﻿1
00:00:12,385 --> 00:01:57,385
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

2
00:02:01,385 --> 00:02:04,385
"2002"

3
00:02:06,385 --> 00:02:08,945
"الحلقة 10"

4
00:02:42,685 --> 00:02:44,385
(ستتركها في الحال يا (يغيت

5
00:02:45,095 --> 00:02:47,335
لكنّني سأكون صيّادًا يا أمّي

6
00:02:47,385 --> 00:02:49,475
قلت لك اتركها، رجاءً

7
00:02:51,735 --> 00:02:53,475
لِمَ لا تسمحين لي؟

8
00:02:53,565 --> 00:02:55,125
هل هي لعبة يا بُنيّ؟

9
00:02:55,125 --> 00:02:56,695
هذا خطير جدًا

10
00:02:56,725 --> 00:02:58,295
أنا لا ألعب

11
00:02:58,295 --> 00:02:59,615
أنا أعرفها

12
00:02:59,685 --> 00:03:01,185
وأعرف كيف أمسكها

13
00:03:01,225 --> 00:03:03,245
أبي علّمني في الغابة

14
00:03:03,365 --> 00:03:05,425
(هذه ليست الغابة وأنا لست والدك يا (يغيت

15
00:03:05,705 --> 00:03:07,755
حسنًا؟ قلت هذا يكفي

16
00:03:08,285 --> 00:03:10,115
لِمَ تبكين يا أمّي؟

17
00:03:10,195 --> 00:03:12,045
لقد خفت يا صغيري

18
00:03:12,365 --> 00:03:14,395
ماذا لو آذيت نفسك؟

19
00:03:18,825 --> 00:03:20,155
أبي

20
00:03:20,155 --> 00:03:22,025
نعم يا عزيزي (يغيت)؟

21
00:03:22,575 --> 00:03:24,415
قل شيئًا لأمّي

22
00:03:25,245 --> 00:03:26,815
(عزيزتي (سيفغي

23
00:03:26,885 --> 00:03:28,245
أنا أحبّك

24
00:03:29,115 --> 00:03:31,175
ليس هذا يا أبي

25
00:03:31,185 --> 00:03:33,265
ماذا تريدني أن أقول غير ذلك؟

26
00:03:33,325 --> 00:03:35,865
أمّي لا تسمح لي باللّعب بالبندقية

27
00:03:37,315 --> 00:03:39,195
هل لعبت بالبندقية؟

28
00:03:39,585 --> 00:03:41,665
ابننا قال إنه سيكون صيّادًا

29
00:03:41,685 --> 00:03:43,725
كان يتخذ وضع التصويب بالبندقية

30
00:03:48,035 --> 00:03:51,055
إن لعبت بالبندقية قبل أن يحين الوقت

31
00:03:51,305 --> 00:03:53,335
فلن تصبح صيّادًا بل فريسة

32
00:03:53,625 --> 00:03:57,435
ألم أقل لك إنه لا يجب عليك لمسها؟

33
00:03:58,115 --> 00:04:00,685
لم ألمسها، كنت أمسكها بيدي

34
00:04:01,965 --> 00:04:04,515
أنا لم أشرح بشكل جيّد إذًا، أليس كذلك؟

35
00:04:07,675 --> 00:04:09,005
(يغيت)

36
00:04:09,975 --> 00:04:11,495
انظر يا بُنيّ

37
00:04:11,755 --> 00:04:14,265
لن تلمسها إطلاقًا من بعد الآن

38
00:04:15,045 --> 00:04:16,615
ولن تمسك بها

39
00:04:16,615 --> 00:04:20,315
لن تنزلها من هناك أبدًا
إن لم أسمح أنا بذلك

40
00:04:20,585 --> 00:04:21,965
حسنًا؟

41
00:04:22,075 --> 00:04:23,665
حسنًا يا أبي

42
00:04:26,585 --> 00:04:28,465
لقد أحزنت والدتك

43
00:04:30,705 --> 00:04:32,435
أعتذر يا أمّي

44
00:04:35,185 --> 00:04:36,755
ولدي الذكي

45
00:05:01,715 --> 00:05:03,515
إذًا، ستكون صيّادًا؟

46
00:05:03,515 --> 00:05:05,015
أجل يا أبي

47
00:05:06,525 --> 00:05:11,555
قلت إنك ستصبح سياسيًا وفنّانًا
ورجل علم، هل تراجعت؟

48
00:05:11,605 --> 00:05:13,185
لا وهناك الرياضة أيضًا

49
00:05:13,185 --> 00:05:14,375
لقد نسيتَها

50
00:05:14,375 --> 00:05:17,425
سأكون كل هذا، لكنّني سأصبح صيّادًا أيضًا

51
00:05:17,965 --> 00:05:19,305
ألا يمكن؟

52
00:05:19,385 --> 00:05:20,955
هذا رائع

53
00:05:21,005 --> 00:05:23,795
يعني أن يكون السياسي

54
00:05:24,075 --> 00:05:26,775
شخصًا يفهم الفنّ ويؤمن بالعلم

55
00:05:26,775 --> 00:05:30,295
ويمارس الرياضة ويدرك فلسفة الصيد

56
00:05:31,515 --> 00:05:34,515
ليس وطننا فقط بل العالم كلّه
يحتاج إلى شخص كهذا

57
00:05:34,835 --> 00:05:36,925
لكن عقلي قد تشوّش قليلاً

58
00:05:36,925 --> 00:05:39,515
...وأنا أيضًا عقلي قد تشوّش، ولكن

59
00:05:39,915 --> 00:05:41,425
قلت شيئًا جميلاً

60
00:05:41,825 --> 00:05:43,035
ماذا قلت؟

61
00:05:43,415 --> 00:05:46,005
قلت إنك ستكون رجلاً مفيدًا للبشرية

62
00:05:46,065 --> 00:05:47,645
قلت هذا، أليس كذلك؟

63
00:05:47,645 --> 00:05:48,985
سأفعل

64
00:05:49,185 --> 00:05:50,695
إن شاء الله

65
00:05:51,205 --> 00:05:52,945
لكن لا تستعجل، حسنًا؟

66
00:05:53,015 --> 00:05:54,375
لا يا أبي

67
00:05:54,375 --> 00:05:56,965
حسنًا، متى سيحين الوقت المناسب؟

68
00:05:56,985 --> 00:05:58,515
لا يمكن لأحد أن يخبرك بذلك

69
00:05:58,545 --> 00:06:00,555
عندما يحين الوقت ستفهم

70
00:06:01,405 --> 00:06:03,945
لماذا يُمنع عليّ أن ألمس البندقية؟

71
00:06:04,755 --> 00:06:07,895
لكيلا تؤذي نفسك أو غيرك دون قصد

72
00:06:08,665 --> 00:06:10,545
هذا سبب قلق أمّك

73
00:06:10,665 --> 00:06:14,425
البندقية في النهاية هي سلاح
ناري قاتل يا بُنيّ، أليس كذلك؟

74
00:06:14,985 --> 00:06:17,145
هل هناك سلاح ناري؟

75
00:06:17,285 --> 00:06:19,875
أيُعقل ألاّ يكون؟
انظر، هذا الحجر

76
00:06:20,045 --> 00:06:22,165
لنضرب هذه الشجرة

77
00:06:23,165 --> 00:06:26,045
انظر، ثم أيدينا

78
00:06:26,225 --> 00:06:28,965
أقدامنا سلاح قويّ أيضًا
تعال لنرَ، هيّا

79
00:06:28,965 --> 00:06:31,735
انظر مثلاً لو فعلت هذا

80
00:06:31,735 --> 00:06:34,255
هذا سلاح قويّ

81
00:06:35,065 --> 00:06:38,235
لكن لا يوجد سلاح أقوى من البندقية
أليس كذلك يا أبي؟

82
00:06:38,405 --> 00:06:42,905
كون البندقية من الأسلحة النارية
لا يعني أنها الأكثر قوّة

83
00:06:42,905 --> 00:06:44,205
...مثلاً

84
00:06:44,345 --> 00:06:48,585
دموع الأمّ أقوى بكثير من البندقية

85
00:06:49,475 --> 00:06:54,175
حسنًا، كيف يعرف الصيّاد
أيّ سلاح سيستخدم ومتى؟

86
00:06:54,495 --> 00:06:58,115
في الصيد، الشيء الأكثر
أهمّيةً من استخدام السلاح

87
00:06:58,305 --> 00:07:01,165
هو تعقّب الفريسة جيّدًا كالذئب

88
00:07:01,705 --> 00:07:04,405
وربما عليك أن تراقبها لوقت طويل جدًا

89
00:07:05,205 --> 00:07:09,485
لا بدّ من الصبر أولاً قبل أن تصبح صيّادًا

90
00:07:09,955 --> 00:07:11,785
هل أملك الصبر برأيك؟

91
00:07:11,915 --> 00:07:14,485
لا بدّ أنه موجود لديك

92
00:07:17,645 --> 00:07:21,205
المرء ينشأ وفقًا لأصله

93
00:07:26,585 --> 00:07:30,115
المرء ينشأ وفقًا لأصله

94
00:07:57,185 --> 00:08:01,955
لماذا طلبتني بين الناس وليس
في المكان الذي نلتقي فيه عادةً؟

95
00:08:03,055 --> 00:08:06,565
"أنت رجل عملت لصالح "السي. أي. إيه

96
00:08:07,315 --> 00:08:10,835
هل هناك مكان بعيد عن
نظرهم في هذه الدنيا؟

97
00:08:12,255 --> 00:08:13,815
هذا صحيح

98
00:08:14,405 --> 00:08:17,405
باتوا يراقبون غرف نومنا الآن

99
00:08:18,235 --> 00:08:20,265
غرفة نوم كل شخص له

100
00:08:21,005 --> 00:08:22,815
لماذا أردت أن تقابلني؟

101
00:08:24,585 --> 00:08:30,465
لم أجد شخصًا غيرك أتحدّث
معه وأشاركه همومي

102
00:08:31,095 --> 00:08:32,635
(يا (تكين غيريتلي

103
00:08:33,445 --> 00:08:35,535
ما هو همّنا المشترك؟

104
00:08:35,535 --> 00:08:37,095
(نظام الدين كوز)

105
00:08:41,095 --> 00:08:44,135
كلانا غريبان في أماكن تواجدنا

106
00:08:45,055 --> 00:08:49,555
كلانا لدينا أهداف مختلفة

107
00:08:50,585 --> 00:08:55,125
لدينا حسابات مختلفة عن مسؤولينا

108
00:08:55,295 --> 00:08:56,805
أهذا كذب؟

109
00:08:57,825 --> 00:08:59,915
لا يمكنني القول إنه كذب

110
00:09:00,805 --> 00:09:02,895
إنهم يحبّونك في الدولة

111
00:09:04,305 --> 00:09:07,895
يعرفون أنك لن تقوم بأيّ شيء خاطئ حتى
لو تصرّفت كالصقر في بعض الأحيان

112
00:09:07,945 --> 00:09:09,495
لكنّني لست كذلك

113
00:09:10,405 --> 00:09:13,075
لو سألت الدولة عنّي سيقولون إنني خائن

114
00:09:13,625 --> 00:09:15,325
(وإن سألت (فتاح

115
00:09:15,355 --> 00:09:19,225
سيقول إنني كافر لأنني أدرت ظهري لهم

116
00:09:19,735 --> 00:09:24,925
لو سألت الرجال الذين أخدمهم
سيقولون إنني غريب

117
00:09:28,505 --> 00:09:31,265
الشخص الذي ليس منهم

118
00:09:32,205 --> 00:09:34,795
في الحقيقة، أنت لا تنتمي لأحد

119
00:09:35,205 --> 00:09:37,225
أنت بجانب نفسك فقط

120
00:09:38,125 --> 00:09:40,675
لهذا السبب، رغم كل خيانتك

121
00:09:41,215 --> 00:09:45,075
أسمح ببقائك حيًا لأنك تفيدني

122
00:09:46,465 --> 00:09:48,025
مَن أنت؟

123
00:09:48,505 --> 00:09:50,015
أنا جمر

124
00:09:50,725 --> 00:09:52,475
الجمر الذي تعرفه

125
00:09:54,235 --> 00:09:56,005
أحرق ما ألمسه

126
00:09:58,605 --> 00:10:02,235
حتى لو لم يلمسه أحد

127
00:10:03,625 --> 00:10:07,975
حينها يشتعل بنفسه ويختفي

128
00:10:08,385 --> 00:10:10,605
لا، ليس بهذه السهولة

129
00:10:12,125 --> 00:10:13,645
لن أسمح بهذا

130
00:10:13,785 --> 00:10:15,815
موتك سيكون على يدي

131
00:10:16,835 --> 00:10:18,565
لا يمكننا معرفة هذا

132
00:10:18,985 --> 00:10:21,265
ولا حاجة للتفكير أساسًا

133
00:10:22,415 --> 00:10:26,035
رؤسائي، اليوم أو غدًا

134
00:10:26,945 --> 00:10:29,025
سيزيلونني من الوسط

135
00:10:30,265 --> 00:10:32,355
مَن هم رؤساؤك؟

136
00:10:33,155 --> 00:10:35,215
أنا هنا من أجلهم وليس من أجلك

137
00:10:36,315 --> 00:10:37,625
إنهم

138
00:10:38,925 --> 00:10:41,025
إنهم كثيرون جدًا

139
00:10:41,385 --> 00:10:43,435
إنهم في كل مكان

140
00:10:43,705 --> 00:10:46,255
إنهم أقوياء جدًا

141
00:10:47,585 --> 00:10:48,965
ما شأنك؟

142
00:10:50,185 --> 00:10:53,065
لا بدّ أن مقرّ الظلم هذا سيُهدم ذات يوم

143
00:10:53,885 --> 00:10:59,155
أريدك أن تستفيد من نِعم هذه الدنيا
قليلاً قبل أن تبقى تحت الأنقاض

144
00:11:00,465 --> 00:11:04,055
قل ما تعرفه، في جميع الأحوال
ستموت وتذهب

145
00:11:06,065 --> 00:11:08,075
(أنت ذئب يا (فيكينغ

146
00:11:08,505 --> 00:11:10,235
ماذا تكون أنت؟

147
00:11:10,305 --> 00:11:11,865
أنا غراب

148
00:11:12,985 --> 00:11:15,045
الحيوان الوحيد الذي يستطيع الذئب إمساكه

149
00:11:18,045 --> 00:11:21,315
حتى لو لم أكن ذئبًا فأنا أعرف التصرّف مثله

150
00:11:22,205 --> 00:11:23,525
انظر إليّ

151
00:11:24,205 --> 00:11:26,075
ألا زلت غرابًا؟

152
00:11:29,195 --> 00:11:30,705
ماذا تريد؟

153
00:11:37,575 --> 00:11:39,605
(أنا ألعب لعبةً يا (فيكينغ

154
00:11:40,495 --> 00:11:42,525
هذا قد يحرق روحك

155
00:11:43,475 --> 00:11:46,475
إن لم أنجح فسيُعدمونني في لحظتها

156
00:11:46,665 --> 00:11:48,545
وأنت تعود إلى البداية

157
00:11:48,955 --> 00:11:50,505
لكن إن لم تتدخّل

158
00:11:51,275 --> 00:11:53,795
وإن أخرجتني من مكان تواجدي

159
00:11:55,345 --> 00:11:57,455
سأعطيك ما تريده

160
00:12:33,215 --> 00:12:34,575
أنا أستمع

161
00:12:35,135 --> 00:12:36,515
أين أنت؟

162
00:12:38,335 --> 00:12:40,355
لست على الأرض ولا في السماء

163
00:12:40,785 --> 00:12:42,865
حيثما كنت عد إلى عملك

164
00:12:42,865 --> 00:12:44,925
لقد جعلنا المستودع أمانةً لديك

165
00:12:45,095 --> 00:12:47,625
(لا تجعلني أبحث عنك يا (كورت أوغلو

166
00:12:47,745 --> 00:12:49,045
أنا قادم

167
00:12:51,975 --> 00:12:53,285
تعال

168
00:12:53,785 --> 00:12:55,595
تعال، لدينا عمل معك

169
00:12:57,235 --> 00:12:58,615
أخي

170
00:12:58,675 --> 00:13:00,045
نعم يا (سفر)؟

171
00:13:00,095 --> 00:13:01,685
تحرّيت عن الأمر

172
00:13:01,775 --> 00:13:03,635
قمت بعمل دقيق جدًا يا أخي

173
00:13:03,645 --> 00:13:05,465
ونتيجة البحث مؤكّدة

174
00:13:06,715 --> 00:13:08,795
النتيجة يا (سفر)؟

175
00:13:09,565 --> 00:13:11,335
الشرطي الذي أخذ الروسي

176
00:13:11,345 --> 00:13:12,895
(هو (تكين غيريتلي

177
00:13:20,865 --> 00:13:22,885
هذا الرجل يخرج أمامنا في كل مكان

178
00:13:24,825 --> 00:13:26,835
ما مشكلته معنا يا بُنيّ؟

179
00:13:27,035 --> 00:13:28,855
لا أدري يا أخي

180
00:13:29,605 --> 00:13:31,475
اعلموا شيئًا يا هذا

181
00:13:31,555 --> 00:13:33,585
اعلموا شيئًا ما قبلي

182
00:13:34,355 --> 00:13:35,855
أمرك يا أخي

183
00:13:37,955 --> 00:13:39,345
تعال، تعال

184
00:13:39,775 --> 00:13:41,845
تعال لكي أعيد عقلك إلى رأسك، تعال

185
00:14:29,385 --> 00:14:31,415
هل هناك خبر عن المسن؟

186
00:14:34,195 --> 00:14:35,905
يبلغك سلامه

187
00:14:38,255 --> 00:14:39,595
(نظر)

188
00:14:40,375 --> 00:14:42,395
وجد طريقةً للدخول إلى المصنع

189
00:14:43,215 --> 00:14:45,065
متى سأقطع طريقه؟

190
00:14:45,595 --> 00:14:47,095
ستفتح طريقه

191
00:14:48,165 --> 00:14:50,005
مَن يقول هذا؟

192
00:14:50,025 --> 00:14:52,085
صوت قادم من الأعماق

193
00:14:52,545 --> 00:14:54,275
من بعيد جدًا

194
00:14:54,455 --> 00:14:56,035
صوت مَن؟

195
00:14:57,445 --> 00:15:00,035
إن استمعت بقلبك وليس بأذنك

196
00:15:00,035 --> 00:15:01,335
ستسمع

197
00:15:03,655 --> 00:15:05,015
أنا أستمع

198
00:15:05,455 --> 00:15:07,515
(اسمع يا (كورت أوغلو

199
00:15:07,935 --> 00:15:09,945
لا تخرج في طريق أحد

200
00:15:10,195 --> 00:15:12,275
راقب ما سيحدث

201
00:15:12,435 --> 00:15:14,705
(إن لم نطلب منك إحضار (نظر

202
00:15:14,995 --> 00:15:17,385
لأخرجناك نحن من ذلك السجن

203
00:15:21,005 --> 00:15:23,305
مشروع (يلدرم) تحت الحماية

204
00:15:23,835 --> 00:15:25,585
نظر) لن يلمسه)

205
00:15:27,025 --> 00:15:28,405
كيف؟

206
00:15:28,985 --> 00:15:31,495
افتح عينيك وقلبك

207
00:15:31,685 --> 00:15:33,555
ستكون النهاية خيرًا

208
00:15:33,685 --> 00:15:35,805
الشيء الذي عليك فعله

209
00:15:36,245 --> 00:15:40,425
هو معرفة موعد حركة جبهة الشرّ تلك

210
00:15:49,705 --> 00:15:51,815
بدأت بالمجيء كثيرًا

211
00:15:53,805 --> 00:15:55,505
طلبت طردًا

212
00:15:55,505 --> 00:15:57,835
ولم أرغب في فعل ذلك في مكتبي

213
00:15:58,295 --> 00:15:59,655
أيّ طرد؟

214
00:16:00,095 --> 00:16:01,915
هذا لا يعنيك

215
00:16:04,665 --> 00:16:09,175
أم أنك تقومين باستغلالي للقيام بأعمال
سرًا عن الذين هم في الأعلى؟

216
00:16:10,925 --> 00:16:12,985
لا تتحدّث وكأنك لا تعلم

217
00:16:13,715 --> 00:16:15,945
أنا لا أخفي شيئًا عن الذين هم في الأعلى

218
00:16:17,245 --> 00:16:19,085
جرّبت هذا مرّة

219
00:16:20,145 --> 00:16:22,175
وعرفت أنه لا يجب عليّ فعل ذلك

220
00:16:23,825 --> 00:16:26,185
أعلم، لقد تألّمت كثيرًا

221
00:16:29,405 --> 00:16:33,965
لن تلمسي النار بيد عارية مجددًا

222
00:16:34,875 --> 00:16:38,335
لا أفعل ذلك من تلقاء نفسي

223
00:16:38,975 --> 00:16:40,625
لكن إن وصلني أمر بذلك

224
00:16:41,655 --> 00:16:43,425
أمسك الجمر بيدي حتى

225
00:16:47,075 --> 00:16:49,615
ميرا)، لماذا أتيت؟)

226
00:16:50,075 --> 00:16:53,625
ستراني كثيرًا إلى أن يتمّ تفجير
(مشروع (يلدرم) يا (نظام

227
00:16:54,035 --> 00:16:55,565
اعتد على هذا

228
00:16:57,915 --> 00:17:00,705
هل أنت مستعد يا (نظر)؟

229
00:17:10,665 --> 00:17:13,205
عندما تجلب ما في هذه القائمة سأكون مستعدًا

230
00:17:14,050 --> 00:17:15,385
ما هذا؟

231
00:17:15,405 --> 00:17:17,945
قائمة التسوّق الأسبوعية

232
00:17:18,645 --> 00:17:22,205
لا يبدو أنها قائمة أسبوعية بل سنوية

233
00:17:24,035 --> 00:17:26,565
أليس هذا كثيرًا لتفجير مصنع؟

234
00:17:28,125 --> 00:17:30,685
ميرا) تحبّ العمل الاستعراضي)

235
00:17:33,645 --> 00:17:35,715
أنا طلبت منه أن يبالغ

236
00:17:36,285 --> 00:17:38,785
لم نحضر (نظر) ليقوم بعمل استعراضي

237
00:17:39,705 --> 00:17:41,575
بل ليقوم بعمل نظيف

238
00:17:42,575 --> 00:17:44,155
سيقوم بالأمرين

239
00:17:45,735 --> 00:17:47,255
من أجلي

240
00:17:49,745 --> 00:17:52,515
وأنت لن تردّني خائبة

241
00:17:53,285 --> 00:17:55,285
أليس كذلك يا (نظام)؟

242
00:17:57,585 --> 00:17:59,585
هل كل شيء موجود في المخزن؟

243
00:18:01,115 --> 00:18:05,185
إن لم تكن في مخزني فلا بدّ أنها
موجودة في مخزن غيري

244
00:18:14,075 --> 00:18:15,385
ماذا؟

245
00:18:16,705 --> 00:18:18,255
مثير للدهشة

246
00:18:20,025 --> 00:18:21,335
جاء طردك

247
00:18:23,005 --> 00:18:25,295
حسنًا، أنا أهرب

248
00:18:44,125 --> 00:18:45,715
أهلاً بك يا أخي

249
00:18:45,805 --> 00:18:47,195
هل (دوغان) هنا؟

250
00:18:47,295 --> 00:18:48,815
السيّد (دوغان) في البحر المفتوح

251
00:18:48,855 --> 00:18:50,055
أين؟

252
00:18:50,105 --> 00:18:52,645
يتجوّل مثل سفينة ضربتها العاصفة

253
00:18:52,645 --> 00:18:54,175
ماذا تقول يا (رشاد)؟

254
00:18:54,265 --> 00:18:56,575
حسنًا، لا تغضب يا أخي
إنه ينتظرك في الداخل

255
00:18:56,575 --> 00:18:58,365
أنا قلت ذلك لكي تكون مستعدًا

256
00:18:58,365 --> 00:18:59,745
الصبر

257
00:18:59,745 --> 00:19:02,315
الرياح تهبّ من الشمال، إنها قويّة

258
00:19:03,575 --> 00:19:06,685
يمكنني أن أدير مركزًا جغرافيًا، أقسم بهذا

259
00:19:07,455 --> 00:19:10,045
(هيّا، بسرعة يا (سفر

260
00:19:10,045 --> 00:19:11,565
أمرك يا أخي

261
00:19:13,735 --> 00:19:15,075
اضرب

262
00:19:19,105 --> 00:19:21,115
أين أنت يا (كورت أوغلو)؟

263
00:19:21,475 --> 00:19:23,045
كان لديّ عمل

264
00:19:23,205 --> 00:19:26,275
عملك هو الاهتمام بهذا المستودع، أليس كذلك؟

265
00:19:26,525 --> 00:19:28,105
ما عملك الآخر يا أخي؟

266
00:19:29,665 --> 00:19:32,815
قلنا إنك لن تسأل وتحقّق يا أخي

267
00:19:33,505 --> 00:19:35,305
لم نتفق على هذا

268
00:19:35,365 --> 00:19:37,955
لم نتفق أن تركض خلف (ميرا) أيضًا

269
00:19:38,715 --> 00:19:40,785
ألم نحلّ تلك المسألة؟

270
00:19:43,675 --> 00:19:46,715
لو كانت جميع همومي تُحلّ بالكلام

271
00:19:46,825 --> 00:19:48,585
فلماذا هذا المكان موجود؟

272
00:19:48,585 --> 00:19:49,955
هيّا، تعال

273
00:19:50,005 --> 00:19:51,135
تعال

274
00:19:53,035 --> 00:19:56,325
اعثر لي على رقم الشرطي
(المدعوّ (تكين غيريتلي

275
00:19:56,835 --> 00:19:58,375
حسنًا يا أخي

276
00:20:11,815 --> 00:20:13,675
(تعال يا (كورت أوغلو

277
00:20:17,345 --> 00:20:19,845
أنت مُصاب، أليس كذلك؟
عذرًا

278
00:20:20,045 --> 00:20:21,315
لا فرق

279
00:20:21,365 --> 00:20:22,955
ذراعي الأخرى سليمة

280
00:20:23,035 --> 00:20:25,165
يا لهذا، وحش الذراع الواحدة

281
00:20:25,215 --> 00:20:26,425
حسنًا

282
00:20:26,495 --> 00:20:28,315
أنا أيضًا أفقد ذراعي

283
00:20:28,415 --> 00:20:30,185
احمِ نفسك إذًا

284
00:20:31,455 --> 00:20:33,455
هذا ليس قتال شوارع

285
00:20:33,525 --> 00:20:34,845
القاعدة الأولى

286
00:20:34,885 --> 00:20:36,195
التوازن

287
00:20:39,445 --> 00:20:41,665
(علّم ذلك الدرس لـ (إسراء

288
00:20:42,025 --> 00:20:44,545
أنا أعرف 40 نوعًا من القتال يا أسدي

289
00:20:48,055 --> 00:20:49,305
القاعدة الثانية

290
00:20:49,735 --> 00:20:51,855
ستتعلّم الدفاع قبل الهجوم

291
00:20:52,715 --> 00:20:54,215
أنا أذكّرك

292
00:20:54,515 --> 00:20:56,055
...تلك اللّيلة

293
00:20:56,125 --> 00:20:58,715
صباح اللّيلة التي أخذنا فيها الأمن

294
00:20:58,755 --> 00:21:00,775
...أنا خرجت كما دخلت، ولكن

295
00:21:00,775 --> 00:21:02,825
كانوا قد ضربوك قليلاً

296
00:21:04,985 --> 00:21:07,725
لا يمكن الدفاع عن النفس
في مواجهة رجال الدولة

297
00:21:08,165 --> 00:21:09,295
حسنًا

298
00:21:09,685 --> 00:21:13,195
لكن على الرغم من هذا
احذر في مواجهة بعض رجال الدولة

299
00:21:13,715 --> 00:21:15,245
ماذا تقصد؟

300
00:21:16,305 --> 00:21:19,325
الشرطي الذي داهمنا تلك اللّيلة والذي ضربك

301
00:21:19,325 --> 00:21:20,825
(تكين غيريتلي)

302
00:21:21,265 --> 00:21:23,125
ماذا حدث له؟

303
00:21:24,025 --> 00:21:26,025
إنه يسعى خلفي هذه الفترة

304
00:21:26,085 --> 00:21:28,295
لا يتضح متى ولا من أين سيخرج

305
00:21:28,795 --> 00:21:30,625
يجب أن نكون حذرين

306
00:21:48,555 --> 00:21:51,435
يا للهول، انظر لدخولها الأنيق

307
00:21:52,155 --> 00:21:54,665
إنها مباركة حقًا

308
00:22:10,285 --> 00:22:12,645
لو أنك أخبرتنا لكنّا استقبلناك

309
00:22:13,035 --> 00:22:15,605
هل تأتين إلى مكاني دون إعطاء خبر الآن؟

310
00:22:16,285 --> 00:22:17,625
مكانك؟

311
00:22:19,665 --> 00:22:21,665
لم نستطع تعليمك بأيّ شكل

312
00:22:21,975 --> 00:22:23,695
هذه الأماكن لنا

313
00:22:25,425 --> 00:22:26,985
لمَن السيّارة؟

314
00:22:28,835 --> 00:22:30,365
أحضرتها لكم

315
00:22:30,565 --> 00:22:32,655
لنا أم لـ (كورت أوغلو)؟

316
00:22:33,305 --> 00:22:37,505
إنها هديّة صغيرة من الرقم خمسة
بسبب العمليّة الناجحة التي نفّذها

317
00:22:38,285 --> 00:22:39,675
يا إلهي

318
00:22:40,745 --> 00:22:42,455
هل (ألتاي) هنا؟

319
00:22:42,805 --> 00:22:44,875
أخي (ألتاي) في الداخل

320
00:22:45,185 --> 00:22:46,545
إنه ينتظرك

321
00:22:47,025 --> 00:22:48,605
أخي (ألتاي)؟

322
00:22:50,945 --> 00:22:53,525
متى أصبح (ألتاي) أخاك؟

323
00:22:55,135 --> 00:22:57,165
(ما أدراني، انظري يا (ميرا

324
00:22:57,425 --> 00:22:59,985
الرجل لديه سيّارة باهظة الثمن كالتي لديّ

325
00:23:04,075 --> 00:23:05,825
هناك شيء آخر

326
00:23:07,635 --> 00:23:11,395
عندما تكون المبالغ الطائلة داخل الأمر
يصبح الأمر مزعجًا قليلاً

327
00:23:12,235 --> 00:23:14,235
إن كان الرقم خمسة داخل الأمر

328
00:23:14,445 --> 00:23:16,245
فلا يحدث أيّ إزعاج

329
00:23:26,095 --> 00:23:27,395
(سفر)

330
00:23:28,005 --> 00:23:30,535
راتب كم شهر يلزم لشراء هذه يا شباب؟

331
00:23:32,215 --> 00:23:33,785
ليس شهريًا يا أخي

332
00:23:33,795 --> 00:23:35,335
بل بضع سنوات

333
00:23:35,645 --> 00:23:36,945
يا إلهي

334
00:23:37,455 --> 00:23:39,345
وأيضًا تقول هديّة صغيرة

335
00:23:39,635 --> 00:23:41,715
الدنيا جميلة بالنسبة لهم

336
00:23:42,495 --> 00:23:44,995
الدنيا جميلة لكل مَن يستطيع
رؤيتها من القلب يا أخي

337
00:23:45,715 --> 00:23:47,595
حقًا يا سيّد (سفر)؟

338
00:23:48,205 --> 00:23:50,245
إذًا، أنت مسرور من حياتك

339
00:23:50,405 --> 00:23:51,925
الحمد لله يا أخي

340
00:23:52,175 --> 00:23:53,705
صحّتي جيّدة

341
00:23:53,765 --> 00:23:55,495
لم أُصب بـ "كوفيد" في هذين العامين

342
00:23:55,585 --> 00:23:56,955
لست جائعًا

343
00:23:56,955 --> 00:23:58,295
وأنا مطمئن

344
00:23:58,415 --> 00:24:01,975
حسنًا يا (سفر)، حسنًا
الدنيا جميلة بالنسبة لك أيضًا

345
00:24:02,025 --> 00:24:04,535
أنا فقط مَن لم أجد الطمأنينة، اللعنة

346
00:24:04,535 --> 00:24:06,065
خيرًا يا أخي؟

347
00:24:06,105 --> 00:24:07,985
لِمَ لست مطمئنًا؟

348
00:24:08,985 --> 00:24:11,045
هل يتركونني وشأني يا (سفر)؟

349
00:24:13,145 --> 00:24:15,255
هل وجدت رقم المفتش (غيريتلي)؟

350
00:24:15,325 --> 00:24:16,905
وجدته يا أخي

351
00:24:24,815 --> 00:24:27,405
(طاب يومك، احترامي أيّها المدير (غيريتلي

352
00:24:27,685 --> 00:24:29,255
(أنا (دوغان ساكنماز

353
00:24:29,285 --> 00:24:31,145
من أين وجدت هذا الرقم؟

354
00:24:31,755 --> 00:24:36,285
لسنا إستخبارات الدولة
ولكن لدينا بعض الأرقام أيّها المدير

355
00:24:36,575 --> 00:24:38,115
ثقافتنا جيّدة

356
00:24:42,095 --> 00:24:43,415
ما مشكلتك؟

357
00:24:43,485 --> 00:24:45,335
مشكلتي ليست واحدةً بل مشاكل متعدّدة

358
00:24:45,405 --> 00:24:46,945
أيّ واحدة أقول؟

359
00:24:47,035 --> 00:24:48,585
لا تُطل الأمر

360
00:24:49,945 --> 00:24:51,715
وقعت في مشكلة

361
00:24:51,745 --> 00:24:53,775
وقلت إن لم يكن لديّ أحد فلديّ دولة

362
00:24:57,165 --> 00:24:59,015
خيرًا يا (دوغان ساكنماز)؟

363
00:24:59,085 --> 00:25:00,955
هل تشعر بالندم؟

364
00:25:01,415 --> 00:25:03,985
إن كانت لديك نصف ساعة تخصّصها لي

365
00:25:04,075 --> 00:25:05,925
فأنا لن آتي خاوي اليدين

366
00:25:05,935 --> 00:25:07,745
بل أجلب بعض الأشياء

367
00:25:26,375 --> 00:25:27,965
هل نامت الصغيرة؟

368
00:25:28,285 --> 00:25:30,475
وأيضًا مثل الملائكة، انظري إليها

369
00:25:30,675 --> 00:25:32,005
روحي

370
00:25:32,475 --> 00:25:34,345
ليجعل الله حظها جيّدًا

371
00:25:34,415 --> 00:25:35,745
آمين

372
00:25:39,915 --> 00:25:41,925
إن وضعت الشاي فهل تشربين؟

373
00:25:52,075 --> 00:25:53,465
دقيقة

374
00:26:05,885 --> 00:26:07,415
نعم يا خالي

375
00:26:08,025 --> 00:26:10,075
اتصل (دوغان) قبل قليل

376
00:26:10,105 --> 00:26:11,605
هل اتصل (دوغان)؟

377
00:26:11,635 --> 00:26:13,485
من أين وجد رقمك؟

378
00:26:13,555 --> 00:26:15,135
ليس مهمًا من أين وجده

379
00:26:15,135 --> 00:26:16,675
...يجده أساسًا، ولكن

380
00:26:16,745 --> 00:26:19,835
ليس عيدًا وليست رحلةً، لماذا قبلني صهري؟

381
00:26:20,245 --> 00:26:23,255
حقًا، لماذا قد يفعل (دوغان) شيئًا كهذا؟

382
00:26:23,845 --> 00:26:25,235
ماذا قال؟

383
00:26:25,395 --> 00:26:27,235
يريد أن يلتقي بي

384
00:26:28,105 --> 00:26:29,905
إنه في مشكلة

385
00:26:30,125 --> 00:26:32,145
لديه ما سيقوله للدولة

386
00:26:32,595 --> 00:26:35,155
حذارِ أن يكون هناك أمر آخر في هذا

387
00:26:35,225 --> 00:26:37,795
إن كنت لا تعلمين فكيف
لي أن أعلم يا (سارة)؟

388
00:26:37,995 --> 00:26:40,305
...لو كنت إلى جانبه لعلمت، ولكن

389
00:26:40,335 --> 00:26:42,145
لا يمكنني الاتصال الآن

390
00:26:43,425 --> 00:26:45,475
هل أنت متأكّدة من أنه لا يعلم مكانك؟

391
00:26:45,745 --> 00:26:48,305
(يعرف أنني في (هولندا) إلى جانب (إيلا

392
00:26:48,855 --> 00:26:50,875
هل أنت متأكّدة يا (سارة)؟

393
00:26:57,595 --> 00:26:59,415
لم يشكّ بأيّ شيء

394
00:26:59,465 --> 00:27:02,165
لو شكّ لاتصل بي منذ مدّة أساسًا

395
00:27:03,205 --> 00:27:05,275
هل يعرف (ألتاي) مكانك؟

396
00:27:05,355 --> 00:27:07,925
لا، قلت له إنني إلى جانب (إيلا) أيضًا

397
00:27:38,125 --> 00:27:39,985
أنت تفسد اللّعبة

398
00:27:42,475 --> 00:27:44,005
لماذا أتيت؟

399
00:27:44,785 --> 00:27:46,515
قلت شيئًا هنا

400
00:27:46,875 --> 00:27:48,405
كن محترمًا

401
00:27:51,495 --> 00:27:53,035
ماذا تقولين؟

402
00:27:55,045 --> 00:27:56,855
قلت إنك تفسد اللّعبة

403
00:27:57,585 --> 00:27:59,705
طقم الملابس لائق بك كثيرًا

404
00:27:59,925 --> 00:28:01,225
لقد خلعته

405
00:28:02,955 --> 00:28:04,825
أنا مرتاح أكثر هكذا

406
00:28:04,935 --> 00:28:06,295
لماذا؟

407
00:28:06,815 --> 00:28:08,695
ألم يعجب (إسراء)؟

408
00:28:10,625 --> 00:28:12,175
لماذا أتيت؟

409
00:28:13,505 --> 00:28:15,595
أتيت لأطمئنّ على جرحك

410
00:28:15,605 --> 00:28:17,195
هل أنت بخير؟

411
00:28:17,225 --> 00:28:18,585
أنا بخير

412
00:28:18,655 --> 00:28:20,695
قام الطبيب بتضميده الآن

413
00:28:21,445 --> 00:28:25,005
لماذا؟
ألم تعجبك عنايتي بالمريض؟

414
00:28:26,545 --> 00:28:28,815
قمت بعمل محترف جدًا

415
00:28:29,115 --> 00:28:30,985
هكذا قال الطبيب

416
00:28:37,465 --> 00:28:39,195
هل تعيش هنا؟

417
00:28:42,795 --> 00:28:44,825
أنا لا أعيش في هذه الدنيا

418
00:28:45,655 --> 00:28:47,035
مؤسف

419
00:28:47,945 --> 00:28:50,005
هل تخلّيت عن حياتك لهذه الدرجة؟

420
00:28:50,625 --> 00:28:52,385
ماذا حلّ بك؟

421
00:28:55,295 --> 00:28:56,885
لماذا أتيت؟

422
00:28:57,575 --> 00:28:59,125
أحضرت هديّتك

423
00:29:00,375 --> 00:29:02,385
هديّة أخذك لـ (نظر) وإحضاره

424
00:29:03,165 --> 00:29:05,345
شكرتني بتضميدك لجرحي

425
00:29:06,485 --> 00:29:07,855
ليس شكرًا

426
00:29:08,235 --> 00:29:09,615
بل تقديرًا

427
00:29:11,385 --> 00:29:13,115
من الرقم خمسة

428
00:29:14,025 --> 00:29:15,365
أسمعك

429
00:29:15,895 --> 00:29:17,915
(ألتاي كورت أوغلو)

430
00:29:18,515 --> 00:29:20,015
تعال معي

431
00:29:24,255 --> 00:29:27,125
تقول السيّدات أولاً، حسنًا

432
00:29:33,455 --> 00:29:37,455
(أرسلها صاحب (دوغان) و(نظام الدين
وأنا وكل هذه الأماكن

433
00:29:39,065 --> 00:29:41,155
هل هو صاحب هذه السيّارة؟

434
00:29:41,225 --> 00:29:42,605
لا

435
00:29:42,745 --> 00:29:44,585
هذه السيّارة لك

436
00:29:44,645 --> 00:29:45,955
استحقّيتها

437
00:29:48,165 --> 00:29:50,235
إن كنت ستسير في طريقنا

438
00:29:50,385 --> 00:29:52,425
أنت ستجلس أمام المقود بنفسك

439
00:29:53,125 --> 00:29:56,625
عندما يأتي يوم هذه السيّارة
ستأخذك إلى الرقم خمسة

440
00:29:58,375 --> 00:30:01,605
بعد أن تحدّد الذين هم في الأعلى

441
00:30:01,785 --> 00:30:05,875
ستقطع رؤوس التنّين السبعة معًا

442
00:30:12,865 --> 00:30:14,755
هل سنقوم بجولة؟

443
00:30:15,225 --> 00:30:17,085
لديّ بعض العمل هنا

444
00:30:17,965 --> 00:30:20,165
تكون مملاً جدًا أحيانًا

445
00:30:20,715 --> 00:30:22,755
استدعِ سيّارة أجرة إذًا

446
00:30:26,865 --> 00:30:28,685
إلى أين ستذهبين؟

447
00:30:28,745 --> 00:30:30,765
(إلى (ريد إمبرز)، إلى (نظام

448
00:30:32,365 --> 00:30:34,445
(ألو، أنا (ألتاي

449
00:30:34,705 --> 00:30:36,565
هل لديكم سيّارة؟

450
00:30:39,145 --> 00:30:40,725
فهمت، حسنًا

451
00:30:40,725 --> 00:30:42,255
عملاً موفّقًا

452
00:30:43,055 --> 00:30:44,615
لا توجد سيّارة

453
00:30:44,705 --> 00:30:46,285
لأوصلك أنا

454
00:30:46,685 --> 00:30:48,485
قلت إن لديك عملاً

455
00:31:10,215 --> 00:31:12,055
إنها تليق بك يا أخي

456
00:31:12,055 --> 00:31:13,645
دُس على البنزين، دُس

457
00:31:13,705 --> 00:31:15,045
أحسنت

458
00:31:25,935 --> 00:31:27,785
(ألو، أخي (سفر

459
00:31:28,235 --> 00:31:30,765
انظر يا أخي، لا تغضب منّي لاحقًا

460
00:31:30,825 --> 00:31:32,635
لا نعلم متى سيعود

461
00:31:32,635 --> 00:31:35,215
قد لا يعود وما شابه، أنا سأخبرك

462
00:31:35,305 --> 00:31:36,825
ماذا تقول يا (رشاد)؟

463
00:31:36,885 --> 00:31:38,965
أخذه الشيطان يا أخي

464
00:31:38,975 --> 00:31:41,025
مَن أخذ مَن يا بُنيّ؟

465
00:31:41,125 --> 00:31:43,185
انظر يا (رشاد)، لا تقل كلمةً أخرى

466
00:31:43,185 --> 00:31:44,545
قل ما حدث

467
00:31:44,555 --> 00:31:45,775
حسنًا

468
00:31:45,775 --> 00:31:48,285
(من بعدك، لقد ذهب أخي (ألتاي) مع (ميرا

469
00:31:48,775 --> 00:31:50,665
ولا أعلم مَن أخذ مَن

470
00:31:50,935 --> 00:31:53,455
لكن كان (كورت أوغلو) يجلس مكان السائق

471
00:32:03,050 --> 00:32:05,560
أقدّرك كثيرًا أيّها المدير

472
00:32:06,640 --> 00:32:08,640
ما الذي تعرفه لكي تقدّره؟

473
00:32:10,990 --> 00:32:14,080
يمكنك أن تجلس مع رجل مثلي في مكان عام

474
00:32:15,650 --> 00:32:17,800
أنت رجل مستقيم عندما تقوم بعملك

475
00:32:19,130 --> 00:32:20,870
ليست لديك أسرار

476
00:32:21,360 --> 00:32:23,070
تقول إنك تعرفني جيّدًا

477
00:32:23,070 --> 00:32:24,600
أستغفر الله

478
00:32:25,020 --> 00:32:26,550
لا أقول ذلك

479
00:32:27,860 --> 00:32:32,550
من المحتمل أن ما أعرفه هو
غيض من فيض كما يقولون

480
00:32:33,640 --> 00:32:34,870
فقط

481
00:32:36,990 --> 00:32:40,630
لو كان شخصًا آخر مكانك لما
جاء لمداهمة مستودعي بنفسه

482
00:32:40,990 --> 00:32:45,340
لأرسل مفوّضًا أو قائد مركز أمني

483
00:32:46,390 --> 00:32:48,200
لكنّك خرجت وأتيت بنفسك

484
00:32:48,940 --> 00:32:50,260
سلمت

485
00:32:50,850 --> 00:32:53,700
لم تكتفِ وداهمت مكاني في المرّة الثانية

486
00:32:54,920 --> 00:32:56,270
أخذتني

487
00:32:56,420 --> 00:32:57,930
أخذت عائلتي

488
00:32:59,200 --> 00:33:01,280
ومع ذلك، لم تُخفِ اسمك

489
00:33:03,690 --> 00:33:05,770
(الوقت يمضي يا (ساكنماز

490
00:33:06,270 --> 00:33:09,010
هل طلبت نصف ساعة من
وقتي لتتحدّث عن هذا؟

491
00:33:10,980 --> 00:33:13,560
وفي المرّة الثالثة داهمت
بيت الضيافة الخاص بي

492
00:33:15,670 --> 00:33:18,240
حينها كنت أستضيف مواطنًا روسيًا

493
00:33:18,740 --> 00:33:20,320
قطع الحديث

494
00:33:21,620 --> 00:33:23,690
(العمليّة الجديدة، (تكين غيريتلي

495
00:33:24,570 --> 00:33:26,410
سؤالي الآن هو

496
00:33:28,420 --> 00:33:30,260
ما مشكلتك معي؟

497
00:33:31,160 --> 00:33:33,000
لأوضّح لك باختصار

498
00:33:33,230 --> 00:33:35,030
تقوم بعمل غير قانوني

499
00:33:35,030 --> 00:33:42,250
أو عمل غير مشروع تجده
لائقًا بك وبتعابيرك المتباهية

500
00:33:44,710 --> 00:33:46,060
أنا الدولة

501
00:33:46,520 --> 00:33:48,560
بالتأكيد ستكون لي مشكلة معك

502
00:33:49,580 --> 00:33:52,960
عندما تتجاوز حدود السرعة
بينما تقود وأنت ثمل

503
00:33:53,130 --> 00:33:57,720
هل تقول لموظّف المرور الذي أوقفك
ما مشكلتك معي يا صديقي؟

504
00:33:59,580 --> 00:34:01,090
المشكلة واضحة

505
00:34:01,770 --> 00:34:04,780
هذا ما أسأل عنه

506
00:34:05,600 --> 00:34:08,160
أنا أسأل موظّف المرور الذي لا يوقف
مَن يسير أمامي بسرعة أكبر منّي

507
00:34:08,190 --> 00:34:10,760
الذي يقوم بتجاوز خاطئ بينما أنا لا أقوم بذلك

508
00:34:11,240 --> 00:34:15,260
والذي لا يوقف مَن تجاوز
إشارة المرور ويوقفني أنا

509
00:34:20,260 --> 00:34:26,270
هل قال لك شخص آخر
أعطني لوحة سيّارتي وخُذ هذه؟

510
00:34:31,140 --> 00:34:32,640
مَن الآخر؟

511
00:34:37,360 --> 00:34:38,690
لا أعرف

512
00:34:40,240 --> 00:34:41,740
أنا في مشكلة

513
00:34:41,870 --> 00:34:44,410
قلت إن لديّ مشكلةً وأريد التحدّث

514
00:34:44,980 --> 00:34:46,360
واتصلت

515
00:34:47,900 --> 00:34:49,400
هذه هي مشكلتي

516
00:34:50,870 --> 00:34:52,910
مَن الذي جعلك تلاحقني؟

517
00:34:54,850 --> 00:34:57,540
(أنا موظّف لدى الدولة يا (ساكنماز

518
00:35:00,660 --> 00:35:02,000
الدولة

519
00:35:05,180 --> 00:35:06,970
انظر أيّها المدير

520
00:35:07,380 --> 00:35:09,440
أنا رجل يعمل منذ طفولته

521
00:35:09,860 --> 00:35:12,130
ويكسب لقمة عيشه بنفسه

522
00:35:13,760 --> 00:35:16,020
ولم يكن لديّ تأمين ليوم واحد
على الرغم من كل هذا

523
00:35:16,280 --> 00:35:19,800
لو حلّ بي شيء اليوم فإن الدولة
لن تعطيني راتب التقاعد

524
00:35:21,350 --> 00:35:23,350
بمَ خدمت الدولة

525
00:35:25,210 --> 00:35:26,930
حتى تعطيك راتبًا؟

526
00:35:27,000 --> 00:35:28,500
حسنًا، أقبل هذا

527
00:35:28,530 --> 00:35:29,750
لا نقاش في هذا

528
00:35:29,780 --> 00:35:31,290
لا أريد شيئًا

529
00:35:34,070 --> 00:35:37,660
لكن إن كانت الدولة هي
مَن جعلتك تلاحقني حقًا

530
00:35:46,690 --> 00:35:48,790
رأيت مَن أكون

531
00:35:50,020 --> 00:35:52,580
ماذا أعطتني الدولة وماذا تريد منّي؟

532
00:35:54,550 --> 00:35:56,610
حسنًا، إن كنت أستحق العقاب فخُذني

533
00:35:56,610 --> 00:35:58,690
لكن إن لم أكن كذلك فأطلق سراحي

534
00:36:20,060 --> 00:36:22,410
هل فعلت شيئًا ندمت عليه
في هذه الحياة يا (ألتاي)؟

535
00:36:23,120 --> 00:36:24,830
ليس ما فعلته

536
00:36:25,630 --> 00:36:27,760
بل أنا نادم على ما لم أفعله

537
00:36:28,090 --> 00:36:29,460
رائع

538
00:36:29,530 --> 00:36:32,060
إذًا، لدينا طريق طويل معًا

539
00:36:33,540 --> 00:36:36,060
هل مكان (نظام الدين) بعيد لهذه الدرجة؟

540
00:36:38,580 --> 00:36:40,740
ألم تفهم أم أنه لم يناسبك؟

541
00:36:42,830 --> 00:36:44,940
لا أقوم بخطط بعيدة

542
00:36:46,250 --> 00:36:47,620
حسنًا

543
00:36:48,010 --> 00:36:49,900
لنعش اللحظة إذًا

544
00:36:52,200 --> 00:36:55,750
إن سرت بهذه السرعة فسنصل
إلى (ريد إمبرز) في المساء

545
00:37:03,010 --> 00:37:04,390
نعم

546
00:37:26,750 --> 00:37:28,820
ماذا سيحدث له الآن؟

547
00:37:36,740 --> 00:37:38,310
خسائر بلا جدوى

548
00:37:42,680 --> 00:37:44,860
متى تركت (تركيا)؟

549
00:37:45,630 --> 00:37:47,700
كان في بداية عام 2000 وما شابه

550
00:37:49,110 --> 00:37:52,110
(عام 2001، (غفار أفكان

551
00:37:52,790 --> 00:37:54,650
هل كان من عملك؟

552
00:37:57,510 --> 00:37:59,290
لم تكن به قنبلة

553
00:37:59,740 --> 00:38:01,600
ليس أسلوبي أبدًا

554
00:38:03,640 --> 00:38:05,660
لكن سأخبرك في وقت ما

555
00:38:06,820 --> 00:38:08,860
ماذا فعلت في (سوريا)؟

556
00:38:10,540 --> 00:38:13,340
من نهب المتاحف وما شابه

557
00:38:13,340 --> 00:38:17,080
مرّت من بين يديك آلاف الآثار، أليس كذلك؟

558
00:38:17,650 --> 00:38:20,710
كان أسلوبي تمامًا

559
00:38:21,220 --> 00:38:23,240
كانت عمليّة نهب كبيرة جدًا

560
00:38:23,300 --> 00:38:26,490
بضع قطع صغيرة

561
00:38:45,000 --> 00:38:47,060
ماذا فعلت في غيابي؟

562
00:38:48,320 --> 00:38:50,540
تحدّثنا عن الماضي قليلاً

563
00:38:51,270 --> 00:38:55,180
التحدّث عن الماضي أمر لا يفضّله
...الجميع هنا، ولكن

564
00:38:56,300 --> 00:38:58,690
إذًا، لننظر أمامنا، أليس كذلك؟

565
00:38:59,985 --> 00:39:01,705
أهلاً بك أيّها التركي

566
00:39:01,925 --> 00:39:03,425
حللت أهلاً

567
00:39:03,485 --> 00:39:05,555
270441

568
00:39:08,435 --> 00:39:10,275
حفظت رقمي السعيد

569
00:39:10,615 --> 00:39:12,415
(يمكنك أن تناديني (نظر

570
00:39:12,435 --> 00:39:13,745
أدركت ذلك

571
00:39:13,825 --> 00:39:15,385
(وأنا (ألتاي

572
00:39:20,475 --> 00:39:23,775
لو علمت أنك تقيم في مكان ممتع
كهذا لأتيت لزيارتك قبل الآن

573
00:39:24,565 --> 00:39:26,445
ألا يختلف عن مكانك؟

574
00:39:26,445 --> 00:39:28,335
ألا تستمتع هناك؟

575
00:39:29,015 --> 00:39:31,085
ذلك المكان هو مصدر لقمة عيشي

576
00:39:31,175 --> 00:39:33,285
لا أخلط العمل بالمتعة

577
00:39:36,635 --> 00:39:38,685
هل هناك هديّة لمَن يصيبون الهدف؟

578
00:39:39,025 --> 00:39:40,545
بالطبع، نعطيهم

579
00:39:41,835 --> 00:39:43,215
(غيّاث)

580
00:39:43,225 --> 00:39:44,775
نعم يا سيّدي

581
00:39:44,865 --> 00:39:46,675
جهّز بعض الأشياء

582
00:39:53,075 --> 00:39:56,365
لكنّني لا آخذ هديّةً ثمينة

583
00:39:58,595 --> 00:40:00,425
أنا يمكنني أن آخذ

584
00:40:00,935 --> 00:40:02,475
إذا اقترحتني

585
00:40:03,075 --> 00:40:06,265
إن لم أُصب الهدف وما شابه
فلن أنجو من ألسنتكم أبدًا

586
00:40:07,425 --> 00:40:09,455
أفضّل البقاء وحدي

587
00:40:16,555 --> 00:40:19,105
أتعرف (نظام الدين) منذ وقت طويل؟

588
00:40:20,965 --> 00:40:23,505
لا أحبّ التحدّث عن الماضي كثيرًا

589
00:40:24,505 --> 00:40:27,065
لِمَ أنت إلى جانبي إن كنت لا تريد التحدّث؟

590
00:40:28,465 --> 00:40:31,005
لم أجد فرصةً لأشكرك

591
00:40:32,025 --> 00:40:35,555
شكرًا لأنك أخرجتني من ذلك الجحيم

592
00:40:36,755 --> 00:40:38,475
أنا مدين لك

593
00:40:39,595 --> 00:40:41,595
لا يدين لي أحد بشيء

594
00:40:45,345 --> 00:40:48,415
تقول إن (ميرا) قد أغلقت الحساب
بالسيّارة، أليس كذلك؟

595
00:40:49,725 --> 00:40:51,535
ذلك الأمر معقّد قليلاً

596
00:40:55,035 --> 00:40:56,755
أيّهما تريد؟

597
00:41:00,805 --> 00:41:02,555
هذا السلاح معقّد

598
00:41:02,575 --> 00:41:04,635
انتبه لكيلا تطلق على أحدنا

599
00:41:05,735 --> 00:41:07,625
إن كنت لا تريد أن يُصيبك مكروه

600
00:41:07,685 --> 00:41:11,265
فانتبه لكلامك أثناء التحدّث
(معي يا (غيّاث الدين

601
00:41:28,595 --> 00:41:30,745
لا أحد يريد أن يبقى مدينًا لك

602
00:41:31,805 --> 00:41:33,815
إلى متى ستبقى في (إسطنبول)؟

603
00:41:34,885 --> 00:41:36,705
إلى أن ينتهي عملي

604
00:41:36,795 --> 00:41:38,615
هل سنلتقي من جديد؟

605
00:41:38,895 --> 00:41:40,265
لا أظن

606
00:41:41,105 --> 00:41:43,695
ربما سنودّع بعضنا عندما ينتهي عملك

607
00:41:44,095 --> 00:41:46,645
لا تبدو رجلاً عاطفيًا أبدًا

608
00:41:48,055 --> 00:41:49,805
(ليبقَ بيننا يا (نظر

609
00:41:49,875 --> 00:41:51,385
لكنّني هكذا

610
00:41:52,865 --> 00:41:55,395
ربما نلتقي في حياة أخرى

611
00:42:48,275 --> 00:42:50,815
هل اكتملت المواد التي طلبها (نظر)؟

612
00:42:51,335 --> 00:42:53,835
كل شيء جاهز وبزيادة

613
00:42:54,765 --> 00:42:56,305
ما التالي؟

614
00:42:57,125 --> 00:43:00,435
إدخال مواد (نظر) إلى الداخل

615
00:43:01,515 --> 00:43:03,515
كيف ستفعل ذلك دون أن يشعر أحد؟

616
00:43:05,145 --> 00:43:07,005
اتركي الأمر لي

617
00:43:08,065 --> 00:43:12,235
"خاصّتك مثل مكعّب "روبيك

618
00:43:13,335 --> 00:43:16,425
وضع القطعة الصحيحة في المكان الصحيح

619
00:43:17,285 --> 00:43:19,085
سأحلّ الأمر هذا المساء

620
00:43:21,035 --> 00:43:24,165
أنتم حلّوا الأمر ثم افعلوا ما تشاؤون

621
00:43:25,725 --> 00:43:29,015
أنقاض ذلك المصنع ستكون
(آخر إبداع لـ (نظر

622
00:43:45,085 --> 00:43:46,955
أتعرف يا سيّد (غوندوز)؟

623
00:43:47,065 --> 00:43:48,885
(لا أعرف يا سيّد (عاكف

624
00:43:48,985 --> 00:43:51,485
بالطبع لا تعرف لأنني لم أقل بعد

625
00:43:52,855 --> 00:43:54,445
هل ستقول؟

626
00:43:54,825 --> 00:43:58,545
سأقول، ولكنّني أتكبّر قليلاً

627
00:43:58,745 --> 00:44:00,295
لهذا ثرثرت

628
00:44:00,355 --> 00:44:01,895
علامَ تتكبّر؟

629
00:44:04,515 --> 00:44:07,595
في البداية، عارضت أخي (ألتاي) قليلاً

630
00:44:08,015 --> 00:44:10,085
لأنه تركني هنا وذهب

631
00:44:11,885 --> 00:44:13,235
وبعد؟

632
00:44:16,905 --> 00:44:18,955
لكنّني أقول الآن من الجيّد
أنه أحضرني إلى هنا

633
00:44:19,445 --> 00:44:21,315
اعتدت كثيرًا على هذا المصنع

634
00:44:21,375 --> 00:44:22,915
العاملون أشخاص طيّبون جدًا

635
00:44:22,915 --> 00:44:25,005
أنت كذلك والسيّدة (كبرى) كذلك

636
00:44:25,825 --> 00:44:27,685
أصبح هذا المكان مثل منزلي

637
00:44:27,695 --> 00:44:29,485
(هذا جميل جدًا يا عزيزي (عاكف

638
00:44:29,565 --> 00:44:31,595
وأنت أصبحت مثل أخي الصغير

639
00:44:32,965 --> 00:44:34,705
قرّرت أن أكمل دراستي

640
00:44:34,745 --> 00:44:37,275
بالطبع، إن رأيت ذلك مناسبًا

641
00:44:37,715 --> 00:44:39,215
وأعمل هنا

642
00:44:42,295 --> 00:44:43,835
ليكن خيرًا

643
00:44:45,655 --> 00:44:47,385
لماذا قلت هذا؟

644
00:44:47,455 --> 00:44:49,455
كأنك لا تريدني

645
00:44:51,775 --> 00:44:53,365
(انظر يا (عاكف

646
00:44:53,465 --> 00:44:57,175
لا أريد أبدًا خسارة شباب
طموحين وشغوفين مثلك

647
00:44:58,385 --> 00:45:00,895
لكن لا يمكن لأحد معرفة ما سيحدث غدًا

648
00:45:08,145 --> 00:45:10,165
إنه والدك المرحوم، أليس كذلك؟

649
00:45:10,275 --> 00:45:12,095
هو مَن أسّس المصنع

650
00:45:14,935 --> 00:45:18,765
أبي الذي استُشهد مع أمّي
في 16 تموز 2016

651
00:45:19,345 --> 00:45:21,405
(ـ (جنكيز سلجوقلو
ـ يا لهذا

652
00:45:22,725 --> 00:45:24,875
!هناك آباء مختلفون يا صديقي

653
00:45:26,565 --> 00:45:27,875
لم أفهم

654
00:45:29,775 --> 00:45:32,875
لا شيء يا أخي، تذكّرت أبي عديم الفائدة

655
00:45:33,375 --> 00:45:37,785
دعك من ذلك الآن، لن نتحدّث عنه ونزعج أنفسنا
أنا سأسألك السؤال الأساسي الذي يثير فضولي

656
00:45:38,685 --> 00:45:40,055
فلتسأل

657
00:45:40,085 --> 00:45:43,105
أخي، إنك تخاطر بروحك من
أجل ما استُشهد والدك في سبيله

658
00:45:43,595 --> 00:45:47,395
استهدفوك أنت أيضًا وكنت واصلت
في طريقك بصلابة دون أن تيأس

659
00:45:47,775 --> 00:45:49,625
ولكنّك وحيد يا أخي

660
00:45:49,855 --> 00:45:53,105
لماذا لا تؤسّس بيتًا؟
تكون لديك زوجة وابن

661
00:45:54,585 --> 00:45:57,155
ـ أم أن؟
ـ أم أن ماذا؟

662
00:45:58,555 --> 00:46:03,575
هل تخشى من أن يفعلوا بزوجتك
وولدك ما فعلوه بوالدك ووالدتك؟

663
00:46:09,495 --> 00:46:11,375
إن المرء يفكّر بالطبع

664
00:46:11,905 --> 00:46:14,025
(قتلوا والدي ووالد (ألتاي

665
00:46:14,635 --> 00:46:18,055
والكثير من الأشخاص الجيّدين
(بسبب مشروع (يلدرم

666
00:46:19,295 --> 00:46:21,865
لقد حفظني الله
الحمد لله، بقيت على قيد الحياة

667
00:46:23,915 --> 00:46:28,505
قلت إن الاستمرار في هذا الطريق
هو دين جميع الشهداء في رقبتي

668
00:46:28,635 --> 00:46:30,485
ووصلنا إلى هذه الأيام

669
00:46:31,845 --> 00:46:33,875
ولكنّني لا أعلم ما سيحلّ بي غدًا

670
00:46:35,415 --> 00:46:37,225
الآن، وبينما الحالة هكذا

671
00:46:37,265 --> 00:46:40,855
إنني أفكّر، ما الداعي لتدمير
حياة شخص آخر؟

672
00:46:42,655 --> 00:46:44,655
...أخي، ليس من حدّي، ولكن

673
00:46:44,925 --> 00:46:47,505
إن كنت تفكّر بهذا الشكل فإنه خطأ برأيي

674
00:46:48,415 --> 00:46:50,185
ما هو الخاطئ؟

675
00:46:51,065 --> 00:46:53,645
أخي، إنك لا تكذب على أحد

676
00:46:53,685 --> 00:46:55,045
نعم، حسنًا

677
00:46:55,115 --> 00:46:58,185
تدير مشروعًا بشكل سرّي
لكيلا يسمع به الرجال الأشرار

678
00:46:58,185 --> 00:46:59,715
حبًا بالوطن والشعب

679
00:46:59,855 --> 00:47:02,385
ولكنّك لا تستطيع أن تخفي هذا عن حبّك

680
00:47:02,425 --> 00:47:06,255
اترك الشخص الذي أمامك يقرّر هذا
ما إن كان معك في هذا الطريق أم لا

681
00:47:06,805 --> 00:47:08,515
قدّم أنت عرضك رغم ذلك

682
00:47:08,525 --> 00:47:11,065
في النهاية، إنها الحياة الخاصّة بكل
شخص وقراراته الخاصّة

683
00:47:11,575 --> 00:47:13,605
هل تقول ذلك أيّها الطبيب؟

684
00:47:19,875 --> 00:47:21,385
(سيّد (غوندوز

685
00:47:22,625 --> 00:47:24,445
(أتى السيّد (ألتاي

686
00:47:26,495 --> 00:47:28,215
الله جعلني أقول ذلك

687
00:47:28,215 --> 00:47:29,535
اسمح لي

688
00:47:40,455 --> 00:47:42,525
ـ كيف حالك يا أسدي؟
ـ أخي

689
00:47:44,695 --> 00:47:46,195
الأمن مستتب

690
00:47:46,325 --> 00:47:48,105
هل أتى أحد أو ذهب اليوم؟

691
00:47:48,135 --> 00:47:50,945
لا، لا أحد
أخي، سأتحدّث معك عن أمر

692
00:47:51,015 --> 00:47:52,145
قل

693
00:47:52,205 --> 00:47:55,965
أخي، بات هذا المكان مثل بيتي
أي أن العاملين باتوا كعائلتي

694
00:47:56,385 --> 00:48:00,475
لقد قرّرت أن أدرس وأصبح
مهندسًا وأعمل هنا

695
00:48:02,435 --> 00:48:05,185
خُذ، انظر
أنت أيضًا فعلت الشيء نفسه

696
00:48:05,925 --> 00:48:07,285
ماذا فعلت؟

697
00:48:07,375 --> 00:48:10,435
(أنت أيضًا شككت بقراري مثل السيّد (غوندوز

698
00:48:10,665 --> 00:48:13,405
أخي، لقد فكّرت في أنكم ستُسرّون

699
00:48:13,585 --> 00:48:16,655
(أحسنت يا (عاكف
(فلتحيا يا (عاكف)، إننا خلفك يا (عاكف

700
00:48:16,935 --> 00:48:19,255
(فلتحيا يا (عاكف)، أحسنت يا (عاكف

701
00:48:19,765 --> 00:48:23,445
بُنيّ، هل عليك أن تستشير كبيرًا لك
قبل أن تتخذ قرارات كهذه يُا ترى؟

702
00:48:23,485 --> 00:48:26,485
حسنًا، لنعتبر هذا عبارة عن استشارة إذًا

703
00:48:26,950 --> 00:48:28,690
ما رأيك يا كبيري العزيز؟

704
00:48:33,650 --> 00:48:34,770
لنتحدّث فيما بعد

705
00:48:36,500 --> 00:48:38,650
طبعًا، طبعًا، إنني لا أزال شابًا

706
00:48:38,720 --> 00:48:41,750
تمامًا، ربما يحط طائر الحظ
على رأسي وما إلى ذلك

707
00:48:41,750 --> 00:48:44,250
ربما أؤسّس مصنعًا كبيرًا، تمامًا

708
00:48:52,480 --> 00:48:54,300
ـ أهلاً بك
ـ أهلاً بك

709
00:48:55,360 --> 00:48:57,200
هل هناك تطوّر ما؟

710
00:48:58,080 --> 00:49:01,620
والله لقد وصلنا إلى نهاية أعمالنا

711
00:49:02,300 --> 00:49:04,010
هناك بعض التفاصيل الصغيرة

712
00:49:04,010 --> 00:49:06,790
إننا جاهزون للتجربة الأولى بعد حلّها

713
00:49:08,520 --> 00:49:10,030
ما أوضاع الآخرين؟

714
00:49:10,560 --> 00:49:12,450
الزبانية جاهزون أيضًا

715
00:49:12,640 --> 00:49:14,650
من أجل تجفيف مياهنا الهادرة بقوّة

716
00:49:14,910 --> 00:49:16,230
وأنت؟

717
00:49:16,830 --> 00:49:18,850
أنا أيضًا جاهز للعبة المسن

718
00:49:19,720 --> 00:49:21,730
أتعلم ما الذي يخطط له؟

719
00:49:22,110 --> 00:49:23,910
عقولنا لا تستوعب ذلك

720
00:49:24,300 --> 00:49:26,870
عقولنا لا تستوعب ذلك

721
00:49:28,040 --> 00:49:31,360
ولكنّني بحاجة إلى مساعدتك
في موضوع يدركه عقلك

722
00:49:31,650 --> 00:49:33,700
طبعًا، طبعًا
سأفعل ما أستطيع القيام به

723
00:49:34,460 --> 00:49:40,220
في الأماكن التي توجد فيها هذه الحواسيب وأنظمة
الأقمار الصناعية، أليست هناك غرف تحكّم؟

724
00:49:40,310 --> 00:49:41,870
ماذا كنتم تدعونها؟

725
00:49:41,870 --> 00:49:43,260
غرفة الخادم

726
00:49:43,770 --> 00:49:48,320
هل يمكننا الوصول من هناك إلى التواصل
في المكان والمحادثات وما إلى ذلك؟

727
00:49:49,350 --> 00:49:50,650
بسيط

728
00:49:51,070 --> 00:49:54,540
ستفعّل ميكروفون الحاسوب
الموصول إلى ذلك الخادم

729
00:49:54,760 --> 00:49:56,300
حسنًا، كيف سيتمّ ذلك؟

730
00:49:56,390 --> 00:49:58,540
تعال، تعال لأشرح لك

731
00:50:08,020 --> 00:50:09,800
هل جميع المواد داخلها؟

732
00:50:09,840 --> 00:50:11,340
نعم يا أخي

733
00:50:12,320 --> 00:50:13,860
جميل

734
00:50:16,350 --> 00:50:20,060
لا تنتظرني، سأستدعيك عندما ينتهي عملي

735
00:50:20,380 --> 00:50:21,960
حسنًا يا أخي

736
00:50:46,700 --> 00:50:48,440
ـ أيّها السادة
ـ طاب مساؤكما

737
00:50:48,440 --> 00:50:51,030
ـ طاب مساؤكما
ـ طاب مساؤكما

738
00:50:53,350 --> 00:50:55,940
هل سنُنهي عمل مشروع (يلدرم) الآن؟

739
00:50:58,620 --> 00:51:01,700
اتضح أنك أكثر رغبةً منّا
(جميعًا في ذلك يا (أكين

740
00:51:02,690 --> 00:51:05,120
سئمت من الاختفاء على مدى سنوات
هذا هو السبب

741
00:51:07,220 --> 00:51:11,950
علّمنا إخوتنا في سنوات المدرسة
العسكرية ألاّ نتسرّع

742
00:51:12,400 --> 00:51:14,960
هرب جميع إخوتك أولئك
(إلى خارج البلد يا (علوي

743
00:51:15,000 --> 00:51:17,510
والباقون خلف القضبان

744
00:51:21,410 --> 00:51:25,170
أيّها السادة، اهدآ

745
00:51:29,450 --> 00:51:31,450
إذًا، فلتعطنا خبرًا يضمن الهدوء

746
00:51:34,310 --> 00:51:35,610
لأعطِكما

747
00:51:37,240 --> 00:51:39,080
الآن وإلى الأمام قليلاً

748
00:51:39,450 --> 00:51:45,180
توجد شاحنة محمّلة بالكثير من المتفجّرات التي
يمكنها أن تجعل الشارع بأكمله يطير في الجو

749
00:51:49,500 --> 00:51:51,530
لماذا أتيتم بها إلى هنا؟

750
00:51:52,490 --> 00:51:54,210
لتسليمها لكما

751
00:51:56,270 --> 00:51:58,810
لذلك، فإنني أردت مقابلتكما اليوم

752
00:52:00,020 --> 00:52:05,080
لا يمكن لأحد سواكما أن يُدخل
ما في الشاحنة إلى المصنع

753
00:52:07,650 --> 00:52:11,370
أيًا كانت الوظيفة التي تقع
على عاتقنا فإننا سنقوم بها

754
00:52:28,580 --> 00:52:30,340
هل ستبقى هذه هنا؟

755
00:52:30,340 --> 00:52:32,930
سيُنقل إلى الجناح العسكري بأمرك

756
00:52:33,590 --> 00:52:36,130
بقاؤها إلى الغد خطير، سأتدبّر الأمر هذه اللّيلة

757
00:52:57,810 --> 00:52:59,680
إلى أين سنذهب يا أخي؟

758
00:53:00,160 --> 00:53:01,970
لإعطاء الخبر الجميل

759
00:53:12,560 --> 00:53:14,400
هل أنت نائم؟

760
00:53:21,300 --> 00:53:22,850
أستمع إلى الموسيقى

761
00:53:24,490 --> 00:53:25,790
أين؟

762
00:53:26,330 --> 00:53:27,840
داخل رأسي

763
00:53:32,900 --> 00:53:35,470
ولكن بفضلك انقطعت الموسيقى الجميلة

764
00:53:36,820 --> 00:53:38,670
إنني غيورة قليلاً

765
00:53:39,750 --> 00:53:43,340
لا أسمح لك بأن تصغي لواحدة أخرى
في المكان الذي أكون موجودةً فيه

766
00:53:45,430 --> 00:53:47,000
إنك رائعة

767
00:53:49,300 --> 00:53:51,190
دع الموسيقى للاحتفال

768
00:53:51,640 --> 00:53:54,150
هناك حفلة في بيتي عندما ينتهي العمل

769
00:53:57,870 --> 00:53:59,450
إنني متوتر قليلاً

770
00:54:00,870 --> 00:54:03,380
إنني أسمع شيئًا كهذا منك للمرّة الأولى

771
00:54:05,110 --> 00:54:06,440
لماذا؟

772
00:54:06,520 --> 00:54:08,580
هل هناك شيء ما عالق في ذهنك؟

773
00:54:09,210 --> 00:54:11,280
كل شيء يحدث بشكل سهل للغاية

774
00:54:13,650 --> 00:54:18,240
وكأن أحدهم يتعقّبنا ويسهّل أمرنا

775
00:54:19,080 --> 00:54:23,140
نهاية مَن يتعقّبنا هو الجحيم
(الذي تحرسه الزبانية يا (نظر

776
00:54:23,950 --> 00:54:27,200
ما الذي سيحدث إن كان
هو أيضًا قادمًا من جحيمه؟

777
00:55:42,580 --> 00:55:45,360
هل يمكننا أن ننام نومًا مريحًا
هذه اللّيلة يا (نظام)؟

778
00:55:47,150 --> 00:55:48,940
أنا سأنام بعمق

779
00:55:49,250 --> 00:55:52,040
لماذا؟
لأنني قمت بما يقع على عاتقي

780
00:55:53,470 --> 00:55:55,820
(ولكنّك تبدأ للتو يا (نظر

781
00:55:57,420 --> 00:56:00,140
الجميع بحاجة إلى نوم لا انقطاع فيه

782
00:56:00,360 --> 00:56:03,110
ولكن يتوجّب عليّ أن أقول
لمَن هم في الأعلى شيئًا واضحًا

783
00:56:04,690 --> 00:56:11,240
إذًا، يمكنك أن تقولي إنه سيتمّ إدخال المواد
التي يحتاج إليها (نظر) إلى المصنع غدًا

784
00:56:11,850 --> 00:56:14,350
أقولها بمتعة وبشكل مبالغ فيه

785
00:56:15,020 --> 00:56:16,910
العرض غدًا مساءً إذًا

786
00:56:17,340 --> 00:56:21,120
لا، الرقم خمسة يطلب أن
يتمّ ذلك في نهاية الأسبوع

787
00:56:21,400 --> 00:56:25,190
سيتسبّب التفجير في ظلّ وجود العمال
في المصنع بالكثير من الضجيج

788
00:56:25,430 --> 00:56:27,430
هذا هو الانفعال أساسًا

789
00:56:27,860 --> 00:56:29,390
أليس هذا هو الشيء الذي نبحث عنه؟

790
00:56:29,810 --> 00:56:32,400
(لا أعلم ما الذي تبحث عنه أنت يا (نظام

791
00:56:32,460 --> 00:56:35,460
أو لا يمكنني أن أعلم ما الذي
ستجده عند بحثك عن شيء ما

792
00:56:36,200 --> 00:56:38,260
ولكن هكذا هي التعليمات التي أُعطيت لي

793
00:56:38,710 --> 00:56:42,010
إثارة قليلة الدراما وكثيرة الكِريمة

794
00:56:43,400 --> 00:56:45,220
كما أحبّها تمامًا

795
00:56:46,800 --> 00:56:48,630
هلام كثير الكِريمة

796
00:56:52,050 --> 00:56:54,420
إذًا، السبت

797
00:56:55,210 --> 00:56:56,720
السبت غير ممكن

798
00:56:57,050 --> 00:56:58,350
لماذا؟

799
00:56:59,590 --> 00:57:03,330
إن كنّا نستطيع الاختيار فليكن الأحد
إنه نهاية الأسبوع أيضًا

800
00:57:04,210 --> 00:57:05,560
حسنًا

801
00:57:05,740 --> 00:57:07,830
ـ الأحد
ـ الأحد

802
00:57:07,950 --> 00:57:09,320
اتفقنا

803
00:57:28,920 --> 00:57:32,500
أريد أن يكون اللقاء التالي
في بيتي من أجل الاحتفال

804
00:57:33,680 --> 00:57:35,750
لِمَ لا نقيم الحفلة هنا؟

805
00:57:36,250 --> 00:57:38,110
بين كل هؤلاء الرجال؟

806
00:57:39,470 --> 00:57:41,630
اعتقدت أنك لن تعارضي

807
00:57:42,080 --> 00:57:44,450
(إنك لا تفهم روح النساء أبدًا يا (نظام

808
00:57:44,830 --> 00:57:48,390
لذلك لا توجد أيّ امرأة إلى جانبك
مع وجود الكثير من الرجال

809
00:57:49,550 --> 00:57:54,610
(وأنت يوجد إلى جانبك (ألتاي
على الدوام في الآونة الأخيرة

810
00:57:55,170 --> 00:57:57,370
هل ستقلّينه إلى كل مكان تذهبين إليه؟

811
00:57:58,010 --> 00:58:00,010
لست أنا مَن أتى به إلى هنا

812
00:58:00,190 --> 00:58:02,900
رأيت، هو مَن أتى بي

813
00:58:04,120 --> 00:58:07,330
كنت قد حذّرتك بشكل ودي
(بخصوص موضوع (ألتاي

814
00:58:24,285 --> 00:58:25,655
(غيّاث)

815
00:58:48,385 --> 00:58:51,385
لا توجد مشكلة يا أخي
حدث تماس كهربائي بسيط، حليناه

816
00:58:52,475 --> 00:58:57,565
حسنًا، مَن سيحلّ هذا التماس
الكهربائي إن حدث في رأسي؟

817
00:58:58,035 --> 00:58:59,285
لا أعلم يا أخي

818
00:58:59,785 --> 00:59:01,105
(لا تقلق يا (نظام

819
00:59:01,975 --> 00:59:04,355
أنا سأحلّ جميع التماسات الكهربائية يوم الأحد

820
01:00:12,145 --> 01:00:14,035
إنني متحمّسة جدًا

821
01:00:14,085 --> 01:00:17,085
حتى أنني لم أكن قد تخيّلت بأن
الأعمال ستصل لهذه المرحلة

822
01:00:17,685 --> 01:00:19,075
لماذا؟

823
01:00:20,795 --> 01:00:22,595
ألا تصدّقينني؟

824
01:00:23,505 --> 01:00:25,365
أصدّق بكل قلبي

825
01:00:25,875 --> 01:00:27,765
ولهذا السبب، إنني هنا

826
01:00:28,255 --> 01:00:30,765
لن أذهب إلى أيّ مكان مهما حدث

827
01:00:37,695 --> 01:00:39,755
أيًا يكن المكان الذي سنذهب إليه بعد الآن

828
01:00:39,755 --> 01:00:41,135
معًا

829
01:00:41,145 --> 01:00:42,485
معًا دائمًا

830
01:00:50,335 --> 01:00:52,515
الحمد لله كثيرًا

831
01:00:52,945 --> 01:00:54,815
ما الذي حدث أيّها الطبيب؟

832
01:00:55,205 --> 01:00:57,225
حدث ما كان يجب أن يحدث

833
01:00:58,995 --> 01:01:01,055
لماذا أتيت مسرعًا هكذا؟

834
01:01:01,875 --> 01:01:03,935
نسيت قول ذلك، أليس كذلك؟
نعم

835
01:01:04,525 --> 01:01:06,605
أتى ذلك الرجل الذي لا أحبّه مجددًا

836
01:01:06,675 --> 01:01:08,925
ـ مَن هو؟
(ـ (علوي باشا

837
01:01:09,765 --> 01:01:11,955
دُست على الأمر تمامًا، ارفع قدمك

838
01:01:26,755 --> 01:01:28,585
خيرًا يا قائدي؟

839
01:01:31,145 --> 01:01:33,185
هل يمكننا التحدّث لوحدنا؟

840
01:01:34,235 --> 01:01:35,605
طبعًا

841
01:01:41,745 --> 01:01:43,575
لِمَ لا تحبّ هذا الرجل؟

842
01:01:44,845 --> 01:01:46,235
لا أعلم

843
01:01:51,665 --> 01:01:53,715
تلقّينا إخباريةً عن هجوم إرهابي

844
01:01:54,315 --> 01:01:55,645
أيّ هجوم؟

845
01:01:55,695 --> 01:01:58,755
هناك بعض التفاصيل التي لم تُعلن
للرأي العام في الهجوم على

846
01:01:58,755 --> 01:02:01,295
مستودع الإمدادات الذي
(استُشهد فيه (سيزائي باشا

847
01:02:06,785 --> 01:02:08,845
ألم يكن عبارةً عن حادث؟

848
01:02:08,875 --> 01:02:10,415
لا يمكنني قول شيء مؤكّد

849
01:02:10,475 --> 01:02:13,045
ولكن هناك وضع مشبوه
علينا أن نكون حذرين

850
01:02:15,295 --> 01:02:17,435
حسنًا، ما الذي يتوجّب عليّ القيام به؟

851
01:02:17,495 --> 01:02:19,215
أنا قمت بما يجب

852
01:02:19,925 --> 01:02:22,015
ليكن لديك علم أنت أيضًا

853
01:02:22,045 --> 01:02:25,135
نحن الذين سنفتش مَن يدخل ويخرج لفترة

854
01:02:30,395 --> 01:02:31,745
حسنًا

855
01:02:54,555 --> 01:02:55,895
انتباه

856
01:03:11,625 --> 01:03:13,685
سيفجّرون المصنع يوم الأحد

857
01:03:14,235 --> 01:03:15,595
يوم الأحد

858
01:03:16,355 --> 01:03:18,395
هل أنت متأكّد بشكل قطعيّ؟

859
01:03:18,495 --> 01:03:20,305
سمعت من أفواههم

860
01:03:21,555 --> 01:03:23,615
(أنجزت عملاً كبيرًا يا (كورت أوغلو

861
01:03:24,505 --> 01:03:26,245
ما الذي فعلته أنا؟

862
01:03:26,285 --> 01:03:30,105
عرفت خطة العدوّ وأخبرتنا

863
01:03:34,035 --> 01:03:35,835
(انظر يا سيّد (شيركز

864
01:03:37,235 --> 01:03:40,065
(قال لي المسن، أنت (سالور كازان
الذي سيقطع الرؤوس السبعة

865
01:03:40,065 --> 01:03:45,145
للتنّين ذو الرؤوس السبعة الذي
بات مصيبةً فوق رأس هذا البلد

866
01:03:45,995 --> 01:03:48,515
وأنت قلت لي، نعم، ذلك الشخص هو أنت

867
01:03:49,095 --> 01:03:52,105
ـ ألم تقل؟
ـ قلت يا بطلي

868
01:03:52,485 --> 01:03:55,485
هل وظيفتي المقدّسة هي التنصّت
على الأبواب وجلب الأخبار لكم؟

869
01:03:56,335 --> 01:03:58,215
أيّ عمل هو هذا؟

870
01:04:00,115 --> 01:04:02,115
أنا سأقوم بما أعرفه إذًا

871
01:04:04,495 --> 01:04:06,615
لو أن (داوود بهادير) كان هنا

872
01:04:07,355 --> 01:04:10,355
لكان قد أعطاك الجواب اللاّزم

873
01:04:11,075 --> 01:04:12,805
ولكنّه غير موجود

874
01:04:13,015 --> 01:04:17,525
أيًا كان المكان الذي هو فيه وأيًا كان
ما يقوم به، فقد تركني لوحدي

875
01:04:21,745 --> 01:04:23,705
إن كان قد تركك لوحدك

876
01:04:24,125 --> 01:04:28,465
فما الذي تفعله في هذا المكان الذي لا يطير فيه
طير ولا تمرّ منه قافلة يا (كورت أوغلو)؟

877
01:04:29,175 --> 01:04:30,705
ناديتموني فأتيت

878
01:04:32,025 --> 01:04:34,565
هل كنت ستأتي لو أنني أنا مَن ناديتك؟

879
01:04:34,655 --> 01:04:36,745
هل كنت ستصغي لصوت آخر؟

880
01:04:37,605 --> 01:04:42,085
هذا الصوت هو صوت
داوود بهادير) الذي يأتي من الأعماق)

881
01:04:45,375 --> 01:04:48,615
وأنت تدرك هذا في مكان ما داخل قلبك

882
01:04:51,025 --> 01:04:53,245
(أنجزت عملاً كبيرًا جدًا يا (كورت أوغلو

883
01:04:59,635 --> 01:05:01,355
أنصت لصوت قلبك

884
01:05:30,495 --> 01:05:32,545
ما الذي يحدث هناك الآن؟

885
01:05:33,455 --> 01:05:35,045
هناك إخبارية

886
01:05:35,065 --> 01:05:38,205
جنود (علوي باشا) يفتشون الداخلين
والخارجين من أجلنا

887
01:05:39,225 --> 01:05:40,815
هيّا، إن شاء الله

888
01:06:29,075 --> 01:06:31,125
هل أنت مَن دبّرت هؤلاء الجنود؟

889
01:06:33,505 --> 01:06:35,865
لا يمكن التدخّل بعمل الجنود
(لهذه الدرجة يا (ميرا

890
01:06:39,185 --> 01:06:43,495
علوي باشا) قائد لم يخسر أيًا من)
الشهداء في العمليّات التي قام بها

891
01:06:44,305 --> 01:06:45,765
فلنثق به قليلاً

892
01:06:46,355 --> 01:06:48,715
دقّقت تقارير مهامه بشكل مفصّل

893
01:06:48,925 --> 01:06:51,725
لم يفقد أيّ جندي إلى اليوم حقًا

894
01:06:52,635 --> 01:06:54,025
نجاح باهر

895
01:06:55,155 --> 01:06:56,495
طبعًا

896
01:06:56,915 --> 01:06:58,645
نجاح باهر حقًا

897
01:06:59,655 --> 01:07:03,985
هرب بنجاح وراوغ بنجاح

898
01:07:05,525 --> 01:07:08,345
لم يدخل أيّ اشتباك حقًا لكي ينزف أنفه

899
01:07:09,615 --> 01:07:11,345
لماذا استغربت هكذا؟

900
01:07:11,435 --> 01:07:14,185
لقد نفّذ الأوامر التي تلقّاها من خلف المحيط

901
01:07:15,075 --> 01:07:16,635
كما هو الآن

902
01:08:02,505 --> 01:08:04,375
ماذا تفعلون الآن؟

903
01:08:04,615 --> 01:08:09,025
سنخلع أجهزة التكييف القديمة -
(أحضرنا جديدةً بدلاً عنها يا سيّدة (كبرى -

904
01:08:11,325 --> 01:08:12,685
نعم

905
01:08:12,965 --> 01:08:15,025
أيّها المعلّم، أيّها القبطان

906
01:09:11,995 --> 01:09:13,835
ماذا حصل؟
هل ستذهبون؟

907
01:09:13,855 --> 01:09:16,905
نعم يا سيّدة (كبرى)، سنشغّلها يوم غد

908
01:09:16,975 --> 01:09:18,485
غدًا غير ممكن

909
01:09:18,535 --> 01:09:19,915
لماذا؟

910
01:09:20,025 --> 01:09:23,115
سيكون المصنع مغلقًا يوم غد، ستُرش المبيدات

911
01:09:23,405 --> 01:09:26,415
كيف؟
ألا تُرش المبيدات في نهاية الأسبوع؟

912
01:09:26,695 --> 01:09:30,325
هل ستوقفون إنتاج هذا المصنع ليوم واحد؟

913
01:09:31,375 --> 01:09:33,465
السيّد (غوندوز) أمرنا بهذا

914
01:09:33,525 --> 01:09:37,245
أنتم تفهمون بأجهزة التكييف
وليس بهذه الأمور

915
01:09:38,815 --> 01:09:42,335
(صحيح يا سيّدة (كبرى
نحن نفهم بأمور التهوية فقط

916
01:09:42,385 --> 01:09:46,175
ولكن هذا العمل ليس عملاً يمكننا
التقليل من شأنه أو تأجيله

917
01:09:46,765 --> 01:09:51,305
إن لم نكن سنشغّلها يوم غد، لنفعل هذا مساء اليوم
لأن هذا العمل لا يحتمل التأجيل

918
01:09:54,885 --> 01:09:57,165
سهّل الله عملك -
سلمت -

919
01:10:35,185 --> 01:10:36,975
هل كل شيء على ما يرام؟

920
01:10:37,035 --> 01:10:38,875
المصنع مغلق يوم غد

921
01:10:38,945 --> 01:10:40,325
ماذا يعني هذا؟

922
01:10:40,325 --> 01:10:41,855
غدًا منتصف الأسبوع

923
01:10:41,865 --> 01:10:45,455
بما أنهم لا يريدون أحدًا من حولهم
فهذا يعني أن هناك تحرّكًا ما

924
01:11:06,075 --> 01:11:07,895
هل تسمحون لي؟

925
01:11:10,825 --> 01:11:12,205
أنا موجود؟

926
01:11:12,285 --> 01:11:13,985
ألا زال القائد غير موجود؟

927
01:11:14,015 --> 01:11:15,775
موجود في مكان ما

928
01:11:15,775 --> 01:11:18,365
يصلني صوته، ولكنّه غير موجود

929
01:11:19,045 --> 01:11:21,175
نحن غرباء والقائد غائب

930
01:11:21,305 --> 01:11:22,885
كان لي أمل بك

931
01:11:22,935 --> 01:11:24,785
لربما تعرف مكانه

932
01:11:24,995 --> 01:11:26,565
أعرف بالطبع

933
01:11:26,815 --> 01:11:28,675
كيف لا أعلم؟

934
01:11:35,415 --> 01:11:36,975
أين هو؟

935
01:11:38,155 --> 01:11:39,725
في الأسفل

936
01:11:40,735 --> 01:11:42,625
نظرت في الأسفل

937
01:11:42,695 --> 01:11:44,195
ليس هناك

938
01:11:44,595 --> 01:11:48,615
الرئتان الموجودتان لدينا لا تكفيان
للنزول إلى الأعماق مثله

939
01:11:51,125 --> 01:11:53,175
الذي يبحث عنه أين سيجده؟

940
01:11:54,355 --> 01:11:55,675
لا تبحث

941
01:11:56,375 --> 01:11:58,405
لن تجده، لا تبحث

942
01:11:58,885 --> 01:12:02,005
سيظهر لنا جميعًا إن لزم الأمر

943
01:12:03,085 --> 01:12:05,485
أنا أعرف هذا المسن منذ صغري

944
01:12:05,825 --> 01:12:07,875
لم يختبئ هكذا أبدًا

945
01:12:08,065 --> 01:12:11,155
أنت تعرفه منذ طفولتك

946
01:12:11,285 --> 01:12:13,335
كان قد اختبأ أساسًا

947
01:12:16,625 --> 01:12:26,695
هناك أسماء وعوائل في كل مكان من هذا البلد وفي أجمل
زواياه يمكنهم أن يستضيفوه في زواياهم الرئيسية

948
01:12:27,865 --> 01:12:31,975
هل فكّرت لماذا هو هنا؟
على سفح هذا الجبل؟

949
01:12:32,415 --> 01:12:34,445
لأنه يأخذ من الجبل

950
01:12:34,545 --> 01:12:36,745
ينتج الكهرباء لنفسه من الرياح

951
01:12:36,995 --> 01:12:41,505
يُشبع بطنه في الغابات من النعم التي أنزلها الله

952
01:12:42,755 --> 01:12:45,075
تقول إنك تعرفه منذ طفولتك

953
01:12:45,835 --> 01:12:49,455
هل رأيت صندوق نفايات أو سلّة
نفايات للمسن في أيّ زاوية؟

954
01:12:50,225 --> 01:12:51,615
لم أرَ

955
01:12:51,685 --> 01:12:54,385
إسطنبول) في عام 2022)

956
01:12:54,395 --> 01:12:56,565
الرجل الذي لا يُخرج ولا
غرامًا واحدًا من النفايات

957
01:12:56,735 --> 01:12:59,785
لو كتبت هذا ووضعته على الإنترنت
سيكون حدثًا عالميًا

958
01:13:01,565 --> 01:13:04,285
لِمَ اختفى عندما كنت طفلاً؟

959
01:13:04,495 --> 01:13:08,005
انتظر لتتحوّل القصّة المؤلمة إلى أسطورة

960
01:13:08,455 --> 01:13:11,015
صدق وغاص نحو الأعماق

961
01:13:11,815 --> 01:13:13,835
وبعدها وضعك في الشارع

962
01:13:14,215 --> 01:13:16,255
عثرت على نفسك بعد أعوام

963
01:13:16,475 --> 01:13:20,035
ولقد عثر هو فيك على الجوهر
الذي كان يبحث عنه

964
01:13:22,125 --> 01:13:24,235
أنت تعرف القصّة بأكملها

965
01:13:25,305 --> 01:13:28,055
في المكان الذي هو فيه -
ماذا يمكننا أن نعرف؟ -

966
01:13:29,615 --> 01:13:32,335
قلت إن لم أعثر عليه لربما أعثر عليك

967
01:13:32,685 --> 01:13:34,015
لماذا؟

968
01:13:34,795 --> 01:13:38,465
لو كان القائد موجودًا لكان قد عرف
كيف يقول ذلك لك

969
01:13:38,705 --> 01:13:41,965
ولكن لأقُل من منتصف الكتاب

970
01:13:42,145 --> 01:13:43,855
(قُل يا أخي (أحمد

971
01:13:43,865 --> 01:13:47,405
(فيكينغ) يا (ألتاي)

972
01:13:47,665 --> 01:13:49,475
صقر في المنظّمة

973
01:13:49,605 --> 01:13:53,645
أعرف عدّة أحداث عشتها معه قبل الآن

974
01:13:53,825 --> 01:13:59,895
(عندما أخذك مع (دوغان) و(سارة
و(ميرا) إلى الأمن وضربك

975
01:14:00,045 --> 01:14:01,875
كنت أراقبكما

976
01:14:04,935 --> 01:14:07,805
...لربما ليس لدينا عمق كالقائد، ولكن

977
01:14:08,135 --> 01:14:10,715
لا يطير طير دون علمي في المنظّمة

978
01:14:11,875 --> 01:14:14,525
ماذا ستخبرني بشأن (فيكينغ)؟

979
01:14:15,495 --> 01:14:17,535
(لقد حذّرت (فيكينغ

980
01:14:18,555 --> 01:14:20,875
جعلته ينسحب من المهمّات غير الرسمية

981
01:14:21,135 --> 01:14:23,385
ولكن هذا ليس مهمًا

982
01:14:23,725 --> 01:14:26,045
(الفتاة خاصّتك، (سارة

983
01:14:27,565 --> 01:14:28,815
هل هي في خطر؟

984
01:14:29,565 --> 01:14:33,025
هذا ليس شأنك وليس شأني

985
01:14:33,575 --> 01:14:38,465
قام القائد برسم طريق لك لا أعرفه أنا أيضًا

986
01:14:39,545 --> 01:14:42,875
من الآن فصاعدًا
(انتبه إلى ما تشاركه مع (سارة

987
01:14:46,815 --> 01:14:51,415
هل رنّ الهاتف يا أختي؟ -
لا، كنت سأخبرك لو كان قد رنّ -

988
01:14:56,795 --> 01:15:01,385
آلمني يا خالتي -
لا أفرّط بك -

989
01:15:01,665 --> 01:15:04,695
أنت لست معتادةً يا خالتها، لأفعلها أنا

990
01:15:05,355 --> 01:15:07,715
أهذا ممكن؟ -
نعم، ممكن -

991
01:15:07,945 --> 01:15:10,945
لنمشّط شعرك في الداخل أمام المرآة

992
01:15:28,845 --> 01:15:30,515
هل التقيت بـ (دوغان)؟

993
01:15:30,765 --> 01:15:33,885
السيّد منزعج من مراقبة الأمن له

994
01:15:35,865 --> 01:15:38,065
لماذا أراد اللقاء بك؟

995
01:15:38,415 --> 01:15:44,685
يسألني لماذا تراقبني؟ هل هو حبّ للوظيفة
أم أخذت الأوامر من شخص آخر؟

996
01:15:45,655 --> 01:15:49,465
يحمّل (نظام) مسؤولية ما
يحصل له منذ وقت طويل

997
01:15:49,765 --> 01:15:51,935
لماذا يسألني عن (نظام) يا (سارة)؟

998
01:15:52,105 --> 01:15:57,715
يقول يد وذراع (نظام) طويلة وله ارتباطات
داخل الدولة، لهذا أراد سؤالك

999
01:15:57,925 --> 01:16:00,035
ليذهب ويواجه (نظام) إذًا

1000
01:16:00,705 --> 01:16:02,545
لِمَ تغضب منّي؟

1001
01:16:02,945 --> 01:16:04,445
الله، الله

1002
01:16:04,965 --> 01:16:08,045
أفكّر فيما يمكن أن يحصل؟
خطر هذا في بالي

1003
01:16:09,565 --> 01:16:11,645
هل ستعودين إلى منزلك؟

1004
01:16:11,715 --> 01:16:13,745
ماذا سأفعل؟
هل أعود؟

1005
01:16:13,745 --> 01:16:15,095
عودي

1006
01:16:16,295 --> 01:16:18,805
هل قال شيئًا يثير الشكّ فيما يتعلّق بي؟

1007
01:16:19,095 --> 01:16:21,115
لا، لم أشعر بشيء

1008
01:16:21,205 --> 01:16:24,515
حسنًا إذًا، خفت أن يكون قد شكّ بي

1009
01:16:24,685 --> 01:16:27,765
سيتحدّث معك بشأن ذلك وستحلّين
الأمر، لماذا يقول لي؟

1010
01:16:29,205 --> 01:16:30,905
أنت غاضب

1011
01:16:31,075 --> 01:16:32,445
نعم

1012
01:16:35,805 --> 01:16:37,125
غاضب

1013
01:16:38,285 --> 01:16:41,155
(بقيت لوحدي بعد أعوام يا (سارة

1014
01:16:43,375 --> 01:16:45,205
الوحدة لا تفيدني

1015
01:16:51,085 --> 01:16:54,235
أنا بحاجة لك أكثر من أيّ وقت يا ابنتي

1016
01:16:55,775 --> 01:16:57,855
حسنًا لا تقلق، سأعود

1017
01:17:12,095 --> 01:17:15,185
لا تذهبي، أرجوك يا خالة

1018
01:17:15,235 --> 01:17:18,325
يجب أن أذهب يا حبيبتي، ولكنّني سأعود

1019
01:17:18,375 --> 01:17:21,875
على الأقلّ، أخبريني متى
يمكنني أن أرى أمّي؟

1020
01:17:31,035 --> 01:17:33,595
هيّا لندخل إلى الداخل، الطقس بارد جدًا

1021
01:18:18,855 --> 01:18:20,205
ألو

1022
01:18:20,355 --> 01:18:22,875
زوجة أخي (إسراء) خرجت
من المنزل يا أخي

1023
01:18:23,425 --> 01:18:24,715
حسنًا

1024
01:18:24,785 --> 01:18:27,345
لا تغادر المكان، تعرف ما ستفعله

1025
01:18:27,565 --> 01:18:28,945
حسنًا

1026
01:19:18,205 --> 01:19:19,735
السلام عليكم

1027
01:19:19,735 --> 01:19:21,075
وعليكم السلام

1028
01:19:21,085 --> 01:19:22,085
هل أنت لوحدك؟

1029
01:19:22,095 --> 01:19:23,475
بفضلك يا مديري

1030
01:19:23,505 --> 01:19:25,375
لا تتحدّث معي بالكنايات

1031
01:19:25,735 --> 01:19:27,535
لا توجد كنايات ولا ما شابه

1032
01:19:27,565 --> 01:19:29,145
أتحدّث بوضوح

1033
01:19:29,275 --> 01:19:31,345
إذًا، دعنا لا نتحدّث أمام الباب

1034
01:19:48,425 --> 01:19:52,135
لم أضع الأطباق لأنني بمفردي
تفضّل إن لم تنزعج من هذا

1035
01:19:52,645 --> 01:19:56,875
نحن رجال كنّا نضع الملاعق في
نفس القِدر، لماذا حتى أنزعج؟

1036
01:20:01,225 --> 01:20:05,375
كان جدّي يسألنا بماذا نقصّ الخبز؟

1037
01:20:06,535 --> 01:20:08,625
ونحن كنّا نقول بالسكّين

1038
01:20:08,945 --> 01:20:10,815
كان يقول لا

1039
01:20:11,745 --> 01:20:13,075
بالبسملة

1040
01:20:14,885 --> 01:20:17,695
لم أنسَ وعد كباب (توكات) بعد

1041
01:20:18,745 --> 01:20:20,785
ليحلّ شهر "رمضان" وسنحلّها

1042
01:20:21,845 --> 01:20:25,935
ولكن يجب أن يكون للإنسان دواء لذلك

1043
01:20:26,235 --> 01:20:29,775
الدواء يأتي إلينا من القلب

1044
01:20:35,595 --> 01:20:37,455
هل أنت غاضب منّي؟

1045
01:20:37,535 --> 01:20:38,905
مستاء

1046
01:20:43,335 --> 01:20:45,345
(وأنا متعب جدًا يا (تكين

1047
01:20:45,845 --> 01:20:47,725
هل أنا مَن أتعبتك؟

1048
01:20:48,845 --> 01:20:50,855
لم تكن هكذا، ماذا حصل لك؟

1049
01:20:50,975 --> 01:20:52,835
تتحسّس من كل كلمة

1050
01:20:54,535 --> 01:20:56,775
انظر، أعطيت حياتي لهذا المكان

1051
01:20:57,335 --> 01:20:59,195
أنشأت بيتًا

1052
01:20:59,875 --> 01:21:07,015
كان المكان هنا مليئًا بالنمل الذي
يعمل والذي يؤدّي وظيفته

1053
01:21:07,205 --> 01:21:08,765
كان عشّهم

1054
01:21:09,145 --> 01:21:11,235
أنت تعرف جيّدًا

1055
01:21:11,385 --> 01:21:13,885
وأيضًا لم أُنشئ هذا المكان بناءً على رغبتي

1056
01:21:15,285 --> 01:21:17,345
أنشأته بعد أن سمحتم أنتم

1057
01:21:18,045 --> 01:21:20,635
صدقت -
...صدقت، ولكن -

1058
01:21:20,645 --> 01:21:22,535
انظر، المكان فارغ تمامًا

1059
01:21:24,125 --> 01:21:26,665
سيمتلئ مجددًا إن شاء الله يا أخي

1060
01:21:27,585 --> 01:21:29,455
نحن لا نُحصى بالأصابع

1061
01:21:29,645 --> 01:21:31,465
نحن لا ننتهي بالكسر

1062
01:21:31,865 --> 01:21:35,885
الذئاب اليتامى يعملون من أجل
هذا الشعب منذ وقت طويل

1063
01:21:36,885 --> 01:21:40,145
ما سمعناه من الأخوال، مائة عام

1064
01:21:40,765 --> 01:21:42,305
مائة عام

1065
01:21:42,515 --> 01:21:44,065
عصر كامل

1066
01:21:45,335 --> 01:21:47,135
هذا الشعب رأى الكثير

1067
01:21:47,445 --> 01:21:51,015
هؤلاء الأطفال الأيتام العاملون عانوا الكثير

1068
01:21:53,455 --> 01:21:56,455
ماذا؟ الذين قدّموا الحماية

1069
01:21:57,105 --> 01:22:00,375
الذين أروهم الطريق
الأخوال الذين أدّوا دور الأب والأمّ

1070
01:22:00,565 --> 01:22:02,315
رأوا وتحمّلوا الكثير

1071
01:22:02,395 --> 01:22:03,725
سلمت

1072
01:22:04,465 --> 01:22:05,785
انظر

1073
01:22:05,875 --> 01:22:07,395
سمعت كلامي

1074
01:22:07,545 --> 01:22:08,665
سلمت

1075
01:22:08,955 --> 01:22:10,475
ما معنى "أي والله"؟

1076
01:22:10,985 --> 01:22:12,455
تصديق

1077
01:22:12,585 --> 01:22:13,595
قَسم

1078
01:22:13,825 --> 01:22:16,425
اتفاقية متقابلة

1079
01:22:16,585 --> 01:22:18,465
سنّة

1080
01:22:18,635 --> 01:22:20,025
إنها كذلك

1081
01:22:21,675 --> 01:22:23,175
أنت أخي

1082
01:22:23,575 --> 01:22:27,745
ولكن أقول لك إن اسمك ووجودك
في خطر داخل المنظّمة

1083
01:22:28,015 --> 01:22:30,085
(هناك أمور لا تعرفها يا (تكين

1084
01:22:30,825 --> 01:22:38,415
أنت بحركة الصقر ستتركنا في منتصف الطريق
قلنا لك توقف قليلاً

1085
01:22:38,605 --> 01:22:40,485
كنت قد اقتربت كثيرًا يا مدير

1086
01:22:40,635 --> 01:22:42,615
(وأنا خائف من هذا يا (تكين

1087
01:22:43,055 --> 01:22:44,745
ماذا تفعل مع (نظام)؟

1088
01:22:44,955 --> 01:22:47,615
لو سحبت المسدس وقتلته فلن أندهش أبدًا

1089
01:22:47,775 --> 01:22:49,215
ولكن نظامنا يُهدم

1090
01:22:49,385 --> 01:22:51,705
وبعدها ابدأ من البداية

1091
01:22:53,575 --> 01:22:55,495
ألا تثق بي؟

1092
01:22:57,735 --> 01:23:00,435
أغمض عينيّ وأتناول الطعام الذي حضّرته

1093
01:23:00,555 --> 01:23:03,115
لا أفكّر إن كان فيه سمّ أو شيء آخر

1094
01:23:03,345 --> 01:23:06,895
ولكن اسمع الكلام وافهم

1095
01:23:07,225 --> 01:23:09,775
قليلاً، اسمع قليلاً

1096
01:23:10,005 --> 01:23:12,005
لا أقول كثيرًا، أقول قليلاً

1097
01:24:03,985 --> 01:24:05,735
هل الجدّ هنا؟

1098
01:24:06,075 --> 01:24:07,805
ذهب إلى البلدة

1099
01:24:07,805 --> 01:24:09,885
لديه عمل في الحقل

1100
01:24:09,945 --> 01:24:11,695
لِمَ لم تذهب أنت؟

1101
01:24:11,785 --> 01:24:13,605
أنا لا أفهم بأعمال التربة

1102
01:24:14,805 --> 01:24:16,825
أعرف يا (محمود) الهازئ

1103
01:24:16,845 --> 01:24:22,385
أنت تلوّن السماء كل صباح بينما جميعنا
نائمون نستيقظ ونقول مَن هذا؟

1104
01:24:23,265 --> 01:24:27,855
ينشقّ البحر في بعض الأحيان، مَن يخيطه؟
أنت تخيطه

1105
01:24:29,885 --> 01:24:33,635
وفي بعض الأحيان لا أعرف ماذا أفعل

1106
01:24:35,705 --> 01:24:37,915
أنت شخص لا يمكن توقّعك

1107
01:24:43,925 --> 01:24:46,225
هل قلت شيئًا جيّدًا أم سيئًا؟

1108
01:24:46,735 --> 01:24:48,565
يتغيّر حسب الوضع

1109
01:24:54,645 --> 01:24:56,645
لِمَ أتيت؟

1110
01:24:59,065 --> 01:25:00,875
لزيارة أختي

1111
01:25:03,665 --> 01:25:04,965
طبعًا

1112
01:25:07,825 --> 01:25:10,355
إيلا) تبلغك سلامها)

1113
01:25:14,585 --> 01:25:18,645
إيلا) لديها أمانة لك، لربما لن)
تكون هناك فرصة مرّةً أخرى

1114
01:25:27,150 --> 01:25:28,470
كيف حالها؟

1115
01:25:28,520 --> 01:25:30,080
هل هي بخير؟

1116
01:25:30,100 --> 01:25:32,180
صغيرتي تسأل عن أمّها

1117
01:25:32,180 --> 01:25:34,720
ليس لديها علم بأيّ شيء بالطبع

1118
01:25:37,200 --> 01:25:39,280
وأنت، ماذا ستفعلين؟

1119
01:25:40,350 --> 01:25:44,460
لا أعلم، لأقرّر ما سأفعله بشأن
دوغان) وسأرى بعدها)

1120
01:25:46,610 --> 01:25:48,360
هل ستذهبين إلى (دوغان)؟

1121
01:25:48,990 --> 01:25:50,340
...في الحقيقة

1122
01:25:51,400 --> 01:25:54,180
لا أريد العودة اليوم

1123
01:26:03,730 --> 01:26:08,290
(طائرتي ستصل غدًا إلى (إسطنبول
من (هولندا) وفقًا للجدول

1124
01:26:19,885 --> 01:26:21,995
كم سيستمرّ هذا بعد؟

1125
01:26:22,255 --> 01:26:26,105
لا أعلم، بقدر ما يراه القائد (علوي) مناسبًا

1126
01:26:27,035 --> 01:26:30,155
أصبحنا عبئًا عليكم وسط كل هذه الأعمال

1127
01:26:30,555 --> 01:26:33,995
(أنا هنا عبد لأوامر الدولة يا سيّد (غوندوز

1128
01:26:34,585 --> 01:26:36,695
لا أعرف ما تفعله هنا

1129
01:26:37,135 --> 01:26:39,665
لا أعرف لماذا أنت في خطر

1130
01:26:41,335 --> 01:26:44,055
أصدروا لي الأمر بحراسة الباب

1131
01:26:44,355 --> 01:26:46,405
أنا هنا حتى يصدر أمر آخر

1132
01:26:47,125 --> 01:26:48,465
سلمت

1133
01:26:48,465 --> 01:26:50,015
هل لديكم نقص؟

1134
01:26:50,105 --> 01:26:52,175
لا، سلمت، لا يوجد نقص

1135
01:26:54,625 --> 01:26:57,175
أبلغوني إن احتجتم لأيّ شيء

1136
01:27:00,615 --> 01:27:01,935
يا قائدي

1137
01:27:02,385 --> 01:27:03,955
أنا أنتظر الصديق

1138
01:27:04,005 --> 01:27:06,385
أمر خاص يتعلّق بي، دعوه يمرّ

1139
01:27:32,415 --> 01:27:34,205
(تفضّل يا سيّد (أنور

1140
01:27:34,375 --> 01:27:36,455
(أحضرت سلام (داوود بهادير

1141
01:27:39,565 --> 01:27:41,115
هذه تعليماته

1142
01:27:45,405 --> 01:27:46,985
على رأسي

1143
01:28:26,315 --> 01:28:27,615
نعم

1144
01:28:27,745 --> 01:28:29,285
(لقد أتى خبر لـ (غوندوز

1145
01:28:29,405 --> 01:28:30,715
ممّن؟

1146
01:28:30,735 --> 01:28:32,505
أتى رجل لا أعرفه

1147
01:28:32,555 --> 01:28:34,445
لا أعرف من أين أحضره

1148
01:28:34,725 --> 01:28:36,575
وقفا بعيدين عنّي

1149
01:28:38,055 --> 01:28:40,065
حسنًا أغلق، (غوندوز) يتصل بي

1150
01:28:41,075 --> 01:28:42,655
(مرحبًا يا (غوندوز

1151
01:28:42,885 --> 01:28:44,465
مرحبًا يا قائدي

1152
01:28:45,275 --> 01:28:47,135
اتصلت من أجل خبر سار

1153
01:28:47,215 --> 01:28:50,225
مرّ وقت طويل لم أسمع فيه خبرًا سارًا
أنا أسمعك

1154
01:28:52,485 --> 01:28:54,075
سنفعلها غدًا

1155
01:28:54,315 --> 01:28:56,065
تفعلون ماذا؟

1156
01:28:56,395 --> 01:28:57,725
غدًا

1157
01:28:57,735 --> 01:29:04,275
سنعلن للعالم أجمع أن (تركيا) قد أسّست
نظام الدفاع الجوي الخاص بها

1158
01:29:18,575 --> 01:29:21,645
هل سألت (علوي باشا) عن
موضوع رش المبيدات؟

1159
01:29:21,925 --> 01:29:23,995
ربما يكون مبرمجًا

1160
01:29:24,835 --> 01:29:28,035
لا أظن أن هذه حركة مبرمجة

1161
01:29:28,205 --> 01:29:30,615
ولكن من الممكن أن يكونوا قد بدأوا يشكّون

1162
01:29:33,625 --> 01:29:35,805
سنعلم حقيقة الأمر الآن

1163
01:29:42,215 --> 01:29:44,085
كنّا سنتصل بك

1164
01:29:50,205 --> 01:29:51,765
مثير للدهشة

1165
01:29:53,575 --> 01:29:56,595
أشكرك من أجل هذا الخبر السار

1166
01:30:00,285 --> 01:30:02,285
(جاء خبر من (علوي

1167
01:30:03,295 --> 01:30:06,925
سيعرضون نظام الدفاع الجوي للعالم يوم غد

1168
01:30:07,095 --> 01:30:09,055
سيطلقونه بشكل تجريبي

1169
01:30:10,955 --> 01:30:14,245
يعني عين (تركيا) بأكملها ستكون هناك

1170
01:30:15,485 --> 01:30:19,435
توقيت رائع من أجل الانفجار

1171
01:30:19,795 --> 01:30:21,305
...إذًا

1172
01:30:21,755 --> 01:30:24,495
نحن مجبرون على إنهاء
عملنا في المصنع هذه اللّيلة

1173
01:30:25,955 --> 01:30:29,715
اسمحا لي، يجب ألاّ يتأخّر العمل للغد

1174
01:31:15,375 --> 01:31:17,715
خيرًا، ما الذي جاء بكم في هذه الساعة؟

1175
01:31:17,775 --> 01:31:21,525
غدًا سيكون المصنع مغلقًا
فقلنا أن ننهي عملنا هذه اللّيلة

1176
01:31:24,105 --> 01:31:26,645
بالطبع، علينا أن ننتهي من هذا العمل، تفضّلوا

1177
01:31:29,325 --> 01:31:32,395
إذًا، لنذهب إلى المنزل وسأعدّ الشاي لكما

1178
01:31:32,565 --> 01:31:36,135
سيكون هذا رائعًا، ولكن أنا مَن سأختار الفيلم

1179
01:31:36,645 --> 01:31:38,535
أيّ نوع من الأفلام تحبّ؟

1180
01:31:39,255 --> 01:31:40,645
الرومانسية

1181
01:31:42,565 --> 01:31:45,375
(سر، هيّا سر أيّها الطبيب (شكسبير

1182
01:32:59,345 --> 01:33:01,775
أهذا المكان دائم الهدوء هكذا؟

1183
01:33:01,985 --> 01:33:07,125
لقد كان اليوم مليئًا بالضجيج بعض الشيء
أحيانًا لا تسمعين سوى صوت نفسك

1184
01:33:07,505 --> 01:33:09,555
حقًا؟ كم هذا جميل

1185
01:33:23,705 --> 01:33:25,855
يبدو أن الكهرباء قد انقطعت

1186
01:33:27,755 --> 01:33:31,855
الكهرباء هنا مرتبطة بالرياح
وقد توقفت الرياح

1187
01:33:34,955 --> 01:33:37,535
أنا أحبّ الظلام فهو يمنحني الأمان

1188
01:34:03,285 --> 01:34:06,895
إذًا، ليلة سعيدة لك -
ولك أيضًا -

1189
01:34:52,885 --> 01:34:54,955
اللعنة

1190
01:34:54,955 --> 01:34:58,095
ماذا حدث يا أخي؟ التابعون لكم يستطيعون فعل
ذلك فهل التابعون لنا لا يستطيعون؟

1191
01:34:58,105 --> 01:35:01,135
كفّا عن هذه الثرثرة وأسرعا

1192
01:35:10,055 --> 01:35:13,645
(سنرى هل ستقيم (تركيا
استعراضًا أم أنها ستُفضح؟

1193
01:36:05,595 --> 01:36:07,475
اجتمعوا أيّها الجنود

1194
01:36:35,635 --> 01:36:37,685
صباح الخير -
صباح الخير -

1195
01:36:38,185 --> 01:36:40,955
هل نمت هنا؟
هل أخذت مكانك؟

1196
01:36:41,145 --> 01:36:44,215
لا، هذا هو مكاني، هل نمت جيّدًا؟

1197
01:36:44,765 --> 01:36:46,565
نعم، لقد نمت جيّدًا

1198
01:36:46,745 --> 01:36:49,075
منذ فترة بعيدة لم أنم جيّدًا هكذا

1199
01:36:49,285 --> 01:36:52,835
في العادة أرى ملايين الأحلام، ولكنّني
هذه المرّة أغمضت عينيّ ثم فتحتهما

1200
01:36:52,875 --> 01:36:54,585
ولم يكن بينهما شيء

1201
01:36:54,675 --> 01:36:56,185
كم هو رائع

1202
01:36:57,065 --> 01:36:58,575
أشكرك

1203
01:36:59,535 --> 01:37:03,115
الشكر ليس لي، عليك أن توجّهيه
يومًا ما لصاحب هذا المكان الهادئ

1204
01:37:04,915 --> 01:37:07,755
أنا لا أعرف هذا العجوز
ولكنّني أعرفك أنت الآن

1205
01:37:09,525 --> 01:37:14,325
أنت مَن وفّرت لي هذا الاطمئنان
ولهذا أنا أشكرك بشدّة

1206
01:37:20,665 --> 01:37:22,715
عليّ أن أذهب الآن

1207
01:37:24,195 --> 01:37:26,725
هناك سيّارة تنتظرك بالأسفل

1208
01:37:32,065 --> 01:37:34,605
ماذا فعلتما عندما أخذتك (ميرا) وذهبتما؟

1209
01:37:37,665 --> 01:37:42,415
لقد رسم لك القائد طريقًا أخفاه
عنّا جميعًا ولا أعرفه أنا أيضًا

1210
01:37:44,015 --> 01:37:47,605
انتبه للأشياء التي تخبر بها (سارة) منذ الآن

1211
01:37:49,185 --> 01:37:52,215
لقد أوكلوا لي مهمّةً من أجل
الرقم خمسة وقد قمت بها

1212
01:37:55,985 --> 01:37:58,075
(ولم أفعل شيئًا مع (ميرا

1213
01:38:40,165 --> 01:38:43,405
إذا جُعت فأنا على استعداد لعمل أيّ
(شيء تطلبه منّي يا سيّد (دوغان

1214
01:38:44,565 --> 01:38:48,295
أيّتها السيّدة (جانان)، أليس هذا هو بيتي؟

1215
01:38:48,805 --> 01:38:53,205
بالطبع هو بيتك يا سيّد (دوغان)، ولكن إذا
احتجت شيئًا من المطبخ فأنا في خدمتك

1216
01:38:53,735 --> 01:38:55,125
(يا (جانان

1217
01:38:55,735 --> 01:39:00,595
إذا لم يستطع رجل أن يقلي بيضتين فلا ينفعه
شيء حتى ولو كانت الدنيا كلّها في خدمته

1218
01:39:00,845 --> 01:39:03,405
اتركيني وشأني

1219
01:39:03,535 --> 01:39:05,395
(حسنًا يا سيّد (دوغان -
هيّا اذهبي -

1220
01:39:09,425 --> 01:39:11,995
اللعنة

1221
01:39:13,485 --> 01:39:15,215
لقد جاءت يا أخي

1222
01:39:17,435 --> 01:39:19,195
فلتأتي يا أخي

1223
01:39:36,485 --> 01:39:38,495
لقد اشتقت إليك كثيرًا

1224
01:39:42,275 --> 01:39:45,335
هل أخذت ثأرك من المطبخ بينما كنت غائبة؟

1225
01:39:49,040 --> 01:39:50,390
(سفر)

1226
01:39:51,750 --> 01:39:53,050
أخي

1227
01:39:55,340 --> 01:39:57,370
ليخرج الجميع إلى الخارج

1228
01:40:00,450 --> 01:40:02,500
ولا يبقى أحد في المنزل

1229
01:40:02,890 --> 01:40:04,240
أمرك

1230
01:40:08,105 --> 01:40:10,125
ألن تقول لي حللت أهلاً؟

1231
01:40:18,865 --> 01:40:20,905
حللت أهلاً يا أختي

1232
01:40:22,855 --> 01:40:24,715
ما هذه الكلمة؟

1233
01:40:24,905 --> 01:40:26,965
ماذا تعني كلمة أختي يا (دوغان)؟

1234
01:40:27,035 --> 01:40:28,575
ماذا أقول؟

1235
01:40:30,155 --> 01:40:32,205
فأنا لا أعرف اسمك؟

1236
01:40:34,525 --> 01:40:37,075
هل أقول لك (محمود) يا أختي؟

1237
01:40:45,985 --> 01:40:49,045
لا يوجد في هذا المنزل أيّ
شيء سيحميك من غضبي

1238
01:40:50,455 --> 01:40:52,475
لا تنظري هباءً إلى يمينك ويسارك

1239
01:40:55,465 --> 01:40:57,355
(أنا لا أفهمك يا (دوغان

1240
01:40:58,515 --> 01:41:00,345
هل أشرح لك؟

1241
01:41:01,185 --> 01:41:05,385
إذا كان هناك ما ستشرحه لي
فأنا مستعدة لسماعك

1242
01:41:09,035 --> 01:41:10,385
اجلسي

1243
01:41:28,195 --> 01:41:29,775
مَن أنت؟

1244
01:41:31,915 --> 01:41:35,735
لا تخافي، لا تخافي واشرحي لي وأنت مرتاحة

1245
01:41:36,735 --> 01:41:40,075
مَن أنت؟

1246
01:41:46,195 --> 01:41:48,715
ماذا تقول بحق الله يا (دوغان)؟

1247
01:41:49,325 --> 01:41:53,835
لا تقحمي اسم الله في هذا الأمر ولا تضعيني
في موضع الغبيّ أكثر من ذلك

1248
01:41:54,045 --> 01:41:56,355
أخبريني بكل شيء الآن

1249
01:41:56,875 --> 01:42:00,235
مَن تكونين أيّتها الأخت؟

1250
01:42:06,185 --> 01:42:09,885
(لقد فهمنا أنك الأخت التوأم لـ (إسراء

1251
01:42:14,865 --> 01:42:17,795
ولكن ما اسمك على سبيل المثال؟

1252
01:42:34,775 --> 01:42:36,665
(اسمي (سارة

1253
01:42:37,045 --> 01:42:38,615
(سارة)

1254
01:42:40,105 --> 01:42:41,885
(إسراء)، (سارة)

1255
01:42:42,735 --> 01:42:44,315
جميل

1256
01:42:46,695 --> 01:42:49,205
متى أدركت أنني لست (إسراء)؟

1257
01:42:54,005 --> 01:42:55,585
أين (إسراء)؟

1258
01:42:58,695 --> 01:43:00,285
هل ماتت؟

1259
01:43:07,365 --> 01:43:09,475
وكأنّ الأمر يهمّك

1260
01:43:09,975 --> 01:43:13,515
لا

1261
01:43:13,915 --> 01:43:19,455
لا أنت تعنيني ولا الدنيا بأكملها
سأحرقكم جميعًا

1262
01:43:23,835 --> 01:43:26,335
لا يمكنك أن تخيفني بالسلاح

1263
01:43:26,565 --> 01:43:29,095
(فالسلاح لا يُجدي معي شيئًا (دوغان ساكنماز

1264
01:43:30,805 --> 01:43:34,395
لست أنا مَن يخيف مَن هو أمامه بالسلاح

1265
01:43:35,035 --> 01:43:37,585
وأنت إن كنت تخافين لما كنت
جازفت وأقدمت على هذا الأمر

1266
01:43:37,755 --> 01:43:40,775
ما كنت لتأتي بجانبي وكأنك (إسراء)، مَن أنت؟

1267
01:43:43,765 --> 01:43:47,765
(اسمي (سارة تركمان
(الأخت التوأم لـ (إسراء

1268
01:43:48,345 --> 01:43:50,935
وقد جئت إلى هنا لآخذ بثأرها

1269
01:43:50,975 --> 01:43:54,525
(هذا كذب، هذا كذب يا سيّدة (سارة

1270
01:43:54,835 --> 01:43:57,115
من أين تعرف أنه كذب؟

1271
01:43:58,195 --> 01:44:02,205
لقد جئت إلى هنا بنفس النيّة
(التي جاءت بها (إسراء

1272
01:44:02,545 --> 01:44:06,625
هكذا هو الأمر، أهذا كذب؟
بل هو الحقيقة بعينها

1273
01:44:09,045 --> 01:44:11,285
(أنا اسمي (دوغان ساكنماز

1274
01:44:12,385 --> 01:44:16,935
الرصاص يُجدي معي، ولكن الكذب
(لا يُجدي معي شيئًا يا سيّدة (سارة

1275
01:44:21,835 --> 01:44:23,435
لا، ليس هكذا

1276
01:44:24,875 --> 01:44:30,815
أنت لا تستطيعين قتلي، لو كنت
تريدين قتلي كنت ستفعلينها وأنا نائم

1277
01:44:32,385 --> 01:44:34,415
هناك شيء آخر تريدينه منّي

1278
01:44:34,725 --> 01:44:39,315
ليس هناك شيء آخر أريده منك
سآخذ بثأر أختي منك

1279
01:44:40,465 --> 01:44:43,835
لماذا جاءت أختك إلى جانبي إذًا؟

1280
01:44:47,025 --> 01:44:50,825
انظري، أنا أسألك ثانيةً وبشكل علني

1281
01:44:52,055 --> 01:44:55,575
لماذا جاءت أختك إلى جانبي يا سيّدة (سارة)؟

1282
01:44:57,545 --> 01:45:00,135
لقد أحبّتك أيّها الغبيّ

1283
01:45:00,615 --> 01:45:02,755
من الممكن أن أكون غبيًا

1284
01:45:02,875 --> 01:45:06,405
فقد صدّقت كذبتها هي الأخرى
لكن يكفي هذا، مَن أنتما؟

1285
01:45:10,655 --> 01:45:12,565
ما الذي تظنّه أنت؟

1286
01:45:12,875 --> 01:45:17,015
لا أعرف، أنا أسألك وأنت ستجيبين

1287
01:45:18,195 --> 01:45:23,535
من أجل الثأر لأختي -
لقد أحببت أختك -

1288
01:45:28,585 --> 01:45:31,965
(وأنا مستعد لحرق (إسطنبول
(بأكملها من أجل الثأر لـ (إسراء

1289
01:45:32,495 --> 01:45:34,805
حتى وإن كنت أعلم أنها قد كذبت عليّ

1290
01:45:38,195 --> 01:45:40,245
حتى وإن كنت أعلم

1291
01:45:54,925 --> 01:45:57,145
ما الشيء الذي قالته أختي لك كذبًا؟

1292
01:45:59,895 --> 01:46:02,115
لقد كانت (إسراء) بمثابة حُلمي

1293
01:46:05,175 --> 01:46:07,725
وأجمل شيء رأيته في حياتي

1294
01:46:09,365 --> 01:46:11,385
أردت أن أمتلكها

1295
01:46:15,735 --> 01:46:19,015
وكنت مستعدًا لأن أعطيها كل ما أملك
كل ما أملك

1296
01:46:20,585 --> 01:46:25,745
ولكنّها دخلت حياتي لتدمّر كل شيء

1297
01:46:28,415 --> 01:46:30,215
لقد فهمت ذلك فيما بعد

1298
01:46:32,485 --> 01:46:35,285
فهمت أن (إسراء) كانت تعمل لصالح الدولة

1299
01:46:39,075 --> 01:46:42,805
كنت قد أحببتها، ولهذا لم أستطع كسرها

1300
01:46:46,725 --> 01:46:49,575
ومثلما احتوتني احتويتها أنا أيضًا

1301
01:46:51,065 --> 01:46:53,565
حتى تلك اللّيلة

1302
01:46:58,485 --> 01:47:00,075
لقد هربت

1303
01:47:04,635 --> 01:47:08,695
و(أورهان) الذي تمّ الإمساك به وهو يراقب
نظام) كان يسير معكم في الطريق ذاته)

1304
01:47:12,985 --> 01:47:16,775
وبعد ذلك، ظهرت أنت
(على الساحة كـ (إسراء

1305
01:47:18,045 --> 01:47:20,045
وكأنني أبله

1306
01:47:27,625 --> 01:47:29,715
هل أنا أبله؟

1307
01:47:32,515 --> 01:47:37,755
هل قلبي متحجّر لدرجة أنني لن أستطيع
أن أعرف المرأة التي أحببتها؟

1308
01:47:40,875 --> 01:47:42,625
ماذا يعني ذلك؟

1309
01:47:42,885 --> 01:47:46,115
هل تقول إن (إسراء) جاءت
إلى جانبك بشكل مخطط له؟

1310
01:47:47,215 --> 01:47:49,755
دوغان) لا يمكنه أن يتحمّل كل هذا الكذب)

1311
01:47:51,685 --> 01:47:55,785
لقد جاءت (إسراء) إلى جانبي بتخطيط
من الدولة، حذاري أن تنكري هذا

1312
01:47:56,155 --> 01:47:59,605
طالما أنك على دراية بكل شيء
لماذا سكتّ طيلة هذا الوقت؟

1313
01:48:00,245 --> 01:48:04,025
لقد ناسبني ذلك وأنتم تعرفون هذه الأمور جيّدًا

1314
01:48:06,145 --> 01:48:11,035
فهناك الكثير من البلاء فوق رأسي
بدءًا من (نظام) و(ميرا) ومن فوقهم من الكبار

1315
01:48:11,655 --> 01:48:15,785
فقلت لنفسي إذا ما كانت حماية الدولة
خلفي فلن يستطع أحد أن يفعل لي شيئًا

1316
01:48:16,515 --> 01:48:20,335
وقلت لو أن الدولة تريد أن تمسكني لكانت
أمسكتني في الوقت الذي تريده فأنا في يدها

1317
01:48:20,425 --> 01:48:23,015
ولكنّهم بحاجة إليّ

1318
01:48:23,165 --> 01:48:24,695
وقد كنت محقًا

1319
01:48:24,695 --> 01:48:28,275
انظري، ها أنا ذا (دوغان) أقف أمامك كالوتد

1320
01:48:30,425 --> 01:48:33,635
(وأنا مدين في هذا لوقوف (إسراء
بجانبي طيلة تلك السنوات

1321
01:48:34,445 --> 01:48:38,035
(ثم لظهورك بجانبي كـ (إسراء
(يا سيّدة (سارة

1322
01:48:40,805 --> 01:48:43,385
(هذا يعني أننا وصلنا لنهاية الطريق يا (دوغان

1323
01:48:43,605 --> 01:48:44,915
لا

1324
01:48:46,395 --> 01:48:48,755
أنا لا أدوس أرضًا رخوةً كهذه

1325
01:48:50,875 --> 01:48:52,705
لا زلنا في البداية

1326
01:48:57,655 --> 01:48:58,885
(سفر)

1327
01:49:13,075 --> 01:49:14,405
تعالي يا ابنتي الجميلة

1328
01:49:14,505 --> 01:49:17,215
(لقد اشتقت إليك كثيرًا يا عمّي (دوغان

1329
01:49:17,335 --> 01:49:19,835
تعالي، فأنا أيضًا اشتقت إليك كثيرًا

1330
01:49:20,455 --> 01:49:22,935
(أهلاً بك في منزلك يا عزيزتي (إيلا

1331
01:49:23,995 --> 01:49:26,315
لقد اشتقت إليك أنت أيضًا -
حبيبتي -

1332
01:49:26,365 --> 01:49:29,465
هيّا يا (إيلا)، لنصعد إلى غرفتنا

1333
01:49:30,175 --> 01:49:32,685
رائع، لقد اشتقت أيضًا إلى غرفتي كثيرًا

1334
01:49:39,345 --> 01:49:41,115
ماذا تريد أنت؟

1335
01:49:44,425 --> 01:49:47,285
هل ستهدّدني بـ (إيلا)؟

1336
01:49:51,845 --> 01:49:56,825
الأطفال هم نقطة ضعفي
لا يمكن أن أضرّهم بأيّ حال

1337
01:49:59,815 --> 01:50:03,895
وخصوصًا (إيلا)، فهي يتيمة بلا أب وبلا أمّ

1338
01:50:05,275 --> 01:50:08,795
إنها الآن بمثابة ابنتي ولا يمكنني أن أؤذيها

1339
01:50:11,785 --> 01:50:14,325
ولكن إذا أفسدت النظام الذي أسّسناه

1340
01:50:15,645 --> 01:50:17,365
وذهبت من هنا

1341
01:50:18,215 --> 01:50:23,775
وخرجت عن هذه المعادلة
فلن تري (إيلا) مطلقًا

1342
01:50:25,265 --> 01:50:28,805
لا يمكنني أن أعدك بخصوص
سعادة) فلن يستطيع أحد أن يراها)

1343
01:50:28,875 --> 01:50:31,415
ولكنّني سأرسل (إيلا) إلى بلد بعيد

1344
01:50:32,125 --> 01:50:36,715
(وستعيش وتكبر مع عمّها (دوغان
الذي تحبّه دون أن تراك مرّةً أخرى

1345
01:50:37,505 --> 01:50:38,825
...والآن

1346
01:50:40,775 --> 01:50:44,645
ستستمرّين في هذه اللّعبة
(كونك (إسراء) يا (سارة

1347
01:50:45,765 --> 01:50:48,995
وسنرى سويًا ما سيحدث في نهاية اللّعبة

1348
01:51:16,705 --> 01:51:22,875
نعم أيّها الأصدقاء، سيتغيّر منظر
إسطنبول) بعد قليل بشكل أبديّ)

1349
01:51:24,645 --> 01:51:27,845
الشيء الوحيد الذي لا يتغيّر
هو التغيير بحد ذاته

1350
01:51:30,285 --> 01:51:32,795
هذا ليس وقت الكلام، هذا وقت الفعل

1351
01:51:41,465 --> 01:51:44,165
نظام)، هذا إبداعك)

1352
01:51:47,565 --> 01:51:49,645
...أشكرك، ولكن

1353
01:51:51,135 --> 01:51:52,715
السيّدات أولاً

1354
01:52:13,275 --> 01:52:15,095
فكّري جيّدًا

1355
01:52:17,635 --> 01:52:22,175
أنا أعرف شؤون الدولة، لا يمكنك أن تتخذي القرار بمفردك
تحدّثي مع مَن يجب أن تتحدّثي معه

1356
01:52:23,435 --> 01:52:26,525
عندما أتيت إلى هنا كـ (إسراء) لم أستشر أحدًا

1357
01:52:26,675 --> 01:52:28,775
حسنًا، لقد اطمأنّيت إذًا

1358
01:52:30,755 --> 01:52:36,775
كنت سأقول إن كانت هذه
فكرة الدولة فالويل لحالنا

1359
01:52:37,265 --> 01:52:40,265
ماذا تريد منّي الآن بالضبط؟

1360
01:52:41,455 --> 01:52:42,805
انظري

1361
01:52:43,155 --> 01:52:46,945
ما دار بيننا من حديث الآن
(لا أحد يعرفه ولا حتى (سفر

1362
01:52:49,195 --> 01:52:54,195
ولن يعرفه أحد بالخارج ولن
يعرفه (نظام) و(ميرا) بأيّ شكل

1363
01:52:54,385 --> 01:52:56,115
(ولن يعرفه (كورت أوغلو

1364
01:52:57,475 --> 01:53:02,725
ستظلّين بجانبي كـ (إسراء) المرأة التي أحبّها

1365
01:53:03,535 --> 01:53:05,315
لماذا تريد هذا؟

1366
01:53:06,775 --> 01:53:12,085
لذات السبب الذي سمحت
بهذا من أجله حتى اليوم

1367
01:53:14,095 --> 01:53:16,125
أنا أحمي نفسي بالدولة

1368
01:53:16,975 --> 01:53:18,895
لأنك عندما تكونين معي

1369
01:53:19,125 --> 01:53:23,825
فالدولة لا تسمح للرقم خمسة
والذين فوقه بأن يقطعوا بطاقتي

1370
01:53:25,595 --> 01:53:27,675
أنت ضماني

1371
01:53:29,195 --> 01:53:30,695
سنتعاون معًا

1372
01:53:30,995 --> 01:53:34,245
ما المشترك بيننا حتى تتحدّث عن التعاون؟

1373
01:53:37,675 --> 01:53:39,375
فكّري بمنطقية

1374
01:53:40,025 --> 01:53:42,045
سبب تواجدك هنا

1375
01:53:42,475 --> 01:53:48,225
أليس الوصول إلى (نظام) والذين هم
أعلى منه وتسليمهم للحق ولعدل الدولة

1376
01:53:48,645 --> 01:53:50,225
ومعاقبتهم؟

1377
01:53:52,895 --> 01:53:54,245
صحيح

1378
01:53:54,875 --> 01:53:57,345
وأنا لديّ مشكلة مع هؤلاء الرجال

1379
01:53:57,675 --> 01:54:00,075
لا أحبّ أعمالهم القذرة التي يقومون بها

1380
01:54:02,045 --> 01:54:05,575
سأسحق (نظام) والذين هم
أعلى منه واحدًا تلو الآخر

1381
01:54:06,275 --> 01:54:08,845
لقد وضعت هذا في رأسي
أثناء خروجي للطريق

1382
01:54:08,845 --> 01:54:12,145
سأسحقهم واحدًا تلو الآخر
وأكون أنا على القمّة

1383
01:54:12,645 --> 01:54:16,175
وأنا أقول بينما أسحقهم واحدًا تلو الآخر

1384
01:54:16,595 --> 01:54:18,475
أن تكوني أنت معي

1385
01:54:18,845 --> 01:54:23,375
ماذا يعني؟ هل سأتغاضى عن أعمالك
غير القانونية وحروب المافيا خاصّتك؟

1386
01:54:23,825 --> 01:54:25,875
لست مضطرّةً لوضع اسم له

1387
01:54:25,945 --> 01:54:30,245
طبعًا عندما قلت هذا علنًا لك استصعبت الأمر
...أتفهّم هذا، ولكن

1388
01:54:31,045 --> 01:54:35,895
عندما أتت (إسراء) إليّ قبل 3 سنوات
ألم تكونوا تفعلون هذا؟

1389
01:54:37,895 --> 01:54:39,775
سنفعل الشيء ذاته مجددًا

1390
01:54:39,895 --> 01:54:43,195
حينها كنت أنشغل مع رجال
قذرين لديهم مشاكل

1391
01:54:43,445 --> 01:54:46,195
وأنتم لم تخرجوا أمامي مطلقًا

1392
01:54:46,795 --> 01:54:48,525
سنفعل هذا مجددًا

1393
01:54:50,225 --> 01:54:52,595
سيأتي يوم ونتحاسب

1394
01:54:52,595 --> 01:54:56,395
أساسًا لا بدّ أنكم تملكون ملفًا
سميكًا توجد فيه أدلّة ضدي

1395
01:54:56,395 --> 01:54:58,675
تكتبون جميع الجرائم هناك

1396
01:54:58,995 --> 01:55:03,025
وعندما ينتهي عملكم معي تقومون بمحاسبتي

1397
01:55:53,075 --> 01:55:56,195
لقد أصابوا مشروع (يلدرم) بالحسد
هل رأيت؟

1398
01:55:58,245 --> 01:55:59,575
تهانينا

1399
01:56:00,175 --> 01:56:04,475
لا، لا يمكن التهنئة بشكل جاف هكذا
لا يجب أن تنتهي هذه القصّة هنا

1400
01:56:04,875 --> 01:56:06,575
وقت الاحتفال

1401
01:56:52,025 --> 01:56:54,095
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1402
01:56:55,995 --> 01:56:58,525
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1403
01:57:00,645 --> 01:57:04,175
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1404
01:57:05,545 --> 01:57:08,125
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

1405
01:57:09,475 --> 01:57:13,425
"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

1406
01:57:14,395 --> 01:57:17,675
"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

1407
01:57:21,345 --> 01:57:24,445
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1408
01:57:26,775 --> 01:57:30,945
"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

1409
01:57:44,350 --> 01:57:46,880
أين تأخّرت؟ لقد بدأت الحفلة

1410
01:57:48,000 --> 01:57:49,330
أنا قادم

1411
01:58:39,905 --> 01:58:41,785
أهلاً بكم جميعًا

1412
01:58:42,685 --> 01:58:45,905
أنا لا أحبّ حفلات المنزل الصغيرة

1413
01:58:46,805 --> 01:58:51,055
كنت أريد القيام بشيء أكثر استعراضًا
...من أجل اللّيلة، ولكن

1414
01:58:51,235 --> 01:58:53,305
لقد أقنعوني بهذا

1415
01:58:53,905 --> 01:58:56,455
قالوا لا داعي لجذب الكثير من الانتباه

1416
01:58:57,755 --> 01:59:01,005
(صديقي العزيز (نظام الدين كوز

1417
01:59:01,185 --> 01:59:05,405
بفضله نجحنا بعمل ملفت للنظر

1418
01:59:10,385 --> 01:59:11,955
عديم الشرف

1419
01:59:14,205 --> 01:59:16,085
هيّا، لنحتفل بهذا

1420
02:01:27,950 --> 02:01:31,800
أتعرف لماذا اجتمعنا هنا وبما نحتفل؟

1421
02:01:35,215 --> 02:01:36,515
لا أعرف

1422
02:01:37,345 --> 02:01:39,395
ولكن بما أنهم قد دعوني

1423
02:01:40,665 --> 02:01:42,495
فلتُعزف أغانينا إذًا

1424
02:01:48,765 --> 02:01:50,465
أهلاً وسهلاً

1425
02:01:53,015 --> 02:01:55,065
اليوم يومنا

1426
02:01:55,295 --> 02:01:57,565
استمتع -
أجل -

1427
02:01:57,845 --> 02:02:00,395
ولكن ليس هكذا

1428
02:02:01,715 --> 02:02:04,915
هل هناك معزوفة تريدها؟ -
أجل -

1429
02:02:05,795 --> 02:02:07,315
شغّل هذه

1430
02:02:09,645 --> 02:02:11,195
ماذا يوجد بداخلها؟

1431
02:02:11,695 --> 02:02:13,195
أغنية اليوم

1432
02:02:26,845 --> 02:02:28,365
نحن ذاهبان

1433
02:02:28,645 --> 02:02:30,745
سنغادر (تركيا) اللّيلة

1434
02:02:31,765 --> 02:02:34,015
إلى اللقاء في الجنّة

1435
02:02:36,465 --> 02:02:38,545
(إلى اللقاء يا (نظر

1436
02:02:38,545 --> 02:02:39,695
إلى اللقاء

1437
02:02:48,845 --> 02:02:50,215
اتفقا جيّدًا

1438
02:02:51,215 --> 02:02:52,745
لا تتعجّلي

1439
02:02:55,850 --> 02:03:03,480
"حتى وإن كبر الصقر فإنه لا يعطي فريسته"

1440
02:03:03,500 --> 02:03:05,520
"مَن كان أصله ذئبًا وابن ذئب يصبح ذئبًا"

1441
02:03:05,760 --> 02:03:08,210
مدهش

1442
02:03:08,730 --> 02:03:15,700
"يصبح ذئبًا"

1443
02:03:18,410 --> 02:03:19,890
(أغنية (كورت أوغلو

1444
02:03:25,190 --> 02:03:26,810
لتكن منّي لكم

1445
02:03:45,840 --> 02:03:55,860
"حتى وإن كبر الصقر فإنه لا يعطي فريسته"

1446
02:03:55,890 --> 02:04:05,970
"مَن كان أصله ذئبًا وابن ذئب يصبح ذئبًا"

1447
02:04:08,370 --> 02:04:16,380
"مَن كان أصله ذئبًا وابن ذئب يصبح ذئبًا"

1448
02:04:45,140 --> 02:04:51,100
"لقد سرقوا فرسي الأصيلة"

1449
02:04:53,140 --> 02:05:00,160
"ونهبوا كل ما أملك"

1450
02:05:05,020 --> 02:05:19,530
الغرف التي بنيتها بجهد وحماس أخشى"
"أن يستولي عليها العدوّ ويجعلها موطنًا له

1451
02:05:20,990 --> 02:05:29,740
أخشى أن يستولي عليها"
"العدوّ ويجعلها موطنًا له

1452
02:05:52,115 --> 02:05:53,615
ألغي الخطة

1453
02:05:57,265 --> 02:05:58,815
أوقف الموسيقى

1454
02:06:00,035 --> 02:06:01,615
أوقف الموسيقى

1455
02:06:08,015 --> 02:06:09,715
ماذا حصل يا (ميرا)؟

1456
02:06:10,065 --> 02:06:12,815
"عاجل، "مشروع (يلدرم) يتحقّق"

1457
02:06:44,460 --> 02:06:50,010
الآن، سننتقل إلى (قيصري) لأجل خبر عاجل
الصحفي (كريم) معنا

1458
02:06:52,110 --> 02:06:54,660
(لنأخذ آخر التطوّرات منك يا (كريم

1459
02:06:55,360 --> 02:07:00,080
نحن في (قيصري)، تحيّاتي للجميع
من أمام القيادة الثانية عشرة

1460
02:07:00,080 --> 02:07:02,080
سيّدتي، الحماس هنا كبير جدًا

1461
02:07:02,080 --> 02:07:04,730
(لأنه يوم مهم جدًا لأجل (تركيا

1462
02:07:04,730 --> 02:07:08,960
المشروع الذي يعملون عليه
منذ سنوات بحذر وبدقّة

1463
02:07:08,960 --> 02:07:10,330
قد أثمر

1464
02:07:24,380 --> 02:07:28,880
الآن، سأترك الكلام لأحد مهندسي
(المشروع (غوندوز سلجوقلو

1465
02:07:30,930 --> 02:07:33,680
المشروع الذي استُشهد الكثيرون لأجله

1466
02:07:33,860 --> 02:07:36,930
الذي يتكلّم عنه الجميع كالأسطورة

1467
02:07:36,930 --> 02:07:41,160
نظام (يلدرم) للدفاع الجوي تمّ تفعيله

1468
02:07:42,230 --> 02:07:46,560
اليوم هنا وأمام العالم بأكمله

1469
02:07:46,760 --> 02:07:49,110
نعلن مرّةً أخرى

1470
02:07:50,430 --> 02:07:53,180
(كما قال الغازي (مصطفى كمال أتاتورك

1471
02:07:53,960 --> 02:07:58,760
دولة الجمهورية التركية
ستبقى شامخةً إلى الأبد

1472
02:08:04,280 --> 02:08:06,380
نظام الدفاع الجوي هذا يا سيّدي

1473
02:08:06,380 --> 02:08:10,060
"هل سيحلّ هذا النظام محلّ "الباتريوت
و"الإس 400" المعروف من قبل الرأي العام؟

1474
02:08:10,760 --> 02:08:15,280
يمكن للببّغاء أن يقرأ الشعر بشكل
جميل، ولكن لا يمكنه كتابته

1475
02:08:16,260 --> 02:08:18,030
نحن لم نقلّد أحدًا

1476
02:08:18,060 --> 02:08:20,430
مشروع (يلدرم) هو مشروع حرّ

1477
02:08:21,810 --> 02:08:27,330
الشباب (الأتراك) المهندسون كتبوا
شِعر بطولة ليُذكر في التاريخ

1478
02:08:27,980 --> 02:08:30,810
إذًا، لنستمع معًا إلى هذا الشعر

1479
02:09:33,680 --> 02:09:35,280
"1923"

1480
02:09:36,110 --> 02:09:37,960
(القائد (داوود بهادير

1481
02:09:38,860 --> 02:09:40,380
أين أنت أيّها المسن؟

1482
02:09:40,380 --> 02:09:43,830
نحن لسنا مَن نظهر بل مَن لا يظهر يا بُنيّ

1483
02:09:43,930 --> 02:09:46,930
ربما أنا في (قيصري) وربما في جبال الله

1484
02:09:46,930 --> 02:09:48,810
يعني أنك يجب أن تتباهى

1485
02:09:49,160 --> 02:09:51,360
لو أنك أخبرتني منذ البداية

1486
02:09:51,380 --> 02:09:54,660
لو قلت إنك ستعطيهم الطريق
لتخرج الأفعى من جُحرها

1487
02:09:56,230 --> 02:09:58,480
طبعًا، من السهل التكلّم من بعيد

1488
02:09:58,760 --> 02:10:00,260
تركتني بمفردي مجددًا

1489
02:10:00,260 --> 02:10:04,280
قلت لك لا تذهب، ولكنّك ذهبت

1490
02:10:05,360 --> 02:10:09,760
أنت ماهر بقدر ما لم أخمّنه

1491
02:10:09,760 --> 02:10:12,110
فتحت لنا طريقًا كبيرًا

1492
02:10:12,410 --> 02:10:16,980
خرجت من حفلة آكلي لحوم البشر
التي أقاموها لتفجيرهم ميراث أبي

1493
02:10:18,110 --> 02:10:21,130
وها أنا أجلس في سيّارتي وأستمع لك

1494
02:10:22,750 --> 02:10:24,120
أيّها المسن

1495
02:10:24,500 --> 02:10:28,550
قل لي شيئًا لكيلا أقود السيّارة إلى البحر

1496
02:10:28,620 --> 02:10:31,500
سيذهبون كما أتوا يا بُنيّ

1497
02:10:31,500 --> 02:10:35,100
وأنت ستُدير السفن من البرّ

1498
02:10:35,100 --> 02:10:36,670
هيّا، ليكن طريقك مفتوحًا

1499
02:10:36,670 --> 02:10:40,700
كما أظهرنا لك الطريق
ستبدأ من الأسفل

1500
02:10:40,700 --> 02:10:44,300
وتُنهي الجميع واحدًا تلو الآخر

1501
02:10:52,120 --> 02:10:53,820
نعم أيّها المدير؟

1502
02:10:53,900 --> 02:10:55,450
هل سمعتما بما حدث؟

1503
02:10:55,450 --> 02:10:57,970
أجل، شاهدنا الأخبار قبل قليل

1504
02:10:58,350 --> 02:11:01,620
لقد وقعنا في الفخّ، إنهم خلفنا
ألغِ طريق الهواء

1505
02:11:02,420 --> 02:11:04,920
اتركا (تركيا) عبر الخطة "باء" فورًا

1506
02:11:05,150 --> 02:11:06,870
حسنًا أيّها المدير، حسنًا

1507
02:11:07,600 --> 02:11:10,370
هيّا الخطة "باء"، هيّا-
خطة "باء" ماذا يا أخي؟ -

1508
02:11:10,370 --> 02:11:12,870
بينما كنّا سنطير من البلد بالطائرة

1509
02:11:12,870 --> 02:11:15,400
الآن، سنسير بين الجبال مثل اللاّجئين

1510
02:11:15,400 --> 02:11:17,270
انظروا إلى وضعنا

1511
02:11:23,920 --> 02:11:25,500
ما هذا؟

1512
02:11:45,400 --> 02:11:47,150
إنها قنبلتنا

1513
02:12:11,170 --> 02:12:14,050
لا، لا، لا، لا

1514
02:13:36,850 --> 02:13:40,374
"الذكاء الحاد يتفوّق على المعجزات"
(حافظ أحمد)

1515
02:13:41,605 --> 02:13:44,905
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1516
02:13:45,425 --> 02:13:48,605
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1517
02:13:48,825 --> 02:13:52,205
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1518
02:13:52,405 --> 02:13:54,955
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

1519
02:13:55,255 --> 02:13:59,455
"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

1520
02:14:00,775 --> 02:14:04,975
"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

1521
02:14:06,375 --> 02:14:09,955
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1522
02:14:11,725 --> 02:14:16,575
"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

1523
02:14:16,750 --> 02:15:26,750
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

