1
00:00:07,208 --> 00:00:09,457
﻿فى الحلقات السابقة...ـ

2
00:00:09,500 --> 00:00:12,040
﻿لقد أصبحنا رسمياً خارج حاجز المجرة

3
00:00:12,083 --> 00:00:13,874
﻿و في الفضاء الفسيح للمجرة

4
00:00:13,916 --> 00:00:16,832
﻿أياً كان ما حدث هنا مع أوروس فهو يقودك

5
00:00:16,875 --> 00:00:20,040
﻿لقد بنيت الناقل الخاص بي للعودة إليه

6
00:00:20,083 --> 00:00:21,249
﻿كل ما نعتقد آننا نعرفه

7
00:00:21,291 --> 00:00:23,290
﻿عن كائنات 10 سي نحن مخطئين

8
00:00:23,333 --> 00:00:26,165
﻿و كيفما نعتقد أن الأتصال
الأول سيكون نحن مخطؤون

9
00:00:26,208 --> 00:00:28,582
الـ10 سي مختفين داخل الحقل الفائق

10
00:00:28,625 --> 00:00:30,832
﻿و الأن، ليس لدي أي فكرة عن طريقة الدخول

11
00:00:30,875 --> 00:00:34,124
﻿ما سنجده بمجرد أن ندخل أو حتى كيف يبدون

12
00:00:34,166 --> 00:00:35,790
﻿إذا كنت أعرف (مايكل) ستجد طريقة

13
00:00:35,833 --> 00:00:37,332
﻿للدخول إلي المجال الفائق قبلنا

14
00:00:37,375 --> 00:00:38,665
﻿يمكننى إنشاء رقعة

15
00:00:38,708 --> 00:00:39,915
﻿ستعطل المستشعرات

16
00:00:39,958 --> 00:00:41,332
﻿في قسم بدن ديسكفري

17
00:00:41,375 --> 00:00:42,707
﻿بما يكفي لربط سفينتك

18
00:00:42,750 --> 00:00:44,457
﻿بدون أن تدرك (زورا)

19
00:00:44,500 --> 00:00:46,499
﻿ستدخل سفينتي المجال الفائق

20
00:00:46,541 --> 00:00:48,082
﻿وهي مرتبطة بديسكفري

21
00:00:48,125 --> 00:00:50,124
﻿سيجد (تاركا) مصدر طاقة الشذوذ ويعطله

22
00:00:50,166 --> 00:00:52,624
﻿هذا سيؤدي إلي إيقاف
الشذوذ  الأرض ستكون بأمان

23
00:00:52,666 --> 00:00:54,040
﻿ما هو دوري في كل هذا؟

24
00:00:54,083 --> 00:00:55,499
﻿إبقي على إتصال هذا كل شئ

25
00:00:55,541 --> 00:00:57,665
﻿لذا، هذا هو المجال الفائق

26
00:00:57,750 --> 00:00:59,040
﻿هناك كوكب

27
00:00:59,083 --> 00:01:00,499
﻿على بعد حوالي سنتين ضوئيتين منه

28
00:01:00,541 --> 00:01:02,040
﻿أعتقد أننا يجب أن نتحقق من ذلك حقاً

29
00:01:02,083 --> 00:01:03,457
﻿لقد أرسلنا ربوتات إلى سطح الكوكب

30
00:01:03,791 --> 00:01:07,665
﻿إستعادوا 16 مركبا فريدا

31
00:01:07,708 --> 00:01:11,124
﻿لا شئ يضاهى العودة للوطن بالنسبة
لرهينة غير متوقعة، ألست محقة؟

32
00:01:49,208 --> 00:01:49,832
﻿

33
00:01:51,958 --> 00:01:55,124
﻿القائدة (ديتمر)، ما مدي قربنا ؟

34
00:01:56,000 --> 00:01:58,165
﻿نحن على بعد 250 ألف كيلومتر

35
00:01:58,208 --> 00:02:00,915
 توقفى عند  200
حسناً، أيتها القائدة

36
00:02:03,041 --> 00:02:05,624
من شمس الارض الى كوكب المريخ

37
00:02:05,666 --> 00:02:06,999
﻿أجل، يا سيدتي

38
00:02:07,041 --> 00:02:09,582
﻿لديها مدي يبلغ قطره 1.5 وحدة فلكية

39
00:02:09,625 --> 00:02:14,290
وجود الجاذبية ما يقرب من 1.3 وحدة شمسية

40
00:02:15,625 --> 00:02:18,415
﻿لبناء أي شيء بهذا الحجم

41
00:02:20,958 --> 00:02:22,290
﻿الملازم (كريستوفر)

42
00:02:22,333 --> 00:02:23,999
﻿هل إستجابوا لرسالتنا؟

43
00:02:24,041 --> 00:02:25,874
﻿لاشئ بعد

44
00:02:26,875 --> 00:02:28,249
واصلل التحقق من الترددات

45
00:02:28,291 --> 00:02:29,415
﻿حسناً، أيتها القائدة

46
00:02:29,416 --> 00:02:29,999


47
00:02:32,166 --> 00:02:33,749
هل نرفع الدروع ؟

48
00:02:33,791 --> 00:02:36,832
﻿لا،لا نريد الإشارة لتهديد أو عدوان

49
00:02:37,750 --> 00:02:40,207
ـ﻿(أووشيكون)، هل تظهر
عمليات المسح أي علامة أسلحة؟

50
00:02:40,250 --> 00:02:41,624
﻿لا، أيتها القائدة

51
00:02:41,666 --> 00:02:43,124
﻿لا يوجد أثر لأي شئ

52
00:02:43,166 --> 00:02:44,707
لا تغيير من اي نوع في المجال الفائق

53
00:02:44,708 --> 00:02:45,165


54
00:02:46,625 --> 00:02:48,999
﻿كما لو أنهم لا يعرفون أننا هنا

55
00:02:54,833 --> 00:02:56,249
﻿سيدتى الرئيسة

56
00:02:56,291 --> 00:02:59,165
﻿أعتقد أنه قد حان الوقت
لندع فريق الإتصال الأول لدينا

57
00:02:59,208 --> 00:03:01,249
﻿بتنفيذ خطة الطوارئ

58
00:03:03,041 --> 00:03:04,457
﻿الرسالة التى نرسلها

59
00:03:04,500 --> 00:03:06,207
﻿تم فحصها من قبل جميع المندوبين

60
00:03:06,250 --> 00:03:08,540
﻿يجب أن نمنحها المزيد من الوقت لتعمل

61
00:03:08,583 --> 00:03:09,832
﻿منطقيا

62
00:03:09,875 --> 00:03:13,124
﻿إذا أرادت كائنات 10 سى الرد

63
00:03:13,166 --> 00:03:15,957
﻿كانوا سيفعلون ذلك بالفعل

64
00:03:16,916 --> 00:03:19,499
﻿لدينا 15 ساعة

65
00:03:19,541 --> 00:03:21,165
﻿قبل أن تبدأ الأرض المتحدة و نيفار بالشعور

66
00:03:21,208 --> 00:03:22,999
﻿بأثار شذوذ المادة المظلمة

67
00:03:25,416 --> 00:03:28,040
﻿يجب أن نجرب شيئاً جديد

68
00:03:32,541 --> 00:03:35,374
﻿جمعنا 16 مركبا هيدروكربونيا معقدا

69
00:03:35,416 --> 00:03:37,374
﻿من كوكب 10 سى السابق

70
00:03:37,416 --> 00:03:41,999
﻿كل واحد يحتوي على
عاطفة مختلفة رعب حب

71
00:03:42,041 --> 00:03:44,749
حزن  فضول  سلام

72
00:03:44,791 --> 00:03:47,290
﻿وهذا ما يهمنا الأن

73
00:03:47,333 --> 00:03:50,290
تتضمن خطتنا للطوارئ
استخدام هذا الهيدروكربون

74
00:03:50,333 --> 00:03:52,165
﻿لمحاولة البدء في عملية الاتصال

75
00:03:52,208 --> 00:03:56,457
في الاساس "جئنا مسالمين" بصيغة كيميائية

76
00:03:56,500 --> 00:03:59,915
﻿قيل لي أن شخص من قسم العلوم يجهز العملية؟

77
00:03:59,958 --> 00:04:01,624
﻿سيكون ذلك القائد ستاميتس

78
00:04:01,666 --> 00:04:03,332
لقد قام بنسخ الهيدروكربون

79
00:04:03,375 --> 00:04:06,207
﻿و يقوم بتحميله حالياً في
أسطول من الربوتات

80
00:04:06,250 --> 00:04:08,665
﻿الذي سوف يطبقه إلى سطح المجال الفائق

81
00:04:08,708 --> 00:04:11,207
﻿ألن نحتاج إلى الاقتراب
أكثر إلى المجال الفائق

82
00:04:11,291 --> 00:04:12,582
﻿من أجل نشرهم؟

83
00:04:13,666 --> 00:04:14,790
﻿آجل، سنقوم بذلك

84
00:04:14,833 --> 00:04:16,332
﻿وعلى مسافة قريبة

85
00:04:16,375 --> 00:04:18,499
﻿إشعاع المجال الفائق قد
يؤثر على قلب الانحراف

86
00:04:18,541 --> 00:04:21,540
﻿مما يجعل الأمر أكثر صعوبة
للتراجع إذا تعرضنا للهجوم

87
00:04:21,583 --> 00:04:23,499
﻿حسنا ، استنزاف الطاقة سيكون صغيراً

88
00:04:23,541 --> 00:04:25,582
﻿ولكن فائق من الناحية الإحصائية

89
00:04:26,625 --> 00:04:29,165
هل المخاطر بهذا الحجم امر حكيم ؟

90
00:04:29,208 --> 00:04:31,249
﻿لن نحصل على رد مختلف

91
00:04:31,291 --> 00:04:32,540
﻿بدون مدخلات مختلفة

92
00:04:32,583 --> 00:04:34,332
ايضا بالاعتماد على ما نعرفه

93
00:04:34,375 --> 00:04:36,582
﻿حول قدرات 10سي التكنولوجية

94
00:04:36,625 --> 00:04:39,707
﻿لا يوجد ضمان أنه بإمكاننا
تفادي  أي أسلحة قد تكون لديهم

95
00:04:39,750 --> 00:04:42,040
حتى في حالة انحراف كامل

96
00:04:42,083 --> 00:04:44,165
﻿القائد (ستاميتس)

97
00:04:44,208 --> 00:04:45,915
﻿هل أنت مستعد للبدء؟

98
00:04:45,958 --> 00:04:47,374
مازال هناك 11 روبوت عليه الذهاب

99
00:04:47,458 --> 00:04:49,290
﻿يمكنك تحميل المركبة التالية

100
00:04:49,333 --> 00:04:50,999
﻿أيها القائد، هل لديك بعض الوقت؟

101
00:04:51,041 --> 00:04:53,249
﻿أجل، إذا كان بإمكانك التحدث بينما أعمل

102
00:04:53,333 --> 00:04:55,624
﻿أنا قلقة، لعدة ساعات الأن

103
00:04:55,666 --> 00:04:57,374
شعرت بشيء ما

104
00:04:57,416 --> 00:04:58,832
﻿لقد أجريت عمليات تشخيص متعددة

105
00:04:58,875 --> 00:05:01,165
﻿و لكن يبدو أنه لا توجد أي مخالفات

106
00:05:01,208 --> 00:05:02,999
﻿أليست هذه أخبار جيدة؟
 يجب أن تكون أخبار جيدة

107
00:05:03,041 --> 00:05:05,582
﻿ ولكنني تعلمت الثقة بمشاعري
أنا أسف

108
00:05:05,625 --> 00:05:07,790
﻿و هذا الشعور لم يزول

109
00:05:07,833 --> 00:05:11,290
﻿هناك شئ مفقود في جزء من نظامي

110
00:05:11,333 --> 00:05:13,415
﻿و بالنظر إلى أهمية مهمتنا

111
00:05:13,458 --> 00:05:16,290
﻿أريد التأكد من أن لا شئ سيؤثر على ذلك

112
00:05:16,333 --> 00:05:18,415
﻿حسنا، إذا كان بإمكان شخص المساعدة فهو (هيو)

113
00:05:18,458 --> 00:05:20,290
﻿عندما أنتهي هنا لنتحدث إليه

114
00:05:20,333 --> 00:05:21,707
﻿سنكتشف الأمر، يا زورا

115
00:05:21,750 --> 00:05:24,665
﻿أقدر الدعم، شكراً لك

116
00:05:44,375 --> 00:05:47,332
﻿لم أعرف أن التعرض
للإختطاف يمكن أن يكون مملا

117
00:05:47,375 --> 00:05:50,415
﻿آنت لست مخطوفة أنت محتجزة مؤقتاً

118
00:05:50,458 --> 00:05:53,332
احتجاز او خطف الامر سواء

119
00:05:53,375 --> 00:05:55,582
﻿أنا أسف بشأن هذا، أيتها القائدة

120
00:05:55,625 --> 00:05:57,124
﻿كلانا أسفان

121
00:05:57,916 --> 00:06:00,249
﻿لقد إنتهيت للتو من
مراجعة البيانات من (ندوي)

122
00:06:00,291 --> 00:06:02,874
﻿ما وجدوه على الكوكب مذهلاً

123
00:06:02,916 --> 00:06:06,374
كائنات 10 سي تعرف كيف
يكون شعور فقدان الوطن

124
00:06:06,416 --> 00:06:08,374
﻿و قاموا بإنشاء شذوذ
المادة المظلمة على أي حال

125
00:06:10,291 --> 00:06:13,207
﻿لا أعرف ما يجب فعله بذلك

126
00:06:14,083 --> 00:06:15,957
﻿أفعل ما تشاء

127
00:06:16,000 --> 00:06:17,874
﻿ما يهم هو ما ستفعله ديسكفري

128
00:06:17,916 --> 00:06:20,207
﻿و إذا كان بإمكانهم إستخدام البيانات للدخول

129
00:06:20,250 --> 00:06:22,790
﻿و يفضل قبل أن يدركوا أننا هنا

130
00:06:22,833 --> 00:06:25,874
﻿مهلا، سكر الدم ينخفض هنا

131
00:06:25,916 --> 00:06:28,624
﻿أنا بحاجة لبعض عرق السوس الأسود

132
00:06:29,458 --> 00:06:31,832
﻿كم من الوقت سنستغرق لإيقاف
شذوذ المادة المظلمة بمجرد دخولنا؟

133
00:06:31,875 --> 00:06:34,249
﻿هذا يعتمد على موقع مصدر الطاقة

134
00:06:34,291 --> 00:06:35,874
﻿آليات الدفاع

135
00:06:35,958 --> 00:06:37,415
﻿لدينا أقل من 15 ساعة

136
00:06:37,458 --> 00:06:39,040
﻿حسناً، لا يوجد ما يمكنني فعله

137
00:06:39,083 --> 00:06:41,165
﻿حتى ندخل إلى هناك

138
00:06:41,208 --> 00:06:42,290
﻿أيتها القائدة

139
00:06:42,333 --> 00:06:46,082
﻿عرق السوس، حسب الطلب

140
00:06:48,350 --> 00:06:49,457
﻿شكرا جزيلا

141
00:06:49,458 --> 00:06:50,082


142
00:06:54,791 --> 00:06:57,040
﻿لقد وصلنا إلى 1000 متر من المجال الفائق

143
00:06:57,083 --> 00:07:00,624
﻿يتم تحميل المركبات الهيدروكربونية
و الروبوتات جاهزة، أيتها القائدة

144
00:07:00,666 --> 00:07:02,790
﻿حسنا

145
00:07:02,833 --> 00:07:04,249
﻿لنرسلهم

146
00:07:21,458 --> 00:07:21,832
﻿

147
00:07:22,750 --> 00:07:26,540
﻿أي تغيرات؟ اي رد من اي نوع؟

148
00:07:26,583 --> 00:07:27,707
﻿لا، أيتها القائدة

149
00:07:27,791 --> 00:07:29,290
﻿لاشئ بعد

150
00:07:40,708 --> 00:07:42,957
الروبوتات تسجل شئ ما

151
00:07:43,000 --> 00:07:44,499
﻿ماذا يحدث؟، (أووشيكون)؟

152
00:07:44,541 --> 00:07:45,915
﻿أنا ألتقط طفرات طاقة

153
00:07:45,958 --> 00:07:47,457
﻿على سطح المجال الفائق

154
00:07:47,500 --> 00:07:49,749
﻿هل تري هذا ؟

155
00:07:53,041 --> 00:07:54,540
﻿القائدة( نيلسون)، قومي بإستدعادتهم

156
00:07:54,583 --> 00:07:55,540
﻿أنا أحاول كابتن

157
00:07:55,583 --> 00:07:57,457
﻿أياً كان هذا، فهو سريع للغاية

158
00:08:02,000 --> 00:08:03,499
﻿لقد فقدناهم

159
00:08:05,250 --> 00:08:06,582
﻿حسناً، يبدو أننا لفتنا إنتباههم

160
00:08:06,625 --> 00:08:08,540
﻿أرفعوا الدروع
استعدوا للحالة القصوي

161
00:08:08,583 --> 00:08:10,124
ارتفاع آخر في الطاقة لكنه هائل

162
00:08:10,166 --> 00:08:12,665
﻿القائدة (ديتمر)، أخرجينا
من هنا الأن اقصى انحراف

163
00:08:12,750 --> 00:08:14,374
﻿حسناً، أيتها القائدة

164
00:08:23,541 --> 00:08:25,915
 ماذا يحدث؟
أنا أفقد المحركات

165
00:08:25,958 --> 00:08:27,874
﻿أنظمة الأسلحة تتعطل

166
00:08:27,916 --> 00:08:29,499
الدروع تفشل
 القائدة (ديتمير)؟

167
00:08:29,541 --> 00:08:31,707
﻿لا يمكن أن أخرجنا، أيتها القائدة

168
00:08:43,333 --> 00:10:09,415
حسام بوقرة ﻿   ﻿

169
00:10:10,291 --> 00:10:12,624
﻿تقرير الحالة

170
00:10:12,666 --> 00:10:14,915
﻿السفينة محاطة بغشاء من مادة غير معروفة

171
00:10:14,958 --> 00:10:17,415
يبدو أنه جرم سماوي من نوع ما

172
00:10:17,458 --> 00:10:19,249
﻿أنظمة دعم الحياة الأساسية
لاتزال تعمل بكامل طاقتها

173
00:10:19,291 --> 00:10:22,249
﻿الدروع و المحركات و
الأسلحة جميع الأنظمة متعطلة

174
00:10:22,291 --> 00:10:24,832
﻿لقد قاموا بتنفيذ إغلاق انتقائي من نوع ما

175
00:10:24,875 --> 00:10:26,415
﻿يجب علينا إستعادة تلك الأنظمة

176
00:10:26,458 --> 00:10:28,040
 أنا أحاول
أنا أعمل على ذلك

177
00:10:28,250 --> 00:10:29,790
ـ﻿(أووشيكون)، ما الذي تخبرنا به أنظمة المسح؟

178
00:10:29,833 --> 00:10:32,290
﻿حسناً، يبدو أننا بداخل المجال الفائق الأن

179
00:10:32,333 --> 00:10:33,874
﻿لا يوجد آثر للروبوتات

180
00:10:33,916 --> 00:10:36,832
﻿هناك نظام شمسى هنا 
ثلاثة كواكب-غازية عملاقة

181
00:10:36,875 --> 00:10:39,624
التركيبة الكتلية و الكيميائية كلها متطابقة

182
00:10:39,666 --> 00:10:42,082
﻿الجرم السماوي يأخذنا إلى أحد الكواكب

183
00:10:42,125 --> 00:10:43,332
﻿نحن مثل حشرة في جرة

184
00:10:43,375 --> 00:10:44,874
﻿الملازم (كريستوفر)

185
00:10:44,916 --> 00:10:46,499
﻿أخبر (ستاميتس) بجمع فريق و إكتشاف طريقة

186
00:10:46,541 --> 00:10:48,040
﻿لإخراجنا من هذا الشئ

187
00:10:48,083 --> 00:10:49,790
﻿حسناً، أيتها القائدة

188
00:10:56,291 --> 00:10:56,707
﻿

189
00:11:01,458 --> 00:11:03,457
﻿أنا بمفردي الأن بمكننا التحدث

190
00:11:03,500 --> 00:11:04,790
﻿ليس لدينا أسلحة أو دروع أو نظام دفع

191
00:11:04,833 --> 00:11:06,374
﻿نفس الأمر مع ديسكفري

192
00:11:06,416 --> 00:11:08,207
ماذا حدث بحق الجحيم؟ 
 أرسلنا رسالة هيدروكربونية

193
00:11:08,250 --> 00:11:11,249
﻿إلى "10سى"، الحقل الفائق
أسرنا في هذا الجرم السماوي

194
00:11:11,291 --> 00:11:12,749
﻿هذا كل ما أعرفه

195
00:11:12,791 --> 00:11:14,624
﻿هل لديك فكرة إذا عرفت (زورا) وجودنا بعد؟

196
00:11:14,666 --> 00:11:17,290
﻿لم أسمع عن ذلك ولكنني ساحقق في الامر

197
00:11:17,333 --> 00:11:20,207
هل وجدتما مصدر طاقة الشذوذ بعد؟ 
لقد قمنا بذلك للتو

198
00:11:20,250 --> 00:11:22,499
﻿تظهر عمليات المسح أنه على
الحافة البعيدة من المجال الفائق

199
00:11:22,541 --> 00:11:24,957
﻿في إطار ممزوج من
مادة السيليكون و الايلانيوم

200
00:11:25,000 --> 00:11:28,124
﻿بمجرد إختراق ذلك يمكننا سحبه بكل بساطة

201
00:11:28,166 --> 00:11:29,749
﻿كنت أتوقع شيئا دقيقا أكثر

202
00:11:29,791 --> 00:11:31,790
﻿إلقى نظرة على التدفقات الوظيفية هنا

203
00:11:32,625 --> 00:11:34,374
﻿ستفلح

204
00:11:34,416 --> 00:11:36,707
﻿سيتوقف الشذوذ على الفور

205
00:11:38,500 --> 00:11:40,582
حسنا

206
00:11:40,625 --> 00:11:44,165
﻿ أيتها الجنرال، هل ستبقينا على إطلاع؟
 بالطبع

207
00:11:44,208 --> 00:11:45,415
﻿شئ اخر

208
00:11:45,458 --> 00:11:46,749
﻿كيف حال (مايكل) ؟

209
00:11:46,833 --> 00:11:49,499
﻿خائفة، مثل بقيتنا

210
00:11:49,541 --> 00:11:51,457
﻿إنها تخفى ذلك بشكل أفضل

211
00:11:51,500 --> 00:11:53,457
﻿يجب أن أذهب

212
00:11:54,208 --> 00:11:55,790
مهلا، ماذا تفعل؟

213
00:11:57,208 --> 00:11:59,332
﻿فقط إجراء بعض التعديلات إلى معدل نقل الطاقة

214
00:11:59,375 --> 00:12:01,790
لكي يعمل ناقلي الخاص عندما
أقوم بتوصيله بمصدر الطاقة

215
00:12:01,833 --> 00:12:04,040
﻿لم لا تجد طريقة لإخراجنا
من الجرم السماوي أولآ ؟

216
00:12:05,291 --> 00:12:08,999
﻿سأعمل على الأنظمة في محاولة لإعادتها للعمل

217
00:12:52,250 --> 00:12:54,082
﻿هيا

218
00:12:55,083 --> 00:12:56,124
﻿هيا

219
00:12:57,375 --> 00:12:58,749
اللعنة

220
00:12:58,791 --> 00:13:00,540
﻿أيتها القائدة، الجرم السماوي
الذي نحن بداخله توقف عن التحرك

221
00:13:00,583 --> 00:13:01,707
﻿يبدو أننا فى الطبقات العليا

222
00:13:01,750 --> 00:13:02,915
﻿من الغلاف الجوي للكوكب

223
00:13:02,958 --> 00:13:05,665
﻿تظهر المستشعرات علامات
الحياة في كل ما حولنا

224
00:13:05,708 --> 00:13:07,290
﻿المئات منهم

225
00:13:07,333 --> 00:13:08,832
انهم ايضا يقومون بعمليات مسح علينا

226
00:13:08,875 --> 00:13:10,249
﻿كل مليمتر من الجسر

227
00:13:10,291 --> 00:13:11,874
﻿أي تقدم فى استعادة النظم؟

228
00:13:11,916 --> 00:13:13,457
﻿تقول الهندسة أن الجرم السماوي

229
00:13:13,500 --> 00:13:14,749
﻿يعطلهم بطريقة ما

230
00:13:14,833 --> 00:13:16,374
لا شيء مما جربوه نجح

231
00:13:16,416 --> 00:13:17,874
﻿إجعليهم يجربون شئ اخر

232
00:13:17,916 --> 00:13:19,165
﻿القائدة، نحتاجك

233
00:13:19,208 --> 00:13:21,874
﻿لمناقشة الاتصال الأولى

234
00:13:21,916 --> 00:13:23,249
﻿القائد (ريس)، تولي القيادة

235
00:13:23,291 --> 00:13:24,582
﻿أعلمنى إذا تغير أي شئ

236
00:13:25,458 --> 00:13:28,207
﻿تقول أن هناك عطل في نظامها في مكان ما

237
00:13:28,250 --> 00:13:31,624
﻿لكني راجعت السجلات و اجرت (زورا) التشخيصات

238
00:13:31,666 --> 00:13:33,249
﻿لا شيء يبدو استثنائي

239
00:13:33,291 --> 00:13:36,957
﻿حسنا، العودة إلى اصل سبب الشعور

240
00:13:37,000 --> 00:13:39,332
﻿يساعد على التركيز على الشعور نفسه

241
00:13:39,375 --> 00:13:40,207
﻿سنتحدث

242
00:13:40,541 --> 00:13:42,040
﻿أنا أقدر ذلك

243
00:13:42,083 --> 00:13:43,290
﻿شكراً لك

244
00:13:43,333 --> 00:13:46,082
ـ﻿(هيو)، هل أنت بخير؟

245
00:13:46,125 --> 00:13:48,290
﻿أجل، أنا فقط . . .ـ

246
00:13:48,333 --> 00:13:51,165
﻿أواصل التفكير فيما شعرت به على هذا الكوكب

247
00:13:51,208 --> 00:13:54,624
﻿السلام و الهدوء و الراحة

248
00:13:54,666 --> 00:13:57,290
﻿لقد مر وقت طويل منذ أن شعرت بذلك، و...ـ

249
00:13:57,333 --> 00:13:59,624
﻿لا أعرف كيف أعود إلى هناك

250
00:13:59,666 --> 00:14:02,082
﻿حسناً، يجب ان أعود إلى (أديرا) و الفريق

251
00:14:02,125 --> 00:14:05,665
﻿و لكن عندما ينتهي كل هذا سنأخذ إجازة

252
00:14:05,708 --> 00:14:08,207
﻿نحن الإثنين فقط

253
00:14:08,250 --> 00:14:09,165
﻿اتفقنا

254
00:14:09,166 --> 00:14:09,749


255
00:14:13,708 --> 00:14:16,165
﻿حسناً، لنبدأ

256
00:14:16,208 --> 00:14:17,665
﻿كيف؟

257
00:14:17,708 --> 00:14:20,124
﻿حسناً، سنلعب لعبة بينما نتحدث

258
00:14:20,166 --> 00:14:21,207
﻿لقد ساعدتك من قبل

259
00:14:21,291 --> 00:14:22,999
﻿سأعدها لنا

260
00:14:25,375 --> 00:14:27,999
﻿و لكن لماذا يحضرنا 10 سي إلى هنا

261
00:14:28,041 --> 00:14:32,790
﻿و يفحصوننا على نطاق واسع ولا يشتبكون معنا ؟

262
00:14:32,833 --> 00:14:34,582
قد أتوقع أنهم ..ـ

263
00:14:34,625 --> 00:14:37,957
﻿يحاولون فهم التكنولوجيا
الخاصة بنا قبل المواصلة

264
00:14:38,000 --> 00:14:41,249
﻿التوقع غير مفيد فى الوقت الحالى

265
00:14:41,291 --> 00:14:42,915
﻿نحن بحاجة إلى إجابات

266
00:14:45,000 --> 00:14:47,374
﻿هل يمكن أن يكونوا يستخدمون ترددا للاتصال

267
00:14:47,416 --> 00:14:49,832
 لسنا على علم به؟
 على الأرجح أنهم ينتظروننا

268
00:14:49,875 --> 00:14:52,082
﻿للتواصل معهم لفهم فحوى هذا الاتصال

269
00:14:52,125 --> 00:14:55,790
﻿لم تنقل رسالتنا أي نية مجرد عدم وجود تهديد

270
00:14:55,833 --> 00:14:56,999
﻿لا يمكننا أن نأمل في ادارة

271
00:14:57,041 --> 00:14:58,874
﻿دبلوماسية فعالة كسجناء

272
00:14:58,916 --> 00:15:01,874
﻿التواصل هو خيارنا الوحيد الان

273
00:15:01,916 --> 00:15:04,165
﻿لا نعرف كيف نجعلهم يتحدثون إلينا

274
00:15:08,458 --> 00:15:09,957
﻿لدي فكرة

275
00:15:10,000 --> 00:15:11,874
﻿لقرون، لقد كان تقليد الاتحاد

276
00:15:11,916 --> 00:15:14,374
﻿لتقديم هدية خلال أول اتصال

277
00:15:14,416 --> 00:15:15,790
﻿كوسيلة لبناء الثقة

278
00:15:15,833 --> 00:15:18,707
﻿جمع (ستاميتس)
بضع عينات من البورونيت

279
00:15:18,750 --> 00:15:20,082
﻿من موقع إنفجار الشذوذ

280
00:15:20,125 --> 00:15:22,957
﻿يمكن أن يكون تقديم الهدايا معقد ثقافيا

281
00:15:23,000 --> 00:15:26,040
﻿قد لا يدرك 10 سى نيتنا

282
00:15:26,083 --> 00:15:27,957
﻿إنه الشئ الوحيد الذي نعرف أنهم يريدونه

283
00:15:29,041 --> 00:15:30,499
﻿لست متأكدة أن لدينا خيار أخر

284
00:15:31,958 --> 00:15:35,374
﻿كيف نقوم يتوصيل ذلك؟

285
00:15:36,208 --> 00:15:38,915
﻿يمكننا إرسال الجسيمات مباشرة
عبر غشاء الجرم السماوى

286
00:15:38,958 --> 00:15:41,915
﻿لقد أصبح في حجم مناسب لسفينتنا

287
00:15:41,958 --> 00:15:43,790
﻿لابد آن لديه قدرات الإستشعار

288
00:15:47,833 --> 00:15:50,249
﻿لنجرب

289
00:15:57,000 --> 00:16:00,374
﻿المحركات و الدروع و الأسلحة لا تزال معطلة

290
00:16:02,250 --> 00:16:04,124
﻿لاشئ يعمل

291
00:16:04,166 --> 00:16:06,749
لابد ان 10 سي ﻿يحجبون تلك الأنظمة، لا تقلق

292
00:16:06,791 --> 00:16:08,624
﻿سيعودون للعمل بمجرد أن
أخرجنا من الجرم السماوى

293
00:16:08,666 --> 00:16:10,207
﻿هل وجدت طريقة؟

294
00:16:10,250 --> 00:16:12,082
﻿عندما ينتهى نايتسبراي من التعشيش

295
00:16:12,125 --> 00:16:15,290
﻿هناك طريقة واحدة لمغادرة جاجتسبات

296
00:16:17,000 --> 00:16:18,832
﻿مهلا

297
00:16:19,833 --> 00:16:21,915
﻿لماذا تعمل مع هذا الرجل؟

298
00:16:21,958 --> 00:16:25,499
يبدو شريرا

299
00:16:25,541 --> 00:16:29,624
﻿لقد فقد شخص ما
و تعهد على إستعادته

300
00:16:29,666 --> 00:16:31,999
﻿أنا أحترم ذلك

301
00:16:33,791 --> 00:16:35,624
﻿معلمي، (كليفلاند بوكر) إعتاد أن يقول

302
00:16:35,666 --> 00:16:38,624
مقياس شخص ما هو كيف يفي بوعوده

303
00:16:38,666 --> 00:16:40,082
﻿هل تتشارك الإسم مع شخص ما؟

304
00:16:40,125 --> 00:16:42,082
﻿هذا ليس محيرا على الإطلاق

305
00:16:42,875 --> 00:16:46,040
﻿لا يدعى (بوك) بعد الأن

306
00:16:47,916 --> 00:16:49,999
﻿فى عالمنا، الثقة هى كل شئ

307
00:16:50,041 --> 00:16:52,832
﻿الثقة أن الشخص سيقوم
بالعمل الذي دفعت مقابله

308
00:16:52,875 --> 00:16:55,749
﻿و لا يسرقك او يخونك

309
00:16:57,375 --> 00:17:01,124
﻿إسم (كليفلاند بوكر) إكتسب الثقة لأجيال

310
00:17:01,166 --> 00:17:02,999
﻿توارثها من واحد إلي أخر

311
00:17:03,041 --> 00:17:05,332
كان اسمي الرابع

312
00:17:05,375 --> 00:17:07,832
﻿عندما تقاعد

313
00:17:07,875 --> 00:17:09,874
﻿أعطي إسمه وعملائه إلي

314
00:17:12,958 --> 00:17:14,832
﻿آصبحت الخامس

315
00:17:14,875 --> 00:17:16,957
﻿هل تعتقد أنه سيوافق على (تاركا)؟

316
00:17:17,000 --> 00:17:20,040
﻿اعتقد انه سيفهمه

317
00:17:26,083 --> 00:17:29,874
﻿عندما ماتت زوجتى كنت بحاجة إلى التركيز

318
00:17:29,958 --> 00:17:32,665
﻿لذا، إنضممت إلى هايواثا

319
00:17:32,708 --> 00:17:35,707
﻿بعد آن تحطمنا

320
00:17:35,750 --> 00:17:40,499
﻿كان هناك حارس محترق بشكل فظيع

321
00:17:40,541 --> 00:17:43,499
﻿توسل إلى أن أقتله

322
00:17:43,541 --> 00:17:47,207
﻿أخبرته أنه من واجبى لإبقائه على قيد الحياة

323
00:17:48,666 --> 00:17:52,749
﻿ظللت أقوم بتكرار ترقيع الجلد

324
00:17:54,166 --> 00:17:57,457
﻿استغرق موته 11 يوما

325
00:17:57,500 --> 00:18:01,874
﻿بعد أن مات أخير هذا عندما أدركت

326
00:18:01,916 --> 00:18:06,540
﻿آن لون عينيه مثل لون عينيها

327
00:18:06,583 --> 00:18:08,957
﻿نفس اللون الأخضر

328
00:18:09,041 --> 00:18:11,082
﻿لهذا السبب لم أستطع التخلى عنه

329
00:18:11,125 --> 00:18:13,957
﻿ليس بسببه بل بسببي

330
00:18:16,166 --> 00:18:20,249
﻿أنت و (تاركا) قمتم بعض
الخيارات المشكوك فيها

331
00:18:20,291 --> 00:18:23,749
﻿لأنكما تتألمان، ولا يمكنكما إدراك ذلك

332
00:18:23,791 --> 00:18:26,915
﻿أري أنك تحاولين العبث معي

333
00:18:28,000 --> 00:18:29,957
﻿هذا لا يعني أنني مخطئة

334
00:18:34,333 --> 00:18:36,540
﻿كم تبقى من الوقت حتى نتحرر ؟

335
00:18:36,583 --> 00:18:38,124
﻿قريباً

336
00:18:39,250 --> 00:18:40,874
﻿تم إرسال البورونيت

337
00:18:40,916 --> 00:18:42,915
﻿لا يوجد رد بعد

338
00:18:43,750 --> 00:18:46,915
﻿أنت تشعرين بذلك كلما ذهبت
هذا التكيف و إتخاذ القرارات

339
00:18:46,958 --> 00:18:49,124
﻿أنا أحترم ذلك

340
00:18:49,166 --> 00:18:51,207
﻿و لكن يجب أن يتقبل
الجندي عندما يصطدم بالحائط

341
00:18:51,250 --> 00:18:54,165
﻿هذا عندما يجب اتخاذ القرارات الصعبة

342
00:18:56,333 --> 00:18:59,165
﻿كنت أعتقد انه لم يكن هناك جدار

343
00:18:59,208 --> 00:19:02,332
﻿كقائدة، علمتنى خبرتى خلاف ذلك

344
00:19:03,416 --> 00:19:05,832
﻿أيتها الجنرال، لم نصطدم به بعد

345
00:19:13,083 --> 00:19:14,582
﻿الفحوصات تظهر تغيرات

346
00:19:14,625 --> 00:19:17,165
﻿إلى غشاء الجرم السماوي
بالقرب من مرفأ المكوك

347
00:19:20,250 --> 00:19:21,957
﻿ها نحن ذا

348
00:19:38,000 --> 00:19:39,790
﻿هناك شئ قادم

349
00:19:39,833 --> 00:19:41,332
﻿شكل من أشكال الحياة

350
00:20:05,250 --> 00:20:07,957
﻿يبدو آنهم قرروا إلقاء التحية

351
00:20:16,541 --> 00:20:20,707
﻿لديها مستقبلات بصرية وغدد الفرمون

352
00:20:21,750 --> 00:20:25,165
﻿لست متآكدا ما إذا كانت هذه
مستقبلات سمعية أو مجسات كهربائية

353
00:20:25,208 --> 00:20:29,165
بنية دماغه هو
غير عادي إلى حد بعيد

354
00:20:30,000 --> 00:20:32,749
﻿المترجم العالمي لن يكون مفيدا

355
00:20:34,000 --> 00:20:36,165
﻿لذا، علينا أن نتعلم طريقة
أخري للتحدث إلى بعضنا البعض

356
00:20:36,208 --> 00:20:38,332
﻿أيتها القائدة، الكائن يفرز

357
00:20:38,375 --> 00:20:40,915
﻿ضباب من جزيئات عضوية كبيرة

358
00:20:40,958 --> 00:20:43,665
﻿ هل يمكنك تحليلهم، يا (زورا)؟ 
 بالطبع

359
00:20:43,708 --> 00:20:46,957
﻿كل الجزيئات الفائقة متطابقة

360
00:20:47,000 --> 00:20:50,249
﻿يتكون كل منها من العشرات
من نفس الهيدروكربونات

361
00:20:50,333 --> 00:20:51,874
﻿التي وجدتيها على كوكبهم الأصلي

362
00:20:51,916 --> 00:20:54,249
﻿أي الهيدروكربونات بالضبط؟

363
00:20:54,291 --> 00:20:58,915
﻿كل ذرة تتكون من 25% بهجة و 22% حزن

364
00:20:58,958 --> 00:21:03,082
و 17% هدوء و 14% غضب

365
00:21:03,125 --> 00:21:06,457
و 12% تفاجئ و 10% خوف

366
00:21:06,500 --> 00:21:09,665
﻿هذ ا  6 من أصل 16 احساس
نعلم أنهم يمكن أن يشعروا بها

367
00:21:09,708 --> 00:21:11,165
﻿هذا غير منطقي

368
00:21:11,208 --> 00:21:13,707
﻿ربما يحاول نقل كل المشاعر الستة

369
00:21:13,750 --> 00:21:15,374
﻿فى نفس الوقت

370
00:21:23,416 --> 00:21:26,374
﻿هذل رائع
ماذا يمكن أن يعني ذلك؟

371
00:21:26,416 --> 00:21:30,082
﻿هذا المركب من النمط يجب أن
يكون للتواصل بطريقة أو بأخرى

372
00:21:32,666 --> 00:21:34,249
﻿ربما تكونين محقة، آيتها القائدة

373
00:21:34,333 --> 00:21:37,165
﻿كان نمط الضوء متطابقا مرتين

374
00:21:37,208 --> 00:21:40,374
﻿إذا كانت هذه هى لغتهم إذن، الهيدروكربونات

375
00:21:40,416 --> 00:21:44,374
﻿يجب أن تنقل تغيير عاطفيا و السياق

376
00:21:44,416 --> 00:21:47,040
﻿يجب علينا نقل نمط الضوء إليهم

377
00:21:47,083 --> 00:21:48,540
﻿كيف سيدفعنا ذلك إلى الأمام؟

378
00:21:48,583 --> 00:21:50,124
﻿هذا سيظهر لهم أننا ندرك

379
00:21:50,166 --> 00:21:51,374
﻿بأن هذه محاولة للتواصل

380
00:21:51,416 --> 00:21:53,457
﻿من هنا، سنجد طريقة

381
00:21:53,500 --> 00:21:56,207
﻿للتعبير عن البساطة ثم أفكار أكثر تعقيد

382
00:21:56,250 --> 00:21:59,707
﻿يبدو و كانها بداية عملية طويلة بشكل مخيف

383
00:21:59,875 --> 00:22:01,582
﻿ربما

384
00:22:03,250 --> 00:22:05,124
ـ﻿(زورا)، هل يمكنك اعادة ارسال
نمط الضوء الى كائنات 10 سي

385
00:22:05,166 --> 00:22:08,207
﻿أجل، أيتها القائدة أحتاح لدقيقة فحسب

386
00:22:10,333 --> 00:22:12,832
﻿شيء ما يحدث بالقرب من مرفأ المكوك

387
00:22:12,875 --> 00:22:14,207
﻿مهلاً، إلقى نظرة

388
00:22:14,250 --> 00:22:16,707
﻿أضواء من نوع ما

389
00:22:20,000 --> 00:22:21,790
﻿ماهم؟

390
00:22:21,833 --> 00:22:23,290
﻿لايهم

391
00:22:23,333 --> 00:22:25,332
﻿هل وجدت لنا مخرجا؟

392
00:22:25,375 --> 00:22:27,790
﻿أنا (نيودي)

393
00:22:27,833 --> 00:22:31,082
لدينا مشكلة
 ما هي؟، هل الجميع بخير؟

394
00:22:31,125 --> 00:22:32,499
بخير

395
00:22:32,541 --> 00:22:34,249
ما عدا ان ذلك المترجم العالمي لن يفلح

396
00:22:34,291 --> 00:22:36,374
﻿يجب أن يبدأ الاتصال من الصفر

397
00:22:36,416 --> 00:22:39,582
﻿و لدينا 12 ساعة فقط قبل
وصول الشذوذ إلي الأرض

398
00:22:40,416 --> 00:22:42,790
﻿لن استغرق كل ذلك
الوقت  لاخراجنا  من هنا

399
00:22:42,833 --> 00:22:45,749
﻿ولكننا سنحتاج للمساعدة لنبتعد عن "ديسكفري"ـ

400
00:22:45,791 --> 00:22:46,999
اي نوع من المساعدة

401
00:22:47,041 --> 00:22:49,165
﻿أنا بحاجة لإشعال تيار البلازما

402
00:22:49,208 --> 00:22:51,040
﻿حتي أتمكن من احداث حفرة في الجرم السماوي

403
00:22:51,083 --> 00:22:53,874
﻿من هناك ، شعاع انعكاس
بسيط سيقوم بتوجيهنا

404
00:22:53,916 --> 00:22:56,165
﻿لسنا بحاجة إلى محركات

405
00:22:56,208 --> 00:22:57,832
﻿متى ياتى دوري؟

406
00:22:57,875 --> 00:23:00,124
﻿ستقومين باختراق أنظمة
ديسكفري و تصريف البلازما

407
00:23:00,166 --> 00:23:01,707
﻿من خلال المحرك الأيمن

408
00:23:03,041 --> 00:23:04,374
﻿لابد أنك تمزح

409
00:23:04,416 --> 00:23:05,957
اؤكد لك اني لست امزح

410
00:23:06,000 --> 00:23:07,999
تزويدك بالمعلومات هي شيء

411
00:23:08,041 --> 00:23:09,499
هذه خيانة

412
00:23:09,541 --> 00:23:11,457
﻿حسناً، إذا بدأت الدبلوماسية بالعمل سننسحب

413
00:23:11,500 --> 00:23:13,582
﻿و لكن فى الوقت الحالى
يبدو أننا لا نقول مرحباً

414
00:23:17,166 --> 00:23:19,290
﻿هذا سيوقف الشذوذ

415
00:23:20,333 --> 00:23:21,707
﻿لا يجب آن يموت آحد آخر

416
00:23:21,750 --> 00:23:23,915
﻿من فضلك

417
00:23:23,958 --> 00:23:26,415
﻿لا يمكننا فعل هذا بدونك

418
00:23:28,500 --> 00:23:30,499
﻿أعلمني عندما يكون مستعد

419
00:23:32,083 --> 00:23:35,665
﻿إرسال أكواد الإلغاء الآن

420
00:23:35,708 --> 00:23:37,207
جنرال

421
00:23:37,250 --> 00:23:39,207
﻿شكراً لك

422
00:23:41,458 --> 00:23:43,707
﻿بمجرد أن تعرض (زورا) النمط إليهم

423
00:23:43,750 --> 00:23:45,874
﻿أمل أن يستجيبوا برسالة جديدة

424
00:23:45,916 --> 00:23:48,457
﻿سيد (سارو)، إستعد للتحليل

425
00:23:48,500 --> 00:23:50,374
﻿هل أنت مستعدة، يا (زورا)؟ 
 أجل

426
00:23:50,416 --> 00:23:52,249
﻿جارى إرسال الرسالة الأن

427
00:24:11,583 --> 00:24:12,665
ماذا يحدث ؟

428
00:24:12,666 --> 00:24:13,874
﻿ لماذا يغادر؟

429
00:24:13,916 --> 00:24:16,207
﻿هل قام (زورا) بتقليد النمط بالضبط؟

430
00:24:16,250 --> 00:24:17,915
اجل

431
00:24:17,958 --> 00:24:21,540
﻿أرسل 10 سي نفس النمط إلينا مجددا

432
00:24:21,583 --> 00:24:22,957
﻿هذا فضولي

433
00:24:23,000 --> 00:24:25,582
﻿ربما يريدون أن نرد و ليس ان نقلدهم

434
00:24:25,625 --> 00:24:29,332
﻿من الممكن أنهم لا يروننا ككائنات واعية

435
00:24:29,375 --> 00:24:31,915
﻿لدينا مركبة فضائية و أتينا إلى هنا

436
00:24:31,958 --> 00:24:33,582
من الوضح اننا واعون

437
00:24:33,625 --> 00:24:36,749
﻿مقارنة بهم، تقنيتنا بدائية

438
00:24:36,791 --> 00:24:39,290
﻿لقد حققوا المستوى الثانى على مقياس كارداشيف

439
00:24:39,333 --> 00:24:40,749
﻿و ربما أكثرمن ذلك

440
00:24:40,791 --> 00:24:43,332
﻿هذا مثل مقارنة الإنسان بقرد بصخرة

441
00:24:45,375 --> 00:24:48,457
ـ﻿(زورا)، قارني النمط لكل من قاعدة البيانات

442
00:24:48,500 --> 00:24:50,999
اللغوية ﻿الإتحادية و الغير الإتحادية

443
00:24:51,041 --> 00:24:53,540
﻿تفكير رائع، أيتها القائدة كنت ساقوم بذلك

444
00:24:53,583 --> 00:24:56,540
﻿للأسف، لا توجد مقارنة معروفة

445
00:24:56,583 --> 00:24:59,124
﻿لا أري التكرار و النمط

446
00:24:59,166 --> 00:25:00,415
﻿الذي أتوقعه من اللغة أيضاً

447
00:25:00,458 --> 00:25:03,249
﻿أنت تقول أنها ليست لغة ؟

448
00:25:03,291 --> 00:25:07,165
﻿قد تكون لغة, لكنها خلاف أي
لغة صادفتها في حال من الأحوال

449
00:25:07,208 --> 00:25:09,457
﻿نفتقر للأدوات لفهمها

450
00:25:09,500 --> 00:25:11,540
﻿فى هذه الحالة, قد لا تكون أيضاً

451
00:25:11,583 --> 00:25:14,957
﻿حسنا, يوجد نمط هنا يجب أن نجده فقط

452
00:25:15,000 --> 00:25:17,582
﻿حسنار حل لغز الهيدروكربون يتطلب

453
00:25:17,625 --> 00:25:19,790
وجهات نظر متعددة

454
00:25:19,833 --> 00:25:22,874
﻿ربما ذلك سيساعدنا مجددا؟

455
00:25:25,125 --> 00:25:26,790
﻿ديتمر, نيلسون, كرستوفور

456
00:25:26,833 --> 00:25:29,665
﻿رجاء آحضروا لميناء المكوك, الآن

457
00:25:30,458 --> 00:25:32,332
﻿حركة جيدة

458
00:25:32,375 --> 00:25:36,290
﻿ موجاتك مستقرة 
 اللعبة تساعد

459
00:25:36,333 --> 00:25:38,582
مازلت لم اقم بتحديد بدقة اللحظة

460
00:25:38,625 --> 00:25:40,332
التي بدات اشعر فيها بالتشتيت

461
00:25:40,375 --> 00:25:41,749
﻿لكن وجدت حدث شاذ

462
00:25:41,791 --> 00:25:44,249
الذي وقع في نفس الوقت

463
00:25:44,291 --> 00:25:45,874
﻿عطل نظام النسخ

464
00:25:45,916 --> 00:25:47,249
﻿القائدة رينو آصلحته

465
00:25:47,291 --> 00:25:49,374
﻿حسناً, ربما يمكنها تسليط بعض الضوء

466
00:25:49,458 --> 00:25:51,582
﻿آيتها القائدة رينور أنا دكتور كولبر

467
00:25:53,666 --> 00:25:55,374
﻿يا زورا, آين القائدة رينو؟

468
00:25:55,416 --> 00:25:57,499
حساساتي تظهر انها في قسم الهندسة

469
00:25:57,541 --> 00:25:59,374
﻿هي من المحتمل تساعد بول على معرفة

470
00:25:59,416 --> 00:26:01,874
﻿مخرج من هذا الجرم السماوي سأتكلم معها

471
00:26:02,833 --> 00:26:04,957
﻿أحد أساتذتى فى الأكاديمية كان يقول

472
00:26:05,000 --> 00:26:08,540
﻿إذا عرضت لك مشكلة, أفحص فرضياتك

473
00:26:08,583 --> 00:26:10,999
﻿الان, نحن نفترض أن الهيدروكربون

474
00:26:11,041 --> 00:26:12,999
﻿فقط حول العواطف, لكن....ـ

475
00:26:13,041 --> 00:26:15,624
﻿ماذا لو كانت أيضاً لغة من نوع ما؟

476
00:26:15,666 --> 00:26:17,457
﻿كيف يحتوي الهيدروكربون

477
00:26:17,500 --> 00:26:19,415
﻿محتوى عاطفي و دلالات لفظية؟

478
00:26:19,458 --> 00:26:20,874
﻿ربما إنه مثل الموسيقى

479
00:26:20,916 --> 00:26:23,457
﻿معزوفة بيانو تحفز العاطفة لكنلها أيضاً

480
00:26:23,500 --> 00:26:25,707
﻿تركيب  من درجات, نغمات, سرعة إيقاع

481
00:26:25,750 --> 00:26:29,165
﻿أجل, ماذا لو كان الهيدروكربون تركيب؟

482
00:26:29,208 --> 00:26:32,082
إذا كان كل واحد رمز آو كلمة

483
00:26:32,125 --> 00:26:34,415
﻿عندها الجزيئات نفسها هي رسالة

484
00:26:34,458 --> 00:26:37,249
﻿يا زورا, هل يمكنك عرض مجسم ثلاثي

485
00:26:37,291 --> 00:26:39,749
﻿لأحدى الجزيئات التى تلقيناها؟

486
00:26:40,833 --> 00:26:43,540
﻿حسناً, إذا كان مقدر لنا قراءة هذا

487
00:26:43,583 --> 00:26:45,415
﻿كيف نفعله؟ أين نبدأ؟

488
00:26:45,458 --> 00:26:47,207
﻿أي إتجاه نذهب؟

489
00:26:47,250 --> 00:26:51,290
﻿إنها كرسالة مشفرة, لكن ينقصنا مفتاح

490
00:26:51,333 --> 00:26:54,665
﻿ربما الأضواء مفتاح

491
00:26:54,708 --> 00:26:58,707
﻿خريطة النجوم ثنائية البعد لمساعدتنا
على التنقل في فضاء ثلاثي الأبعاد

492
00:26:58,750 --> 00:27:00,999
﻿ربما نمط 10 سي الضوئي خريطة

493
00:27:01,041 --> 00:27:03,915
﻿لمساعدتنا على قراءة
الهيدروكربون فى ترتيب محدد

494
00:27:03,958 --> 00:27:05,249
 زورار أظهري لنا نمط الضوء

495
00:27:05,250 --> 00:27:05,749


496
00:27:06,333 --> 00:27:07,374
﻿

497
00:27:08,750 --> 00:27:11,999
﻿هل يمكنك تحويل هذا إلى نموذج ثلاثي الأبعاد

498
00:27:12,041 --> 00:27:14,915
باستخدام أقصى مستويات
السطوع كمتغير المحور زي

499
00:27:14,958 --> 00:27:16,707
﻿بالطبع أيتها القائدة

500
00:27:16,708 --> 00:27:17,790
﻿

501
00:27:23,708 --> 00:27:25,790
﻿آذا نقلت خريطة الضوء على المركب....ـ

502
00:27:25,791 --> 00:27:26,415


503
00:27:29,666 --> 00:27:30,665
﻿

504
00:27:32,500 --> 00:27:33,249
 زورا

505
00:27:33,250 --> 00:27:35,374
﻿ حاولى الاضواء ثانية

506
00:27:36,083 --> 00:27:36,582
﻿

507
00:27:37,666 --> 00:27:39,707
﻿و ها نحن ذا

508
00:27:39,750 --> 00:27:42,999
﻿الآن يمكننا قراءة الرسالة
فى الترتيب الذي قصدوه

509
00:27:43,041 --> 00:27:45,832
﻿مايعنيه قراءة رسالة, على أية حال...ـ

510
00:27:45,875 --> 00:27:49,790
﻿  زورار أبدأي بالتحليل
 أجل, أيتها القائدة

511
00:27:49,833 --> 00:27:50,832
﻿شكرا

512
00:27:50,875 --> 00:27:53,332
﻿سأراكم كلكم على الجسر

513
00:27:55,208 --> 00:27:56,040
﻿

514
00:28:03,750 --> 00:28:05,082
بوك الخامس

515
00:28:05,125 --> 00:28:07,707
﻿كنت تنسخ عبوة عرق السوس خاصتي

516
00:28:07,750 --> 00:28:09,624
﻿منذ بداية الوقت

517
00:28:09,666 --> 00:28:11,790
﻿كانت عشرة ثواني حرفياً

518
00:28:16,958 --> 00:28:18,124
﻿كن رجل محترم

519
00:28:18,166 --> 00:28:21,707
﻿سلم ذلك لي كما أنا سيدة

520
00:28:25,125 --> 00:28:27,665
﻿صديقك تاركا سقتلنا كلنا

521
00:28:27,708 --> 00:28:28,624
مالذي تتحدثين عنه ؟

522
00:28:28,625 --> 00:28:30,624
﻿رأيت حساباته

523
00:28:30,666 --> 00:28:33,540
﻿أذا سحب مصدر الطاقة بينما الشذوذ يعمل

524
00:28:33,833 --> 00:28:35,249
سينفجر المجال الفائق

525
00:28:35,291 --> 00:28:38,082
﻿يحطم كل شيء و كل شخص داخله

526
00:28:38,125 --> 00:28:39,374
﻿قال أنه سيكون آمن

527
00:28:39,416 --> 00:28:40,832
لقد كذب

528
00:28:40,875 --> 00:28:43,040
﻿و مساحة الفضاء الجزئية
التى ستترك قرب كوكب الأرض

529
00:28:43,083 --> 00:28:46,624
﻿ستقتل كل شخص تقريباً بسرعة الشذوذ

530
00:28:47,708 --> 00:28:48,707
ا﻿نت تقولين ذلك لاجعلك تخرجين

531
00:28:48,916 --> 00:28:50,707
﻿أخبره ان يظهر لك الحسابات

532
00:28:50,750 --> 00:28:52,540
معادلاته لن تكون منطقية

533
00:28:52,583 --> 00:28:54,540
﻿لكن النظر الى وجهه سيكون منطقيا

534
00:28:54,583 --> 00:28:58,415
﻿كما قلت, الألم يعمى الناس

535
00:28:58,458 --> 00:29:00,540
﻿يجب ان تصحح هذا

536
00:29:11,458 --> 00:29:13,082
﻿كيف حالنا, يا زورا؟

537
00:29:13,125 --> 00:29:15,040
﻿هل تمكنت من ترجمة المركب؟

538
00:29:15,083 --> 00:29:16,540
﻿أعتقد ذلك

539
00:29:16,583 --> 00:29:17,832
﻿خصصت رسالة لكل

540
00:29:17,875 --> 00:29:19,499
﻿هيدروكربون فردي

541
00:29:19,541 --> 00:29:22,874
﻿وبعد ذلك وضعتهم في ترتيب معين بالأضواء

542
00:29:22,916 --> 00:29:24,874
﻿النمط الناتج يبدو أنه يمثل

543
00:29:24,916 --> 00:29:27,290
﻿سلسلة معادلات رياضية

544
00:29:27,333 --> 00:29:28,540
﻿بالطبع

545
00:29:28,833 --> 00:29:30,290
﻿تقول كأنه واضح

546
00:29:30,333 --> 00:29:31,707
﻿ألقى نظرة على هذا الترتيب

547
00:29:31,708 --> 00:29:32,124


548
00:29:33,083 --> 00:29:37,332
﻿ثلاثة من الهيدروكربون, واحد بى ثم واحد أي

549
00:29:37,375 --> 00:29:39,582
﻿أربعة أي واحد بي ثلاثة أي

550
00:29:39,625 --> 00:29:44,082
﻿هنا لدينا 4 أي واحد بي أثنان أي

551
00:29:44,125 --> 00:29:45,540
﻿ذلك النمط

552
00:29:45,583 --> 00:29:48,582
﻿المجموعة الأولى من أي أكبر دائماً من التالية

553
00:29:48,625 --> 00:29:50,582
مشيرا الى المركب بي في الوسط

554
00:29:50,625 --> 00:29:52,874
﻿آكبر من

555
00:29:53,083 --> 00:29:55,582
﻿الآن, هناك أنماط أخرى أيضاً

556
00:29:55,625 --> 00:29:56,790
 سيد سارو؟

557
00:29:56,833 --> 00:29:58,290
﻿للقول ببساطة

558
00:29:58,333 --> 00:30:01,165
﻿هم يحاولون تعليمنا لغة تواصل

559
00:30:01,208 --> 00:30:03,332
﻿ مثل لينكوس
 تماماً

560
00:30:03,375 --> 00:30:04,457
﻿لينكوس؟

561
00:30:04,500 --> 00:30:05,999
﻿لغة تستند على الرياضيات

562
00:30:06,041 --> 00:30:08,624
﻿منظمة الأرض بالقرن 21 ميتى توتعت

563
00:30:08,666 --> 00:30:11,874
﻿أنه سيكون مفيد بالأتصال خارج الكوكب

564
00:30:11,916 --> 00:30:13,832
﻿لابد أن 10 سي يعتقدون أن لغتهم

565
00:30:13,875 --> 00:30:15,457
معقدة جدا لنا لفهمها

566
00:30:15,500 --> 00:30:16,665
﻿لذا هم يستعملون هذه اللغة الأسهل

567
00:30:16,708 --> 00:30:18,207
﻿هم يتصلون بنا

568
00:30:18,291 --> 00:30:21,499
﻿من هنا, يمكننا بناء كل أنواع الإتصال

569
00:30:21,541 --> 00:30:23,999
ان حصل هذا ..منطق معقد

570
00:30:24,041 --> 00:30:27,707
﻿يجب أن نظهر لهم أننا نفهم

571
00:30:28,791 --> 00:30:30,415
﻿هل يمكن أن نرسل معادلة خاصة بنا؟

572
00:30:30,458 --> 00:30:33,124
﻿أذا أعطتني زورا وصول لناسخ السفينة

573
00:30:33,166 --> 00:30:36,082
﻿يمكنني بناء مركب وأرسله
مباشرة الى الجرم السماوى

574
00:30:36,125 --> 00:30:38,457
﻿ثم هي  بحاجة لتظهر لهم

575
00:30:38,500 --> 00:30:40,082
﻿خريطة الأضواء لكي يقرؤوها

576
00:30:40,125 --> 00:30:41,874
﻿سأكون مسرورة للمساعدة, يا دكتور

577
00:30:41,916 --> 00:30:44,290
﻿عظيم أذهبا للعمل كلاكما

578
00:30:44,333 --> 00:30:47,790
﻿الرئسية تيرينا, هل يمكنني التحدث اليك

579
00:30:49,083 --> 00:30:50,582
﻿

580
00:30:50,583 --> 00:30:53,040
﻿أل ايجب أن نستعمل هذا الوقت
لمحاولة الخروج من الجرم السماوي؟

581
00:30:53,416 --> 00:30:55,707
﻿كل شيء بخير؟

582
00:30:55,750 --> 00:30:58,915
﻿بدا أننا كنا نتفاهم بشكل جيد جدآ

583
00:30:58,958 --> 00:31:01,249
لكن في اللقاء السابق

584
00:31:01,333 --> 00:31:03,290
﻿هى كانت حادة بالأحرى

585
00:31:05,625 --> 00:31:08,207
﻿لكن هناك امور أكثر أهمية

586
00:31:08,250 --> 00:31:10,082
﻿ليس مفاجئ

587
00:31:10,125 --> 00:31:11,624
﻿المنطق قبل كل شيء

588
00:31:11,666 --> 00:31:15,290
غالبًا ما يقوم الفلكان بالتعويض
بشكل مفرط علانية لإثبات نقطة ما

589
00:31:15,333 --> 00:31:17,999
خصوصا عندما تتداخل فيها العلاقات الحميمة

590
00:31:19,541 --> 00:31:21,249
﻿ساريك كان يفعل ذلك طوال الوقت

591
00:31:21,291 --> 00:31:22,957
﻿أوصلني للجنون

592
00:31:24,458 --> 00:31:27,374
﻿هذا السياق أكثر تقديراً

593
00:31:28,958 --> 00:31:30,707
﻿مسرورة للعمل كمترجمة حينما تحتاج

594
00:31:30,750 --> 00:31:32,915
﻿الرسالة جاهزة

595
00:31:32,958 --> 00:31:36,707
﻿كيف نشعر حول أربعة
زائد خمس يساوي تسعة

596
00:31:36,750 --> 00:31:38,332
﻿آحب الرياضيات

597
00:31:38,375 --> 00:31:39,832
﻿لنتمنى فقط أنه كافى لإعادتهم

598
00:31:40,041 --> 00:31:41,790
﻿قلت لا أحد سيتأذى

599
00:31:42,000 --> 00:31:45,040
لقد تخليت عن الكثير من اجل هذا

600
00:31:45,083 --> 00:31:46,165
﻿أنا لم أفعل....ـ

601
00:31:47,666 --> 00:31:49,415
﻿لم أكن أريد جعله أصعب لك

602
00:31:49,458 --> 00:31:50,957
لقد كذبت

603
00:31:50,958 --> 00:31:51,582


604
00:31:53,000 --> 00:31:54,957
﻿مايهم أننا نوقف الشذوذ

605
00:31:55,000 --> 00:31:57,165
اريد ان افعل بـ10 سى مافعلوه  بكويجان

606
00:31:57,208 --> 00:32:00,082
﻿و أنا بالتأكيد لن اضع ديسكوفري في خطر

607
00:32:00,125 --> 00:32:04,374
﻿أنت تتحدث كأنك واثق ان المجال الفائق سينفجر

608
00:32:04,416 --> 00:32:06,040
﻿ربما لن يفعل

609
00:32:06,083 --> 00:32:09,374
بالأضافة, أنشطار كامل
سيتطلب 3 دقائق أو ما يقارب

610
00:32:09,416 --> 00:32:12,124
﻿ذلك وقت كافى لنا لننتقل لمكان امن...ـ

611
00:32:12,166 --> 00:32:13,874
لديسكوفري لتهرب ايضا

612
00:32:13,916 --> 00:32:16,374
 ربما حتى 10 سى
 ماذا عن كوكب الأرض؟

613
00:32:16,375 --> 00:32:18,249
حسب حساباتي

614
00:32:18,291 --> 00:32:20,665
﻿الفراغ سيتطلب شهر للوصول للكوكب

615
00:32:22,041 --> 00:32:23,874
﻿ذلك الكثير من الوقت ليجد علمائهم

616
00:32:23,916 --> 00:32:25,915
﻿ حلا ما
 لا, كان يجب أن تخبرنى

617
00:32:25,958 --> 00:32:27,874
﻿لابد أنه السبيل الأخير

618
00:32:27,916 --> 00:32:31,082
ساخبر اندوي ان تتراجع
لا

619
00:32:34,916 --> 00:32:36,915
﻿فى 40 دقيقة, سنخرج من هذا الجرم السماوى

620
00:32:36,958 --> 00:32:38,915
﻿لدينا 10 ساعات قبل أن يبدأ الشذوذ بالضرب

621
00:32:38,958 --> 00:32:40,915
﻿ ومن يعرف ماسيحدث في ذلك الوقت؟
 حسناً يجب أن نعطى

622
00:32:41,000 --> 00:32:42,582
﻿الأتصال الأول وقت أكثر قبل....ـ
 يجب أن نفعل شيء

623
00:32:42,625 --> 00:32:44,082
بينما نستطيع
توقف

624
00:32:45,583 --> 00:32:47,374
تراجع

625
00:32:47,416 --> 00:32:49,915
ابتعد عن منصات الانظمة

626
00:32:49,958 --> 00:32:52,540
﻿لايمكنني فعل ذلك ليس عندما أكون قريب جداً

627
00:32:52,464 --> 00:32:53,626
هذه سفينتي

628
00:32:53,750 --> 00:32:55,124
﻿تحذير

629
00:33:02,000 --> 00:33:03,832
لقد عادوا 10 سي

630
00:33:04,666 --> 00:33:07,457
﻿يبدو أن الرسالة نجحت

631
00:33:07,500 --> 00:33:09,415
﻿نحن نتلقى جزيئات جديدة

632
00:33:09,458 --> 00:33:13,999
﻿أرسل تحليل الهيدروكربون
إلى هولوباد دكتور هيراي

633
00:33:15,500 --> 00:33:18,332
﻿تطبيق نمط الضوء لفك الترميز

634
00:33:20,750 --> 00:33:24,207
﻿إنها المزيد من المعادلات الرياضية

635
00:33:24,250 --> 00:33:26,624
﻿كلهم يساوون 9

636
00:33:26,666 --> 00:33:29,415
﻿بدأنا الأتصال

637
00:33:29,458 --> 00:33:31,082
﻿أحسنتم, كلكم

638
00:33:31,125 --> 00:33:33,749
﻿أيها القائد جسم يقترب

639
00:33:49,541 --> 00:33:50,832
﻿يا سيد سارو ؟

640
00:33:53,083 --> 00:33:56,832
لا اسجل اي اشعاع او تسمم

641
00:33:56,875 --> 00:34:00,332
﻿البدن الخارجي مكسو بالهيدروكربون

642
00:34:00,375 --> 00:34:01,874
﻿للهدوء

643
00:34:01,916 --> 00:34:06,249
بالداخل يحتوي على غلاف جوي قابل للتنفس

644
00:34:12,458 --> 00:34:15,124
﻿هكذا يريدون الأستمرار بالتحدث

645
00:34:16,666 --> 00:34:18,540
﻿يريدوننا أن ندخل

646
00:34:18,541 --> 00:34:19,040


647
00:34:24,291 --> 00:34:28,040
﻿تحسينات دفاعية آكثر أحسنت

648
00:34:28,083 --> 00:34:31,707
﻿ بوك, هيا

649
00:34:31,750 --> 00:34:34,957
 رجاء, توقف
 أنت أولاً

650
00:34:46,250 --> 00:34:48,957
اسف يجب ان اخذ هذه الشارة

651
00:34:52,875 --> 00:34:53,249


652
00:34:54,750 --> 00:34:55,832


653
00:35:01,791 --> 00:35:04,374
﻿لم أكن أريد هذا يا بوك ابدا

654
00:35:13,416 --> 00:35:16,415
﻿كان لدي صديقان حقيقيان في حياتي

655
00:35:19,208 --> 00:35:22,124
﻿و كنت أحدهم

656
00:35:24,041 --> 00:35:26,499
﻿لديك طريقة مضحكة بعرضه

657
00:35:34,625 --> 00:35:36,874
﻿ما تفعله خاطئ

658
00:35:40,666 --> 00:35:42,957
﻿تبقى 30 دقيقة

659
00:35:43,000 --> 00:35:45,957
﻿ثم نحن نخرج من هذا الجرم
السماوي و نذهب فى طريقنا

660
00:35:46,791 --> 00:35:48,790
﻿لا يمكن أن نكون واثقين أنه آمن حتى للدخول

661
00:35:48,833 --> 00:35:51,749
﻿إذا أرادوا إيذائنا, كان بوسعهم فعل ذلك

662
00:35:51,791 --> 00:35:53,124
﻿وإذا فشلت الدبلوماسية

663
00:35:53,166 --> 00:35:54,957
ستكون العواقب أكبر بكثير

664
00:35:55,000 --> 00:35:57,332
﻿من آي خطر فوري علينا

665
00:36:00,166 --> 00:36:01,540
﻿ساذهب

666
00:36:05,250 --> 00:36:08,624
﻿النقيب بورنهام, سيد
سارو أريدكم أن تنضموا لى

667
00:36:08,666 --> 00:36:10,957
﻿مهارتك كعالم قراءة اشارات التواصل

668
00:36:11,000 --> 00:36:13,499
و لغوية لا تقدر بثمن

669
00:36:14,500 --> 00:36:15,582
﻿يا دكتور هيراي

670
00:36:19,666 --> 00:36:23,957
﻿إذ ا....حدث شىء

671
00:36:24,000 --> 00:36:27,874
﻿يجب أن تستأنف الدبلوماسية بدوننا

672
00:36:33,041 --> 00:36:34,915
﻿الرئيسة تيرينا الجنرال إندوي

673
00:36:34,958 --> 00:36:38,665
﻿حضوركم سيكون مرحب به

674
00:36:38,708 --> 00:36:40,999
﻿بصفتكم مندوبين للكواكب

675
00:36:41,041 --> 00:36:42,749
الاكثر عرضة للتهديد

676
00:36:42,791 --> 00:36:48,124
﻿سأدعو لكوكبى, مهما تطلب

677
00:36:49,375 --> 00:36:52,499
﻿لدي إيمان انك ستحملين الرسالة الضرورية

678
00:36:52,541 --> 00:36:55,165
انا ذي فائدة بالخارج هنا

679
00:36:55,875 --> 00:36:57,665
حسنا

680
00:36:57,708 --> 00:37:02,374
﻿زورا لايجب أن تأتى بالنظر لكل المجهولات

681
00:37:02,416 --> 00:37:03,665
اوافقك

682
00:37:03,708 --> 00:37:05,832
﻿ساجمع وحدة نقل متحركة

683
00:37:05,916 --> 00:37:07,624
﻿و بعض العينات للهيدروكربون

684
00:37:07,666 --> 00:37:09,832
﻿ربما القائد ستاميتس يمكن أن يقترح

685
00:37:09,875 --> 00:37:11,207
﻿شيء لعرض خريطة ضوء

686
00:37:11,250 --> 00:37:12,999
﻿بالحقيق. اجعله يتولى كل ذلك

687
00:37:14,250 --> 00:37:16,499
﻿أحتاج لأستعارتك للحظة

688
00:37:16,541 --> 00:37:19,332
﻿أنت الوحيد الذي يمكن أن أقول هذا له

689
00:37:19,375 --> 00:37:22,915
﻿لكن اعتقد أنه يجب أن يقال

690
00:37:25,166 --> 00:37:27,790
ان 10 سي

691
00:37:27,833 --> 00:37:30,624
يتفوقون علينا هنا

692
00:37:32,500 --> 00:37:37,124
﻿أشعر كأن كل شيء فقط....ـ

693
00:37:37,208 --> 00:37:40,499
﻿ينزلق خلال أصابعي

694
00:37:40,541 --> 00:37:43,790
﻿كافحت أيضا عندما أشعر بقلة السيطرة

695
00:37:46,291 --> 00:37:50,165
﻿مع أنه ربما شيء يجب أن نعقد معه سلام

696
00:37:52,333 --> 00:37:56,082
﻿بصراحة سيد تاركا أظهر لى تقنية

697
00:37:56,125 --> 00:38:00,749
﻿أثبتت أنها مفيدة مع أنها غير تقليدية

698
00:38:00,791 --> 00:38:02,999
﻿ماهي؟

699
00:38:03,041 --> 00:38:07,082
﻿حسناً, للقول ببساطة الصراخ

700
00:38:08,750 --> 00:38:11,165
يمكنني ان اريك

701
00:38:12,583 --> 00:38:14,582
﻿حسنا

702
00:38:24,166 --> 00:38:24,999
اسف
لا

703
00:38:25,000 --> 00:38:26,790
لا تتأسف

704
00:38:26,833 --> 00:38:28,207
﻿ليس قريب حتى لأغرب شىء

705
00:38:28,250 --> 00:38:30,207
حصل اليوم

706
00:38:43,458 --> 00:38:43,790


707
00:38:52,958 --> 00:38:54,207
ا﻿عتقد أننى احتجت لذلك

708
00:38:56,291 --> 00:38:58,665
﻿على ما يبدو غرادج
لم تكن بحاجة لذلك

709
00:39:03,375 --> 00:39:06,749
﻿ليس هناك شخص أفضل
أن أن أذهب معه لهذا سواك

710
00:39:07,583 --> 00:39:11,582
﻿انه شرف لأكون على جانبك اليوم و دائماً

711
00:39:22,458 --> 00:39:25,499
 زورا, هل أنت واثقة ان رينو هنا؟

712
00:39:25,541 --> 00:39:27,874
حساساتي تقول أنها حاضرة

713
00:39:27,916 --> 00:39:31,415
﻿كنا هنا طوال اليوم و لم أراها مرة

714
00:39:31,458 --> 00:39:33,790
﻿ربما بول وجدها

715
00:39:33,833 --> 00:39:37,165
 يجب أن يعود قريباً
 هو فى طريق عودته الآن

716
00:39:37,208 --> 00:39:39,249
هذا غريب

717
00:39:53,125 --> 00:39:55,499
هل تلك شارتها؟ 
 أجل, أنظري

718
00:39:55,541 --> 00:39:57,457
﻿آتلقى بيانات حيوية كاملة

719
00:39:57,500 --> 00:39:59,499
﻿مع أنها لا تضعه

720
00:39:59,541 --> 00:40:01,124
﻿غريب جدا

721
00:40:01,166 --> 00:40:04,457
﻿سأجري تحليل روتين ثانوي لتحديد مكان العطل

722
00:40:04,500 --> 00:40:07,207
﻿ويجب أن نتصل بها, أيضاً

723
00:40:07,250 --> 00:40:09,290
﻿لابد أنها على السفينة في مكان ما.

724
00:40:09,333 --> 00:40:12,707
﻿القائدة جيت رينو, رجاء أحضري للهندسة

725
00:40:12,750 --> 00:40:15,374
القائد رينو
السيدة الرئيسة

726
00:40:16,541 --> 00:40:18,499
ان كان يساعدك سماع هذا..ـ

727
00:40:18,541 --> 00:40:20,832
﻿لا آعتقد آنه لدينا سبب للخوف

728
00:40:22,000 --> 00:40:24,415
﻿أتمنى أن أقول نفس الشيء

729
00:40:25,541 --> 00:40:28,874
﻿يجب أن أعترف لست واثقة كيف أدخل للخطر

730
00:40:28,916 --> 00:40:32,457
مع شخص اكن له هذا الولع الشخصي

731
00:40:33,333 --> 00:40:35,499
﻿ربما هذا أحد الأسباب

732
00:40:35,541 --> 00:40:38,665
﻿أننى أتفادى التقرب مع الآخرين

733
00:40:42,500 --> 00:40:44,332
 سيد سارو

734
00:40:44,375 --> 00:40:47,207
من القائد ستاميتس
 شكراً

735
00:40:49,791 --> 00:40:50,249
﻿

736
00:40:52,750 --> 00:40:54,249
حسنا

737
00:41:00,583 --> 00:41:02,374
﻿لنذهب

738
00:41:06,166 --> 00:41:07,249


739
00:41:12,750 --> 00:41:13,165
﻿

740
00:41:15,916 --> 00:41:16,374
﻿

741
00:41:47,500 --> 00:41:51,040
﻿هل عبرنا للجسر  ؟

742
00:41:51,083 --> 00:41:53,207
﻿اين الجميع ؟

743
00:41:53,250 --> 00:41:56,499
﻿عتقد أنها....نسخة طبق الأصل

744
00:41:58,000 --> 00:42:01,332
كائنات 10 سي خلقت بيئة

745
00:42:01,375 --> 00:42:04,165
حيث اعتقدوا اننا سنشعر بالراحة

746
00:42:04,208 --> 00:42:06,749
﻿فقدنا الأ تصال مع ديسكوفري

747
00:42:07,875 --> 00:42:09,415
﻿نحن لوحدنا

748
00:42:10,541 --> 00:42:13,749
﻿ليس كليا

749
00:42:22,041 --> 00:42:23,832
﻿سلاح أنعزالي

750
00:42:26,750 --> 00:42:27,957
﻿

751
00:42:29,375 --> 00:42:30,749
ليس مسلحا

752
00:42:30,791 --> 00:42:33,665
لا بد انهم صنعوه من البيانات التي جمعوها

753
00:42:33,708 --> 00:42:36,165
﻿فى المركبة التى تفجرت عند الشذوذ

754
00:42:36,208 --> 00:42:38,374
﻿هل يعتبر تهديد؟

755
00:42:38,416 --> 00:42:42,415
﻿آو هدية, مقابل البورونيت ؟

756
00:42:49,125 --> 00:42:50,832
الحساسات تظهر أنهم أرسلوا

757
00:42:50,875 --> 00:42:54,207
غشاء من الجزيئيات على شاشة العرض

758
00:42:54,250 --> 00:42:56,332
﻿و هناك أضواء

759
00:43:05,750 --> 00:43:07,374
﻿ساترجم الرسالة

760
00:43:13,708 --> 00:43:16,374
ـ 178 زائد

761
00:43:16,500 --> 00:43:19,499
﻿هذه المعادلة الرياضية تساوي

762
00:43:19,541 --> 00:43:22,290
﻿هيدروكربون فضولي

763
00:43:22,333 --> 00:43:23,915
﻿هل الرسالة حول السلاح ؟

764
00:43:23,958 --> 00:43:27,707
﻿178 العدد الذري للآيسولينيوم هو

765
00:43:27,750 --> 00:43:31,249
﻿اعتقد هذه المعادلة تعبير عن حجم

766
00:43:31,291 --> 00:43:34,915
للحصول على شكل محدب يشبه العدسة

767
00:43:38,333 --> 00:43:40,540
شذوذ المادة المظلمة

768
00:43:41,916 --> 00:43:46,457
﻿سلاح أنعزالي زائد دي.إم.أي يساوي فضول

769
00:43:46,500 --> 00:43:48,415
﻿إنه سؤال

770
00:43:48,458 --> 00:43:49,999
﻿وضعوا السلاح هنا لمساعدتنا على الفهم

771
00:43:50,041 --> 00:43:52,749
﻿يريدون معرفة لماذا وضع السلاح في الشذوذ

772
00:43:52,791 --> 00:43:54,624
﻿هذا يدل أنهم قد يكونوا غافلين

773
00:43:54,666 --> 00:43:56,832
﻿عن الضرر الذى سببه الشذوذ

774
00:43:56,875 --> 00:43:59,582
﻿حسناً, ردنا يجب ان يجعلهم يفهمون.

775
00:43:59,625 --> 00:44:01,457
عليهم ان يوقفوه

776
00:44:01,500 --> 00:44:02,832
حسنا

777
00:44:02,875 --> 00:44:05,915
﻿لنعرف كيف نقول ذلك بالرياضيات

778
00:44:08,083 --> 00:44:08,790
﻿

779
00:44:16,666 --> 00:44:18,290
﻿يا بوكير, إنه إندويى

780
00:44:18,333 --> 00:44:20,624
﻿قائدك و الفريق ذهبوا للتحدث مع 10 سى

781
00:44:20,666 --> 00:44:22,082
و الان اختفوا

782
00:44:22,125 --> 00:44:23,999
﻿المسح لايمكنه ايجاد الجرم
السماوي الذي دخلوا له

783
00:44:24,041 --> 00:44:25,207
﻿هل يمكنك رؤيته مطلقا؟

784
00:44:25,250 --> 00:44:26,957
﻿أخبرها ان تتراجع

785
00:44:27,000 --> 00:44:29,749
﻿أعطي المحادثات فرصة 
 بوكير. هل تسمع ؟

786
00:44:29,791 --> 00:44:31,374
﻿يمكن أن يكونوا موتى حسب معرفتنا

787
00:44:31,416 --> 00:44:33,915
﻿إذا أراد 10 سي قتل أي منا لكنا موتى

788
00:44:33,958 --> 00:44:36,749
بافتراض انهم سيعودون نحن لا نعرف متى

789
00:44:36,791 --> 00:44:41,124
﻿يمكن أن تكون ساعات, اسابيع ؟ سنوات؟

790
00:44:41,166 --> 00:44:42,707
﻿لا تاركا, لا

791
00:44:57,333 --> 00:44:58,749
﻿إنتهى

792
00:44:58,791 --> 00:45:01,332
﻿فقط احرص أن توقف ذلك الشيء
اللعين في الوقت المناسب

793
00:45:01,375 --> 00:45:03,749
نحن نتفق على ردنا

794
00:45:03,791 --> 00:45:06,499
الشذوذ زائد نحن يساوي هيدروكربون الترهيب

795
00:45:06,541 --> 00:45:08,582
﻿كما شعروا عندما كان عالمهم يحطم

796
00:45:09,416 --> 00:45:14,957
﻿السؤال الوحيد هو كيف نحمل مفهومنا؟

797
00:45:17,916 --> 00:45:20,957
﻿الرقم أربعة, ربما هناك أربعة منا

798
00:45:21,000 --> 00:45:25,624
﻿أو ستة العدد الذري للكربون
نحن  نستعمل اساس الكربون

799
00:45:25,666 --> 00:45:29,457
﻿أخشى أن أرقام كهذه يمكن أن تحمل

800
00:45:29,500 --> 00:45:31,582
معاني أخرى لـ 10 سى

801
00:45:31,625 --> 00:45:33,832
﻿إنه سهل لحدوث سوء الفهم

802
00:45:33,875 --> 00:45:37,874
﻿بين الثقافات المختلفة
عندما يفتقر أحد منها للسياق

803
00:45:39,541 --> 00:45:41,999
﻿لكن ما قالته الرئيسة تيرينا

804
00:45:42,083 --> 00:45:43,915
﻿أستعمال علم أحيائنا....ـ

805
00:45:47,125 --> 00:45:49,540
﻿الهواء, الهواء

806
00:45:49,583 --> 00:45:52,874
﻿صنعوا جو اصطناعى

807
00:45:52,916 --> 00:45:56,290
﻿بالأستناد على النسبة الدقيقة
للغازات التي نحتاجها للتنفس

808
00:45:56,333 --> 00:45:58,957
ـ%78 نيتروجين 25% اكسجين

809
00:45:59,000 --> 00:46:02,957
ـ 93% ارغون و 4% كربون الديكسايد

810
00:46:03,000 --> 00:46:06,582
سيعرفون ان ذلك يعني نحن
 دي.إم.أي زائد نحن يساوي

811
00:46:06,625 --> 00:46:08,207
﻿ترهيب

812
00:46:08,250 --> 00:46:09,790
﻿سأشفره و آرسله

813
00:46:16,000 --> 00:46:18,540
﻿نحن نستلم رسالة جديدة

814
00:46:22,583 --> 00:46:25,499
﻿آرسلوا لنا رمز أكبر

815
00:46:25,541 --> 00:46:30,040
﻿و هيدروكربون حزن

816
00:46:34,708 --> 00:46:37,249
﻿ذلك يعني انهم يفهمون

817
00:46:37,291 --> 00:46:39,290
﻿و يعني أنه لديهم تعاطف

818
00:46:39,333 --> 00:46:44,124
﻿و إذا كان لديهم تعاطف لنا
الدبلوماسية يمكن أن تنجح

819
00:46:46,958 --> 00:46:48,624
﻿الان فقط نحتاج لمعرفة كيف نسألهم

820
00:46:48,666 --> 00:46:50,415
﻿لأطفاء دي.إم.أي

821
00:46:50,500 --> 00:46:51,665
﻿رينو اختفت ؟

822
00:46:51,708 --> 00:46:52,957
﻿تحليل زورا أثبت

823
00:46:53,000 --> 00:46:54,582
﻿أن شخص ما عبث بشارتها.

824
00:46:54,625 --> 00:46:55,999
﻿أجل لكن لم يفعل أي شخص ذلك؟

825
00:46:56,041 --> 00:46:57,999
﻿إن لم يبدو جنوني بالكامل

826
00:46:58,041 --> 00:46:59,582
﻿آعتقد آن شخص ما اخرجها من السفينة

827
00:46:59,625 --> 00:47:00,999
و اخفاها

828
00:47:01,041 --> 00:47:02,790
﻿كان يجب أن آعرف أن شيء ما خاطئ

829
00:47:02,833 --> 00:47:03,957
﻿كنت أحاول العثور
عليها طوال النهار

830
00:47:04,000 --> 00:47:05,707
﻿لمساعدتنا للخروج من هذا الجرم السماوي

831
00:47:05,750 --> 00:47:07,124
﻿ليس خطأك

832
00:47:07,166 --> 00:47:09,165
اعتقد اني وجدت شيئا ما

833
00:47:09,208 --> 00:47:11,832
﻿كنت أحلل كل حدث منفصل
من هذا القطاع للسفينة

834
00:47:11,875 --> 00:47:14,290
خلال النطاق الزمني المعني

835
00:47:14,333 --> 00:47:18,874
﻿لوحة الوصول 4351 فتحت سريعاً في نقطة ما

836
00:47:18,916 --> 00:47:22,082
﻿لكن تفقد الصيانة ليس محددا حتى الغد

837
00:47:28,041 --> 00:47:30,790
﻿حسنا هذا لايجب أن يكون هنا

838
00:47:30,833 --> 00:47:34,415
﻿ذلك مصدر ما كنت أشعر به

839
00:47:34,500 --> 00:47:36,915
﻿و الان.....لا

840
00:47:36,958 --> 00:47:39,707
﻿ ماذا؟ ما الخطب؟ 
هناك غطاء سفينة متصل بى

841
00:47:39,750 --> 00:47:41,040
﻿إنها سفينة بوك

842
00:47:41,083 --> 00:47:42,874
﻿ماذا يحدث؟

843
00:47:42,916 --> 00:47:44,707
﻿البلازما تتسرب من أحدى هياكل المحركات

844
00:47:44,750 --> 00:47:46,124
﻿ها نحن ذا

845
00:47:53,416 --> 00:47:55,290
انها تحرق ثقبا في المدار

846
00:47:55,375 --> 00:47:58,040
 ماذا عن أغلاق الطوارئ؟
 شخص ما دخل لرموز التجاوز

847
00:47:58,083 --> 00:48:00,665
﻿القائد, سفينة بوك متصلة بالبدن السفلي

848
00:48:00,708 --> 00:48:02,249
﻿نعرف, نراهم على المسح

849
00:48:02,791 --> 00:48:03,290
﻿

850
00:48:15,458 --> 00:48:16,999
﻿لا أستجابة لهيل, أيها القائد

851
00:48:17,041 --> 00:48:20,749
﻿ ماذا يمكن أن نفعل هنا ايضا؟ 
 لاشيء لقد اختفوا

852
00:48:23,041 --> 00:48:25,999
﻿ساكون مستعد مع رسالة
دي.إم.أي فى لحظة واحدة

853
00:48:29,500 --> 00:48:31,707
﻿ذلك..جديد

854
00:48:34,416 --> 00:48:37,707
﻿هم أعادونا لماذا؟

855
00:48:37,750 --> 00:48:39,540
﻿سفينة بوكر كانت متصلة لسفينتنا

856
00:48:39,583 --> 00:48:40,707
﻿هم هربوا من الجرم السماوي للتو

857
00:48:40,750 --> 00:48:42,915
﻿ماذا؟ هم هنا؟

858
00:48:42,958 --> 00:48:45,040
﻿دفاعات 10 سى اخترقت

859
00:48:45,083 --> 00:48:47,957
﻿لهذا رجعنا كم من الوقت لدينا؟

860
00:48:48,000 --> 00:48:50,249
﻿أربع ساعات متبقية حتى يبدأ
كوكب الأرض بالتعرض للضرب

861
00:48:50,291 --> 00:48:52,707
﻿محركات الأندفاع عادت للعمل

862
00:48:52,750 --> 00:48:54,290
﻿الأسلحة و محركات الانحراف مازال منخفض

863
00:48:54,333 --> 00:48:56,457
﻿لكن لايهم نحن تقريباً فى مصدر الطاقة

864
00:48:56,500 --> 00:48:59,207
﻿فقط احتاج لمعرفة كيف أطير بهذا الشيء اللعين

865
00:48:59,250 --> 00:49:00,290
﻿كنت محقة.

866
00:49:00,333 --> 00:49:01,832
﻿كان يجب آن اصغي  إليك

867
00:49:01,875 --> 00:49:04,249
﻿أعرف أنه قد يبدو ان كل شيء ضاع...ـ

868
00:49:04,291 --> 00:49:07,415
﻿و حسناً, ربما إنه كذلك...ـ

869
00:49:07,458 --> 00:49:09,832
﻿لكن لدي شيء يمكن أن يساعد

870
00:49:09,875 --> 00:49:11,999
﻿إنها رقاقة تواصل

871
00:49:12,041 --> 00:49:13,957
﻿أخفيتها عندما أقتربت
من سروال المعتوه

872
00:49:14,000 --> 00:49:15,790
﻿وأدركت أنه كان سيصعقنى

873
00:49:15,833 --> 00:49:17,124
﻿ماذا فعل عرق السوس؟

874
00:49:18,208 --> 00:49:21,707
﻿حمض الغليسريك في عرق السوس عندما يذوب

875
00:49:21,750 --> 00:49:23,082
﻿ينقل الكهرباء

876
00:49:23,125 --> 00:49:24,832
﻿يمكن أن أستعملها للأتصال بديسكوفري

877
00:49:24,875 --> 00:49:26,457
لكني لم اتمكن من ذلك

878
00:49:26,500 --> 00:49:28,749
انظمة امن مركبتك

879
00:49:28,791 --> 00:49:30,624
تحتاجين لكلمة السر الخاصة بي

880
00:49:32,583 --> 00:49:33,790
﻿لن يكون لدينا وقت طويل

881
00:49:33,833 --> 00:49:35,165
﻿ساتكلم بسرعة

882
00:49:37,416 --> 00:49:39,832
﻿هل يمكن أن نخرج بنفس طريقة خروجهم؟

883
00:49:39,875 --> 00:49:41,290
﻿ليس لدينا شيء لنصد مقابله

884
00:49:41,333 --> 00:49:43,082
﻿و الفتحة التى احدثوها أغلقت نفسها

885
00:49:43,125 --> 00:49:44,624
﻿أيها القائدة, تلقينا للتو

886
00:49:44,666 --> 00:49:46,457
﻿رسالة مستعجلة من سفينة بوكير

887
00:49:46,500 --> 00:49:48,040
﻿شغلها

888
00:49:48,083 --> 00:49:51,249
﻿أيتها القائدة, أنا رينو

889
00:49:51,333 --> 00:49:52,832
تارك يحتجزي انا و بوكر

890
00:49:52,875 --> 00:49:54,332
و ان دمر الشذوذ

891
00:49:54,375 --> 00:49:56,040
بالطريقة التي يريدها

892
00:49:56,083 --> 00:49:58,082
ذلك سيدمر المجال الفائق و الـ10سي

893
00:49:58,125 --> 00:50:00,999
و ربما ديسكوفري ايضا

894
00:50:01,041 --> 00:50:03,040
ذلك سيترك النفايات السامة

895
00:50:03,083 --> 00:50:04,540
تتجه مباشرة لكوكب الأرض

896
00:50:04,583 --> 00:50:07,415
﻿يجب آن توقفوننا مهما كلف الأمر

897
00:50:46,166 --> 00:51:17,457
حسام بوقرة

