﻿1
00:00:01,041 --> 00:00:02,219
سابقاً في ( مِـــــــن )

2
00:00:02,243 --> 00:00:03,682
لازلت لاتستطيع شراء قارب

3
00:00:03,706 --> 00:00:05,222
تعرفون ماكانوا يلقبونني به ؟؟

4
00:00:05,246 --> 00:00:07,620
 سيد الأسماك والبحيرت -
نعم , ذلك صحيح -

5
00:00:07,644 --> 00:00:09,622
مهما كانت الموارد المتوفره , كنت دائما أٌكمل عملي
على اكمل وجه

6
00:00:09,646 --> 00:00:11,943
أحذر أبـــــــي

7
00:00:14,098 --> 00:00:16,765
اهلا بكم في أسوء كوابيسكم

8
00:00:17,516 --> 00:00:20,066
أمي ليست بخير , اعتقد ان هذا المكان
بدء بالتأثير عليها

9
00:00:20,090 --> 00:00:21,397
لقد كنت تذهب للغابه لأسابيع من الان

10
00:00:21,421 --> 00:00:23,003
وأنت لا تُبصر ما يحدث هنا

11
00:00:23,027 --> 00:00:25,368
ساعد أمك في جعل الجميع أمنين

12
00:00:25,392 --> 00:00:28,074
وحالَ عَودتي في المساء سنتحدث

13
00:00:28,098 --> 00:00:29,394
أعدُك بذلك

14
00:00:38,570 --> 00:00:40,482
...... الطريقه الوحيده للعوده لموطننا

15
00:00:40,506 --> 00:00:41,857
هي بأيقاظ الجميع

16
00:00:41,881 --> 00:00:43,639
توقفي ( ابــــي )

17
00:00:43,674 --> 00:00:45,993
لقد وجدت شيئاً بأستطاعته ان يساعدنا

18
00:00:46,017 --> 00:00:47,511
!! أمـــــي

19
00:00:47,546 --> 00:00:49,315
كلا , كلا

20
00:00:49,350 --> 00:00:51,361
انهم داخل المنزل

21
00:00:53,860 --> 00:00:55,431
فالنرحل

22
00:00:55,455 --> 00:00:57,686
أين ؟ الى اين نرحل ؟

23
00:00:57,721 --> 00:00:59,369
انزلي انتي اولا

24
00:00:59,393 --> 00:01:01,195
سألحقكِ

25
00:01:01,230 --> 00:01:02,910
علينا ان نذهب للبلده

26
00:01:03,430 --> 00:01:05,177
كلا , علينا ان ندخلَ الغابه

27
00:01:05,201 --> 00:01:07,432
عليكِ ان تدخلي

28
00:01:07,467 --> 00:01:08,532
 !! أدخل في الشجره

29
00:01:08,567 --> 00:01:09,676
ستكونين بخير

30
00:01:09,700 --> 00:01:11,238
ماذا -
اعِدُكِ

31
00:01:11,273 --> 00:01:12,679
اذهبي -
كلا

32
00:01:12,703 --> 00:01:15,436
اذهبي لأاخيك , وسأكونُ خلفكِ

33
00:01:16,817 --> 00:01:19,389
لقد دخلتي في شجرة ناقله

34
00:01:19,413 --> 00:01:20,720
.... حبيبتي
ماذا يحدث لنا ؟ -

35
00:01:20,744 --> 00:01:22,282
 !!! ماذا يحدث

36
00:01:22,317 --> 00:01:24,933
نحن نقوم بعمل حفرة في القبو

37
00:01:24,957 --> 00:01:27,595
للبحث عن مصدر الكهرباء

38
00:01:27,619 --> 00:01:29,036
هل من أحدً هناك ؟؟

39
00:01:29,060 --> 00:01:32,688
كل ما حصلت عليه هو تشويش , لكن نجح الامر

40
00:01:32,723 --> 00:01:34,536
اعتقد لو وضعنا البرج في مستوى اعلى
من خط الأشجار

41
00:01:34,560 --> 00:01:35,812
ونوَصل له طاقةً كافيه

42
00:01:35,836 --> 00:01:37,308
فسنستطيع ارسال أشاره

43
00:01:37,332 --> 00:01:39,244
وكيف تقترح ان نضع البرج بمستوى
اعلى من خط ألأشجار ؟؟

44
00:01:39,268 --> 00:01:41,213
نضعه في على أرضً اعلى

45
00:01:41,237 --> 00:01:43,083
أن كانت هذه الاصوات حقيقيه

46
00:01:43,107 --> 00:01:44,953
أن كان هنالك شيئ ما هنا يتواصل معكِ

47
00:01:44,977 --> 00:01:46,251
فهذا يعني انكِ متصله بهذا المكان

48
00:01:46,275 --> 00:01:48,286
بطريقه تختلف عن جميع من هنا

49
00:01:48,310 --> 00:01:49,287
لكن , نحن بحاجه لدليل

50
00:01:49,311 --> 00:01:50,783
ماهذا ؟

51
00:01:50,818 --> 00:01:53,060
قالوا بأنهم شاهدوك وانت تخبئ الحقيبه

52
00:01:53,084 --> 00:01:55,986
وهذا أثبات بأنهم حقيقيون

53
00:01:56,021 --> 00:01:58,461
أن ساره مُقيده في القبو أسفل الكنيسه

54
00:01:58,485 --> 00:01:59,902
أخبرني أنك تمزح ؟؟

55
00:01:59,926 --> 00:02:01,937
ممكن أن تكون ساره مفتاح لكل شيئ

56
00:02:01,961 --> 00:02:04,995
ممكن أن تكون هي طريقنا للخروج من هنا

57
00:02:05,030 --> 00:02:06,470
فالنسيرُ معاً

58
00:02:07,296 --> 00:02:09,494
ألى أين نحن ذاهبون ؟

59
00:02:09,529 --> 00:02:11,771
لأيجاد طريق للوطن

60
00:02:31,683 --> 00:02:33,628
كيف تعرف أن هذا هو الطريق الصحيح ؟

61
00:02:33,652 --> 00:02:35,586
انا لا أعرف

62
00:02:35,621 --> 00:02:37,821
انا فقط اتبع حَدسي

63
00:02:39,229 --> 00:02:40,459
والذي هو مبني على ماذا ؟

64
00:02:44,729 --> 00:02:47,466
مَبني على ذلك

65
00:03:02,252 --> 00:03:05,055
 !!! وماهو ذلك

66
00:03:05,090 --> 00:03:06,859
أنا لا اعرف

67
00:03:06,894 --> 00:03:09,818
ولا أملك أي فكره

68
00:03:09,853 --> 00:03:12,722
لكن .. هنا حيث وجدت الطلاسم

69
00:03:12,757 --> 00:03:14,867
حسنا

70
00:03:14,902 --> 00:03:16,671
سنخيم هنا الليله

71
00:03:16,695 --> 00:03:18,827
 !! لكن لم يحل المساء بعد

72
00:03:18,862 --> 00:03:22,017
أن هذا هو أبعد مكان قد وصلتُ له

73
00:03:22,041 --> 00:03:23,678
وحالما نتجاوز هذه النقطه

74
00:03:23,702 --> 00:03:25,922
فسندخل في مكان نجهله تماما

75
00:03:25,946 --> 00:03:28,584
وانا لن اقوم بذلك قبل حلول الظلام بساعتين

76
00:03:28,608 --> 00:03:31,312
سنخيم هنا , فالتدخلي

77
00:03:31,347 --> 00:03:33,061
!أيمكنك على الاقل نزع هذه عني ؟

78
00:03:33,085 --> 00:03:34,711
كلا

79
00:03:34,746 --> 00:03:37,252
يجب ان أقضي حاجتي

80
00:03:37,287 --> 00:03:39,727
ولهذا السبب وضعت الاصفاد في يدكِ من ألامام

81
00:03:39,751 --> 00:03:42,026
لاتذهبي بعيدا

82
00:03:49,150 --> 00:03:53,650
{\an4}<font color="#ffff80"><b>لقد تم تقسيم الناس الى 3 مجاميع
مجموعه كبيره تقوم ببناء البرج</b></font>

83
00:03:54,274 --> 00:03:59,474
{\an4}<font color="#ffff80">ومجموعتان اصغر تعمل على الراديو ومصدر الطاقه</font>

84
00:04:01,098 --> 00:04:03,698
<font color="#ffff80">والمجموعه الاخيره مُكَوَنه من ( جَــيد ) فقط</font>

85
00:04:03,722 --> 00:04:05,522
<font color="#ffff80">هل وجدَ فيكتــور ؟؟</font>

86
00:04:05,546 --> 00:04:12,746
{\an4}<font color="#ffff80">كلا , لم يجده , ولو قام ( جَيد ) بذكر ذلك
الرمز مجددا فسيقوم ( جيم ) بقتله</font>

87
00:04:13,970 --> 00:04:18,970
{\an4}<font color="#ffff80">انا ممتنه لأن (جَيد ) يفعل شيئ جيدا ,أنه أناني
وكسول ولايُعجِبُني</font>

88
00:04:20,194 --> 00:04:23,694
{\an4}<font color="#ffff80">قَولكِ هذا بحق ( جَيد ) دليل على مدى
أعجابكِ به</font>

89
00:04:23,518 --> 00:04:29,518
<font color="#ffff80">فالتذهب لأدخال الناس , وكن خيرَ شَريف</font>

90
00:04:29,542 --> 00:04:32,542
<font color="#ffff80">أراك في المنزل</font>

91
00:04:36,280 --> 00:04:38,379
مرحبا

92
00:04:38,414 --> 00:04:39,414
مرحبا

93
00:04:39,448 --> 00:04:41,877
لقد أنهيت قرأة الفصل السادس

94
00:04:41,912 --> 00:04:42,988


95
00:04:42,291 --> 00:04:45,131
حسنا , وما رأيك بها لغاية الان ؟

96
00:04:45,355 --> 00:04:46,926
انها ليست من رواياتي المفضله

97
00:04:46,950 --> 00:04:48,972
لكن انا مهتمه بما ستمضي اليه القصه

98
00:04:48,996 --> 00:04:51,436
هل تعتقد ان نهاية القصه ستكون سعيده ؟

99
00:04:51,460 --> 00:04:53,801
لااعرف . اعتقد أننا سنكتشف ذلك

100
00:04:53,825 --> 00:04:55,891
عُد الى المنزل سالماَ , ايها الشَريف

101
00:04:55,926 --> 00:04:57,596
انتي كذلك

102
00:05:04,836 --> 00:05:07,111
عملٌ رائع اليوم جميعاً

103
00:05:07,146 --> 00:05:09,047
هيا فالتدخلو

104
00:05:10,512 --> 00:05:12,578
هل انت بخير ؟

105
00:05:12,613 --> 00:05:14,459
 !! يبدو وجهك شاحباً وكئيب

106
00:05:14,483 --> 00:05:17,649
لاعليكِ , انه امر وراثي في العائله

107
00:05:17,684 --> 00:05:20,465
فالتحضى بنومً هانئ فغداَ يبدء العمل الحقيقي

108
00:05:20,489 --> 00:05:22,291
حاضر سيدتي

109
00:05:24,790 --> 00:05:28,627
 !! اذن لقد اصبحنا ننام في زنزانة سجن

110
00:05:28,662 --> 00:05:31,003
انهُ لأمرٌ موُقت

111
00:05:31,038 --> 00:05:34,699
!لغاية أكمال ها البرج السحري ؟

112
00:05:34,734 --> 00:05:37,185
!!ونرسل ألاشاره خارجاً الى أرض ألاحلام الموعوده؟؟

113
00:05:37,209 --> 00:05:40,177
فالتَخرَس

114
00:05:40,212 --> 00:05:42,883
ان الناس في الداخل يحتاجون الى شيئ أيجابي

115
00:05:42,907 --> 00:05:45,875
رائعٌ اذن فالنمارس لعبة التصنع ( أجعلني أُصدق )

116
00:05:57,493 --> 00:06:00,560
هل انتي جائعه يا ( تابي ) ؟
انا اعد العشاء

117
00:06:00,595 --> 00:06:02,166
سأتيك حالاً

118
00:06:39,931 --> 00:06:43,966
لقد اخبرتك يا أيثان ان تَجمَع العابك

119
00:06:55,419 --> 00:06:58,684
هل يقوم احدكم بأمساكه؟

120
00:07:02,954 --> 00:07:04,459
جيم ؟

121
00:07:09,400 --> 00:07:12,632
أمسِك الاولاد يا ( جيم ) هنالك خطب ما

122
00:07:14,603 --> 00:07:17,307
أجبني يا ( جيم )

123
00:07:17,342 --> 00:07:20,376
جيم ؟ -

124
00:07:27,352 --> 00:07:28,780
يا الهــــي

125
00:07:35,304 --> 00:08:05,504
              تــرجمـــة
<font face="Arial" color="#ff8040">l MUSTAPHA HUSSEIN l</font>

126
00:08:06,628 --> 00:08:10,928
الحلقه بعنوان   
 " <font color="#ff8080">فـــــــي الغابــــــه "</font>

127
00:10:20,118 --> 00:10:23,218
 !! قد قال بأنه بخير

128
00:10:23,253 --> 00:10:26,826
لقد كان يلقي دُعابةً حول البرج

129
00:10:26,861 --> 00:10:30,665
..... كان

130
00:10:50,016 --> 00:10:51,961
انها معكوسه , أقلبها

131
00:10:51,985 --> 00:10:53,996
تأكد من كونها مستوية السطح

132
00:10:54,020 --> 00:10:55,690
لقد انتهيت

133
00:10:55,725 --> 00:10:57,593
مرحبا ( كيني )

134
00:10:57,628 --> 00:10:59,705
 ....  مرحبا , أن ( جَيد ) في المطبخ

135
00:10:59,729 --> 00:11:01,476
 .... يَشرف على البطاريات و

136
00:11:01,500 --> 00:11:03,841
واعتقد بأننا جمعنا مايكفي من الأسلاك والحبال

137
00:11:03,865 --> 00:11:06,008
ذلك جيد , وسنحتاج لمواد اخرى

138
00:11:06,032 --> 00:11:08,648
لوضع البرج في مكانً مرتفع بما يكفي

139
00:11:08,672 --> 00:11:10,881
حسنا , سأقوم بأرسال  بعض الاشخاص
الى المخزن

140
00:11:10,905 --> 00:11:13,352
اعتقد يوجد الكثير من الخشب لأستخدامه

141
00:11:13,743 --> 00:11:15,545
حسنا -
جيد -

142
00:11:15,580 --> 00:11:18,108
اهلا , كيف حالك ؟

143
00:11:18,143 --> 00:11:21,452
 لقد كان صباحاً مُتعباَ

144
00:11:21,487 --> 00:11:23,322
هل ( أريك ) معكِ ؟

145
00:11:23,346 --> 00:11:25,546
احتاجه ان يذهب الى المخزن

146
00:11:29,352 --> 00:11:31,220
لن يأتي ( أريك )

147
00:11:36,260 --> 00:11:37,732
مرحبا

148
00:11:42,332 --> 00:11:44,299
هل تمانعين جلوسي معك ؟

149
00:11:44,334 --> 00:11:46,014
لن امانع اطلاقاَ

150
00:11:51,011 --> 00:11:52,274


151
00:11:57,380 --> 00:11:58,984
هل سمعتي بما حدث ( لأيريك ) ؟

152
00:11:59,019 --> 00:12:00,458
نعم

153
00:12:02,055 --> 00:12:04,352


154
00:12:04,387 --> 00:12:06,454
لم اتوقع ان يفعل ذلك

155
00:12:10,701 --> 00:12:15,539
أنه لشيئ غريب , حتى لو عمل الراديو

156
00:12:15,574 --> 00:12:19,444
..... وأن ذلك لأمرٌ رائع , لكن

157
00:12:19,479 --> 00:12:21,446
.... أعتقد أن جزءٌ مني

158
00:12:26,046 --> 00:12:29,179
اعتقد ان فكرة نجاح الأمر

159
00:12:29,214 --> 00:12:31,918
أكثر رعباَ من عدم النجاح

160
00:12:31,953 --> 00:12:35,086
ماذا تقصدين ؟

161
00:12:35,121 --> 00:12:37,891
 .... دائماَ أفكر

162
00:12:40,467 --> 00:12:42,566
" كيف لنا ان نعود ألأن ؟؟ "

163
00:12:45,769 --> 00:12:48,616
 !! بعد كل ما رأيناه ومافعلناه

164
00:12:48,640 --> 00:12:50,000
 .... كيف لنا

165
00:12:52,435 --> 00:12:54,941
 ..... وحتى لو نجحنا في العوده , كيف

166
00:12:56,978 --> 00:13:00,978
فلا اعتقد أننا سنعودُ الى وطننا
<font color="#ffff80">( تقصد العوده لحياتهم السابقه</font> )

167
00:13:01,587 --> 00:13:03,854
نحنُ ألان مُختلفون

168
00:13:11,091 --> 00:13:13,465
أتعلمين ... عندما

169
00:13:13,500 --> 00:13:16,798
عادَ أبي من افغانستان

170
00:13:16,833 --> 00:13:21,671
 ... قال بأن العوده من الحرب

171
00:13:21,706 --> 00:13:25,334
مثل العوده من كوكبً اخر

172
00:13:25,369 --> 00:13:26,951
وحالَ عَودتك من الحرب

173
00:13:26,975 --> 00:13:30,075
لا تستطيع أن تُجزم  بأن التغيير في شخصيتك

174
00:13:30,110 --> 00:13:33,375
حدث بسبب الحرب

175
00:13:34,785 --> 00:13:37,951
 !او هذا انت من ألاساس ؟

176
00:13:37,986 --> 00:13:40,186
لن تعرف ذلك ابداَ

177
00:13:41,957 --> 00:13:44,024
كيف سيكون وضعنا أن نجحنا في العوده ؟

178
00:13:47,160 --> 00:13:50,232
هذا هو المكان الوحيد الذي عرفناهُ معاَ

179
00:13:56,873 --> 00:14:00,039
سأعودُ حالاً

180
00:14:00,074 --> 00:14:01,645
الى أين ذاهبه ؟

181
00:14:03,748 --> 00:14:05,473
سأبحث عن سكين أكثر حِـــده

182
00:14:05,508 --> 00:14:07,575
فهذه ليست بحادة كفايه

183
00:14:13,483 --> 00:14:15,890
انتظري دقيقه

184
00:14:19,929 --> 00:14:21,449
ماذا تفعل ؟

185
00:14:24,098 --> 00:14:26,298
أتأكد من ايجادنا لطريق العوده

186
00:14:28,432 --> 00:14:30,032
انتهيت , فالنذهب

187
00:14:43,018 --> 00:14:45,997
كيف لكن ان تعرف  بأن الوضع هنا
يختلف عن ما يحدث في الطريق ؟

188
00:14:46,021 --> 00:14:47,823
مايعني هذا ؟

189
00:14:47,858 --> 00:14:49,759
يعني ممكن ان ندور في حلقه مُفرغه

190
00:14:49,794 --> 00:14:52,762
وعندها نعود من حيث مااتينا , الى البلده

191
00:14:52,797 --> 00:14:55,864
كيف تعرف بان هذا ليس نفس ألامر ؟

192
00:14:57,395 --> 00:15:00,165
كيف لك ان تعرف باننا لن نسير و نسير

193
00:15:00,200 --> 00:15:02,002
ثم نسير ونسير

194
00:15:02,037 --> 00:15:05,115
ثم نجد أنفسنا في البلده مجدداَ ؟

195
00:15:05,139 --> 00:15:07,843
انا لا اعرف

196
00:15:07,878 --> 00:15:10,549
سنكتشف ذلك قريباَ

197
00:15:12,652 --> 00:15:14,542
دعيني اطرح عليك سوُأل

198
00:15:14,577 --> 00:15:16,885
قُلتي بأن الاصوات هي من طلبت منكِ القتل

199
00:15:16,920 --> 00:15:21,219
وبأن قتلهم سَيُخرجنا من هنا

200
00:15:21,254 --> 00:15:23,397
هل فكرتي ولو لمره بأن يكونوا كاذبين ؟

201
00:15:23,421 --> 00:15:26,685
لا ارغب بالكلام عن هذا -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

202
00:15:27,590 --> 00:15:29,909
اعتقد بأني سأعيد عليكِ السوُال

203
00:15:29,933 --> 00:15:34,434
وأنهُ لسوُال وجيه لطرحه

204
00:15:34,971 --> 00:15:37,268
اذن .. مالذي قالوه لكِ بالضبط ؟

205
00:15:37,303 --> 00:15:41,335
هل أجبروكِ على الرغبه لقتل ذلك الطفل الصغير ؟

206
00:15:41,604 --> 00:15:43,153
لن تفهم

207
00:15:43,177 --> 00:15:45,408
جَربيني

208
00:15:45,443 --> 00:15:48,411
 .... أخبروني

209
00:15:48,446 --> 00:15:50,919
اخبروني بقدوم أخر من وصل الى هنا

210
00:15:50,954 --> 00:15:53,592
وبأنهم سيأتوا بسيارتان

211
00:15:53,616 --> 00:15:56,958
 .... وكذلك قالو " أن لم اقم بما يقولون

212
00:15:58,159 --> 00:15:59,730
ماذا سيحدث ؟؟؟

213
00:15:59,765 --> 00:16:01,644
ان لم تنفذي ما يقولون ماذا سيحدث حينها ؟

214
00:16:01,668 --> 00:16:06,264
دَعيني اشرح لكِ كيف ستمضي ألامور بيننا

215
00:16:06,299 --> 00:16:08,497
 " أقول " أٌقفزي " , " تقفزين

216
00:16:08,532 --> 00:16:10,576
اطرح سوُأل , تُجيبيني جوابً لَعين

217
00:16:10,600 --> 00:16:14,008
 " قالو " ان لم تفعلي ذلك فسيموت شقيقك

218
00:16:15,605 --> 00:16:19,783
وكذلك قالوا

219
00:16:19,818 --> 00:16:22,786
بأن الجميع كذلك سيموتون الى جانب أخي

220
00:16:31,896 --> 00:16:34,369
لماذا لم تضعني في الصندوق ؟

221
00:16:34,393 --> 00:16:37,196
 .... لا اعرف , لقد أعتقدت

222
00:16:41,235 --> 00:16:42,674


223
00:16:54,479 --> 00:16:58,382
أن هذا المكان يَجعل الطَيبون

224
00:17:02,586 --> 00:17:04,025
يرتكبون اشياءً فضيعه

225
00:17:09,560 --> 00:17:11,197
فالنستمر بالمُضي

226
00:17:27,116 --> 00:17:29,578
انا لا افهم

227
00:17:29,613 --> 00:17:31,030
لقد قال أيثان بأنه يعتقد انها أُحجيه

228
00:17:31,054 --> 00:17:32,647
كلا , ليست أُحجيه

229
00:17:32,682 --> 00:17:34,385
انها قصه

230
00:17:34,420 --> 00:17:36,068
انها تترابط معاَ لتصنع لنا قصه

231
00:17:36,092 --> 00:17:38,730
 ... وحالما نفهم ماهية القصه

232
00:17:38,765 --> 00:17:41,029
حينها سنعرف ما نفعله تالياَ

233
00:17:41,064 --> 00:17:43,900
هذا هو الحل

234
00:17:43,935 --> 00:17:46,837
اعتقد بأننا سنكتفي لليوم

235
00:17:46,872 --> 00:17:48,839
لكن علينا ان نُكمل

236
00:17:48,874 --> 00:17:51,754
لا يمكننا ان نُنهي المسعى أن لم
نكتشف ماهية القصه

237
00:17:51,778 --> 00:17:53,943
انا لستُ خائف

238
00:17:53,978 --> 00:17:55,538
اعرف ذلك

239
00:17:57,575 --> 00:17:59,685
هل تعتقدين أن برج أبي سيعمل ؟

240
00:17:59,709 --> 00:18:03,101
لا اعرف , سننتظر ونرى مايحدث

241
00:18:04,318 --> 00:18:06,681
اين تعتقدين ان هذا حصل ؟

242
00:18:06,716 --> 00:18:08,562
ان هذا الامر صحيٌ جداَ

243
00:18:08,586 --> 00:18:10,234
كلا , كلا , يكفي هذا

244
00:18:10,258 --> 00:18:13,259
يجب ان نتوقف

245
00:18:13,294 --> 00:18:15,602
ربما يجب ان نُشارك في لعبة ما

246
00:18:15,626 --> 00:18:17,494
أي لُعبه ؟

247
00:18:19,003 --> 00:18:20,200


248
00:18:20,235 --> 00:18:22,532
 .... حسنا

249
00:18:22,567 --> 00:18:25,634
" لعبه تُدعى " عندما اعود للمنزل

250
00:18:25,669 --> 00:18:27,790
وسنقول ما نرغب بفعله حال عودتنا

251
00:18:27,814 --> 00:18:29,649
اكثر ما نرغب  بفعله حينها

252
00:18:29,673 --> 00:18:31,541
سأبدءُ انا

253
00:18:31,576 --> 00:18:35,116
 .... عنما اعود للمنزل

254
00:18:35,151 --> 00:18:39,054
ساذهب الى ( جيوفلز * مطعم )

255
00:18:39,089 --> 00:18:41,793
 ... وسأطلب

256
00:18:41,828 --> 00:18:43,652
كل ما موجود في قائمة الطعام

257
00:18:43,687 --> 00:18:46,094
ربما شيئين من كل القائمه

258
00:18:46,129 --> 00:18:47,755
دوركِ يا جولز

259
00:18:47,790 --> 00:18:50,131
ان هذا امر تافه

260
00:18:50,166 --> 00:18:51,407
هيا جـــــــولز

261
00:18:51,431 --> 00:18:52,837
حسنا

262
00:18:52,872 --> 00:18:56,137
 ...... عندما اعود للمنزل

263
00:18:59,208 --> 00:19:03,309
سأقوم بالأتصال باصدقائي

264
00:19:03,344 --> 00:19:06,378
سأتصلُ بهم فقط

265
00:19:07,854 --> 00:19:10,987
وماذا عنك ؟

266
00:19:11,022 --> 00:19:14,188
... عندما عود

267
00:19:14,223 --> 00:19:17,026
اريد ان نبقى فَرحين مثلما نحنُ عليه هنا

268
00:19:17,061 --> 00:19:20,458
فلم نكن نتشارك في الالعاب ابداَ

269
00:19:27,698 --> 00:19:29,533
حسنا , أسمع

270
00:19:29,568 --> 00:19:33,603
اغلب هذه البطاريات قد تجاوزت تاريخ الصلاحيه

271
00:19:33,638 --> 00:19:35,957
حسنا , لدينا الان أحدث بطاريه من سيارتي

272
00:19:35,981 --> 00:19:39,629
وكذلك بطارية شاحنتك

273
00:19:41,250 --> 00:19:43,162
ومع ذلك ستُستنزف البطاريات خلال ساعات قليله

274
00:19:43,186 --> 00:19:46,066
نحتاج شيئ لجعل البرج يبث لأيام

275
00:19:46,090 --> 00:19:49,355
 !! او حتى اسابيع , ليس لساعات فقط

276
00:19:49,390 --> 00:19:51,170
حسنا .. ان ما سنفعله هو اخذ البطاريات

277
00:19:51,194 --> 00:19:52,974
وأرجاعها الى السيارات وتشغيلها

278
00:19:52,998 --> 00:19:54,239
لأعادة شحنهم

279
00:19:54,263 --> 00:19:55,702
ومن ثم ماذا ؟ وكم سنحتاج من الوقود ؟

280
00:19:55,726 --> 00:19:57,704
ما اقصد هو , لواستهلكنا أمر اساسي ( الوقود )

281
00:19:57,728 --> 00:19:59,343
على حساب أمر اخر ( البطاريات )

282
00:19:59,367 --> 00:20:01,675
فستكون تضحيه مقبوله في حال نجاح ألامر

283
00:20:01,699 --> 00:20:03,545
لكن , فالنكن صريحين يارجل , ربما لن تنجح

284
00:20:03,569 --> 00:20:05,536
فالتهدى

285
00:20:13,953 --> 00:20:17,053
هل رأى احدهم ( فيكتور ) ؟؟

286
00:20:17,088 --> 00:20:19,561
 .... لو فقط تُلقي نظره على الرمز

287
00:20:19,585 --> 00:20:21,585
افتح الكتاب

288
00:20:21,620 --> 00:20:24,225
 !ماهي مشكلتك يارجل ؟

289
00:20:24,260 --> 00:20:27,844
نحن نملك فرصه ذهبيه للخروج من هنا

290
00:20:32,796 --> 00:20:36,363
تعلم ماذا ؟ أذهب .. اذهب للبحث عن فيكتور

291
00:20:37,471 --> 00:20:39,438
افعل ما ترغب به

292
00:20:39,473 --> 00:20:42,672
سأبقى هنا واتوصل الى حلً ما بنفسي

293
00:20:42,707 --> 00:20:46,163
لا يوجد امر لحله , لانملك مصدر طاقه

294
00:20:46,953 --> 00:20:48,623
جيم , هذه ليست ( جزيرة جيليغان *<font color="#ffff80"> مسلسل تلفزيوني امريكي</font> )

295
00:20:48,647 --> 00:20:51,296
لن تقوم ببناء البرج بأستخدام
السعف وجوز الهند

296
00:20:51,320 --> 00:20:54,264
ربما انت لست بذلك الذكاء

297
00:20:58,426 --> 00:20:59,931
كما تريد

298
00:21:14,568 --> 00:21:17,107
ماذا تريد ؟

299
00:21:17,108 --> 00:21:19,223
لقد سمعت بما حدث

300
00:21:19,258 --> 00:21:21,357
هل انتي بخير ؟

301
00:21:21,392 --> 00:21:24,426
ليس مرحاضي من يقوم اللعناء بقتل انفسهم فيه

302
00:21:26,595 --> 00:21:28,430
الا يجب عليك ان تكون في الخارج ؟

303
00:21:28,465 --> 00:21:30,872
تقوم بجمع الموارد او تبني سفينة فضاء

304
00:21:30,896 --> 00:21:32,302
او امر لعين اخر

305
00:21:32,337 --> 00:21:33,644
 ... ما ارغب قوله هو

306
00:21:33,668 --> 00:21:35,868
ان رغبتي بالحديث مع احد ما

307
00:21:36,836 --> 00:21:38,451
اذن , انت الان الشريف

308
00:21:38,475 --> 00:21:40,486
!ستبدأ بقول كلمات حكيمةَ الان ؟

309
00:21:40,510 --> 00:21:43,412
شيئ واحد اقدره في ( بويد )

310
00:21:43,447 --> 00:21:45,447
بأنه يهتم باموره الخاصه

311
00:21:48,155 --> 00:21:50,826
حسنا , انا سأقوم بأخذ عدد من الاشخاص الى المخزن

312
00:21:50,850 --> 00:21:52,828
نجمع المزيد من الخشب للبرج

313
00:21:52,852 --> 00:21:54,137
 .... ربما ترغبين

314
00:21:54,161 --> 00:21:56,623
بالذهاب معنا ؟؟

315
00:21:56,658 --> 00:21:58,163
تبحث عن الخشب ؟

316
00:21:59,265 --> 00:22:01,932
نحن نملك الكثير من الخشب

317
00:22:01,960 --> 00:22:03,762
الى اين انتي ذاهبه ؟

318
00:22:03,797 --> 00:22:05,764
لنحصل على الخشب

319
00:22:07,867 --> 00:22:09,306
دونا

320
00:22:09,341 --> 00:22:10,472
توقفي

321
00:22:10,507 --> 00:22:12,342
سأوفر عليك الرحله

322
00:22:12,377 --> 00:22:18,779
 !!! دونا

323
00:22:28,822 --> 00:22:30,305
توقفي

324
00:22:30,329 --> 00:22:32,373
فالتهدىُ انا لستُ بمختلةَ عقلياَ

325
00:22:32,397 --> 00:22:34,771
لقد قلت باننا نحتاج الى الخشب

326
00:22:34,795 --> 00:22:36,201


327
00:22:38,997 --> 00:22:41,129
دونا , توقفي

328
00:22:41,164 --> 00:22:43,351
ان نوعية الخشب هنا افضل من ذلك المهترى في الخارج

329
00:22:43,375 --> 00:22:45,442
ستقوم بقلع الخشب في المخزن

330
00:22:47,313 --> 00:22:49,489
هل ستوقفها ام اقوم انا بذلك ؟

331
00:22:49,513 --> 00:22:51,722
دونا , توقفي , نحن بحاجة لهذا المكان.

332
00:22:51,746 --> 00:22:53,812
نحتاجه في ماذا ؟

333
00:22:53,847 --> 00:22:55,781
سنعود جميعا الى موطننا اليس كذلك ؟

334
00:22:55,816 --> 00:22:58,223
لن نعود بحاجة له بعد الان

335
00:22:58,258 --> 00:23:01,391
ان برجكم العظيم سيخرجنا من هنا

336
00:23:01,426 --> 00:23:04,856
لا حاجة لنا للأبقاء على هذا المكان

337
00:23:04,891 --> 00:23:08,893
ان ليس بمنزلً بعد الان , انه قــبــر

338
00:23:10,061 --> 00:23:12,204
اللعنه

339
00:23:12,239 --> 00:23:13,535
اللعنه

340
00:23:21,875 --> 00:23:23,325
 ... ايمكننا رجاءاً

341
00:23:23,349 --> 00:23:25,393
 ... ان نتوقف لدقيقه و

342
00:23:25,417 --> 00:23:26,581
اغرب عن وجهي -

343
00:23:32,787 --> 00:23:34,050
اللعنه

344
00:23:35,460 --> 00:23:38,362
اللعنه ... اللعنه

345
00:24:00,210 --> 00:24:03,717
كان من الجميل قدوم ( أيليس ) لروُيتك

346
00:24:03,752 --> 00:24:06,485
واثقه انه يقدر كل ماتفعله

347
00:24:09,219 --> 00:24:11,934
لقد سمعت بما حدث لزوجتك

348
00:24:11,958 --> 00:24:13,562
وما أُجبرت على فعله يومها

349
00:24:13,597 --> 00:24:15,927
اوقفي هذا الحديث

350
00:24:15,962 --> 00:24:18,028
حسنا

351
00:24:18,063 --> 00:24:22,843
في بعض الاحيان

352
00:24:24,740 --> 00:24:27,741
انت تُذكرني بـ ( نايثن )

353
00:24:28,810 --> 00:24:31,657
لكنك اكثر خشونةً منه

354
00:24:31,681 --> 00:24:35,386
وانك دائما تضع احتياجات الناس امام احتياجاتك

355
00:24:35,421 --> 00:24:37,784
وهذا ما اوصله لهذا المكان

356
00:24:37,819 --> 00:24:40,468
ولا اعتقد انه كان ليوافق على ما نحنُ مُقبلين عليه الان

357
00:24:40,492 --> 00:24:41,931
لماذا ذلك ؟

358
00:24:41,955 --> 00:24:45,297
كان ( لنايثن ) نضريه حول هذا المكان

359
00:24:45,332 --> 00:24:49,466
ان حاولنا المغادره , ان حاولنا بقوه

360
00:24:49,501 --> 00:24:51,732
فمن الممكن ان يقوم شيئ ما بالمثل لنا

361
00:24:57,938 --> 00:25:00,004
ما كان ذلك ؟

362
00:25:02,679 --> 00:25:05,317
لا اعلم

363
00:25:16,187 --> 00:25:19,155
هل انت واثق انه اتى من هذا الاتجاه ؟

364
00:25:22,468 --> 00:25:23,500
هيا بنا

365
00:25:36,416 --> 00:25:39,219
اعتقد انك قلت لم يصل احد الى هذا الحد ؟

366
00:25:41,553 --> 00:25:43,014
نعم , لم يصل

367
00:25:49,187 --> 00:25:50,472
ماذا تفعل ؟

368
00:25:50,496 --> 00:25:53,189
انظري هنالك شيئ في داخلها

369
00:25:53,224 --> 00:25:55,290
فالننزل أحداها

370
00:25:55,325 --> 00:25:56,467


371
00:25:57,932 --> 00:25:59,844
هل انت واثق انها فكره جيده ؟

372
00:25:59,868 --> 00:26:01,241
ربما يجب ؟

373
00:26:03,069 --> 00:26:04,145
ماذا بكِ ؟

374
00:26:04,169 --> 00:26:05,300


375
00:26:05,335 --> 00:26:07,170


376
00:26:07,205 --> 00:26:08,205
 !! سارا

377
00:26:08,239 --> 00:26:09,876


378
00:26:09,911 --> 00:26:15,913
هل انتي بخير ؟؟

379
00:26:12,848 --> 00:26:14,188


380
00:26:14,212 --> 00:26:15,431
أنظري لي سارا

381
00:26:15,455 --> 00:26:17,048
كلا , كلا

382
00:26:17,083 --> 00:26:18,665
 !! ماذا يحدث

383
00:26:18,689 --> 00:26:19,820
سارا .... سارا

384
00:26:21,857 --> 00:26:23,362
استطيع سماعهم

385
00:26:23,386 --> 00:26:27,037
تكلمي معي

386
00:26:24,761 --> 00:26:26,266


387
00:26:26,290 --> 00:26:32,940
كلا كلا كلا

388
00:26:27,764 --> 00:26:29,599


389
00:26:29,634 --> 00:26:32,206


390
00:26:32,230 --> 00:26:34,406


391
00:26:36,036 --> 00:26:37,636


392
00:26:42,449 --> 00:26:44,382
كيف تجري عملية بناء البرج السحري؟

393
00:26:50,655 --> 00:26:52,226
اتعلمين , طوال الوقت الذي قضيتهُ هنا

394
00:26:52,250 --> 00:26:55,117
هذه المره الاولى التي اراكِ فيها هنا

395
00:26:57,464 --> 00:27:01,961
لأن الشراب الذي تقدمه مُقرف كأنهُ بَول

396
00:27:01,996 --> 00:27:05,162
وعلى الاقل بأمكاني هنا ان ابقى وحدي

397
00:27:06,264 --> 00:27:07,637


398
00:27:07,672 --> 00:27:09,551
يبدوا أن اليوم هو يومٌ أستثنائي

399
00:27:09,575 --> 00:27:11,872
اعتقدُ بأني سابدء عَد المرات التي ستأتون بها الى هنا

400
00:27:11,907 --> 00:27:14,270
أتُمانع ان تتركنا على انفراد ؟

401
00:27:14,305 --> 00:27:16,910
كلا

402
00:27:16,945 --> 00:27:19,451
سأترك لكم هذا

403
00:27:19,486 --> 00:27:22,353
أخبرني ان احتجت الى شيئ

404
00:27:26,592 --> 00:27:29,956
هل انتي بخير ؟

405
00:27:32,323 --> 00:27:34,136
دونا , اعلم أنكِ حزينه على مااصاب ( أِريك )

406
00:27:34,160 --> 00:27:35,808
فلم يكن بأستطاعتكِ فعل شيئ

407
00:27:35,832 --> 00:27:38,499
تباَ ... ان الامر لا يتعلق بذلك

408
00:27:40,639 --> 00:27:43,838
حصل ( أريك ) على تذكرته الخاصه للفخروج من هنا

409
00:27:43,873 --> 00:27:48,139
ومن حق الانسان ان يُنهي حياته 
بالطريقه التي يُريدها

410
00:27:48,174 --> 00:27:50,493
فلمَ لا تَغرب عن وجهي وتتركني  وحدي

411
00:27:50,517 --> 00:27:54,618
عُد الى جزيرتك الخياليه

412
00:27:54,653 --> 00:27:58,083
لا تعتقدين أن البرج سيعمل ؟

413
00:27:58,118 --> 00:28:00,657
وهل تعتقد أنت ؟

414
00:28:00,692 --> 00:28:05,354
اعتقد انه سيعمل , يستحق المحاوله

415
00:28:05,389 --> 00:28:07,456
وماذا سيحدث في حال عدم امكانية عمله ؟

416
00:28:08,997 --> 00:28:10,502
سنُعاود المحاوله

417
00:28:10,537 --> 00:28:11,635
 ! كلا

418
00:28:11,670 --> 00:28:14,330
ايها الصغير الغبي

419
00:28:14,365 --> 00:28:16,937
فهذا هو المقصد , أن لا تعاود المحاوله مجددا

420
00:28:16,972 --> 00:28:19,269
لأنك ترفع من معنويات الناس

421
00:28:19,304 --> 00:28:20,820
وتجعلهم يوُمنون بالنجاح

422
00:28:20,844 --> 00:28:23,444
وعند فشل المحاوله فأنت ستسلب كل ذلك منهم

423
00:28:23,473 --> 00:28:27,013
ثم يستسلمون للموت

424
00:28:29,149 --> 00:28:33,184
لأنها ليست بمباراة كرة قدم 
في مدرسة ابتدائيه

425
00:28:33,219 --> 00:28:35,461
والتي تحصل من خلال المشاركه بها على ميداليه

426
00:28:35,485 --> 00:28:37,562
انت لاتعلم

427
00:28:37,597 --> 00:28:40,004
انت لا تتذكر ماكان عليه الوضع هنا

428
00:28:40,028 --> 00:28:42,391
لأأنك لم تكن موجودا هنا

429
00:28:45,231 --> 00:28:48,232
اتعلم ماسبب حُزني ؟

430
00:28:48,267 --> 00:28:53,138
حُزني على احتمالية خسارتنا
لكل ما أسسناه في هذا المكان

431
00:28:53,173 --> 00:28:56,339
حُزني على حقيقة ان في فترة ما

432
00:28:56,374 --> 00:28:58,891
كنا متعايشين ومتقبلين لما يحدث هنا رغم بشاعته

433
00:28:58,915 --> 00:29:02,510
حُزني على رغبتكم الجامحه بالخروج من هنا

434
00:29:02,545 --> 00:29:05,491
بممارستكم لدور الساحر اللعين
الذي سيخرجنا من هنا

435
00:29:05,515 --> 00:29:08,415
هل فكرتم بما سيحصل للناس في حال فشلكم ؟

436
00:29:18,264 --> 00:29:21,903
!ما الذي تريدين منا فعله اذن ؟

437
00:29:21,938 --> 00:29:23,872
 !! ما الذي علينا فعله

438
00:29:23,907 --> 00:29:25,687
نجلس هنا فقط ولانحاول العوده للوطن ؟؟

439
00:29:27,372 --> 00:29:30,518
ونعيش في مكان نُفتَرسُ به في كُل ليله ؟

440
00:29:29,242 --> 00:29:30,252


441
00:29:30,276 --> 00:29:33,178
يا الهي .. اللعنه

442
00:29:33,213 --> 00:29:34,850
ولما لا ؟؟

443
00:29:34,885 --> 00:29:38,294
على الاقل في هذا المكان تُظهر لنا 
هذه الكائنات حقيقتها

444
00:29:37,118 --> 00:29:39,723


445
00:29:44,730 --> 00:29:49,634
أن سُكان البلده يعتقدون ان بيت المستعمره

446
00:29:49,669 --> 00:29:54,364
عباره عن مكان لتناول المشروبات وممارسة الجنس

447
00:29:54,399 --> 00:29:57,367
لكنه كان اكثر بكثير من ذلك

448
00:29:57,402 --> 00:29:59,743
لقد كان مميزاَ

449
00:29:59,778 --> 00:30:04,143
كل من عاشوا فيه كانو من اماكن مختلفه

450
00:30:04,178 --> 00:30:07,982
ولكل منهم حياة مختلفه لكنهم تعايشوا معاَ

451
00:30:08,017 --> 00:30:09,984
فبرغم الخوف

452
00:30:10,019 --> 00:30:13,416
وتُرهات الوحوش في الغابه

453
00:30:13,451 --> 00:30:16,451
لكن كانت السعاده تملئ البيت

454
00:30:15,486 --> 00:30:17,629


455
00:30:20,997 --> 00:30:24,262
على الاقل لفترة قصيره من الزمن

456
00:30:24,297 --> 00:30:27,771
وكالعاده لم نقدر هذه السعادةَ حينها

457
00:30:27,806 --> 00:30:31,582
 !! وأنظر الى حالنا الان

458
00:30:39,477 --> 00:30:40,718
أسف على ذلك

459
00:30:42,546 --> 00:30:45,514
نعم

460
00:30:45,549 --> 00:30:46,955
انا كذلك اسفه

461
00:30:56,464 --> 00:31:01,101
سأعاود العمل معكم يوم غد

462
00:31:00,036 --> 00:31:02,201


463
00:31:02,236 --> 00:31:05,303
وسنعطي ذلك البرج فرصه

464
00:31:09,309 --> 00:31:13,344
لكن عليك ان تستعد لتبعات احتمالية فشل العمليه

465
00:31:13,379 --> 00:31:22,454
وأن عَمَل البرج .. اعتقد انك حينها
  ستفتقد الكثير من الاشياء التي هنا اكثر منما تتخيل

466
00:31:18,890 --> 00:31:21,737


467
00:31:21,761 --> 00:31:24,228


468
00:31:41,209 --> 00:31:43,374
انه ذلك النوع من الايام ؟ ( * <font color="#ffff80">يوم مُتعب</font> )

469
00:31:46,885 --> 00:31:50,183
أنني سارحٌ في التفكير , لا اكثر

470
00:31:50,218 --> 00:31:51,228
حسنا

471
00:31:51,252 --> 00:31:53,450
أين ( جَيد ) ؟؟

472
00:31:54,354 --> 00:31:58,994
لا اعلم

473
00:31:59,029 --> 00:32:00,391


474
00:32:00,426 --> 00:32:02,559
لقد وضعت ( دونا ) بصمتها على الارضيه

475
00:32:02,593 --> 00:32:04,230
انها كذلك

476
00:32:04,265 --> 00:32:07,401
انها تعرف كيفية استخدام الفأس وذلك يُحسب لها

477
00:32:15,210 --> 00:32:18,409
من ألأفضل ان أُكمل العمل

478
00:32:18,444 --> 00:32:21,918
لقد حَضرنا اللُفافه لأنشاء محطة البث الخاصه

479
00:32:21,953 --> 00:32:24,294
وقد نَزعنا ما يكفي من الاسلاك لنقل الطاقه

480
00:32:24,318 --> 00:32:26,450
ذلك رائع

481
00:32:26,485 --> 00:32:27,682
اهو حقا كذلك ؟

482
00:32:27,717 --> 00:32:30,388
حسنا , أسمع

483
00:32:30,423 --> 00:32:33,138
لن اقف هنا واتصنع ان هذا اليوم كان عظيماَ

484
00:32:33,162 --> 00:32:36,768
هنالك الكثير من العوائق امامنا

485
00:32:36,803 --> 00:32:39,210
لقد أمنا مانحتاجه للراديو

486
00:32:39,234 --> 00:32:42,774
وبناء البرج على وشك الانتهاء وسأجد حل للعوائق

487
00:32:42,809 --> 00:32:44,435
وكيف ذلك ؟

488
00:32:44,470 --> 00:32:46,877
حسنا , للأن لا اعلم

489
00:32:46,912 --> 00:32:50,752
لكن هنالك شيئ وحيد ستكون متأكد منه
وهو : هنالك حلٌ دائما

490
00:32:51,851 --> 00:32:53,609
سأحل هذا الامر

491
00:33:24,543 --> 00:33:25,883
مرحبا

492
00:33:28,987 --> 00:33:30,580
مرحبا

493
00:33:30,615 --> 00:33:33,517
هل انتي بخير ؟

494
00:33:35,818 --> 00:33:39,193
لق كان ( أريك ) صديقي

495
00:33:40,031 --> 00:33:42,625
يا الهي ... انا اسف

496
00:33:42,660 --> 00:33:45,327
لم اكن اعرف انكم مقربون

497
00:33:47,170 --> 00:33:50,204
لقد كان يعاني من أضطرابات هضميه

498
00:33:50,239 --> 00:33:52,767
لذلك كان يأتي كثيرا للعياده

499
00:33:52,802 --> 00:33:56,474
دائما ما كان يعاني من انتفاخ في البطن وجفاف

500
00:33:56,509 --> 00:33:58,784
واخبرته ان يتوقف عن تناول الخبز

501
00:33:58,808 --> 00:34:02,810
لكنه دائما ماكان يقول لي 
" فوق وجودي في هذا المكان اللعين"

502
00:34:02,845 --> 00:34:05,989
" و " والان تريدين مني ان اترك الكربوهيدرات ؟

503
00:34:06,024 --> 00:34:08,233
لقد كانت له شخصيته الخاصه

504
00:34:08,257 --> 00:34:12,061
حال وصولي الى هنا كان هو من اوائل الاشخاص

505
00:34:14,428 --> 00:34:16,161
الذين سهلوا الامر عَلي

506
00:34:18,696 --> 00:34:23,171
 !! والان فارقَ الحياة

507
00:34:31,082 --> 00:34:32,840
 .... كريتسي

508
00:34:32,875 --> 00:34:37,020
اعرف انك واجهت اوقات صعبه موُخراَ

509
00:34:37,055 --> 00:34:40,353
وان هذا البرج يعني الكثير للجميع

510
00:34:40,388 --> 00:34:43,460
وانك تَشعر انه من مسئوليتك الان

511
00:34:44,887 --> 00:34:48,394
لكني بحاجة ان تُقسمَ لي

512
00:34:48,429 --> 00:34:53,036
ان فشل موضوع البرج , وان انتسكت انت

513
00:34:53,071 --> 00:34:57,370
اقسم لي ان تأتي ألي

514
00:34:57,405 --> 00:34:59,405
ستُحدثني

515
00:34:59,440 --> 00:35:01,407
وستدعني أخفف عنك

516
00:35:04,808 --> 00:35:06,742
أعدكِ بذلك

517
00:35:09,615 --> 00:35:13,353
" قلتُ " اعدكِ بذلك

518
00:35:13,388 --> 00:35:16,928
تعالي الى هنا

519
00:35:23,596 --> 00:35:24,793
هَوني عليك

520
00:35:27,600 --> 00:35:30,216
 ...... الناس لايفهمون أن

521
00:35:30,240 --> 00:35:33,703
اقصد , لايمكن أخذ معدن النيكل

522
00:35:33,738 --> 00:35:37,278
وتجعل قيمته تساوي 10 سنتات فقط

523
00:35:38,182 --> 00:35:40,160
لن يفرق ذلك اتعلمين لماذا ؟

524
00:35:40,184 --> 00:35:45,055
لأن ( جّــيد ) عبقري وانه سيجد حلً لنا

525
00:35:45,090 --> 00:35:46,430
دعيني اخبركِ شيئاً

526
00:35:46,454 --> 00:35:48,971
لاتملكين فكرة عن صعوبة ان تكوني

527
00:35:48,995 --> 00:35:50,335
الشخص الذي يتطلع له الجميع

528
00:35:50,359 --> 00:35:55,194
على ان يجد حلً لمشكله ليس لها حل

529
00:35:54,429 --> 00:35:56,297


530
00:35:56,332 --> 00:35:59,630
 ... ومن ثم

531
00:35:59,665 --> 00:36:01,742
ثم تجدين " سيد اكواب الشاي " في وسط كل هذا

532
00:36:01,766 --> 00:36:06,769
 .... مع حصانه الابيض صاحب العيون الزرقاء و

533
00:36:06,804 --> 00:36:11,147
"  و" لاتدخن الحشيشه , لكي لا تصبح مُنحط الاخلاق
(<font color="#ffff80"> يقصد حركة جيم له</font> )

534
00:36:12,810 --> 00:36:14,821
حسنا

535
00:36:14,845 --> 00:36:16,790
اتعلم ماذا ؟ فالتحل انت المشكله
( <font color="#ffff80">جــيم *</font> )

536
00:36:16,814 --> 00:36:19,947
اتحرق شوقا لروُيتك وانت تحل هذه المشكله

537
00:36:21,621 --> 00:36:23,203
 !!! انت كثير ألتذمر

538
00:36:23,227 --> 00:36:25,755
تتذمر .. تتذمر

539
00:36:25,790 --> 00:36:27,361
يكفي تذمر

540
00:36:27,396 --> 00:36:29,825
انا اسف

541
00:36:29,860 --> 00:36:32,696
تحتاج الى طاقه ؟؟

542
00:36:34,139 --> 00:36:35,303
نعم

543
00:36:46,881 --> 00:36:51,785
المشكله هنا هي ان لانسطيع توصيل اي شيئ بها

544
00:36:52,520 --> 00:36:57,668
انها مثل مقلاة تضعيها في الفرن للأستواء
بعمليه ذات اتجاه واحد

545
00:36:54,192 --> 00:36:55,862


546
00:36:58,097 --> 00:36:59,789


547
00:36:58,624 --> 00:37:01,888
 ...... أيما يمر من خلال هذه الاسلاك فـ

548
00:37:10,805 --> 00:37:12,872
اللعنه .. لقد وجدتُ الحل

549
00:37:17,684 --> 00:37:18,749
مرحبا ؟

550
00:37:18,884 --> 00:37:22,347
نحنُ في الاسفل

551
00:37:24,355 --> 00:37:25,849
مرحبا

552
00:37:25,984 --> 00:37:27,918
كيف تجري امور البرج ؟

553
00:37:28,853 --> 00:37:30,358
على احسن ما يرام

554
00:37:30,393 --> 00:37:32,404
لقد بدأنا بتركيب الاشياء

555
00:37:32,428 --> 00:37:35,165
انك كاذبٌ بارع

556
00:37:35,200 --> 00:37:38,333
شكرا , سأضيف هذا للقائمه

557
00:37:38,368 --> 00:37:40,731
سَـــيعمل

558
00:37:43,803 --> 00:37:46,606
ان البرج سيعمل

559
00:37:47,241 --> 00:37:49,516
وما سبب هذا التفاوُل ؟

560
00:37:49,940 --> 00:37:52,512
لا اعلم .

561
00:37:52,547 --> 00:37:55,097
لقد كنت افكر بشئ قاله ( أيثان )

562
00:37:55,121 --> 00:37:57,121
وماذا قال ؟

563
00:37:57,256 --> 00:37:59,531
ماذا لو تم أحضارنا الى هذا المكان ؟

564
00:37:59,455 --> 00:38:01,059
 ... لا اعلم , انه امر غريب , لكن

565
00:38:01,083 --> 00:38:05,019
في حياتنا السابقه لم نكن نتكلم مطلقاً

566
00:38:05,054 --> 00:38:06,295
 ..... كُنا فقط

567
00:38:06,330 --> 00:38:08,759
ونحن الان عائلة مجددا

568
00:38:08,794 --> 00:38:11,267
نحنُ حقا الان معاً

569
00:38:11,302 --> 00:38:14,028
 .... وانهُ

570
00:38:14,063 --> 00:38:16,151
كما قالت لي ( فاطمه ) في اول ليلة لنا هنا

571
00:38:16,175 --> 00:38:20,101
" لو تسلقتي بما فيه الكفايه , 
حتى احلك الكوابيس ستتحول الى حلم جميل "

572
00:38:18,936 --> 00:38:20,947


573
00:38:20,971 --> 00:38:22,971
كلمات حكيمه

574
00:38:24,445 --> 00:38:29,854
فالتترك امر البرج الان ولتأتي لمساعدتنا في الحفر

575
00:38:30,189 --> 00:38:32,167


576
00:38:34,424 --> 00:38:35,753
حسنا

577
00:39:03,651 --> 00:39:06,113


578
00:39:06,148 --> 00:39:09,490
هَوني عليكِ

579
00:39:11,659 --> 00:39:14,594
هَوني عليكِ , أنهضي

580
00:39:14,629 --> 00:39:16,178
هيا

581
00:39:16,202 --> 00:39:18,499
هيا

582
00:39:18,534 --> 00:39:20,401
لم اكن متأكد من انكِ ستستيقظين مجدداً

583
00:39:23,869 --> 00:39:25,440
أين نحن ؟

584
00:39:25,475 --> 00:39:27,409
لاتخافي نحن بأمان

585
00:39:30,909 --> 00:39:32,678
هل هذا ؟

586
00:39:32,713 --> 00:39:34,042
 .... نعم , انا

587
00:39:34,077 --> 00:39:37,848
استطعت أنزال واحدٌ منها

588
00:39:37,883 --> 00:39:41,555
وكان هذا داخلها

589
00:39:43,229 --> 00:39:45,196
مامكتوبٌ فيه ؟

590
00:39:45,231 --> 00:39:47,198
1864

591
00:39:48,399 --> 00:39:50,234
ذلك فقط

592
00:39:50,269 --> 00:39:53,402
وعلى مااعتقد

593
00:39:53,437 --> 00:39:55,547
ان في كل زجاجه قصاصه ورقيه

594
00:39:55,571 --> 00:39:57,505
تشبه هذه

595
00:39:58,574 --> 00:40:00,307
اعتقد من الافضل ان نعود ادراجنا

596
00:40:01,280 --> 00:40:04,644
!ماذا ؟

597
00:40:04,679 --> 00:40:06,481
الصوت الذي سمعته

598
00:40:06,516 --> 00:40:09,484
لقد كان مختلف هذه المره

599
00:40:09,519 --> 00:40:13,015
لقد كانت امرأه

600
00:40:13,050 --> 00:40:15,182
وكانت تصرخ

601
00:40:15,217 --> 00:40:16,953
 .... قالت

602
00:40:19,562 --> 00:40:21,925
بأنها كانت على خطأ

603
00:40:21,960 --> 00:40:25,896
 ... وبأنه لم يكن من الجيد لنا ان نأتي الى هنا وهنالك اشياء

604
00:40:25,931 --> 00:40:28,569
هنا اسوء من الوحوش

605
00:40:28,604 --> 00:40:31,539
 .... وأستمرت بالقول

606
00:40:31,574 --> 00:40:33,706
استمرت بقول ماذا , ماذا ؟

607
00:40:33,741 --> 00:40:36,577
لا اعرف

608
00:40:36,612 --> 00:40:39,844
لايوجد معنى لكلامها

609
00:40:39,879 --> 00:40:41,087
 .... استمرت بالقول

610
00:40:41,111 --> 00:40:43,254
" أخبري سيد ألاسماك والبحيرات "

611
00:40:43,289 --> 00:40:45,515
" بأنني كنتُ على خطأ "
( <font color="#ffff80">زوجـــتة بويد</font> )*

612
00:40:47,057 --> 00:40:49,354
 !!!! ماذا

613
00:40:55,664 --> 00:40:57,466
 !ماكان ذلك ؟

614
00:40:57,501 --> 00:40:58,632
لا اعلم

615
00:41:14,782 --> 00:41:16,298
 !!! ماذا يحدث

616
00:41:16,322 --> 00:41:17,948
لا اعلم

617
00:41:31,766 --> 00:41:35,801
هنالك رسومات لفزاعه

618
00:41:35,836 --> 00:41:37,836
و للبعبع و عناكب عملاقه

619
00:41:37,871 --> 00:41:40,168
ان هذا حقاَ هو مَطلَب ( مسعى )

620
00:41:45,142 --> 00:41:46,614
ماذا هناك ؟

621
00:41:46,649 --> 00:41:48,462
استمري بالحفر

622
00:41:48,486 --> 00:41:50,123
اعتقد أني وصلتُ للقاع

623
00:41:50,147 --> 00:41:51,355
يا الهي

624
00:41:51,390 --> 00:41:52,598
دعيني اساعدك

625
00:41:52,622 --> 00:41:54,424


626
00:41:57,319 --> 00:41:59,121


627
00:42:05,701 --> 00:42:07,536
هل انتي ..... هل

628
00:42:19,044 --> 00:42:21,814
Hey, where's the talisman?

629
00:42:24,654 --> 00:42:27,149
اين الطَلسم ؟

630
00:42:27,184 --> 00:42:28,184
انه هنا

631
00:42:43,200 --> 00:42:44,881
لم يكن علينا القدوم الى هنا

632
00:42:44,905 --> 00:42:46,300
أهدئي

633
00:42:46,335 --> 00:42:49,039
نحنُ بخير

634
00:42:49,074 --> 00:42:51,305
كلا

635
00:42:51,340 --> 00:42:53,274
لا اعتقد أننا بخير

636
00:42:54,598 --> 00:43:00,198
< <font color="#ffff80">التقيكم الاثنين القادم مع الحلقه الاخيره للموسم الاول</font> >

