:04:41,914
لنتحدث هنا

43
00:04:41,981 --> 00:04:44,417
كيف تتعامل مع الوضع ؟

44
00:04:44,484 --> 00:04:46,853
انا فخور بك انت تعرف ذلك

45
00:04:51,457 --> 00:04:53,826
انت تتعامل مع الامريكيين

46
00:04:59,098 --> 00:05:01,000
اي منكم من المفترض ان اتحدث اليه ؟

47
00:05:16,482 --> 00:05:18,217
لنسير

48
00:05:18,318 --> 00:05:19,686
اذا اخبرتك ؟

49
00:05:19,786 --> 00:05:21,321
الم تكن تخطط لاخباري ؟

50
00:05:21,387 --> 00:05:22,822
انها تتلاعب بك

51
00:05:22,889 --> 00:05:25,892
هيا لقد تحدثنا عن هذا كن ذكيا

52
00:05:25,992 --> 00:05:28,027
كن ذكيا ساكون ذكيا معك

53
00:05:28,127 --> 00:05:32,965
اخبرني لما يعرف سيزار اكثر مني ؟

54
00:05:33,032 --> 00:05:35,201
تريد معرفة السبب ؟

55
00:05:35,301 --> 00:05:37,537
لانني كنت انتظرك هنا

56
00:05:37,637 --> 00:05:40,406
لتغضب لترغب في السيطرة

57
00:05:41,808 --> 00:05:43,643
لتطالب

58
00:05:43,710 --> 00:05:47,380
انه مدهش ان يحول امداد ثابت
من ورق الحمام رجلا الى اله

59
00:05:47,480 --> 00:05:49,248
في مقابل ماذا ؟

60
00:05:49,349 --> 00:05:52,552
تركك تستخدمين المدينة الصينية كمخزن اسلحة ؟

61
00:05:52,652 --> 00:05:54,220
مع ميليشيا جاهزة

62
00:05:54,320 --> 00:05:56,322
صفقتنا مع ويلسون غير ملائمة الان

63
00:05:56,389 --> 00:05:58,324
لم يكن تحت تاثير اي
اوهام من التي كان يعض بها

64
00:05:58,391 --> 00:06:00,493
كان يعرف انه يوما ما ستقوم الحرب مجددا

65
00:06:00,560 --> 00:06:03,896
و عند  ذلك اليوم كان لديه
 ممر امن خارج الجزيرة

66
00:06:07,667 --> 00:06:09,335
لما اتصلت بي؟

67
00:06:11,003 --> 00:06:12,939
احتاج لممر امن

68
00:06:13,039 --> 00:06:16,109
لك ؟
و لي ابني

69
00:06:16,209 --> 00:06:18,344
تعال

70
00:06:18,411 --> 00:06:20,046
تريد الثقة ؟

71
00:06:22,582 --> 00:06:24,117
انا فقط املك المفتاح الاخر

72
00:06:24,217 --> 00:06:26,085
يعود لشاحنة مركونة في مخزننا معبئة

73
00:06:26,185 --> 00:06:28,388
بـ.....ـ باشياء قيمة

74
00:06:28,454 --> 00:06:30,123
اذهب و انظر بنفسك

75
00:06:30,223 --> 00:06:31,924
ساكون هناك بعد المساء

76
00:06:32,024 --> 00:06:34,060
بمجرد ان تستقر الاومور هنا
و يتم اعلان فوزي بالانتخابات

77
00:06:34,060 --> 00:06:35,962
و تعال و اوضح الامر لك

78
00:06:36,062 --> 00:06:38,865
احتاج مخرجين

79
00:06:38,931 --> 00:06:40,366
ذلك مفاجئ

80
00:06:40,433 --> 00:06:42,435
بعد كل ما اخبرتني به عبر اللاسلكي

81
00:06:42,535 --> 00:06:43,903
و المرااقبة عبر الاقمار الصناعية

82
00:06:43,970 --> 00:06:45,438
انت جاهزة فقط للمغادرة ؟

83
00:06:45,538 --> 00:06:46,906
ليس من شانك

84
00:06:46,973 --> 00:06:48,141
بلى ان كنت لا تستطعين
تسليم المدينة الصينية

85
00:06:48,241 --> 00:06:49,976
و لا اصدق انك تستطعين

86
00:06:50,076 --> 00:06:51,978
انظر في غضون ايام

87
00:06:52,078 --> 00:06:54,714
هذا الطاقم هنا

88
00:06:54,781 --> 00:06:56,482
سينتمي لك

89
00:06:56,582 --> 00:06:58,451
اهلا بك في القذارة ايها الجندي

90
00:07:04,056 --> 00:07:05,892
انت كنت تراقبين

91
00:07:05,958 --> 00:07:07,627
كنت ستعرفين ان ويلسون ليس الا

92
00:07:07,727 --> 00:07:09,929
وسيط في هذا الحي

93
00:07:09,996 --> 00:07:12,932
يمكنني ايصالك مباشرة بسوزي

94
00:07:12,999 --> 00:07:15,935
انت تبحثين عن موطئ قدم في د م ز
منطقة منزوعة السلاح

95
00:07:16,002 --> 00:07:19,005
انا اعرض عليك نفوذا حقيقيا

96
00:07:34,954 --> 00:07:36,689
سياتي يا رجل

97
00:07:36,789 --> 00:07:38,791
اجل

98
00:07:38,858 --> 00:07:40,960
كيف تعرفين انها ستكون متفهمة ؟

99
00:07:41,027 --> 00:07:42,695
ابنها تم رميه من النافذة

100
00:07:42,795 --> 00:07:46,199
من قبل الرجل الذي سيسرق ارضها

101
00:07:46,299 --> 00:07:48,267
ستكون متفهمة

102
00:07:51,938 --> 00:07:55,608
امهلك حتى فرز
الاصوات عند الغروب الليلة

103
00:07:55,675 --> 00:07:59,679
احضري لي سوزي شخصيا
و ستحصلين على ممرك الامن

104
00:08:01,113 --> 00:08:02,348
كيف لي ان اثق بك ؟

105
00:08:02,448 --> 00:08:04,350
لا يبدو انه لك خيار اخر

106
00:08:13,192 --> 00:08:15,328
اللعنة

107
00:08:58,070 --> 00:09:00,106
انا اسف لخسارتك

108
00:09:05,177 --> 00:09:08,347
كيف تعرفينني ؟
ان لا اعرفك

109
00:09:10,716 --> 00:09:13,786
انا فقط..ـ

110
00:09:13,886 --> 00:09:17,290
اعلم ما رايته الليلة الماضية ذلك الرابط

111
00:09:17,390 --> 00:09:19,058
لا ليس لنا واحدا

112
00:09:22,128 --> 00:09:24,530
انا اتحدث عن ابني

113
00:09:29,602 --> 00:09:31,971
شاهدت كيف كان ينظر اليك

114
00:09:35,474 --> 00:09:39,045
يجب ان تعرفي ان ابنك رحل

115
00:09:41,147 --> 00:09:44,283
سكيل لن يغادر ابدا هذا المكان

116
00:09:44,383 --> 00:09:47,320
انه..عالق هنا

117
00:09:47,420 --> 00:09:48,921
نحن كلنا عالقون

118
00:09:48,988 --> 00:09:51,123
لا انه هناك

119
00:09:51,223 --> 00:09:53,459
لقد رايته

120
00:09:53,559 --> 00:09:55,461
الليلة الماضية عندما كان ينظر اليك

121
00:09:55,561 --> 00:09:57,430
ما رايته كان خيانة و غدر

122
00:09:57,496 --> 00:09:59,665
و ذنب...ـ

123
00:09:59,765 --> 00:10:01,734
و الم...ـ

124
00:10:01,801 --> 00:10:04,003
و...ـ

125
00:10:04,103 --> 00:10:05,605
حب....ـ

126
00:10:09,775 --> 00:10:11,010
سميه ما شئت

127
00:10:11,110 --> 00:10:13,846
لكن تلك كانت اول مرة

128
00:10:13,946 --> 00:10:17,617
ارى فيها عينا ابني

129
00:10:17,683 --> 00:10:23,522
و ارى في عينيك انك تعلمين ما اعنيه

130
00:10:23,623 --> 00:10:28,260
اذا..لا لن اتنازل عنه

131
00:10:31,797 --> 00:10:33,265
ليس بعد

132
00:10:43,509 --> 00:10:45,945
اريد ان اريك شيئا

133
00:10:46,012 --> 00:10:47,813
علي ان اتحدث مع سوزي

134
00:10:47,880 --> 00:10:51,784
لا احد يتحدث الى سوزي

135
00:10:51,851 --> 00:10:53,219
ليس اليوم

136
00:10:53,319 --> 00:10:55,388
لكن ان اردت الوصول اليهاا

137
00:10:55,488 --> 00:10:57,390
اعلم كيف تفعلين ذلك

138
00:11:09,201 --> 00:11:10,736
من هنا

139
00:11:38,864 --> 00:11:40,399
ماهذا ؟

140
00:11:43,869 --> 00:11:46,739
و دائما حافظ على الحيوية

141
00:11:48,541 --> 00:11:51,377
و دائما حافظ على الحيوية

142
00:11:52,878 --> 00:11:56,515
انت ؟
اهلا في اذاعة د م ز

143
00:11:58,451 --> 00:12:00,286


144
00:12:02,588 --> 00:12:04,790
الليلة الماضية

145
00:12:04,890 --> 00:12:07,893
ادركت اني محاطة بوحوش هنا

146
00:12:07,960 --> 00:12:12,298
انت مختلفة ,و انا من الاسرة
الحاكمة في المدينة الصينية

147
00:12:12,398 --> 00:12:16,602
و سوزي هي صاحبة الامر

148
00:12:17,970 --> 00:12:19,905
يمكنني ان امنحك اصواتهم

149
00:12:19,972 --> 00:12:23,409
المدينة الصينية تسير على
خطاك و الاحياء المجاورة ستتبعها

150
00:12:23,476 --> 00:12:25,077
لم اقصد اني اريد ان انازعه في الحكم

151
00:12:25,144 --> 00:12:26,645
ان كنت تريدين تحطيم باركو

152
00:12:26,746 --> 00:12:28,147
هذه هي الطريقة

153
00:12:28,247 --> 00:12:30,750
الناس هنا يحتاجون احدا يسمعونه

154
00:12:30,816 --> 00:12:32,818
سيستمعون اليك

155
00:12:35,421 --> 00:12:37,156
لا يمكنني

156
00:12:37,256 --> 00:12:40,626
لما لا ؟
لاني لن ابقى هنا

157
00:12:45,064 --> 00:12:47,133
سواء كنت هنا أم لا

158
00:12:47,233 --> 00:12:50,169
ما لديك لتقولينه يهمنا

159
00:12:50,269 --> 00:12:54,073
إذا لم يكن هناك شيء آخر فإننا
مدينون لزي لمنحنا سبب للايمان

160
00:12:54,140 --> 00:12:56,809
بالعملية الانتخابية

161
00:12:56,909 --> 00:12:58,911
لا يمكن لباركو ان يفوز

162
00:13:03,115 --> 00:13:07,453
كل د م ز تنتظرني بجانب اجهزة الراديو

163
00:13:08,788 --> 00:13:11,190
التصويت يبدا عن العاشرة

164
00:13:13,092 --> 00:13:15,661
اخبيريهم ان مازالو يملكون الخيار

165
00:13:21,133 --> 00:13:22,434


166
00:13:37,650 --> 00:13:38,717


167
00:13:38,818 --> 00:13:39,985
انهظي انهظي د م ز

168
00:13:40,052 --> 00:13:41,453
الشمس تشرق في يوم الانتخابات

169
00:13:41,520 --> 00:13:43,823
ها نحن ارفع الصوت

170
00:13:43,889 --> 00:13:45,658
بعد احداث الليلة الماضية

171
00:13:45,724 --> 00:13:48,694
لا بد انكم تظنون ان الانتخابات انتهت

172
00:13:48,794 --> 00:13:50,729
لم يتبقى سوى مترشح واحد

173
00:13:50,830 --> 00:13:54,500
ان كنت من هؤلاء الناس استمع لهذا

174
00:13:59,839 --> 00:14:01,207


175
00:14:05,711 --> 00:14:09,348
اهلا انا زي

176
00:14:09,415 --> 00:14:11,517
عندما اتيت اول مرة لـ د م ز

177
00:14:11,584 --> 00:14:15,054
قابلت صيادا اعانني في طريقي

178
00:14:15,154 --> 00:14:19,825
و كل ما اتذكره حوله كانت يديه

179
00:14:19,892 --> 00:14:25,364
الشروخ...تقاسيم يده الصلبة

180
00:14:25,431 --> 00:14:30,069
بعد ذلك بدأت في
الاحظ أيدي الناس هنا

181
00:14:30,169 --> 00:14:33,105
اريد منكم ان تاخذوا دقيقة

182
00:14:33,205 --> 00:14:36,175
و تنظروا في ايديكم

183
00:14:36,242 --> 00:14:40,679
الى الخطوط و النتوؤات
التي لم تعتادوا وجودها

184
00:14:40,746 --> 00:14:43,015
فكروا في الجروح التي تحملتها ايديكم

185
00:14:43,082 --> 00:14:48,287
كيف ظغط عليها مالذي خلقته و بنته

186
00:14:48,387 --> 00:14:50,122
ايديكم هي شرف

187
00:14:50,222 --> 00:14:53,192
انها تحمل علامات المجتمع

188
00:14:53,259 --> 00:14:57,029
ايديكم هي صانعة هذا العالم

189
00:14:57,096 --> 00:14:59,098
و شيدت حركة التي اوصلتنا

190
00:14:59,198 --> 00:15:02,101
لهذا اليوم المميز

191
00:15:02,201 --> 00:15:04,637
انتخاباتكم

192
00:15:04,737 --> 00:15:07,573
بعضنا استعمل ايدينا

193
00:15:07,640 --> 00:15:09,875
لقتل احد ما

194
00:15:09,942 --> 00:15:14,480
لزرع الكذب و نشر الخوف

195
00:15:14,580 --> 00:15:19,618
انا حزينة و مصدومة و خائفة لاؤكد لكم

196
00:15:19,718 --> 00:15:22,588
ان ويلسن مات

197
00:15:22,655 --> 00:15:25,891
و ان الايادي التي قتلته
تنتمي لباركو ديلغادو

198
00:15:28,060 --> 00:15:31,730
و فعل هذا حتى يسرق الفوز بالانتخابات

199
00:15:31,797 --> 00:15:35,668
ليسرق اختياركم و اصواتكم

200
00:15:35,768 --> 00:15:38,470
يريدكم ان تعتقدوا ان الانتخابات انتهته

201
00:15:38,570 --> 00:15:40,239
و انه فاز مسبقا

202
00:15:40,306 --> 00:15:44,076
و انا اعلن اليوم مازال القرار بايديكم

203
00:15:44,143 --> 00:15:47,680
سانافس باركو في انتخابات اليوم

204
00:15:51,850 --> 00:15:54,286
منذ ايام اخبرتكم ان تصوتوا لزي

205
00:15:54,353 --> 00:15:56,188
كان تصويت لويلسن

206
00:15:56,288 --> 00:16:01,593
و الان اي صوت في
صندوق ويلسن هو صوت زي

207
00:16:01,660 --> 00:16:03,462
لذا ادلوا باصواتكم

208
00:16:03,529 --> 00:16:05,364
دعوا اصواتكم تسمع

209
00:16:05,464 --> 00:16:09,301
معا يمكننا ان نكون اقوى من رجل واحد

210
00:16:09,368 --> 00:16:10,970
اقوى من حلم واحد

211
00:16:11,036 --> 00:16:15,541
اطلب منكم مساعدتي لبناء شيء جديد هنا

212
00:16:15,641 --> 00:16:18,177
ما نحن ان لم نستطع الايمان باصواتنا

213
00:16:18,277 --> 00:16:21,213
ان لم نستطع الايمان بذلك
يمكننا خدمة شخص اخر

214
00:16:21,313 --> 00:16:24,683
نحن حيوانات تقتل بعضها البعض

215
00:16:26,652 --> 00:16:29,822
لذا كونوا شجعان معي

216
00:16:29,888 --> 00:16:34,059
و اعلموا ان هذه الانتخابات تعكس اختياراتكم

217
00:16:34,159 --> 00:16:37,496
وعندما تروا باركو
وويلسون في غرفة التصويت

218
00:16:37,563 --> 00:16:41,133
و تظنوا ان ايديكم مقيدة

219
00:16:41,200 --> 00:16:44,236
اعلموا ان لديكم زي

220
00:16:44,336 --> 00:16:46,839
التصويت لزي هو التصويت لنفسك

221
00:16:46,905 --> 00:16:49,641
تصويت بما تصنع ايديكم

222
00:16:49,708 --> 00:16:51,910
و مستقبل....ـ

223
00:16:52,011 --> 00:16:55,814
اللعنة اظن انها لن تسكت ابدا

224
00:16:55,881 --> 00:16:58,584
اعني..ماذا؟ لديها 10  او 20 مجنونا ؟

225
00:16:58,684 --> 00:17:00,152
ليصوتوا لها ؟

226
00:17:00,219 --> 00:17:02,588
لن يغير شيئا لان الناس هنا

227
00:17:02,688 --> 00:17:04,690
يعلمون ماهو المنساب لهم
هل انا محق ؟

228
00:17:04,757 --> 00:17:05,924
اجل

229
00:17:06,025 --> 00:17:07,760
قلت هل انا محق ؟
اجل

230
00:17:07,860 --> 00:17:10,829
والان شغل الموسيقى لاننا فزنا

231
00:17:15,834 --> 00:17:17,569
كان علي قتلها

232
00:17:17,669 --> 00:17:20,072
نفترض ان لديها المدينة الصينية و فريق 4-2

233
00:17:20,172 --> 00:17:23,509
اونا اريد الفرق الخمسة في مراكز الاقتراع

234
00:17:23,575 --> 00:17:25,411
ينشرون الخبر انني فزت

235
00:17:25,511 --> 00:17:27,279
و اتصل باصدقائنا عبر النهر

236
00:17:27,379 --> 00:17:28,781
كل شيء سيتغير اليوم

237
00:17:28,881 --> 00:17:30,082
خطتنا ليست محكمة بعد

238
00:17:30,182 --> 00:17:31,450
حل الامر

239
00:17:31,550 --> 00:17:33,018
باركو هذه وعدك الرئيسي للناس

240
00:17:33,085 --> 00:17:34,686
يجب ان نؤكد دعمنا اولا

241
00:17:34,753 --> 00:17:36,288
ليست لعبة انت تقوم بالامر بطريقة خاطئة

242
00:17:36,388 --> 00:17:37,956
لقد اغلقنا باب الحرب

243
00:17:38,057 --> 00:17:40,793
ايها اللعين لدي كلمة جنرال
جيش الولايات المتحدةض

244
00:17:40,893 --> 00:17:42,961
كلمة؟ انه مجرد مصافحة

245
00:17:43,062 --> 00:17:44,897
وعد مدعوم بالمال و الدعم العسكري

246
00:17:44,963 --> 00:17:47,232
و الكل ينتظرني في الضفة
الاخرى من اجل هذه الصفقة

247
00:17:47,299 --> 00:17:48,867
ماذا هل ستغدوا عاطفيا معي الان ؟

248
00:17:48,934 --> 00:17:50,135
انا هنا بكل ما اوتيت من جهد

249
00:17:50,235 --> 00:17:51,537
كما كنت دائما

250
00:17:51,603 --> 00:17:53,272
منذ كنا اطفالا

251
00:17:53,372 --> 00:17:55,741
لكنك..تتورط صديقي

252
00:17:55,808 --> 00:17:58,143
انت تتورط لا يمكنك الاندفاع في هذا

253
00:17:58,243 --> 00:17:59,578
انت اذكى من ذلك

254
00:17:59,645 --> 00:18:02,414
لا املك الخيار

255
00:18:02,481 --> 00:18:04,716
استمع الي سنوقف تقدم
قوات دولة امريكا الحرة

256
00:18:04,783 --> 00:18:06,885
للجزيرة و الولايات المتحدة ستعترف

257
00:18:06,952 --> 00:18:10,122
رسميا بحكومتنا الجديدة هنا و في العالم

258
00:18:10,222 --> 00:18:11,623
انا اضفي بعض النشاط

259
00:18:11,723 --> 00:18:14,460
حافظ على الفوضى

260
00:18:14,560 --> 00:18:18,163
حافظ على الفوضى
انا استمع ايها الداعر

261
00:18:20,766 --> 00:18:23,502
ساعمل في مركز التصويت

262
00:18:23,602 --> 00:18:26,505
احضري سوزي هناك

263
00:18:28,407 --> 00:18:32,611
صوتوا لزي كلكم

264
00:18:32,678 --> 00:18:34,012
صوتوا لزي

265
00:18:34,113 --> 00:18:36,115
زي د م ز

266
00:18:39,351 --> 00:18:41,854
صوتوا لزي
صوتوا لزي

267
00:18:41,954 --> 00:18:44,156
صوتوا لزي

268
00:18:46,458 --> 00:18:47,826
صوتوا لزي

269
00:18:47,926 --> 00:18:51,029
هل ستوقف ذلك الهراء ام ماذا ؟

270
00:18:51,130 --> 00:18:53,365
صوتوا لزي

271
00:18:53,465 --> 00:18:55,200
صوتوا...اللعنة

272
00:18:58,804 --> 00:19:00,472
و احضرهم الي

273
00:19:01,874 --> 00:19:04,176
تعال هنا ايها القذر الصغير

274
00:19:06,645 --> 00:19:09,648
ايها الغبي ترمي بهرائك حول هذا المكان ؟

275
00:19:09,715 --> 00:19:11,483
ستعاقب

276
00:19:16,688 --> 00:19:18,824
افتح الباب

277
00:19:18,891 --> 00:19:20,325
منهنا

278
00:19:20,392 --> 00:19:22,961
ايها الاحمق

279
00:19:23,028 --> 00:19:25,631
انظري لهذا

280
00:19:34,006 --> 00:19:35,807


281
00:19:35,874 --> 00:19:39,511
صوتوا لزي

282
00:19:47,352 --> 00:19:48,420


283
00:19:50,022 --> 00:19:51,256
اللعنة

284
00:20:21,386 --> 00:20:22,888
الاهي

285
00:20:24,223 --> 00:20:25,724
هذه مدينتنا
باركو

286
00:20:25,791 --> 00:20:28,126
هذه المدينة ملك باركو

287
00:20:28,227 --> 00:20:30,095
لديكم قائد مسبقا

288
00:20:30,195 --> 00:20:33,065
شكرا
لا

289
00:20:33,131 --> 00:20:35,100
شكرا للتصويت

290
00:20:38,237 --> 00:20:39,938
كنت اقنع رجلا انع لن يتاذى

291
00:20:40,038 --> 00:20:41,073
لانع قام بالتصويت

292
00:20:41,139 --> 00:20:42,874
ذلك لا يساعد

293
00:20:42,941 --> 00:20:44,643
اجل اعلم

294
00:21:17,175 --> 00:21:20,078
هل يمكنني التعبير عن تعازي الحارة

295
00:21:20,145 --> 00:21:22,648
سمعتك عبر الراديو

296
00:21:22,748 --> 00:21:24,316
و تحدثت مع تيني

297
00:21:24,416 --> 00:21:26,685
ماذا تريدين الما ؟

298
00:21:26,785 --> 00:21:28,453
يتعلق بابني

299
00:21:28,520 --> 00:21:31,323
يجب على القائد التمييز
ما يجب أن تتحكم فيه

300
00:21:31,423 --> 00:21:33,425
و مالذي يجب ان تتنازل عنه من اجل شعبها

301
00:21:33,492 --> 00:21:35,093
اسفة
رايت ما فعله

302
00:21:35,160 --> 00:21:36,595
اعلم ماذا حدث الان

303
00:21:36,662 --> 00:21:38,764
أنا لا أطلب منك التدخل

304
00:21:38,830 --> 00:21:40,532
أنا فقط أطلب منك لتشكيل علاقة

305
00:21:40,632 --> 00:21:42,668
مع أصدقاء ويلسون في الغرب

306
00:21:42,768 --> 00:21:44,703
لمساعدة ابني على مغادرة هذا المكان

307
00:21:44,803 --> 00:21:48,807
لقد كان (ف س ا) يلاحقني لسنوات
جيش امريكا الحرة

308
00:21:48,874 --> 00:21:50,375
هناك شيء ما مريب

309
00:21:50,475 --> 00:21:51,877
هذا ليس فخ ان كنت تظنين ذلك

310
00:21:51,977 --> 00:21:54,546
ليس معهم بل معك

311
00:21:54,646 --> 00:21:56,715
انت تعرفين مالذي مازال عليك القيام به

312
00:21:56,815 --> 00:21:59,484
هذا سبب وجودك هنا
و سبب وجودي هنا

313
00:21:59,551 --> 00:22:02,854
لديك منطقتي ارى بنات ليليث

314
00:22:02,954 --> 00:22:06,325
ذلك كاف للفوز

315
00:22:06,391 --> 00:22:09,061
لبتر التعفن من ابنك
تقصد باركو

316
00:22:09,161 --> 00:22:11,196
لكن يبقى السؤال ماذا ستفعلين

317
00:22:11,296 --> 00:22:14,399
مع هؤلاء اليتامى الذين يسمون د م ز موطنا ؟

318
00:22:14,499 --> 00:22:17,669
اطلب منك المجيء عند الشروق

319
00:22:18,970 --> 00:22:20,906
ساعديني على تعزيز خروج ابني

320
00:22:21,006 --> 00:22:23,408
انظر هناك انها درون
طائرة بدون طيار

321
00:22:23,508 --> 00:22:25,744
انها درون
اللعنة لا

322
00:22:28,046 --> 00:22:30,882
الما انهم يدخلون الولايات المتحدة

323
00:22:30,982 --> 00:22:32,484
لم ارهم بهذا القرب من قبل

324
00:22:32,551 --> 00:22:34,252
انهم في جسر مانهاتن

325
00:22:34,353 --> 00:22:37,489
مالذي يحصل ؟

326
00:22:37,556 --> 00:22:38,757
اين تذهبين ؟

327
00:22:38,857 --> 00:22:40,892
لاعرف

328
00:22:42,994 --> 00:22:44,596
ماهو الامر ؟

329
00:22:44,696 --> 00:22:47,933
اظن انني وجدت حلا لايقاف اف اس اي

330
00:22:49,501 --> 00:22:52,237
اود ان اقدمك لاودي

331
00:22:54,673 --> 00:22:56,875
انه صديق مقرب من الما

332
00:22:56,942 --> 00:23:00,078
من ؟
زي

333
00:23:00,178 --> 00:23:01,613
ماذا عني ؟

334
00:23:01,713 --> 00:23:05,450
انا اقف هنا ايها الداعر

335
00:23:05,550 --> 00:23:07,452
اعرف من انت

336
00:23:08,720 --> 00:23:11,223
لا تظن اني اهتم

337
00:23:12,591 --> 00:23:14,359
ماهو اسمك ؟

338
00:23:15,727 --> 00:23:16,962
نيكو

339
00:23:17,062 --> 00:23:18,697
حسنا سررت بمقابلتك نيكو

340
00:23:18,764 --> 00:23:21,199
يبدو ان رفاقي اخافوك انا متاكد

341
00:23:21,266 --> 00:23:23,135
اسف لذلك

342
00:23:23,235 --> 00:23:25,570
استمعيساوصلك للمنزل

343
00:23:25,637 --> 00:23:28,140
او اي مكان تريدين الذهاب اليه

344
00:23:28,240 --> 00:23:30,809
مع شيء صغير مقابل ما حصل معك

345
00:23:30,909 --> 00:23:32,210
كيف يبدو لك ذلك ؟

346
00:23:32,277 --> 00:23:34,579
مالذي سافعله بالنقود ؟

347
00:23:34,646 --> 00:23:37,649
استعمليه لاشعال النار لا اهتم

348
00:23:37,749 --> 00:23:39,484
لكن حان وقت الذهاب يا طفلتي

349
00:23:46,758 --> 00:23:48,260
هل ستكون بخير ؟

350
00:23:48,326 --> 00:23:49,828
سانتظر في مركز التصويت

351
00:23:49,928 --> 00:23:52,597
بجانب العيادة

352
00:23:52,664 --> 00:23:56,067
انت...ابقى

353
00:23:58,503 --> 00:24:00,005
اجلس ايها الفتى

354
00:24:00,105 --> 00:24:02,941
هيا اجلس

355
00:24:04,276 --> 00:24:07,779
اذا انت صديق زي ؟

356
00:24:09,514 --> 00:24:11,750
انا ايضا
انها تكرهك

357
00:24:11,817 --> 00:24:13,985
كلا لا تكرهني

358
00:24:14,085 --> 00:24:16,855
انها فقط ضدي

359
00:24:16,955 --> 00:24:18,590
كنا اصدقاء لفترة طويلة

360
00:24:18,657 --> 00:24:20,192
حيث انا ممتن انه انا و انت

361
00:24:20,292 --> 00:24:21,693
تقاطعت طرقاتنا

362
00:24:21,793 --> 00:24:23,595
لست غبيا
يمكنني ملاحظة ذلك

363
00:24:23,662 --> 00:24:25,597
لذا ساخبرك بالحقيقة

364
00:24:27,532 --> 00:24:31,036
يبدو انها ستفوز بالانتخابات

365
00:24:31,136 --> 00:24:32,504
عرفت ذلك

366
00:24:32,604 --> 00:24:34,973
تعلم لا باس بذلك

367
00:24:35,040 --> 00:24:37,375
لكني اعلم شيئا لا تعرفه

368
00:24:37,476 --> 00:24:40,011
ان فازت هناك اشخاص بالخارج

369
00:24:40,111 --> 00:24:42,314
سيحاولون ايذائها

370
00:24:42,380 --> 00:24:43,548
ربما حتى قتلها

371
00:24:43,648 --> 00:24:45,984
ذلك ما تريده
لا

372
00:24:46,051 --> 00:24:48,487
لا اريد ان تتاذي الما

373
00:24:48,553 --> 00:24:50,622
لا اريد اي احد ان يتأذى

374
00:24:50,689 --> 00:24:53,525
جميعا ننتمي لـ د م ز اصدقاء و اعداء

375
00:24:53,625 --> 00:24:56,661
اتحدث عن الامن ..ـ

376
00:24:56,728 --> 00:24:58,864
حماية ارضنا امننا

377
00:25:04,135 --> 00:25:05,570
من يريد ايذائها ؟

378
00:25:05,670 --> 00:25:09,074
جنود دولة امريكا الحرة و اعرف كيف اوقفهم

379
00:25:09,174 --> 00:25:11,810
لكن...ساحتاج مساعدتك

380
00:25:13,512 --> 00:25:14,980
انت تسمعني؟

381
00:25:15,046 --> 00:25:18,216
انها مهمة خطيرة لكني اعرف انك جدير بها

382
00:25:22,821 --> 00:25:24,222
مالذي علي فعله ؟

383
00:25:24,322 --> 00:25:25,857
ساخبرك مباشرة

384
00:25:25,924 --> 00:25:28,360
لاني اظنك رجل كفاية للتحمله

385
00:25:35,166 --> 00:25:40,171
يجب ان تحمل قنبلة لمدخل ف س اي

386
00:25:40,238 --> 00:25:44,109
اوقفهم قبل ان يتمكنوا من النيل منها او منا

387
00:25:44,209 --> 00:25:48,179
اوقفهم قبل ان يستطيعوا دخول هذه المدينة

388
00:25:48,246 --> 00:25:51,249
ان لمحونني سيطلقون النار
لكن انت....ـ

389
00:25:53,051 --> 00:25:55,587
لن يفكروا في الامر حتى

390
00:26:01,526 --> 00:26:04,029
نحن في حرب ايها السادة

391
00:26:06,197 --> 00:26:08,533
نحن جنود

392
00:26:08,600 --> 00:26:10,302
و ان احببنا ذلك او لا

393
00:26:10,402 --> 00:26:14,072
يجب ان نكون خارقين للعادة

394
00:26:14,139 --> 00:26:16,374
ذلك عبء علينا تحمله

395
00:26:18,643 --> 00:26:20,545
ذلك واجبنا

396
00:26:24,149 --> 00:26:27,285
ليس لنا...خيار

397
00:26:30,155 --> 00:26:31,923
هيا

398
00:26:33,992 --> 00:26:39,064
اظهر لي انك تستحق ذلك الوشم

399
00:26:39,130 --> 00:26:40,832
اجل سيدي

400
00:26:45,303 --> 00:26:47,739
انا خارج هذا خواكينل سيعوضني

401
00:26:47,806 --> 00:26:50,175
اين تذهب
للبيت

402
00:26:53,845 --> 00:26:55,246
باركو

403
00:27:01,119 --> 00:27:02,754
باركو

404
00:27:04,456 --> 00:27:06,324
باركو

405
00:27:06,424 --> 00:27:08,526
اكره هذه العاهرة

406
00:27:42,327 --> 00:27:43,828
باركو

407
00:27:48,667 --> 00:27:50,502
باركو

408
00:28:00,345 --> 00:28:01,846
باركو

409
00:28:06,017 --> 00:28:09,020
باركو

410
00:28:09,087 --> 00:28:14,325
اين هو اريد التحدث اليه الان

411
00:28:14,392 --> 00:28:16,027
تعرفين انه سيقتلك

412
00:28:16,094 --> 00:28:19,030
ان واصل في طريقه
سيتسبب في قتلنا جميعا

413
00:28:19,097 --> 00:28:20,765
اين هو ؟

414
00:28:32,110 --> 00:28:34,012
هل تتحدث عني ؟

415
00:28:34,079 --> 00:28:36,614
حول انك لعبة في
يد الولايات المتحدة لا

416
00:28:36,715 --> 00:28:38,750
لن اجازف باحراق اي احد

417
00:28:38,850 --> 00:28:40,552
ان اخذنا بعين الاعتبار ان لديهم
طائرات بدون طيار تحوم فوقنا

418
00:28:40,618 --> 00:28:42,554
و هم تمركزوا على الجسور

419
00:28:42,620 --> 00:28:44,289
مهما كان ما ستعطيهم

420
00:28:44,389 --> 00:28:47,726
ارجوك اوقفه

421
00:28:47,792 --> 00:28:49,527
باركو الناس خائفون

422
00:28:49,594 --> 00:28:51,529
كان يتركونني اتولى الامر

423
00:28:51,596 --> 00:28:56,101
يسمحون لي بحمايتهم و انت..انت

424
00:28:56,201 --> 00:28:58,536
تستمرين في اعتراض طريقي

425
00:29:00,572 --> 00:29:03,408
تعلم ما كنت افكر فيه ؟

426
00:29:03,475 --> 00:29:06,077
حول عودتك من افغانستان

427
00:29:06,144 --> 00:29:08,146
و كنت خائب الظن

428
00:29:08,246 --> 00:29:09,748
قلت انك تشعر  بالاستغلال

429
00:29:09,814 --> 00:29:11,649
انه تم القاءك لحماية ارض

430
00:29:11,750 --> 00:29:13,151
و تلقيت الرصاص من اجل ماذا ؟

431
00:29:13,251 --> 00:29:14,552
ماهي كلماتك ؟ هل تتذكر ؟

432
00:29:14,619 --> 00:29:15,954
لاني اتذكر

433
00:29:17,655 --> 00:29:19,491
تعلمين الليلة الماضية

434
00:29:19,591 --> 00:29:21,493
اخبرتك حقيقتي

435
00:29:21,593 --> 00:29:24,229
قلت انك تشعر انك و رجالك

436
00:29:24,295 --> 00:29:28,333
خاطرتم بحياتكم و اتبعتم
الاوامر بشكل اعمى

437
00:29:28,433 --> 00:29:30,769
كي يستطيع مجرمو الحرب
في السلطة اعطائكم ميدالية

438
00:29:30,835 --> 00:29:32,504
و مبالغ ضخمة

439
00:29:32,604 --> 00:29:34,439
و الان بعد كل هذا الهراء الفارغ

440
00:29:34,506 --> 00:29:36,007
فقد اقحمت نفسك فيه

441
00:29:36,107 --> 00:29:37,776
و انت تنشر هذا الهراء

442
00:29:37,842 --> 00:29:41,179
باركو خذ نفسا و تامل

443
00:29:41,279 --> 00:29:44,415
سترى انك اصبحت كل شيء تكرهه

444
00:29:44,482 --> 00:29:46,985
و اسوا من ذلك انك تفعل ذلك لابننا

445
00:29:48,953 --> 00:29:50,522
لقد ربيته ليكون مثلك تماما

446
00:29:50,622 --> 00:29:52,157
مسخ اخر

447
00:29:52,257 --> 00:29:55,426
يتم استغلاله من قبل
مجرمي الحرب اصحاب النفوذ

448
00:29:56,828 --> 00:29:58,696
اقتلني و ستخسر سكيل

449
00:30:06,271 --> 00:30:07,705
اودي

450
00:30:10,842 --> 00:30:13,378
ماذا فعلت به ؟

451
00:30:13,478 --> 00:30:15,814
ابقي يدك نظيفة اخي

452
00:30:54,853 --> 00:30:57,555
انا و انت فقط

453
00:30:57,655 --> 00:30:59,224
اتذكر اول مرة جئت

454
00:30:59,324 --> 00:31:02,260
لهذه الساحة مع اصدقائك

455
00:31:02,360 --> 00:31:04,896
كنت في ال15 من العمر ؟

456
00:31:04,996 --> 00:31:06,764
مغرورة

457
00:31:08,233 --> 00:31:10,602
و راك باركو حينها ساءت الاومور

458
00:31:10,702 --> 00:31:12,270
لكن انا

459
00:31:12,370 --> 00:31:16,207
اتذكر انني كنت افكر انك من النوع الذي

460
00:31:16,274 --> 00:31:19,277
يدمر الاشخاص الاخرين

461
00:31:19,377 --> 00:31:20,511
كان لدي حدس حول

462
00:31:21,746 --> 00:31:23,548


463
00:31:28,586 --> 00:31:30,421
مالذي يفعله مع ذلك الطفل

464
00:31:32,390 --> 00:31:34,893
ساشرح في السيارة تعالي

465
00:31:56,581 --> 00:31:58,216
حسنا اسمع

466
00:31:58,283 --> 00:32:01,586
عبر ذلك الطريق

467
00:32:01,653 --> 00:32:03,755
اريدك ان تضع هذه الحقائب عبر الحائط

468
00:32:03,821 --> 00:32:05,590
عند الخط الاحمر

469
00:32:07,225 --> 00:32:10,395
ذلك مدخل دولة امريكا الحرة

470
00:32:10,461 --> 00:32:11,829
لديهم حراس هناك

471
00:32:11,930 --> 00:32:13,298
هذه صفقته مع الولايات المتحدة

472
00:32:13,398 --> 00:32:15,166
تفجير مدخل اف اس اي عبر د م ز

473
00:32:15,266 --> 00:32:16,901
مقابل الحكم

474
00:32:16,968 --> 00:32:19,437
و سيتخلص منهم كما وعد الكل

475
00:32:19,504 --> 00:32:21,339
هل تظن انهم سيخيفون طفلا صغيرا ؟

476
00:32:21,439 --> 00:32:23,508
لن يطلقوا عليك النار

477
00:32:23,608 --> 00:32:28,246
هل تريد ان يكون مقتل زي بسببك؟

478
00:32:28,313 --> 00:32:30,748
فقط اترك تلك الحقائب عند الجدار و عد هنا

479
00:32:30,815 --> 00:32:33,284
و قابلني في الاعلى

480
00:32:33,351 --> 00:32:35,954
يا الاهي

481
00:32:36,020 --> 00:32:38,790
باركو يطلق الضو الاخضر
للولايات المتحدة للاحتلال

482
00:32:38,856 --> 00:32:40,525
لا يمكنهم ..وقف اطلاق النار

483
00:32:40,625 --> 00:32:42,860
لا الا ترى؟ انه على وشك ان ينهيه من اجلهم

484
00:32:42,961 --> 00:32:44,862
ان اغاظ اف اس اي ليجعلهم يطلقون الرصاص

485
00:32:44,963 --> 00:32:47,532
اذا كل هذا المكان
سيصبح ساحة حرب مجددا

486
00:32:47,632 --> 00:32:49,667
الولايات المتحدة جاهزة للاحتلال

487
00:32:49,767 --> 00:32:53,705
هذا معني خدمة الهدف الاسمى ايها الجندي

488
00:32:53,805 --> 00:32:56,040
لا تضعف الان

489
00:32:56,140 --> 00:32:58,142
ترجمة حسام بوقرة

490
00:32:58,209 --> 00:32:59,844
هيا يا صبي

491
00:33:02,981 --> 00:33:04,682
اعتقدت أنها ستكون ثقيلة

492
00:33:27,839 --> 00:33:29,807
هناك

493
00:33:34,178 --> 00:33:35,747
هيا

494
00:33:38,516 --> 00:33:40,585
اودي اصغ الي

495
00:33:40,685 --> 00:33:42,920
ضع الحقيبة بهدوء و اهرب

496
00:33:43,021 --> 00:33:44,922
تبا
لكنك في خطر

497
00:33:45,023 --> 00:33:46,691
لا انت في خطر

498
00:33:46,758 --> 00:33:51,562
من فضلك ضع الحقيبة على الارض و اهرب

499
00:33:51,662 --> 00:33:53,164
عند اشارتك باركو

500
00:33:53,231 --> 00:33:54,565
لم يقتربوا كفاية

501
00:33:54,665 --> 00:33:56,267
و ايضا لن اقتل اطفال

502
00:33:56,367 --> 00:33:57,835
ما خطبك ؟

503
00:33:57,902 --> 00:34:00,772
اصغ الي ضع الحقيبة الان

504
00:34:00,872 --> 00:34:02,440
و اهرب

505
00:34:09,080 --> 00:34:10,448
تبا

506
00:34:22,060 --> 00:34:23,294
تبا افعلها

507
00:34:24,529 --> 00:34:25,596


508
00:34:25,696 --> 00:34:27,398


509
00:34:27,465 --> 00:34:28,866
اللعنة

510
00:34:30,234 --> 00:34:32,770


511
00:34:36,874 --> 00:34:38,109


512
00:34:41,579 --> 00:34:44,215
لا يمكنك ان تبتعدي صح ؟

513
00:34:44,282 --> 00:34:45,983
اهذا ما اردتيه

514
00:34:46,083 --> 00:34:47,618
و هذا ما ستحصلين عليه

515
00:34:47,718 --> 00:34:49,954
باركو توقف

516
00:34:50,054 --> 00:34:51,756
الولايات المتحدة تكذب عليك

517
00:34:51,823 --> 00:34:54,092
انهم فقط يريدون عذرا لاعادة الاحتلال

518
00:34:54,158 --> 00:34:56,094
و انت على وشك منحهم ذلك

519
00:34:58,262 --> 00:35:00,231
هل تريد ان تنتقم دولة امريكا الحرة

520
00:35:00,298 --> 00:35:02,266
انقض وقف اطلاق النار

521
00:35:02,333 --> 00:35:04,001
حينها الولايات المتحدة ستحتلنا

522
00:35:04,102 --> 00:35:06,471
هكذا يسير الامر باركو

523
00:35:10,341 --> 00:35:13,177
انت على وشك اشعال فتيل الحرب

524
00:35:13,277 --> 00:35:16,447
استيقظي زي الحرب لم تنتهي ابدا

525
00:35:17,982 --> 00:35:19,417
هيا

526
00:35:27,992 --> 00:35:29,494
سكيل

527
00:35:33,030 --> 00:35:34,532
ماذا تفعل ؟

528
00:35:41,973 --> 00:35:43,674
اين سيزار ؟

529
00:35:54,652 --> 00:35:57,788
تبا اللعنة ايها الجرذ الخائن

530
00:35:57,855 --> 00:35:59,690
تركت هذه المراة تعبث بذهنك

531
00:35:59,790 --> 00:36:01,559
و جعلك رقيق

532
00:36:01,659 --> 00:36:04,395
جعلتك تنقلب على طافمك ؟

533
00:36:04,495 --> 00:36:07,899
من الافضل ان تبتعد عن طريقي الان

534
00:36:07,999 --> 00:36:09,367
ابي

535
00:36:09,467 --> 00:36:12,904
ذلك امر ايها الجندي

536
00:36:13,004 --> 00:36:14,739
ابي توقف

537
00:36:14,839 --> 00:36:16,541
هل تعرف من انت ؟

538
00:36:16,641 --> 00:36:19,210
ملك هارلم الاسبانية

539
00:36:19,310 --> 00:36:21,812
انت لست مدينا لها بشيء

540
00:36:23,848 --> 00:36:25,917
ابي

541
00:36:26,017 --> 00:36:29,187
لن اخبر ذلك مجددا

542
00:36:29,253 --> 00:36:31,556
ابتعد عن طريقي

543
00:36:31,656 --> 00:36:32,823
الان

544
00:36:43,701 --> 00:36:44,835


545
00:36:58,950 --> 00:37:00,251


546
00:37:05,189 --> 00:37:07,058
هكذا سيكون الامر اذا

547
00:37:07,124 --> 00:37:09,393
هل تريد العرش يا فتى

548
00:37:09,460 --> 00:37:11,262
من الافضل  ان تاتي و تاخذه

549
00:37:18,402 --> 00:37:19,770


550
00:37:33,751 --> 00:37:37,989
فتى لا تبتعد عني

551
00:37:38,089 --> 00:37:39,490


552
00:37:39,590 --> 00:37:41,158


553
00:37:46,063 --> 00:37:47,665


554
00:37:50,001 --> 00:37:52,603


555
00:37:55,273 --> 00:37:56,674


556
00:38:05,850 --> 00:38:09,253
الطريقة الوحيدة لتكبر هي ان تقتل الالهة

557
00:38:11,155 --> 00:38:13,024
افضل لك يا فتى

558
00:38:19,363 --> 00:38:20,765
هيا

559
00:38:22,133 --> 00:38:23,534
انا جاهز

560
00:38:42,887 --> 00:38:46,223
التصويت ينتهي في 5 دقائق

561
00:38:49,727 --> 00:38:51,395
كنت قلقة جدا

562
00:38:51,495 --> 00:38:53,064
من الافضل ان نسرع

563
00:38:54,999 --> 00:38:57,368
اودي بيرلز عمري 12

564
00:38:57,468 --> 00:38:58,502
عنوانك

565
00:38:58,569 --> 00:39:00,504
العيادة عند ساحة تومبكين

566
00:39:11,349 --> 00:39:13,651
هاهو خاتم التصويت

567
00:39:13,718 --> 00:39:15,586
التالي

568
00:39:15,686 --> 00:39:18,189
خذ

569
00:39:18,255 --> 00:39:19,523
التالي

570
00:39:47,785 --> 00:39:49,754
لقد نجحت اودي

571
00:39:53,891 --> 00:39:57,795
انا بخير الان
اعلم انك بخير

572
00:39:57,895 --> 00:40:00,464
تقف على قدميك

573
00:40:03,567 --> 00:40:05,970
لا تحتاجني بعد الان

574
00:40:07,071 --> 00:40:09,140
سيصعب الامر مجددا
لكن حين يحصل ذلك

575
00:40:09,240 --> 00:40:12,710
ساكون هنا دائما

576
00:40:15,479 --> 00:40:17,882
انا فخور بك

577
00:41:05,429 --> 00:41:07,698
لا يمكنك البقاء هنا

578
00:41:07,798 --> 00:41:10,301
يجب عليك معرفة ذلك

579
00:41:12,670 --> 00:41:14,805
استحق ما سيحصل لي

580
00:41:19,210 --> 00:41:21,545
لا اعلم ما نستحقه

581
00:41:21,645 --> 00:41:25,716
لكن ما نحتاجه هو فرصة ثانية

582
00:41:26,817 --> 00:41:29,220
دعني اساعدك

583
00:41:29,320 --> 00:41:30,654
لا تريدينني

584
00:41:30,721 --> 00:41:32,556
ذلك غير صحيح

585
00:41:32,656 --> 00:41:35,125
كلا

586
00:41:35,192 --> 00:41:37,895
صدقيني

587
00:41:37,995 --> 00:41:40,331
لا تريدين اي جزء مني

588
00:41:46,203 --> 00:41:49,540
اعلم انك جئت هنا من اجلي

589
00:41:49,640 --> 00:41:51,208
و شكرا لك

590
00:41:54,078 --> 00:41:57,581
لكنك لا تعرفينني

591
00:42:10,828 --> 00:42:12,429
انهض

592
00:42:13,697 --> 00:42:14,932
سر

593
00:42:29,880 --> 00:42:32,416
و سلم نفسك للولايات المتحدة

594
00:42:34,218 --> 00:42:36,086
قلت سر

595
00:42:36,186 --> 00:42:38,589
ربما اصدقائك يعطونك حق اللجوء

596
00:43:11,288 --> 00:43:12,823
بني

597
00:43:18,796 --> 00:43:21,165
هذا المكان الوحيد الذي اعرفه

598
00:43:26,236 --> 00:43:28,572
لا ترسلني هناك

599
00:43:41,752 --> 00:43:44,355
هناك هو كل ما تبقى لك

600
00:43:47,358 --> 00:43:49,526
اترك الحذاء

601
00:44:31,635 --> 00:44:33,370
دعني ارى يديك

602
00:44:45,182 --> 00:44:46,917
استدر

603
00:44:51,488 --> 00:44:54,591
على ركبتيك

604
00:44:54,692 --> 00:44:57,594
قلت اجث على ركبتيك

605
00:45:00,264 --> 00:45:03,901
يديك خلف راسك

606
00:45:04,001 --> 00:45:05,602
انت رهن الاعتقال لمحاولة

607
00:45:05,703 --> 00:45:08,939
الدخول خلسة للولايات المتحدة

608
00:45:09,039 --> 00:45:10,674
لا تقاوم

609
00:45:28,525 --> 00:45:30,094
على قدمك

610
00:45:44,908 --> 00:45:48,712
دبرت لك مخرجا عبر اف اس اي

611
00:45:48,779 --> 00:45:51,115
كان ويلسون على علاقة بمعسكرهم

612
00:45:51,215 --> 00:45:52,649
ماذا عن الانتخابات

613
00:45:52,750 --> 00:45:55,786
لم يكن الامر ابدا حول الانتخابات

614
00:45:55,886 --> 00:45:57,788
كان حولك انت

615
00:45:57,888 --> 00:45:59,490
انت سبب مجيئي

616
00:45:59,590 --> 00:46:01,492
يمكنك استعادة اسمك

617
00:46:01,592 --> 00:46:04,161
اترك كل هذا ..الملوك

618
00:46:08,098 --> 00:46:10,434
لا استحق هذا

619
00:46:10,501 --> 00:46:13,937
لا يمكنك تغيير ما فعلته

620
00:46:14,004 --> 00:46:16,440
كما لا يمكنني

621
00:46:16,507 --> 00:46:21,245
تغيير كل شيء اشتقت له
و كل ما فعلته خاطئ من قبل

622
00:46:21,311 --> 00:46:23,847
اتمنى لو كنت استطيع

623
00:46:28,185 --> 00:46:32,322
انت ابني و ساظل دائما احبك

624
00:46:32,422 --> 00:46:35,592
لذا طبعا اريدك محطما و كل ذلك

625
00:46:35,659 --> 00:46:37,594
لكنك لا  تنمي الي

626
00:46:37,661 --> 00:46:39,997
لا تنتمي لاي احد

627
00:46:45,869 --> 00:46:48,705
انت لوحد الان

628
00:46:48,806 --> 00:46:54,011
و لديك فرصة لتبدا من جديد

629
00:46:54,111 --> 00:46:56,446
بشروطك الخاصة

630
00:46:59,983 --> 00:47:02,152
مخرجنا رهن اتصال

631
00:47:02,219 --> 00:47:04,354
لكني لن اقوم بذلك التصال

632
00:47:05,789 --> 00:47:08,559
الا اذا قررت ان ذلك ما تريده

633
00:47:26,810 --> 00:47:29,012
اذا هذا ابنك

634
00:47:31,481 --> 00:47:34,751
لديك ام جيدة ا تعلم ذلك ؟

635
00:47:34,852 --> 00:47:36,820
ستسمعين مني

636
00:47:45,028 --> 00:47:46,730
لن تاتي ؟

637
00:47:53,170 --> 00:47:55,205
جئت هنا ابحث عنك

638
00:47:57,407 --> 00:47:59,776
و وجدت ما اصبو اليه

639
00:47:59,877 --> 00:48:01,778
انها هنا

640
00:48:03,914 --> 00:48:06,183
علي الاجابة على هذا

641
00:48:14,725 --> 00:48:18,262
هناك الكثير اردت ان اشاركك اياه

642
00:48:21,732 --> 00:48:25,469
لكني اضعت ذلك الوقت

643
00:48:25,569 --> 00:48:28,906
و لا يمكنني ارجاع الماضي

644
00:48:28,972 --> 00:48:32,943
لكن يمكنني اصلاج اجزاء المستقبل القادم

645
00:48:35,479 --> 00:48:38,315
جئت هنا لانقاذك

646
00:48:38,415 --> 00:48:40,250
و هكذا

647
00:48:44,087 --> 00:48:46,957
لديك الكثير لتعيشه

648
00:48:47,057 --> 00:48:50,661
الكثير من الفن لتخلقه

649
00:48:50,761 --> 00:48:53,397
الكثير من الحب لتمنحه

650
00:49:10,514 --> 00:49:12,683
سنجد بعضنا مجددا

651
00:49:38,775 --> 00:49:41,044
العين في اتجاه الحب

652
00:50:04,167 --> 00:50:06,503


653
00:51:22,245 --> 00:51:23,947
تيني تركت هذا لك

654
00:51:24,047 --> 00:51:26,416
طلب ان تفتحيه عندما تكونين لوحدك

655
00:52:25,976 --> 00:52:28,044
دعني اساعد

656
00:52:33,884 --> 00:52:35,652
شكرا

657
00:52:40,657 --> 00:52:43,160
هل سياتي باركو من اجلي الان ؟

658
00:52:43,226 --> 00:52:47,531
لا لقد رحل

659
00:52:47,631 --> 00:52:50,967
لن ياتي من اجل اي احد بعد الان

660
00:52:51,034 --> 00:52:54,804
انا ساتولى امرك اودي

661
00:52:59,843 --> 00:53:01,745
انا في الوطن

662
00:53:06,183 --> 00:53:07,817
انا ايضا

663
00:53:25,235 --> 00:53:26,770
ماذا ؟

664
00:53:29,272 --> 00:53:34,077
صديق اعطاني رسالة

665
00:53:34,177 --> 00:53:38,114
أخبرني أنه يجب أن أعطيها
إلى شخص يستحق هذه الليلة

666
00:53:39,883 --> 00:53:42,285
شخص يعد بان ياخذ كلامه على

667
00:53:42,385 --> 00:53:44,454
محمل الجد

668
00:53:47,023 --> 00:53:48,558
ما بداخله ؟

669
00:53:48,625 --> 00:53:50,727
لا اعلم

670
00:53:53,897 --> 00:53:57,067
هل تريده ؟

671
00:53:57,133 --> 00:53:58,969
اكيد

672
00:54:13,550 --> 00:54:15,085
يقول انه علي الذهاب الان

673
00:54:15,151 --> 00:54:19,823
حسنا لا يهم ماهو

674
00:54:19,923 --> 00:54:22,659
انه سرك

675
00:55:28,158 --> 00:55:32,962
د م ز هذا سيكون البث الاخير لي

676
00:55:33,029 --> 00:55:35,198
لقد سلمت مقاليد الأمور
الى صوت يستحق

677
00:55:35,298 --> 00:55:38,401
و الذي سيواصل هذا الارث

678
00:55:38,501 --> 00:55:42,572
لكن الان احمل لكم اخبارا هامة

679
00:55:42,672 --> 00:55:45,742
لقد انتخبتم اول حاكم

680
00:55:45,842 --> 00:55:48,745
لـ د م ز انها زي اورتيغا

681
00:55:48,845 --> 00:55:55,151
مع الحساب النهائي 120.329 الى 91.184ـ

682
00:56:07,764 --> 00:56:11,434
منذ 8 سنوات

683
00:56:13,036 --> 00:56:15,038
اضعت ابني

684
00:56:15,105 --> 00:56:19,576
بحثي عنه قادني للعودة هنا

685
00:56:21,544 --> 00:56:24,180
لكن في عوض البحث عن ذلك الفتى

686
00:56:26,049 --> 00:56:30,286
وجدتكم جميعا شجعان مهجرين

687
00:56:34,858 --> 00:56:38,027
بعضكم اختار البقاء هنا

688
00:56:38,094 --> 00:56:41,297
البعض منك تُرك هنا

689
00:56:41,398 --> 00:56:45,235
نجوتم جميعكم

690
00:56:45,301 --> 00:56:46,770
اجل
ذلك صحيح

691
00:56:46,870 --> 00:56:50,940
و الان صوتم كمواطنين في د م ز

692
00:56:57,447 --> 00:57:02,252
لذا اليوم ادعوكم جميعا
الى طاولة جديدة طاولتنا

693
00:57:02,318 --> 00:57:05,822
و التي ستضمن لكم توزيعا عادلا للموارد

694
00:57:05,922 --> 00:57:08,324
سهولة التمتع برعاية صحية

695
00:57:08,425 --> 00:57:10,493
و حوار مفتوح و ديمقراطية

696
00:57:11,961 --> 00:57:18,668
لن اتصل باي طاقم

697
00:57:18,768 --> 00:57:22,439
لكني ساتصل بكم

698
00:57:22,505 --> 00:57:25,341
لتنضموا الي لقيادة هذه الارض

699
00:57:25,442 --> 00:57:27,243
لتمكين كل الآخرين

700
00:57:27,310 --> 00:57:30,513
لتحويل ذكرى ال8 سنوات الماضية

701
00:57:30,613 --> 00:57:33,349
لامل يساعدنا

702
00:57:34,951 --> 00:57:38,655
جميعا للبناء

703
00:57:38,755 --> 00:57:41,257
انهم يرحلون

704
00:58:00,510 --> 00:58:02,312
د م ز

705
00:58:03,680 --> 00:58:08,017
ليست أيًا من الامريكتين
، ليس بعد الآن

706
00:58:08,117 --> 00:58:10,653
انها موطننا

707
00:58:13,156 --> 00:58:15,792
و مستقبلنا

708
00:58:24,868 --> 00:58:27,303
احبك زي

709
00:58:27,370 --> 00:58:29,506
الان

710
00:58:31,508 --> 00:58:33,142
بدانا

711
01:00:46,342 --> 01:00:47,844
ترجمة حسام بوقرة

