﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:14,115 --> 00:00:14,945
.يا للهول

3
00:00:17,410 --> 00:00:19,710
.نبلغ من العمر 39 عامًا

4
00:00:19,787 --> 00:00:21,117
.التقينا حينما كنا في سن الـ18

5
00:00:21,205 --> 00:00:25,035
والآن وصلنا لعمر أصبحت فيه
.جلسات التدليك تمنح شعورًا رائعًا

6
00:00:25,126 --> 00:00:26,916
أنت لا تكسر عظامي، صحيح؟

7
00:00:29,338 --> 00:00:32,128
عندما كنا في سن الـ18
.كنا نخرج ونتناول طبق التيوكبوكي

8
00:00:32,717 --> 00:00:36,257
لكن من كان يعلم أننا سنفعل
نفس الشيء في سن الـ39؟

9
00:00:37,013 --> 00:00:39,773
الفرق الوحيد الآن هو أننا نحتسي
.السوجو عوضًا عن الكولا

10
00:00:39,849 --> 00:00:42,979
ما زال التيوكبوكي هو طبقنا المفضل
.الذي يبعث الراحة

11
00:00:44,437 --> 00:00:45,647
.تفضلي، تناولي هذه

12
00:00:47,356 --> 00:00:48,186
هل هو لذيذ؟

13
00:00:57,700 --> 00:00:59,450
"احذروا من النحل واتبعوا احتياطات السلامة"

14
00:00:59,535 --> 00:01:01,115
".الساعة 1:57 مساءً"

15
00:01:02,371 --> 00:01:03,791
.يجب أن نتوخى الحذر

16
00:01:03,873 --> 00:01:05,543
.وإلا سنتأذى

17
00:01:05,625 --> 00:01:08,085
.لويت كاحلي بينما كنت ألعب الغولف البارحة

18
00:01:08,169 --> 00:01:09,509
.إذًا لا يمكنك السير

19
00:01:10,379 --> 00:01:11,419
أترغبان بتناول حساء البايكسوك؟

20
00:01:11,506 --> 00:01:12,586
.بالطبع -
.بالطبع -

21
00:01:16,010 --> 00:01:17,890
سيدتي، هل لنا بزجاجة ماكغيولي؟

22
00:01:19,639 --> 00:01:21,599
لم يتغيّر شيء -
.مرحبًا -

23
00:01:21,682 --> 00:01:23,392
.رغم أننا أوشكنا أن نبلغ الـ40 من العمر

24
00:01:24,227 --> 00:01:27,607
فقط مستحضرات التجميل الراقية تؤثر
،على بشرتنا

25
00:01:27,688 --> 00:01:29,688
،وأننا نستمتع بالذهاب إلى الساونا

26
00:01:29,774 --> 00:01:34,064
وبأننا ندفع ثمن مشروبنا
.من مالنا الخاص لا من مال أهلنا

27
00:01:34,153 --> 00:01:35,363
.هذا كل شيء

28
00:01:35,446 --> 00:01:36,366
الأمر مشابه، صحيح؟

29
00:01:38,074 --> 00:01:38,984
"شريكك في رياضة الغولف"

30
00:01:44,580 --> 00:01:45,620
.تبًا

31
00:01:45,706 --> 00:01:46,536
ما الخطب؟

32
00:01:47,166 --> 00:01:48,456
.ضغطت على زر الإعجاب دون قصد

33
00:01:48,543 --> 00:01:49,843
على ماذا؟

34
00:01:49,919 --> 00:01:51,259
.صورة لصديق قبل الزفاف

35
00:01:51,337 --> 00:01:54,677
تبًا، هذا يعني أنني سأضطر
.إلى إعطائهم نقودًا للتهنئة

36
00:01:54,757 --> 00:01:56,547
أيتها المسكينة، لماذا فعلت ذلك؟

37
00:01:56,634 --> 00:01:58,794
يجب أن تمتنعي
.عن استخدام مواقع التواصل الاجتماعي

38
00:02:00,888 --> 00:02:04,228
نحاول تجنب حفلات الزفاف
.وأعياد ميلاد الأطفال إذ إننا قد لا نقيمها

39
00:02:04,308 --> 00:02:07,898
لكننا نبذل جهدنا
.لحضور الجنازات كوننا بلغنا الـ39 عامًا

40
00:02:07,979 --> 00:02:10,649
.هذا ما أصبحنا عليه

41
00:02:10,731 --> 00:02:11,731
ما خطبها؟

42
00:02:11,816 --> 00:02:13,186
.ضربة موفقة -
.مهلًا، الريش -

43
00:02:13,276 --> 00:02:14,316
.تبًا

44
00:02:15,111 --> 00:02:17,491
.افعلي شيئًا آخر

45
00:02:36,424 --> 00:02:39,844
لحسن الحظ، وجدنا توائم أرواحنا

46
00:02:39,927 --> 00:02:41,927
.وتعلمنا أن نحب بشغف

47
00:02:44,348 --> 00:02:45,478
…و

48
00:02:47,310 --> 00:02:50,650
،بعد أن كنا معًا لأكثر من 20 عامًا

49
00:02:51,480 --> 00:02:54,280
.كان علينا أن نودّع بعضنا للمرة الأولى

50
00:02:56,861 --> 00:03:02,871
لم نتوقع حتى
في أحلامنا الجامحة أن تُقام جنازة لأحدانا

51
00:03:02,950 --> 00:03:04,120
.ونحن في أواخر الثلاثينيات

52
00:03:06,704 --> 00:03:07,744
…ضحكنا

53
00:03:09,790 --> 00:03:11,380
.وبكينا كثيرًا

54
00:03:12,126 --> 00:03:13,086
…هذه هي

55
00:03:14,295 --> 00:03:17,505
.قصتنا المؤثرة

56
00:03:19,467 --> 00:03:25,347
"ثلاثون وتسعة"

57
00:03:25,932 --> 00:03:27,642
{\an8}"الحلقة الأولى"

58
00:03:38,110 --> 00:03:41,070
{\an8}نعم؟ -
."صباح الخير أيتها الطبيبة "تشا -

59
00:03:41,155 --> 00:03:43,615
{\an8}هل أنت في طريقك إلى العمل؟ -
ماذا دهاك؟ -

60
00:03:43,699 --> 00:03:45,949
{\an8}ينبغي أن أكون لطيفة لأنني سأحصل
.على علاج مجاني

61
00:03:46,035 --> 00:03:49,035
{\an8}،لم أقل أبدًا إنه كان مجانيًا
.أنا سأقدم لك حسمًا وحسب

62
00:03:49,705 --> 00:03:52,075
{\an8}.سأسدد لك المبلغ على 100 دفعة إذًا

63
00:03:52,166 --> 00:03:54,126
{\an8}"إذًا، بوسعي أنا و"تشان يونغ
الذهاب اليوم، صحيح؟

64
00:03:54,210 --> 00:03:56,170
ألم تطلبي مني ذلك مسبقًا ليلة أمس؟

65
00:03:56,253 --> 00:03:57,513
.أنت كثيرة النسيان

66
00:03:57,588 --> 00:04:00,008
.يجب أن تتصلي بالشخص الأسوأ مني

67
00:04:00,508 --> 00:04:02,758
.وصلت حافلتي، أراك لاحقًا

68
00:04:03,511 --> 00:04:06,391
"جو هي"

69
00:04:20,736 --> 00:04:21,696
ماذا؟

70
00:04:21,779 --> 00:04:24,659
"اسمعي، لا تنسي أننا سنزور عيادة "مي جو
.اليوم، لذا لا تتأخري

71
00:04:24,740 --> 00:04:27,040
هل كان عليك الاتصال في هذا الوقت المبكر؟

72
00:04:27,118 --> 00:04:28,698
.بالطبع، لا تتأخري

73
00:04:28,786 --> 00:04:30,496
.لقد أفسدت نهاري بالفعل

74
00:04:31,831 --> 00:04:33,421
.سيكون ذنبك إن تأخرت

75
00:04:37,503 --> 00:04:38,593
.تبًا

76
00:04:40,423 --> 00:04:42,093
"عيادة (جيه) الجلدية"

77
00:04:43,843 --> 00:04:44,933
.صباح الخير

78
00:04:45,011 --> 00:04:46,101
.صباح الخير

79
00:04:47,346 --> 00:04:49,176
.صباح الخير -
.صباح الخير -

80
00:04:49,265 --> 00:04:50,385
."صباح الخير أيتها الطبيبة "تشا

81
00:04:50,474 --> 00:04:51,804
.صباح الخير

82
00:04:53,728 --> 00:04:55,858
."أيتها الطبيبة "تشا -
نعم؟ -

83
00:04:55,938 --> 00:04:57,688
.صباح الخير -
.مرحبًا -

84
00:04:58,566 --> 00:05:01,146
.سمعت إشاعة غريبة

85
00:05:01,235 --> 00:05:02,525
عمّ يمكن قد تكون؟

86
00:05:02,611 --> 00:05:04,451
{\an8}،(المديرة (مي جو تشا"
"طبيبة الأمراض الجلدية

87
00:05:04,530 --> 00:05:07,280
{\an8}.سمعت أنه سيصبح لدينا مدير جديد

88
00:05:08,033 --> 00:05:10,083
.هذا أمر مؤقت، سيكون لمدة سنة واحدة

89
00:05:10,161 --> 00:05:12,461
وماذا ستفعلين في غضون ذلك؟

90
00:05:13,080 --> 00:05:15,580
.سأذهب للدراسة خارج البلاد

91
00:05:17,126 --> 00:05:18,706
الدراسة في الخارج هكذا فجأة؟

92
00:05:18,794 --> 00:05:20,874
.نعم، لألعب الغولف

93
00:05:20,963 --> 00:05:24,303
.سآخذ إجازة لمدة عام

94
00:05:26,469 --> 00:05:27,599
من دون أن تأخذي إذني؟

95
00:05:28,304 --> 00:05:30,344
.عملت بجد طيلة السنوات الخمس الماضية

96
00:05:30,431 --> 00:05:34,271
،سوف آخذ استراحة وأجدد طاقتي
.ثم سأعود إلى العمل

97
00:05:37,188 --> 00:05:38,228
.سأخبر أبي

98
00:05:38,314 --> 00:05:39,724
."بحقك يا "مي هيون

99
00:05:39,815 --> 00:05:42,395
.لا يمكنك فعل ذلك وقد سدّدت القرض للتو

100
00:05:42,485 --> 00:05:44,065
.لهذا السبب بالضبط

101
00:05:44,153 --> 00:05:46,783
أظن أنني أستحق فترة استراحة
.بعد أن سدّدت كل الدفعات

102
00:05:46,864 --> 00:05:49,574
ماذا عن مالي؟ متى ستردّين لي الدين؟

103
00:05:49,658 --> 00:05:51,238
هل نسيت؟

104
00:05:51,327 --> 00:05:53,287
دفعت ما يعادل 26 مترًا مربعًا
من هذه العيادة

105
00:05:53,370 --> 00:05:55,540
.إذًا احتفظي بالعيادة وادفعي لي شهريًا

106
00:06:01,170 --> 00:06:02,340
!تبًا

107
00:06:03,005 --> 00:06:06,375
رجاءً لا تأخذي نقودًا من السيدتين
."القادمتين عصر هذا اليوم يا آنسة "تشا

108
00:06:08,552 --> 00:06:10,722
."أقصد "تشان يونغ" و"جو هي

109
00:06:10,805 --> 00:06:13,425
.سنحتفل بإجازتي، إنها مناسبة تخصّ صداقتنا

110
00:06:14,850 --> 00:06:17,480
.يا للهول، هذا يثير غضبي

111
00:06:18,479 --> 00:06:19,819
.أنا غاضبة جدًا

112
00:06:20,564 --> 00:06:21,684
.إنه سن اليأس

113
00:06:22,733 --> 00:06:23,743
.أنت في عداد الموتى

114
00:06:26,612 --> 00:06:29,452
.سأخبر أبي أنك بدأت بضربي

115
00:06:29,532 --> 00:06:31,372
.لا يمكنك فعل ذلك لأختك بالتبني

116
00:06:34,995 --> 00:06:38,375
لم كان عليهما أن يتبنياك أنت
وليس شخصًا لطيفًا؟

117
00:06:40,376 --> 00:06:42,296
.أنا أهرم بسرعة بسببك

118
00:06:42,378 --> 00:06:44,548
.لا تلقي باللوم عليّ لكونك عانسة مسنّة

119
00:06:44,630 --> 00:06:46,090
.انظروا من يتكلم

120
00:06:46,841 --> 00:06:47,841
.لكنني لست عانسًا

121
00:06:47,925 --> 00:06:49,215
.بلى، أنت كذلك

122
00:06:49,301 --> 00:06:51,561
،لا، لست كذلك
.لا أحد يفكر فيّ بهذه الطريقة

123
00:06:51,637 --> 00:06:53,347
.أنت ستكبرين أيضًا

124
00:06:58,978 --> 00:07:00,518
"مركز تجاري"

125
00:07:09,446 --> 00:07:11,616
هل تبحثين عن شيء ما؟

126
00:07:12,241 --> 00:07:13,541
.نعم، أبحث عن الأمصال

127
00:07:13,617 --> 00:07:16,497
.حسنًا، من هنا رجاءً -
.حسنًا -

128
00:07:19,165 --> 00:07:20,325
ما رأيك؟

129
00:07:20,416 --> 00:07:21,326
.إنه جميل

130
00:07:21,417 --> 00:07:22,877
أليس ناعمًا جدًا؟

131
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
{\an8}"استديو للتمثيل العفوي، درس خاص"

132
00:07:28,174 --> 00:07:29,674
هل حان وقت حقنة البوتكس خاصتي الآن؟

133
00:07:31,677 --> 00:07:33,467
هذا مثير للسخرية، أليس كذلك؟

134
00:07:34,638 --> 00:07:36,468
ماذا؟ -
.انظر إلى نفسك -

135
00:07:36,557 --> 00:07:39,597
أنت مجرد ممثل فاشل تحصل
.على الأدوار الرئيسية نظرًا لمظهرك وحسب

136
00:07:39,685 --> 00:07:42,305
.والفضل لي في حصولك على هذه الوظيفة

137
00:07:42,396 --> 00:07:44,356
…أيها الـ

138
00:07:44,440 --> 00:07:45,820
.ها أنت ذا مجددًا

139
00:07:47,735 --> 00:07:51,485
،إن سمعت عن تمثيلك المريع مجددًا
.فسوف أوسعك ضربًا

140
00:07:51,572 --> 00:07:54,622
.أنت تهددينني هكذا دائمًا

141
00:07:56,202 --> 00:07:58,042
هل ستهتمين بي إن فعلت ذلك؟

142
00:07:58,120 --> 00:08:00,250
.هذا يكفي، افتح النص

143
00:08:02,750 --> 00:08:06,050
كيف يجب أن نفسر الشخصيات؟"
"ليس الأفعال، بل ردود الفعل

144
00:08:06,128 --> 00:08:08,218
…الأربعاء الماضي -
.ستنتهي الطبيبة "تشا" قريبًا -

145
00:08:08,297 --> 00:08:09,507
.لذا أرجوك الانتظار -
.وداعًا -

146
00:08:09,590 --> 00:08:11,220
.حسنًا -
.شكرًا لك -

147
00:08:16,055 --> 00:08:17,845
.أشعر بالتوتر

148
00:08:18,474 --> 00:08:19,304
لماذا؟

149
00:08:20,184 --> 00:08:21,434
.هذه أول مرة لي

150
00:08:22,186 --> 00:08:24,476
ماذا؟ ألا يعلم الجميع أنك بتول؟

151
00:08:24,563 --> 00:08:26,443
ماذا؟ هل جننت؟

152
00:08:26,523 --> 00:08:28,943
قصدت أن هذه أول مرة
.أحصل فيها على حقن بوتكس

153
00:08:29,026 --> 00:08:31,656
…فهمت، ظننت أن عذريتك -
حقًا؟ -

154
00:08:31,737 --> 00:08:34,157
اصمتي! هل جننت؟

155
00:08:37,493 --> 00:08:39,583
مستحضرات مضادة للأكسدة "
"لتنظيف وتنقية البشرة

156
00:08:39,662 --> 00:08:41,502
هل يحب زبائنك هذه المنتجات؟

157
00:08:41,580 --> 00:08:44,330
."مرحبًا يا "مي هيون -
.مضى وقت طويل -

158
00:08:44,416 --> 00:08:45,286
ماذا عن هنا؟

159
00:08:45,876 --> 00:08:46,836
.إنهم يحبونها بالفعل

160
00:08:47,795 --> 00:08:50,505
حسنًا، هل بدأتما الآن بالحديث عن أعمالكما؟

161
00:08:50,589 --> 00:08:52,509
.نحن نحيّي بعضنا فقط -
.يا للهول -

162
00:08:53,509 --> 00:08:57,259
بالمناسبة، كيف تبدين أصغر سنًا
كلما تقدّمت في السن؟

163
00:08:57,346 --> 00:08:58,846
هل أبدو كذلك؟ -
.نعم -

164
00:08:58,931 --> 00:09:01,521
"لماذا لا تستطيع "مي جو
التحدث بلطف مثل "جو هي"؟

165
00:09:01,600 --> 00:09:04,770
ما الأمر؟ هل ما زالت تلقي نكاتًا
عن كونها متبناة؟

166
00:09:04,853 --> 00:09:06,563
.فقط عندما تكون محاصرة

167
00:09:06,647 --> 00:09:08,777
هذا مبتذل جدًا، أليس كذلك؟

168
00:09:08,857 --> 00:09:10,647
.إذًا، ألغي التبني

169
00:09:10,734 --> 00:09:12,734
إنها في الـ39 من عمرها الآن
.وقد فات الأوان

170
00:09:15,364 --> 00:09:17,654
.سأغادر أولًا، آمل أن تصبحا أكثر جمالًا

171
00:09:17,741 --> 00:09:19,241
.حسنًا -
.إلى اللقاء -

172
00:09:19,326 --> 00:09:20,196
.لتحقنا وجهكما

173
00:09:21,996 --> 00:09:24,036
.أعني، أنا جميلة بما يكفي أصلًا

174
00:09:36,260 --> 00:09:39,010
ألا تظنين أن "مي جو" لديها عائلة رائعة؟

175
00:09:39,096 --> 00:09:40,056
.هذا صحيح

176
00:09:40,931 --> 00:09:42,731
.لا عجب أنها نشأت نشأة صالحة

177
00:09:44,184 --> 00:09:46,184
تميلين إلى التفوّه بكلمات صادقة
.في بعض الأحيان

178
00:09:46,729 --> 00:09:48,519
.من الأفضل ألا تخبريها

179
00:09:48,605 --> 00:09:49,895
.سوف تفسدينها أكثر فقط

180
00:09:52,985 --> 00:09:55,655
.أنا متوترة جدًا، يا للهول

181
00:09:55,738 --> 00:09:57,528
.حسنًا، استرخي -
.كوني لطيفة -

182
00:09:57,614 --> 00:09:59,364
.احقنيها بكمية جيدة

183
00:09:59,450 --> 00:10:00,950
.اجعليها جميلة

184
00:10:01,035 --> 00:10:02,745
.يبدو هذا غريبًا جدًا

185
00:10:02,828 --> 00:10:03,998
هل انتهيت؟

186
00:10:05,164 --> 00:10:08,164
.ضعي هذه على أنفك ولكن لا تضغطي عليها

187
00:10:08,250 --> 00:10:09,210
.حسنًا

188
00:10:09,293 --> 00:10:13,383
هل لديك أصدقاء من جرّاحي التجميل؟

189
00:10:14,006 --> 00:10:17,426
.سيكلفك هذا ثروة، لا تحلمي بذلك حتى

190
00:10:18,344 --> 00:10:21,254
.هذا يجرح كبريائي، فأنا مثالية

191
00:10:21,889 --> 00:10:23,179
."أقصد من أجل "جو هي

192
00:10:23,807 --> 00:10:26,767
.ظننت أنه يمكنها أن تجري عملية لعينيها

193
00:10:26,852 --> 00:10:28,152
هل لديّ عينان صغيرتان؟

194
00:10:28,228 --> 00:10:29,768
.لست بحاجة لشيء

195
00:10:29,855 --> 00:10:31,895
.لا تدعي هراءها يؤثّر بك

196
00:10:31,982 --> 00:10:33,322
هراء؟

197
00:10:33,400 --> 00:10:35,530
.كانت مجرد نصيحة -
.يا للهول -

198
00:10:35,611 --> 00:10:36,651
.نعم

199
00:10:36,737 --> 00:10:38,907
أين المديرة؟ -
هل يمكنني مساعدتك؟ -

200
00:10:38,989 --> 00:10:40,329
هل يمكنني مساعدتك؟ -
أين هي؟ -

201
00:10:40,407 --> 00:10:42,037
ماذا يجري؟ -
.لا شأن لي بك -

202
00:10:42,117 --> 00:10:43,577
.اتصلي بها -
هل اقترضت المال؟ -

203
00:10:43,660 --> 00:10:46,750
هل وقع حادث طبي؟ -
!أريد أن أراها الآن -

204
00:10:46,830 --> 00:10:48,750
.دقيقة واحدة يا سيدتي -
أين هي؟ -

205
00:10:48,832 --> 00:10:50,672
.تحدثي إلينا أولًا -
.استدعيها إلى هنا الآن -

206
00:10:50,751 --> 00:10:52,131
.هناك -
.الآن -

207
00:10:52,211 --> 00:10:54,301
…سيدتي -
ماذا يجري؟ -

208
00:10:54,379 --> 00:10:56,549
."أيتها الطبيبة "تشا -
هل هذا أنت؟ -

209
00:10:56,632 --> 00:10:57,682
هل أنت المديرة؟

210
00:10:57,758 --> 00:10:58,678
من أنت؟

211
00:10:59,259 --> 00:11:03,259
،"أنا؟ أنا زوجة السيد "جيونغ
.الرجل الذي أغويته أيتها الساقطة

212
00:11:03,347 --> 00:11:06,177
لحظة، ماذا يجري؟

213
00:11:06,266 --> 00:11:08,386
مهلًا، من هو السيد "جيونغ"؟

214
00:11:08,477 --> 00:11:11,397
.علمت أنك ستتظاهرين بالغباء

215
00:11:11,480 --> 00:11:14,690
،اسمعي، نعلم أصلًا أنها أنت
.لذا من الأفضل لك أن تطلبي السماح

216
00:11:14,775 --> 00:11:15,815
.هيّا

217
00:11:16,485 --> 00:11:19,855
من أنتنّ لتقتحمن عيادتي
وتتسببن بهذه الضجة؟

218
00:11:19,947 --> 00:11:21,027
ضجة؟

219
00:11:22,074 --> 00:11:24,194
كيف يمكنك قول هذا بعد ما فعلته؟

220
00:11:24,284 --> 00:11:26,954
.لقد أغويت أبًا لطفلين

221
00:11:27,037 --> 00:11:28,997
.أعلم أنه دفع تكاليف هذه العيادة

222
00:11:29,832 --> 00:11:30,672
ماذا؟

223
00:11:31,291 --> 00:11:32,671
هل جننت؟

224
00:11:32,751 --> 00:11:34,251
لا يمكنني تمالك أعصابي، صحيح؟

225
00:11:34,837 --> 00:11:36,047
!سيدتي

226
00:11:38,006 --> 00:11:39,296
!أيتها الساقطة

227
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
!أيتها الفاجرة

228
00:11:46,014 --> 00:11:46,844
!سيدتي، توقفي

229
00:11:49,059 --> 00:11:51,059
!سيدتي -
!مهلًا! تعالي إلى هنا -

230
00:11:52,146 --> 00:11:54,066
!مهلًا! تعالي إلى هنا -
!توقفي -

231
00:11:54,148 --> 00:11:55,938
!هذا يكفي

232
00:11:56,024 --> 00:11:58,024
!أنت -
!تبًا -

233
00:11:58,110 --> 00:11:59,820
!توقفي -
!مهلًا -

234
00:11:59,903 --> 00:12:02,323
كيف تجرؤن؟ -
!سيدتي -

235
00:12:02,406 --> 00:12:05,286
!انهضن! قلت انهضن -
!عذرًا -

236
00:12:05,367 --> 00:12:08,037
!تعالي إلى هنا -
!أرجوكنّ لا تفعلن هذا -

237
00:12:08,120 --> 00:12:10,460
إنها أنت، ألست كذلك؟ -
!لا، لست أنا -

238
00:12:10,539 --> 00:12:13,839
.يا لوقاحتك -
!توقفن -

239
00:12:13,917 --> 00:12:15,497
!سيدتي

240
00:12:15,586 --> 00:12:18,206
{\an8}كيف تجرئين؟ -
!سيدتي -

241
00:12:18,297 --> 00:12:21,297
{\an8}!انهضي! قلت انهضي -
!توقفن -

242
00:12:21,383 --> 00:12:23,433
"(قسم شرطة (غانغنام"

243
00:12:23,510 --> 00:12:24,550
لماذا ضربتنّهنّ؟

244
00:12:25,220 --> 00:12:27,220
حسنًا، لم أكن أنوي -
.غلطة -

245
00:12:27,306 --> 00:12:28,726
.ضربهنّ -
.كانت غلطة -

246
00:12:28,807 --> 00:12:30,727
.كان مجرد سوء تفاهم -
.إنه متورّم -

247
00:12:31,268 --> 00:12:33,148
هل هذا بسبب حقن البوتكس؟

248
00:12:34,271 --> 00:12:35,771
.لا، بل لأنك تلقّيت ضربة

249
00:12:36,315 --> 00:12:38,145
.اسمعي، عليك مقاضاتهنّ

250
00:12:39,193 --> 00:12:40,993
.كان مجرد سوء تفاهم

251
00:12:41,069 --> 00:12:42,609
لماذا أُتعب نفسي؟

252
00:12:42,696 --> 00:12:43,866
.يجب ألا تفعلي ذلك

253
00:12:43,947 --> 00:12:46,447
.لقد أسأت الفهم ذات مرة وحاولت ضربي أيضًا

254
00:12:47,576 --> 00:12:49,156
ما الذي تتحدثين عنه؟

255
00:12:49,244 --> 00:12:50,704
ماذا؟ هل نسيت بهذه السرعة؟

256
00:12:51,538 --> 00:12:53,998
كيف لك أن تنسي؟

257
00:12:54,082 --> 00:12:55,172
.هذا صحيح

258
00:12:56,501 --> 00:12:58,131
.فعلت الشيء نفسه من قبل

259
00:12:58,212 --> 00:12:59,422
.نعم

260
00:13:01,131 --> 00:13:03,381
.كان ذلك منذ زمن طويل

261
00:13:04,468 --> 00:13:06,888
لماذا تثيرين ذلك الأمر فجأة الآن؟

262
00:13:08,305 --> 00:13:11,845
"عام 2000"

263
00:13:14,019 --> 00:13:17,899
{\an8}"مي جو تشا"

264
00:13:53,850 --> 00:13:54,890
.المعذرة

265
00:13:55,477 --> 00:13:56,687
هل أضعت شيئًا؟

266
00:14:01,525 --> 00:14:02,435
.محفظتي

267
00:14:07,239 --> 00:14:08,069
.تفضلي

268
00:14:09,491 --> 00:14:10,661
.لا تملكين المال

269
00:14:10,742 --> 00:14:14,122
"غوتشيوك"

270
00:14:14,871 --> 00:14:16,081
.سأعيد المبلغ لك

271
00:14:16,873 --> 00:14:18,543
لكن لماذا تتحدثين من دون تكلف؟

272
00:14:18,625 --> 00:14:20,625
.السبب بطاقتك الشخصية، إنك في الصف الـ11

273
00:14:21,211 --> 00:14:22,131
هل أنت أكبر منّي؟

274
00:14:22,212 --> 00:14:23,802
.لا، أنا أيضًا في الصف الـ11

275
00:14:23,880 --> 00:14:24,840
.فهمت

276
00:14:25,549 --> 00:14:26,969
.سأردّ لك المبلغ -
.لا بأس -

277
00:14:27,759 --> 00:14:29,389
.سأعتبر الأمر أنني ساعدت أحدًا محتاجًا

278
00:14:30,053 --> 00:14:31,063
.إلى اللقاء

279
00:14:34,266 --> 00:14:36,266
مهلًا! هل فقدت عقلك؟

280
00:14:36,351 --> 00:14:37,651
.لست متسولة

281
00:14:37,728 --> 00:14:39,688
.لم أقل إنك متسولة

282
00:14:39,771 --> 00:14:42,111
لكنك قلت إنك ستعتبرين الأمر هكذا، لماذا؟

283
00:14:42,190 --> 00:14:44,150
هل أبدو لك مثيرة للشفقة أو بائسة؟

284
00:14:44,234 --> 00:14:46,394
.يا الهي ما هذا الجنون الذي تتفوهين به

285
00:14:46,486 --> 00:14:49,116
.ارحلي من هنا، اذهبي

286
00:15:02,919 --> 00:15:03,959
ما خطبها؟

287
00:15:07,549 --> 00:15:09,259
"مطعم (سلوام) للوجبات الخفيفة"

288
00:15:20,395 --> 00:15:21,305
هل أنت متأكدة؟

289
00:15:22,022 --> 00:15:23,152
هل هذه هي؟

290
00:15:23,231 --> 00:15:24,941
.اصمتي، سوف تسمعك

291
00:15:33,742 --> 00:15:36,412
.أمي -
.عدت من المدرسة -

292
00:15:36,495 --> 00:15:38,865
.كان عليك الذهاب إلى الأكاديمية

293
00:15:38,955 --> 00:15:40,375
.أتيت لأغسل الأطباق

294
00:15:40,457 --> 00:15:43,667
،قال والدك إنه سيصل قريبًا
.يمكنك الذهاب للدراسة

295
00:15:43,752 --> 00:15:45,922
.لا، لديّ بعض الوقت، دعيني أساعدك قليلًا

296
00:15:46,004 --> 00:15:47,794
.يا للهول، لا بأس حقًا

297
00:15:47,881 --> 00:15:49,551
.أعرف أنك مُتعبة

298
00:15:58,016 --> 00:16:02,186
لماذا تفعلين هذا؟

299
00:16:04,189 --> 00:16:07,239
هل مالكة مطعم الوجبات الخفيفة هي أمك؟

300
00:16:07,818 --> 00:16:09,858
.نعم، إنها كذلك

301
00:16:09,945 --> 00:16:10,985
في أي صف أنت؟

302
00:16:11,613 --> 00:16:12,453
.الصف الـ11

303
00:16:13,115 --> 00:16:15,275
ماذا؟ هل أنتما توأمان إذًا؟

304
00:16:15,367 --> 00:16:16,487
عذرًا؟

305
00:16:16,576 --> 00:16:20,416
مستحيل، إذًا هي احتفظت بإحداهما
وأرسلت الأخرى للتبني؟

306
00:16:20,497 --> 00:16:22,497
.سأمزق فمك إن لم تصمتي

307
00:16:24,167 --> 00:16:26,667
.كلاكما في الصف الـ11 ولديكما نفس الأم

308
00:16:26,753 --> 00:16:28,013
.أنا محقة

309
00:16:28,588 --> 00:16:33,178
ماذا يجري؟ ما سبب كل هذا؟

310
00:16:33,260 --> 00:16:35,390
.لا تخافي كثيرًا، نحن في نفس العمر

311
00:16:35,887 --> 00:16:37,427
.مطعم "سلوام" للوجبات الخفيفة

312
00:16:37,514 --> 00:16:39,884
هذا مطعم "سلوام" الوحيد
."للوجبات الخفيفة في "غوتشيوك دونغ

313
00:16:39,975 --> 00:16:42,725
.صحيح، هناك مطعم واحد فقط

314
00:16:43,729 --> 00:16:46,359
هل حقًا هي والدتك الحقيقية
وليست زوجة أبيك؟

315
00:16:46,440 --> 00:16:47,860
.نعم، إنها كذلك

316
00:16:47,941 --> 00:16:52,031
.لديّ صور قديمة لي ولوالديّ عندما وُلدت

317
00:16:52,779 --> 00:16:55,319
ما هذا؟ مسلسل درامي؟

318
00:17:02,622 --> 00:17:05,382
أين تسكنين؟ هل المكان بعيد من هنا؟

319
00:17:05,459 --> 00:17:06,669
."أنا من "سامسيونغ دونغ

320
00:17:07,669 --> 00:17:09,629
.لا بد أن والديك بالتبني ثريان

321
00:17:10,630 --> 00:17:14,220
يقولون إن مالكة مطعم "سلوام" للوجبات
الخفيفة في "غوتشيوك دونغ" هي والدتك؟

322
00:17:16,428 --> 00:17:18,508
.هذا يعني أن ذلك الشخص هو أنا

323
00:17:19,598 --> 00:17:20,888
.أنا آسفة

324
00:17:24,519 --> 00:17:28,019
.زارت ميتمها ورأت ملفاتها

325
00:17:28,607 --> 00:17:32,237
.لقد رأت اسم محلّك، فلذلك ظنت أنها أنت

326
00:17:33,195 --> 00:17:34,735
هل تعيشين في ميتم؟

327
00:17:34,821 --> 00:17:37,331
.لا، زرته، لقد ذكرت لك ذلك

328
00:17:37,407 --> 00:17:39,947
فهمت، هل أنتما صديقتان؟

329
00:17:40,035 --> 00:17:41,405
.لا -
.أنا دائنتها -

330
00:17:41,495 --> 00:17:42,825
دائنتها؟

331
00:17:42,913 --> 00:17:44,083
.من الأفضل أن تردّي لي نقودي

332
00:17:44,164 --> 00:17:45,494
.سأفعل ذلك عندما يصل أبي إلى هنا

333
00:17:59,387 --> 00:18:00,347
."مي جو"

334
00:18:01,932 --> 00:18:04,192
.أمي، أنا آسفة

335
00:18:08,355 --> 00:18:10,185
.كان يجب أن تطلعيني على الأمر

336
00:18:13,026 --> 00:18:15,106
لكنت ساعدتك في العثور
.على والديك الحقيقيين

337
00:18:17,489 --> 00:18:18,779
.شكرًا لك

338
00:18:18,865 --> 00:18:23,445
.لولاك لانتظرت ابنتنا في الشارع

339
00:18:24,120 --> 00:18:25,250
.شكرًا جزيلًا لك

340
00:18:25,330 --> 00:18:26,670
.لا تقلق بهذا الشأن

341
00:18:33,004 --> 00:18:35,294
من ضرب أختي؟

342
00:18:36,258 --> 00:18:37,338
لماذا "مي هيون" هنا؟

343
00:18:37,425 --> 00:18:38,585
.تبًا

344
00:18:38,677 --> 00:18:42,387
.حسنًا، كنت قلقة قليلًا، لذلك اتصلت بها

345
00:18:42,472 --> 00:18:43,812
!مهلًا -
…أنا -

346
00:18:43,890 --> 00:18:46,100
.يا للهول -
…كنت فقط -

347
00:18:48,854 --> 00:18:50,854
"(قسم شرطة (سول غانغنام"

348
00:18:51,982 --> 00:18:53,442
ما هذا الذي ترتديه؟

349
00:18:56,903 --> 00:18:58,953
.إلى اليسار واليمين ثم ذقنك

350
00:18:59,573 --> 00:19:01,783
وجهك بخير، أين أُصبت؟

351
00:19:01,867 --> 00:19:03,327
ما هذا الذي ترتدينه؟

352
00:19:03,410 --> 00:19:05,750
من فعل هذا؟

353
00:19:05,829 --> 00:19:07,499
.اعترفن بينما ما زلت أعاملكنّ بلطف

354
00:19:08,081 --> 00:19:09,251
.يا للهول

355
00:19:09,332 --> 00:19:12,342
…أنا آسفة جدًا، لديها نفس اسم العيادة، لذا

356
00:19:12,419 --> 00:19:14,629
هل أنت التي ضربت أختي؟

357
00:19:14,713 --> 00:19:18,093
،لا بد أنك أختها الكبرى
.كان هناك سوء تفاهم بسيط

358
00:19:18,174 --> 00:19:19,044
.أنا متأسفة جدًا

359
00:19:19,134 --> 00:19:20,964
.أنت محقة

360
00:19:21,052 --> 00:19:22,562
.يجدر بك ذلك

361
00:19:22,637 --> 00:19:24,427
!يا للهول -
!"مي هيون" -

362
00:19:24,514 --> 00:19:26,384
.هيا -
!يا للهول -

363
00:19:27,017 --> 00:19:29,517
كان يجدر بك التحقّق جيدًا في بحثك

364
00:19:29,603 --> 00:19:31,273
.قبل الدخول عنوة بهذه الطريقة

365
00:19:31,354 --> 00:19:32,724
.يا للهول، أنت محقة

366
00:19:32,814 --> 00:19:36,274
.كنت غاضبة جدًا، لا بد أنني فقدت عقلي

367
00:19:36,359 --> 00:19:38,069
.يا للهول، أنا آسفة جدًا

368
00:19:38,153 --> 00:19:39,453
أنت آسفة؟ -
!يا للهول -

369
00:19:39,529 --> 00:19:41,869
.مي هيون"، اهدئي" -
،ولنثبت لك مدى أسفنا عمّا حدث -

370
00:19:41,948 --> 00:19:44,158
ماذا لو أحضرنا صديقاتنا إلى عيادتك؟

371
00:19:44,242 --> 00:19:46,832
جميع صديقاتنا على الإنترنت وغيره يخضعن
.لحقن البوتكس هذه الأيام

372
00:19:46,912 --> 00:19:48,082
.حسنًا، شكرًا لك

373
00:19:48,163 --> 00:19:49,753
شكرًا لك"؟ هل أنت جادة؟"

374
00:19:49,831 --> 00:19:52,421
.سنعوّض عن كل الأضرار

375
00:19:52,500 --> 00:19:56,300
.بالتأكيد -
.بئسًا! أنا حقًا متأسفة -

376
00:19:56,379 --> 00:19:57,549
.لا بأس، أتفهّم الأمر

377
00:19:57,631 --> 00:20:00,971
.زوجك خانك، فمن المؤكد أن هذا يثير غضبك

378
00:20:01,051 --> 00:20:02,851
.عجبًا، أقدّر جدًا تفهّمك

379
00:20:02,928 --> 00:20:06,768
باعتقادي أن الزنا
.يجب أن يكون غير قانوني مرة أخرى

380
00:20:06,848 --> 00:20:07,978
.إنه جريمة

381
00:20:08,058 --> 00:20:10,728
.يا للهول، تجعلينني أشعر بالاستياء أكثر

382
00:20:10,810 --> 00:20:12,810
.آمل أن تجدي تلك الساقطة

383
00:20:13,688 --> 00:20:14,818
.مهلًا

384
00:20:15,440 --> 00:20:17,320
.لقد أبرحتنا ضربًا

385
00:20:18,360 --> 00:20:19,900
.سأتولى الأمر من هنا

386
00:20:19,986 --> 00:20:20,906
.هيا

387
00:20:21,821 --> 00:20:23,821
.عجبًا -
.يا للهول -

388
00:20:23,907 --> 00:20:24,737
.يا للهول

389
00:20:29,204 --> 00:20:30,914
.قد يحدث هذا معكما أيضًا

390
00:20:34,084 --> 00:20:36,624
.خطرت هذه الفكرة ببالي كذلك

391
00:20:36,711 --> 00:20:38,461
،عندما كنت أُضرب

392
00:20:38,546 --> 00:20:40,296
.فكّرت بك

393
00:20:40,966 --> 00:20:43,386
لحظة، تجعلين الأمر يبدو

394
00:20:43,927 --> 00:20:46,507
.كما لو أنني خليلة أو ما شابه

395
00:20:46,596 --> 00:20:48,136
هل أنتما جادتان؟

396
00:20:50,976 --> 00:20:52,596
.وها قد جاء حبيبك

397
00:20:53,603 --> 00:20:54,693
.اصمتي

398
00:20:54,771 --> 00:20:56,151
."مرحبًا يا "جين سيوك

399
00:21:00,026 --> 00:21:01,856
هل أحضرت سيارتك؟

400
00:21:06,533 --> 00:21:08,583
ألن تبلغن الـ40 قريبًا؟

401
00:21:09,577 --> 00:21:12,417
من قال إن المرء يصبح أكثر حكمة
عند بلوغه سن الـ40؟

402
00:21:12,497 --> 00:21:13,747
هل هو "منسيوس"؟

403
00:21:13,832 --> 00:21:14,752
."إنه "كونفوشيوس

404
00:21:14,833 --> 00:21:16,503
.اصمتا

405
00:21:16,584 --> 00:21:18,124
انهضن وأخبرنني كيف وصلتنّ إلى هنا؟

406
00:21:18,211 --> 00:21:20,211
.في سيارة شرطة -
.أحسنت -

407
00:21:21,423 --> 00:21:25,683
إذًا هل علينا أن ندع هذا الرجل الذي
يقيم علاقة مع "تشان يونغ" أن يقلّنا؟

408
00:21:25,760 --> 00:21:28,390
.لنلكمها ونجازيها على قولها ذلك

409
00:21:29,848 --> 00:21:33,098
لا أعرف كيف أصفه، تعلمان أنني
.لا أجيد إيجاد التعبير المناسب

410
00:21:34,769 --> 00:21:36,899
.هذا مؤلم -
.انهضن حالًا -

411
00:21:39,691 --> 00:21:41,441
.يجب أن تخجلن من أنفسكنّ

412
00:21:45,947 --> 00:21:47,157
عجبًا، ما هذا؟

413
00:21:49,325 --> 00:21:50,445
ما هذا؟

414
00:21:51,494 --> 00:21:52,454
ماذا ترتدي؟

415
00:21:53,705 --> 00:21:54,705
ما خطبها؟

416
00:21:56,040 --> 00:21:58,000
.هذا المساء مليء بالمفاجآت

417
00:21:58,084 --> 00:21:58,914
.هيا بنا

418
00:21:59,002 --> 00:22:00,672
.خذي سيارة أختك

419
00:22:00,754 --> 00:22:02,544
.لا أريد أن أركب معك

420
00:22:02,630 --> 00:22:05,050
الصديق الحقيقي يجعلك تعرفين
.ما الصواب وما الخطأ

421
00:22:05,633 --> 00:22:07,803
.إلى اللقاء، لا تتأخرا غدًا

422
00:22:07,886 --> 00:22:08,756
.لن آتي

423
00:22:08,845 --> 00:22:12,055
هل علينا الذهاب إلى هناك
في يوم عطلتنا الثمين؟

424
00:22:12,140 --> 00:22:13,180
إلى أين ستذهبان؟

425
00:22:14,684 --> 00:22:17,224
.تريد أختي تسوية هذا الأمر

426
00:22:17,312 --> 00:22:19,062
.لكن ما زال بإمكانها مقاضاتك

427
00:22:19,147 --> 00:22:23,027
.إن لم تقلن الحقيقة، فلن نتغاضى عن هذا

428
00:22:23,109 --> 00:22:24,489
…سآخذها إلى المستشفى

429
00:22:27,726 --> 00:22:29,606
هل تمارسين الرقص الاجتماعي أو ما شابه؟

430
00:22:31,146 --> 00:22:33,106
.أنت حقًا جاهلة

431
00:22:33,190 --> 00:22:34,360
.إنه الرقص الرياضي

432
00:22:35,359 --> 00:22:37,069
أي نوع من الملابس هذا الذي ترتدينه؟

433
00:22:37,653 --> 00:22:40,113
إذًا لماذا يرتدي المتزلجون
على الجليد مثل هذه الملابس؟

434
00:22:41,240 --> 00:22:42,200
هل يعرف والدانا ذلك؟

435
00:22:44,785 --> 00:22:46,535
.سأعتبرك خائنة إن أخبرتهما

436
00:22:47,204 --> 00:22:50,834
،إن كنت تخجلين من هوايتك
.فلا بد من وجود خطأ ما فيها

437
00:22:50,916 --> 00:22:52,796
.تخيلي لو رآني أبي في هذه البدلة

438
00:22:52,876 --> 00:22:55,296
عندها ستصبحين امرأة صلعاء
.في منتصف الأربعينيات من العمر

439
00:22:55,379 --> 00:22:56,919
.إن كنت تدركين ذلك، لا تخبريهما

440
00:22:57,923 --> 00:23:00,963
،كنت سأتباهى بهذا الزي اليوم
.لكنني لم أستطع

441
00:23:01,051 --> 00:23:02,851
!ارتديته لينتهي بي المطاف في قسم للشرطة

442
00:23:04,263 --> 00:23:05,923
.أشعر بالإحراج كثيرًا بسببك

443
00:23:09,476 --> 00:23:10,726
.لقد زال التورم

444
00:23:11,645 --> 00:23:13,015
هل تأذيت في أي مكان آخر؟

445
00:23:13,564 --> 00:23:14,564
."جين سيوك"

446
00:23:15,440 --> 00:23:17,440
.لنستدع "مي جو" ونشد شعرها

447
00:23:19,278 --> 00:23:21,368
لا تكفّ عن القول إننا كنا
.على علاقة غرامية

448
00:23:25,742 --> 00:23:28,792
.ذلك لأنها تستمتع لرؤيتك غاضبة هكذا

449
00:23:31,206 --> 00:23:32,416
هل قالت شيئًا آخر؟

450
00:23:33,333 --> 00:23:34,583
لا، لماذا؟

451
00:23:36,837 --> 00:23:39,427
قلت لها إنني لن أقف
.مكتوف اليدين إن أزعجتك

452
00:23:56,565 --> 00:23:57,565
ما الأمر؟

453
00:24:01,361 --> 00:24:02,411
."جين سيوك"

454
00:24:02,487 --> 00:24:03,407
نعم؟

455
00:24:05,449 --> 00:24:06,619
ألا يمكنك أن تحصل على الطلاق؟

456
00:24:12,623 --> 00:24:14,073
.تأخر الوقت

457
00:24:14,166 --> 00:24:16,796
.هيا بنا، سوف أوصلك

458
00:24:18,211 --> 00:24:19,631
.ما زال لديّ عمل أقوم به

459
00:24:20,839 --> 00:24:21,839
.يمكنك الذهاب أولًا

460
00:24:25,260 --> 00:24:27,680
.لا يمكنك العمل وأنت بهذه الحالة

461
00:24:27,763 --> 00:24:29,723
.هيا إلى المنزل، سوف أوصلك

462
00:24:30,557 --> 00:24:32,187
لو أنني تبعتك

463
00:24:33,143 --> 00:24:35,183
،عندما ذهبت إلى الخارج للدراسة

464
00:24:37,105 --> 00:24:38,895
هل كنا سنكون متزوجين الآن؟

465
00:24:49,034 --> 00:24:50,574
ما رأيك بمشاهدة فيلم في عطلة هذا الأسبوع؟

466
00:24:55,123 --> 00:24:57,793
لهذا السبب بالضبط
.قالت إننا نقيم علاقة غرامية

467
00:24:58,919 --> 00:25:01,009
،من الواضح أنك تحبني

468
00:25:02,214 --> 00:25:04,174
.لكننا نأكل ونشاهد الأفلام وحسب

469
00:25:11,556 --> 00:25:13,306
.أصبح هذا الأمر مرهقًا بالنسبة لي

470
00:25:35,414 --> 00:25:37,874
.حسنًا، لا بأس

471
00:25:39,668 --> 00:25:40,878
.تتجهم بسهولة

472
00:25:41,878 --> 00:25:44,468
،حسنًا، لن أتحدث أبدًا عن هذا مجددًا
.أنا آسفة

473
00:25:47,134 --> 00:25:48,134
اتفقنا؟

474
00:25:49,886 --> 00:25:52,096
.لنلتق في عطلة نهاية الأسبوع

475
00:25:54,933 --> 00:25:55,933
.أنا سعيد جدًا

476
00:26:19,082 --> 00:26:20,092
ما هذا؟

477
00:26:21,334 --> 00:26:22,704
.إنه تطبيق للمواعدة

478
00:26:24,212 --> 00:26:25,632
هل حقًا ينجح الأمر من خلاله؟

479
00:26:27,132 --> 00:26:29,602
.تناولت الغداء مع رجل الأسبوع الفائت

480
00:26:31,428 --> 00:26:32,508
كيف كان؟

481
00:26:34,181 --> 00:26:35,431
.لا بأس به

482
00:26:36,058 --> 00:26:38,728
لا يجب أن تخرجي أبدًا في مواعيد مدبرة
.في فترة ما بعد الظهيرة

483
00:26:38,810 --> 00:26:40,480
ما كان ذلك؟ أهذا شبح؟

484
00:26:42,314 --> 00:26:44,894
يجب أن تلتقيا في المساء
،وتتناولا وجبة خفيفة

485
00:26:44,983 --> 00:26:47,943
وأن تشربا الكثير من الكحول
.وتقيما علاقة بعد ذلك مباشرة

486
00:26:48,028 --> 00:26:51,278
.يا للعجب، كم أنت ثرثارة

487
00:26:51,364 --> 00:26:53,324
.لم تعودي فتاة مراهقة

488
00:26:53,408 --> 00:26:55,698
،كوني صادقة مع نفسك
ألا توافقينني الرأي يا "مي جو"؟

489
00:26:55,786 --> 00:26:59,076
هلّا وبّخت "تشان يونغ"؟ ما خطبها؟

490
00:26:59,164 --> 00:27:01,954
،قد تكون فظة

491
00:27:02,042 --> 00:27:04,092
.لكن لديها وجهة نظر

492
00:27:05,212 --> 00:27:07,302
.لا يمكنني التفاهم معكما

493
00:27:07,380 --> 00:27:10,050
.يا للهول، تفكيركما أصبح مبتذلًا

494
00:27:14,888 --> 00:27:17,308
.أنا جادة! أنتما شريرتان

495
00:27:37,786 --> 00:27:39,666
!وأنا أيضًا -
!وأنا رجاءً -

496
00:27:46,545 --> 00:27:48,215
!من هنا، من فضلك

497
00:27:57,013 --> 00:27:58,013
هل نمت جيدًا؟

498
00:28:01,143 --> 00:28:03,393
.مي جو" تبدو دومًا سعيدة جدًا هنا"

499
00:28:03,478 --> 00:28:05,188
.هذا المكان كموطنها

500
00:28:30,881 --> 00:28:31,721
.سيدتي

501
00:28:32,591 --> 00:28:35,181
…سيدتي، هلّا

502
00:28:43,852 --> 00:28:45,772
.يمكنك القيام بذلك

503
00:28:50,025 --> 00:28:51,315
ألا تحب الفطر؟

504
00:28:51,401 --> 00:28:52,281
لا؟

505
00:28:54,196 --> 00:28:55,026
.تناول بعض الفطر

506
00:28:55,113 --> 00:28:56,443
هل ترغب بمزيد من اللحم؟ -
.نعم -

507
00:28:56,531 --> 00:28:58,701
ألا تحب الفطر؟ -
.استمتعوا -

508
00:28:58,783 --> 00:29:00,533
.عجبًا، يبدو لذيذًا -
.استمتعوا -

509
00:29:00,619 --> 00:29:01,659
.شكرًا لك -
.بالطبع -

510
00:29:01,745 --> 00:29:02,825
.حسنًا

511
00:29:05,207 --> 00:29:06,627
لماذا لا تتناول الطعام؟

512
00:29:06,708 --> 00:29:07,918
.لقد تناولت

513
00:29:08,001 --> 00:29:10,131
يجب أن تأكل أكثر، اتفقنا؟

514
00:29:10,212 --> 00:29:12,762
،سأشوي لك بعض اللحم اللذيذ
لذلك تناول المزيد، اتفقنا؟

515
00:29:13,757 --> 00:29:15,217
.أريد النقانق -
.تناول هذه -

516
00:29:15,300 --> 00:29:17,300
هل تريد بعض النقانق؟ -
.شكرًا لك -

517
00:29:17,385 --> 00:29:18,505
.تفضل

518
00:29:20,305 --> 00:29:21,515
.تفضل -
.شكرًا لك -

519
00:29:22,349 --> 00:29:23,389
من هذا؟

520
00:29:28,855 --> 00:29:30,775
.يا له من غريب وسيم

521
00:29:31,608 --> 00:29:32,688
من قد يكون؟

522
00:29:39,783 --> 00:29:41,613
.مرحبًا يا رفاق -
!"سيد "كيم -

523
00:29:41,701 --> 00:29:43,251
كيف حالكم؟ -
!"سيد "كيم -

524
00:29:43,328 --> 00:29:46,958
.يا للهول، ما الذي تفعلونه؟ هيا بنا

525
00:29:47,040 --> 00:29:48,250
.يا عجبًا

526
00:29:48,917 --> 00:29:51,757
.نسيت أمر درس اللغة الإنكليزية -
.فهمت -

527
00:29:51,836 --> 00:29:54,046
.لا بد أنه أستاذ اللغة الإنكليزية خاصتهم

528
00:29:54,130 --> 00:29:56,760
نسيت تمامًا، ستبدأ العمل اليوم، صحيح؟

529
00:29:56,841 --> 00:29:57,681
.نعم

530
00:29:57,759 --> 00:30:00,389
هل نأخذ الدرس الآن إذًا؟

531
00:30:01,221 --> 00:30:03,431
.لا أظن أن الوقت مناسب الآن

532
00:30:04,224 --> 00:30:05,094
.أنت محق

533
00:30:06,226 --> 00:30:08,356
.يجب أن تلقي التحية

534
00:30:08,436 --> 00:30:10,766
يتواجد هنا كل من يحب
.مركز "أونوري" لرعاية الأطفال

535
00:30:10,855 --> 00:30:12,435
.مرحبًا

536
00:30:13,984 --> 00:30:15,944
.أهلًا -
.أهلًا -

537
00:30:19,197 --> 00:30:20,027
هل تناولت الطعام؟

538
00:30:20,115 --> 00:30:21,825
.لا -
.تناول بعض اللحم -

539
00:30:21,908 --> 00:30:24,448
،هذه مناسبة نادرة، لذا تناول ما شئت
اتفقنا؟

540
00:30:27,747 --> 00:30:29,837
.اسمحي لي، أنا أجيد شيّ اللحم

541
00:30:29,916 --> 00:30:31,996
.وأنا أيضًا، يمكنك أن تكون ضيفًا اليوم

542
00:30:37,799 --> 00:30:41,139
كيف حالكم يا رفاق؟ -
.كان عليك أن تدعيه يساعدك -

543
00:30:41,219 --> 00:30:43,889
هل كان عليك أن تصدّيه هكذا؟

544
00:30:43,972 --> 00:30:45,432
.أحضري لي طبقًا وحسب

545
00:30:45,515 --> 00:30:47,475
.تفضل

546
00:30:47,559 --> 00:30:49,689
.شكرًا لك -
.طعامًا هنيئًا -

547
00:30:50,979 --> 00:30:51,979
.حسنًا

548
00:30:53,440 --> 00:30:54,940
.هل تناولت بعضًا منه؟ جرّبيه

549
00:30:55,025 --> 00:30:55,895
.شكرًا لك

550
00:30:57,319 --> 00:30:58,859
هل هو لذيذ؟ -
هل هو لذيذ؟ -

551
00:30:58,945 --> 00:31:00,235
.تناول الطعام -
.حسنًا -

552
00:31:10,373 --> 00:31:12,123
!هنا

553
00:31:12,208 --> 00:31:13,878
يبدو عازبًا، صحيح؟

554
00:31:15,045 --> 00:31:17,465
.لكنه أكثر وسامة من أن يكون عازبًا

555
00:31:17,547 --> 00:31:20,047
!هيا، سدد الكرة

556
00:31:21,551 --> 00:31:23,061
هل هو هنا بغية تبني طفل؟

557
00:31:23,136 --> 00:31:26,676
،لا، إنه أستاذ اللغة الإنكليزية لديهم
هل أنت غبية؟

558
00:31:27,724 --> 00:31:29,724
أستاذ اللغة الإنكليزية؟

559
00:31:29,809 --> 00:31:33,019
،أحضري لي بعض الماء الساخن
.لا تزال مليئة بالدهون

560
00:31:35,357 --> 00:31:36,487
هل أنت عازب؟

561
00:31:38,026 --> 00:31:39,146
هل تُلفظ بهذه الطريقة؟

562
00:31:41,613 --> 00:31:43,403
هل لديك زوجة؟

563
00:31:43,490 --> 00:31:46,080
.أنت مثيرة للشفقة

564
00:31:47,869 --> 00:31:50,039
هل سنتناول سمك البلوق المجفف والجعة
في طريقنا إلى المنزل؟

565
00:31:50,538 --> 00:31:52,168
.لم نذهب إلى هناك منذ زمن طويل

566
00:31:52,248 --> 00:31:53,998
.تمامًا

567
00:31:54,084 --> 00:31:55,744
!سمك البلوق المجفف

568
00:31:55,835 --> 00:31:57,085
!لنسرع

569
00:32:12,894 --> 00:32:14,684
."تمّ تبنّي "جي هيون

570
00:32:14,771 --> 00:32:16,531
.نعم، علمت بالأمر

571
00:32:17,190 --> 00:32:18,940
."لا بد أنك حزين يا "هون

572
00:32:19,442 --> 00:32:20,572
.كنتما تحبان بعضكما

573
00:32:20,652 --> 00:32:22,822
…أنشأنا حسابًا على مواقع التواصل الاجتماعي

574
00:32:24,572 --> 00:32:26,792
.بحيث لا يراه أحد سوانا

575
00:32:27,450 --> 00:32:28,370
.فهمت

576
00:32:29,411 --> 00:32:32,041
.أراهن أنكما ستنفصلان بعد سنة

577
00:32:32,122 --> 00:32:33,632
.أنت تقولين هذا دائمًا

578
00:32:37,794 --> 00:32:39,964
هل ترغب في أن يتبناك أحد أيضًا؟

579
00:32:41,840 --> 00:32:42,880
.ليس تمامًا

580
00:32:43,466 --> 00:32:45,006
.ليس الأمر بهذا السوء

581
00:32:45,593 --> 00:32:49,343
.هل تعلم أنني تُبنّيت في مثل عمرك تقريبًا

582
00:32:49,431 --> 00:32:52,891
وفكرة أن تحظى بأهل جدد

583
00:32:52,976 --> 00:32:54,556
.ليست بذلك السوء حقًا

584
00:32:56,563 --> 00:33:00,143
هل تريدين أن يتم تبنيّ؟

585
00:33:02,360 --> 00:33:05,370
.إن بقيت هنا، سأتمكن من رؤيتك كثيرًا

586
00:33:06,281 --> 00:33:07,661
.هذا ليس سيئًا أيضًا

587
00:33:14,330 --> 00:33:15,210
."هون"

588
00:33:16,708 --> 00:33:18,378
…أنا

589
00:33:21,713 --> 00:33:23,463
.لن أتمكن من زيارتك لحوالي سنة

590
00:33:24,174 --> 00:33:25,924
.عليّ الذهاب إلى مكان ما

591
00:33:26,509 --> 00:33:27,429
هل ستعودين؟

592
00:33:28,553 --> 00:33:29,383
ماذا؟

593
00:33:29,471 --> 00:33:32,061
هل ستعودين بعد مضي سنة؟

594
00:33:33,308 --> 00:33:36,728
.بالطبع! حتمًا سأعود

595
00:33:37,896 --> 00:33:40,316
إذًا يجب أن ننشئ حسابًا
.على موقع التواصل الاجتماعي

596
00:33:41,649 --> 00:33:42,989
.لكنني لا أستخدمها

597
00:33:43,610 --> 00:33:45,320
.يمكنك البدء الآن باستخدامها

598
00:33:45,904 --> 00:33:47,864
.حقًا؟ حسنًا لنفعل ذلك

599
00:33:49,157 --> 00:33:51,447
سآتي مجددًا قبل أن أغادر، اتفقنا؟

600
00:33:52,118 --> 00:33:54,158
.مدرّس اللغة الإنكليزية أعزب

601
00:33:58,500 --> 00:34:00,630
.شكرًا على هذه المعلومة

602
00:34:01,336 --> 00:34:04,216
"مركز (أونوري) لرعاية الأطفال"

603
00:34:06,883 --> 00:34:09,803
.سأزوركم مرة أخرى قبل سفري

604
00:34:09,886 --> 00:34:12,466
.إن كنت مشغولة جدًا، اكتفي بالاتصال فقط

605
00:34:12,555 --> 00:34:13,675
.إنها مسافة طويلة

606
00:34:13,765 --> 00:34:16,895
.حسنًا، إلى اللقاء يا أولاد، سأعود

607
00:34:16,976 --> 00:34:19,016
.وداعًا -
.إلى اللقاء -

608
00:34:19,103 --> 00:34:20,563
.وداعًا -
.وداعًا -

609
00:34:20,647 --> 00:34:21,817
.رافقتكنّ السلامة -
.شكرًا -

610
00:34:21,898 --> 00:34:23,488
.قودي بحذر

611
00:34:28,446 --> 00:34:29,736
.كفّي عن البحث عنه

612
00:34:29,823 --> 00:34:31,613
.هيا بنا -
.حسنًا -

613
00:34:41,626 --> 00:34:44,126
.هنالك عطل في أحد الأضواء في غرفة الفتيان

614
00:34:44,212 --> 00:34:46,382
.استبدلت المصباح، لكنه ما زال لا يعمل

615
00:34:46,464 --> 00:34:47,674
.سألقي عليه نظرة

616
00:34:47,757 --> 00:34:49,297
.أنت بارع في كل شيء

617
00:34:54,097 --> 00:34:56,137
ألم يتصل بك مسؤول الجمعية بعد؟

618
00:34:58,309 --> 00:34:59,809
هل ما زلت تنادينه هكذا؟

619
00:35:00,895 --> 00:35:02,605
.سيتصل حالما يهدأ ويتلاشى غضبه

620
00:35:05,316 --> 00:35:06,436
كيف حال "سو وون"؟

621
00:35:07,026 --> 00:35:08,526
،تقول إنها بخير

622
00:35:08,611 --> 00:35:10,701
.لكنها لا تراني أبدًا وهذا يثير فضولي

623
00:35:10,780 --> 00:35:14,120
،هكذا هنّ الأخوات الأصغر سنًا
.لا يزعجن أنفسهنّ

624
00:35:14,200 --> 00:35:15,040
حقًا؟

625
00:35:15,118 --> 00:35:16,538
.سيدتي

626
00:35:16,619 --> 00:35:17,789
ما الأمر يا "هون"؟

627
00:35:17,871 --> 00:35:18,871
.تفضلي

628
00:35:20,748 --> 00:35:23,088
عجبًا، إنها ساعة، لمن هي؟

629
00:35:23,167 --> 00:35:24,707
.وجدتها عند المغسلة

630
00:35:25,295 --> 00:35:26,835
.لا بد أن إحداهنّ قد نسيتها

631
00:35:32,135 --> 00:35:34,885
.مرحبًا، لقد نسيتنّ ساعة هنا

632
00:35:34,971 --> 00:35:35,851
لمن هي؟

633
00:35:37,140 --> 00:35:38,140
.توقعت أنها لك

634
00:35:39,225 --> 00:35:40,645
خدمة توصيل الطرود؟

635
00:35:41,477 --> 00:35:43,977
مهلًا، هل ستعود إلى "سول" اليوم؟

636
00:35:44,063 --> 00:35:45,313
.نعم

637
00:35:45,398 --> 00:35:46,858
سلّمها نيابة عني إذًا، اتفقنا؟

638
00:35:48,192 --> 00:35:50,822
.انتظري وحسب، سأرسلها لك

639
00:35:50,904 --> 00:35:51,904
.حسنًا

640
00:35:52,780 --> 00:35:54,450
{\an8}"سمك البلوق المجفف الكبير والجعة اللذيذة"

641
00:35:54,532 --> 00:35:57,622
"سنفتح قريبًا"

642
00:35:59,203 --> 00:36:00,823
.أظن أنه قد تم استبدالها

643
00:36:00,914 --> 00:36:02,784
.المالكة لا تُطاق

644
00:36:02,874 --> 00:36:05,584
بعد كل السمك المجفف الذي تناولناه؟

645
00:36:05,668 --> 00:36:07,878
كيف لم تعلمي بذلك؟
.أنت تعيشين بالقرب من هنا

646
00:36:07,962 --> 00:36:11,052
.هذا يدل على أننا لم نشرب كثيرًا مؤخرًا

647
00:36:21,643 --> 00:36:22,933
.لديّ أمر أود قوله

648
00:36:24,562 --> 00:36:26,732
.سأعيش في "بالم سبرينغز" لمدة عام

649
00:36:30,777 --> 00:36:32,657
أين يقع هذا المكان؟

650
00:36:32,737 --> 00:36:33,737
."في "الولايات المتحدة

651
00:36:36,157 --> 00:36:37,077
لماذا؟

652
00:36:38,743 --> 00:36:39,993
.سأذهب في إجازة

653
00:36:40,620 --> 00:36:42,750
.وسآخذ استراحة مطوّلة لمدة عام

654
00:36:45,333 --> 00:36:46,333
هل هذا يعني

655
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
أننا لن نراك لمدة عام؟

656
00:36:50,463 --> 00:36:53,003
ألست متحمسة لأننا سنفترق أخيرًا؟

657
00:36:54,926 --> 00:36:55,966
.لا يهم

658
00:36:56,594 --> 00:36:59,014
.على الأقل لن تزعجينني بتذمرك لمدة عام

659
00:36:59,097 --> 00:37:01,727
،سأتصل بك مكالمة فيديو كل يوم
.من الأفضل لك أن تجيبي

660
00:37:02,225 --> 00:37:04,435
.عليك أن تأخذي استراحة من التذمر أيضًا

661
00:37:05,186 --> 00:37:06,606
،إذا سئمت تذمري

662
00:37:07,188 --> 00:37:08,858
."أنهي علاقتك بـ"جين سيوك

663
00:37:08,940 --> 00:37:10,610
كم سنة مرت على علاقتكما؟

664
00:37:12,026 --> 00:37:13,656
فيما يعنيك الأمر؟

665
00:37:17,657 --> 00:37:20,247
أتعرفن ما هو أكثر ما أندم عليه في حياتي؟

666
00:37:21,619 --> 00:37:23,749
.طلبت منه الحضور عندما كنت هناك

667
00:37:25,331 --> 00:37:26,881
.كان أسوأ يوم

668
00:37:26,958 --> 00:37:30,338
.هيا، يكفي هذا يا فتيات، اشربن

669
00:37:35,341 --> 00:37:36,681
.نعم

670
00:37:36,759 --> 00:37:37,849
.هذا هو المكان

671
00:37:38,344 --> 00:37:39,174
.حسنًا

672
00:37:41,639 --> 00:37:43,019
هل تنتظرين أحدًا ما؟

673
00:37:43,099 --> 00:37:45,479
.نعم، صديق لي سيمرّ إلى هنا

674
00:37:45,560 --> 00:37:47,360
.يريد أن يعطيني شيئًا

675
00:37:47,437 --> 00:37:49,357
أهو شاب؟ هل هو عازب؟

676
00:37:51,232 --> 00:37:53,742
،يحب الذهاب إلى الملاهي الليلية
.لذا لا تتأملي كثيرًا

677
00:37:53,818 --> 00:37:55,738
.أعرفه من حفلة لمّ الشمل في مدرستي

678
00:37:55,820 --> 00:37:58,370
أولئك المتكبرون من مدرسة "تشيونغدام دونغ"؟

679
00:38:00,199 --> 00:38:02,369
.صحيح -
.هذا يجعلك متكبرة أيضًا -

680
00:38:03,327 --> 00:38:05,207
.أنتما من نفس مجموعة لمّ الشمل

681
00:38:05,288 --> 00:38:07,668
.لهذا السبب توقفت عن الحضور

682
00:38:08,166 --> 00:38:10,046
.أقنعت أمي

683
00:38:15,048 --> 00:38:15,878
.هنا

684
00:38:15,965 --> 00:38:16,965
.مرحبًا

685
00:38:20,011 --> 00:38:23,221
،كان بإمكانك شراء واحد جديد
هل كان يستدعي ذلك إحضاري إلى هنا؟

686
00:38:23,931 --> 00:38:26,521
احتفظت به منذ مدة، لم تخدشه، أليس كذلك؟

687
00:38:26,601 --> 00:38:28,401
.لا، لم أفتحه حتى

688
00:38:29,645 --> 00:38:31,225
.شكراً، يمكنك الذهاب الآن

689
00:38:39,155 --> 00:38:40,615
.ظننتك على عجلة من أمرك

690
00:38:42,492 --> 00:38:44,702
.هذا المطعم يقدّم أضلاع لحم الخنزير الشهية

691
00:38:45,495 --> 00:38:46,495
صحيح؟

692
00:38:47,121 --> 00:38:49,541
.عفوًا؟ نعم

693
00:38:53,711 --> 00:38:56,091
لا شيء يمكنك فعله
.إن كان مقدرًا لنا أن نلتقي

694
00:38:57,381 --> 00:38:58,841
.مقدر، يا للهراء

695
00:38:59,425 --> 00:39:02,465
كيف لك أن تقولي هذا وهو سعيد في زواجه؟

696
00:39:02,553 --> 00:39:03,843
متى ستسافرين؟

697
00:39:04,597 --> 00:39:05,977
.عليك الرحيل غدًا

698
00:39:06,724 --> 00:39:08,764
،أشعر بالارتياح عمومًا

699
00:39:09,435 --> 00:39:11,555
.لكن أنت و"جين سيوك" تُشعرانني بالقلق

700
00:39:11,646 --> 00:39:13,226
هل ستستمران في هذه العلاقة؟

701
00:39:14,273 --> 00:39:15,733
.إنها مجرد علاقة غرامية

702
00:39:16,400 --> 00:39:17,610
.وليس حبًا حقيقيًا

703
00:39:18,653 --> 00:39:19,773
…اهدآ

704
00:39:19,862 --> 00:39:23,412
هذا ليس من شأنك، لذا اذهبي
.إلى "بالم سبرينغز" وحسب

705
00:39:23,491 --> 00:39:26,751
هل تعتقدين أنه سيبقى معك
عندما تكبرين في السن؟

706
00:39:26,828 --> 00:39:29,418
.عيشي حياتك طالما ما زال باستطاعتك ذلك

707
00:39:29,497 --> 00:39:31,287
!إنها حياتي الخاصة

708
00:39:39,465 --> 00:39:40,465
.إنها تشعر بالاستياء

709
00:39:44,512 --> 00:39:45,972
.مستاءة لدرجة كبيرة

710
00:40:07,076 --> 00:40:08,156
هل أنت غاضبة مني؟

711
00:40:09,328 --> 00:40:10,748
ما رأيك أيتها الشقية؟

712
00:40:13,749 --> 00:40:15,039
.أنا آسفة

713
00:40:18,212 --> 00:40:20,382
.أنت أفضل من أن تكوني معه

714
00:40:20,923 --> 00:40:22,133
.لست كذلك

715
00:40:22,717 --> 00:40:24,797
.لم أحظ بلحظة مشرقة في حياتي قط

716
00:40:25,344 --> 00:40:28,344
كنت مذهلة جدًا
.عندما تقدمت لتجربة الأداء لتصبحي ممثلة

717
00:40:30,057 --> 00:40:31,387
.وانظري إلى أين أوصلني ذلك

718
00:40:35,438 --> 00:40:36,818
…لعلمك

719
00:40:37,773 --> 00:40:40,643
أنا غاضبة منه لأنه السبب

720
00:40:40,735 --> 00:40:42,025
.في أنك لم تنجحي

721
00:40:42,111 --> 00:40:44,321
.كان بإمكانك النجاح لولاه

722
00:40:45,406 --> 00:40:46,576
.كلها مجرد أعذار

723
00:40:50,870 --> 00:40:51,710
."مي جو"

724
00:40:54,749 --> 00:40:55,669
.كنت الأولى في حياته

725
00:40:57,877 --> 00:40:59,627
.أعرفه من قبل أن تعرفه هي

726
00:40:59,712 --> 00:41:03,132
.لذا هذه ليست مجرد علاقة غرامية

727
00:41:04,342 --> 00:41:05,432
…هل أنت

728
00:41:06,260 --> 00:41:07,930
."مهلًا يا "تشان يونغ

729
00:41:08,012 --> 00:41:09,272
.لم أنم معه

730
00:41:12,058 --> 00:41:14,308
.لم نقم علاقة منذ أن تزوج

731
00:41:15,102 --> 00:41:16,522
.لذا توقفي عن قول إنها علاقة غرامية

732
00:41:19,023 --> 00:41:20,433
.هذا مهين جدًا

733
00:41:21,484 --> 00:41:23,024
.لم أرد أن أخبرك بذلك

734
00:41:24,362 --> 00:41:25,452
.مهلًا

735
00:41:27,490 --> 00:41:29,160
.أنت تثيرين جنوني

736
00:41:29,951 --> 00:41:32,911
إذًا لماذا لم تنسيه بعد؟

737
00:41:32,995 --> 00:41:36,665
ما الذي يجعله رائعًا لدرجة أن تضحّي
بما تبقّى من شبابك لأجله؟

738
00:41:36,749 --> 00:41:38,419
.أنا غاضبة من نفسي أيضًا

739
00:41:39,961 --> 00:41:42,511
.أكره نفسي لأنني هكذا

740
00:41:44,131 --> 00:41:45,681
.لذا كفّي عن التذمر

741
00:41:46,384 --> 00:41:48,424
.سأقتل ذلك الوغد

742
00:41:50,680 --> 00:41:53,850
ما ذنبه؟ أكان عليه أن يترك
تلك الفتاة وهي حامل؟

743
00:41:54,433 --> 00:41:56,933
إذًا لماذا انفصلتما؟
.كان عليك السفر إلى الخارج أيضًا

744
00:41:59,689 --> 00:42:02,399
هل تضعين الملح على الجرح الآن؟ بربك؟

745
00:42:03,109 --> 00:42:04,489
هل هذا يجعل الأمر يبدو أفضل؟

746
00:42:06,862 --> 00:42:08,072
.لا أعلم أيتها الشقيّة

747
00:42:14,036 --> 00:42:15,326
.أعرف شعورك

748
00:42:16,622 --> 00:42:17,792
.أمهليني بعض الوقت فقط

749
00:42:19,959 --> 00:42:21,049
.سأترك شيئين

750
00:42:21,585 --> 00:42:23,665
."سأقلع عن التدخين وأترك "جين سيوك

751
00:42:31,012 --> 00:42:33,062
.لذا من الأفضل ألا تتصلي بي مكالمة فيديو

752
00:42:34,181 --> 00:42:36,271
.سأركّب الكاميرات في منزلك

753
00:42:36,976 --> 00:42:39,356
.أنت مهووسة جدًا

754
00:42:39,437 --> 00:42:40,857
هل أنت معجبة بي إلى هذه الدرجة؟

755
00:42:43,983 --> 00:42:45,273
.تعالي معي

756
00:42:46,193 --> 00:42:48,603
اهجريه والعبي الغولف معي، ما رأيك؟

757
00:42:48,696 --> 00:42:50,736
.يجب أن تتوقفي عن لعب الغولف

758
00:42:50,823 --> 00:42:52,533
.عجبًا، أنت مقرفة

759
00:42:52,616 --> 00:42:54,746
.هيا اقبلي، سأتكفّل بكل شيء

760
00:42:54,827 --> 00:42:56,157
.ادفعي ثمن الوجبات وحسب

761
00:42:56,245 --> 00:42:57,245
.انسي الأمر

762
00:43:02,460 --> 00:43:03,460
من هذا؟

763
00:43:18,809 --> 00:43:20,979
ما الأمر؟

764
00:43:22,146 --> 00:43:24,276
أي خيار آخر لديّ؟

765
00:43:24,357 --> 00:43:27,857
لقد قطع كل تلك المسافة
.إلى هنا حتى يعطيني ساعتي

766
00:43:28,694 --> 00:43:31,524
هلّا تنتظرينني في منزلي إذًا؟
.اشتريت بعض النبيذ

767
00:43:31,614 --> 00:43:33,364
.انظري إلى نفسك وأنت تتلعثمين

768
00:43:33,449 --> 00:43:37,159
،خذي ساعتك وعودي إلى المنزل
."ثم اخلدي إلى النوم يا طبيبة "تشا

769
00:43:37,244 --> 00:43:40,624
.هيا، لنشرب كأسًا واحدًا

770
00:43:41,832 --> 00:43:45,552
.جو هي" ثملة تمامًا وأنا أشعر بالنعاس" -
ما قولك؟ -

771
00:43:46,504 --> 00:43:47,544
.رافقتك السلامة

772
00:43:49,006 --> 00:43:51,216
.حسنًا، إلى اللقاء

773
00:44:04,188 --> 00:44:06,858
"معرض زهور"

774
00:44:49,191 --> 00:44:51,451
.شكرًا جزيلًا لك -
.لا عليك -

775
00:44:52,027 --> 00:44:56,697
.ظننت أنها سترسلها لي بالبريد

776
00:44:56,782 --> 00:44:59,412
.لم أعلم أنك ستوصلها لي بنفسك

777
00:45:02,663 --> 00:45:05,033
.شكرًا جزيلًا لك

778
00:45:13,757 --> 00:45:14,757
.تفضلي

779
00:45:21,599 --> 00:45:22,769
.إنها لك

780
00:45:24,101 --> 00:45:25,811
من أجلي؟ -
.نعم -

781
00:45:25,895 --> 00:45:28,355
!لأشكرك على إحضارك ساعتي

782
00:45:29,064 --> 00:45:31,984
.لا، مررت إلى هنا وأنا في طريقي إلى المنزل

783
00:45:32,776 --> 00:45:34,106
ألا تحب الزهور؟

784
00:45:35,946 --> 00:45:36,946
.ليس الأمر كذلك

785
00:45:37,573 --> 00:45:41,403
الأمر فقط
.هو أنني لم أتلقّ أزهارًا منذ تخرّجي

786
00:45:42,703 --> 00:45:43,573
.شكرًا لك

787
00:45:57,760 --> 00:45:58,720
هل ترغبين بتناول الطعام؟

788
00:46:00,471 --> 00:46:03,141
نتناول الطعام؟ في هذه الساعة المتأخرة؟

789
00:46:12,733 --> 00:46:13,733
…لكن

790
00:46:14,276 --> 00:46:17,156
لماذا أنا المذنبة
في عدم تناولك اللحم في الميتم؟

791
00:46:17,905 --> 00:46:18,905
…في الواقع

792
00:46:19,531 --> 00:46:21,201
.أستمتع بشواء اللحم

793
00:46:21,283 --> 00:46:23,823
،لكنك لم تسمحي لي

794
00:46:23,911 --> 00:46:25,331
.لذا كنت مستاءً قليلًا

795
00:46:25,412 --> 00:46:26,752
.بسبب ذلك إذًا

796
00:46:28,290 --> 00:46:29,250
تصرفت ببرود، أليس كذلك؟

797
00:46:31,293 --> 00:46:32,253
.تناولي بعض المعكرونة

798
00:46:32,336 --> 00:46:35,966
لا، سيزيد وزني حتمًا إذا تناولت
.الكربوهيدرات في هذا الوقت المتأخر

799
00:46:41,804 --> 00:46:43,844
أنا واثق أن شراب السوجو
.يحوي سعرات حرارية أيضًا

800
00:46:44,682 --> 00:46:46,642
.اتخذت قرارًا

801
00:46:46,725 --> 00:46:48,845
،بما أنه لا يمكنني الحصول على الأمرين

802
00:46:48,936 --> 00:46:49,976
.اخترت شراب السوجو

803
00:47:12,209 --> 00:47:13,339
،بالمناسبة

804
00:47:14,962 --> 00:47:17,632
.تقطع مسافات طويلة كي تدرّس الإنكليزية

805
00:47:17,715 --> 00:47:18,965
هل تقوم بذلك دون مقابل؟

806
00:47:20,217 --> 00:47:23,177
.ليس بالأمر المهم

807
00:47:24,430 --> 00:47:26,390
.دار الأيتام ذلك مهم بالنسبة لي

808
00:47:26,473 --> 00:47:27,803
.فهمت

809
00:47:28,684 --> 00:47:30,014
.وأنا أيضًا

810
00:47:31,020 --> 00:47:32,060
،كما ترى

811
00:47:32,604 --> 00:47:34,184
.كان سابقًا منزلي

812
00:47:50,539 --> 00:47:52,039
هل تعرف ما اسم هذه الزهرة؟

813
00:47:55,002 --> 00:47:55,882
.لا

814
00:47:56,587 --> 00:47:57,587
.الفاوانيا

815
00:47:58,380 --> 00:48:03,050
.ستكون في أوج تفتحها غدًا ولها رائحة ساحرة

816
00:48:07,139 --> 00:48:08,599
…عطرك أيضًا

817
00:48:09,767 --> 00:48:10,687
.له رائحة ساحرة

818
00:48:15,647 --> 00:48:16,727
.أشمّ رائحة شراب السوجو فقط

819
00:48:23,489 --> 00:48:27,369
"مطعم (جينغيوم) للمعكرونة"

820
00:48:27,451 --> 00:48:30,041
.دعيني أوصلك إلى المنزل

821
00:48:30,788 --> 00:48:32,458
.هناك الكثير من سيارات الأجرة هنا

822
00:48:32,539 --> 00:48:33,379
.إلى اللقاء

823
00:49:00,067 --> 00:49:00,897
…بالمناسبة

824
00:49:04,029 --> 00:49:04,869
…أيمكنني

825
00:49:09,451 --> 00:49:12,041
هل يمكنني الحصول على واحدة منها؟

826
00:49:15,165 --> 00:49:17,495
.أنا لا أحاول أن أكون أنانية

827
00:49:17,584 --> 00:49:19,874
.لم أر زهرة الفاوانيا منذ مدة

828
00:49:20,546 --> 00:49:22,836
يمكنك أخذ زهرتين، فهل يمكنني أن آخذ واحدة؟

829
00:49:26,009 --> 00:49:27,179
.بالطبع

830
00:49:31,432 --> 00:49:32,602
هل كانت هذه الأزهار لي حقًا؟

831
00:49:34,351 --> 00:49:35,191
.لا

832
00:49:37,271 --> 00:49:40,031
.لست بارعة في الكذب

833
00:49:41,567 --> 00:49:43,317
هل تريدين واحدة أخرى؟ -
!يا للهول، لا -

834
00:49:43,402 --> 00:49:45,452
.سأبدو شخصًا مريعًا إن فعلت ذلك

835
00:49:47,739 --> 00:49:49,869
.شكرًا على ما فعلته اليوم

836
00:49:50,701 --> 00:49:51,911
.إلى اللقاء

837
00:49:52,911 --> 00:49:54,831
.دعيني أوقف لك سيارة أجرة

838
00:50:19,188 --> 00:50:20,358
ما هذا المكان؟

839
00:50:32,993 --> 00:50:34,533
هل هو متجر؟

840
00:50:49,510 --> 00:50:52,890
عجبًا، ما به؟ لماذا هو قادم إليّ؟

841
00:51:14,201 --> 00:51:19,541
{\an8}"زهرة الفاوانيا"

842
00:51:55,284 --> 00:51:57,284
.يا للهول، رأسي

843
00:51:59,788 --> 00:52:01,538
.شربت كثيرًا

844
00:52:06,795 --> 00:52:07,665
ماذا؟

845
00:52:14,595 --> 00:52:18,975
أذكر بالتأكيد أنني أعطيته
.كل الأزهار الثلاث ليلة البارحة

846
00:52:19,057 --> 00:52:20,687
هل يمكنني الحصول

847
00:52:21,560 --> 00:52:22,690
على واحدة منها؟

848
00:52:24,396 --> 00:52:25,516
.بالطبع

849
00:52:29,901 --> 00:52:31,451
.تبًا

850
00:52:40,871 --> 00:52:44,041
.أزهار الفاوانيا عطرة جدًا، شكرًا لك

851
00:52:56,511 --> 00:52:58,521
.أعتذر عمّا حدث ليلة البارحة

852
00:52:59,014 --> 00:53:01,434
.أنا آسفة وشكرًا لك

853
00:53:04,102 --> 00:53:07,072
.لا عليك، طاب يومك

854
00:53:14,196 --> 00:53:18,486
{\an8}"ساعة يد"

855
00:53:41,723 --> 00:53:43,013
{\an8}.ادخل

856
00:53:44,226 --> 00:53:45,226
."جين سيوك"

857
00:53:45,811 --> 00:53:46,691
.أهلًا

858
00:53:47,229 --> 00:53:48,319
.كنت في الجوار

859
00:53:48,397 --> 00:53:50,027
حقًا؟ ماذا كنت تفعلين؟

860
00:53:50,857 --> 00:53:52,147
.لا تسأل

861
00:53:52,234 --> 00:53:53,734
أشعر بالفضول، مع من كنت؟

862
00:53:53,819 --> 00:53:55,199
.لا تسأل

863
00:53:56,697 --> 00:53:58,407
.سيدي، زوجتك هنا

864
00:54:00,742 --> 00:54:02,582
.توقعت أن تكون هنا يا عزيزي

865
00:54:05,122 --> 00:54:06,212
.مرحبًا

866
00:54:06,873 --> 00:54:08,203
.مرحبًا

867
00:54:08,291 --> 00:54:09,921
هل كنتما تعقدان اجتماعًا؟

868
00:54:10,836 --> 00:54:13,666
.لا شيء مهم، كنت مارة من هنا

869
00:54:17,175 --> 00:54:19,675
."سأذهب يا "جين سيوك -
.إلى اللقاء -

870
00:54:29,020 --> 00:54:29,980
هل جئت بسيارتك إلى هنا؟

871
00:54:30,647 --> 00:54:32,897
.لا، جئت بسيارة أجرة كي نخرج سويًا بسيارتك

872
00:54:32,983 --> 00:54:35,483
.حسنًا، دعيني أنهي عملي بسرعة

873
00:54:38,780 --> 00:54:40,370
.اتصلي بي قبل قدومك في المرة المقبلة

874
00:54:44,870 --> 00:54:46,250
.لنذهب يا عزيزي

875
00:54:53,491 --> 00:54:56,581
"تشامب) للترفيه)"

876
00:56:36,928 --> 00:56:38,048
"(مطعم (الحي الصيني"

877
00:56:38,137 --> 00:56:39,597
مطعم صيني؟

878
00:56:40,723 --> 00:56:42,223
.هكذا فجأة

879
00:56:59,409 --> 00:57:03,699
هل أنت واثق في ظل هذا الركود الاقتصادي؟
.لقد ضيّعت عليك فرصة منصب كبير الطهاة

880
00:57:03,788 --> 00:57:05,208
.أردت أن أفتتح مطعمي الخاص

881
00:57:05,290 --> 00:57:07,420
أظن أنك لن تعود بعد الآن
."إلى "الولايات المتحدة

882
00:57:07,500 --> 00:57:09,580
.عجبًا، ما زالت "سو وون" هنا

883
00:57:10,795 --> 00:57:13,345
لا بد أنه من غير المريح أن يكون لديها أخ
.كثير الاهتمام مثلك

884
00:57:13,881 --> 00:57:14,881
أتظن ذلك؟

885
00:57:16,175 --> 00:57:20,055
تقول إنها تعيش مع صديقتها
.لكنها لا تسمح لي بزيارتها

886
00:57:22,390 --> 00:57:24,020
.صحيح، عذرًا لكن عليّ الذهاب

887
00:57:24,100 --> 00:57:25,310
.سأعد لك شيئًا

888
00:57:25,393 --> 00:57:27,313
.لا بأس، اشتريت تذكرة لعرض ما

889
00:57:27,395 --> 00:57:28,855
.لكنني أشعر بالاستياء

890
00:57:28,938 --> 00:57:30,978
.سآتي مجددًا عندما تفتتح المطعم، وداعًا

891
00:57:31,065 --> 00:57:32,405
.شكرًا لك، سأتصل بك

892
00:57:33,276 --> 00:57:36,896
"موسيقى (رخمانينوف) الكلاسيكية"

893
00:57:36,988 --> 00:57:40,448
أوركسترا الفرقة السيمفونية الكورية"
"( لعام 2021 بقيادة العازفة (ها يون جيونغ

894
00:57:57,425 --> 00:57:58,435
.مرحبًا

895
00:57:59,427 --> 00:58:01,507
أنا أمام شباك التذاكر، أين أنت؟

896
00:58:04,682 --> 00:58:05,682
حقًا؟

897
00:58:08,311 --> 00:58:09,601
.هذا مؤسف

898
00:58:10,938 --> 00:58:12,558
.بالطبع، حسنًا

899
00:58:13,274 --> 00:58:14,274
.إلى اللقاء

900
00:59:20,758 --> 00:59:22,338
.كان أداءً جميلًا

901
00:59:29,684 --> 00:59:30,564
.مرحبًا

902
00:59:35,022 --> 00:59:36,022
.التقينا مجددًا

903
00:59:37,233 --> 00:59:38,653
.يا له من عالم صغير

904
00:59:39,819 --> 00:59:41,029
أعلم، هذا صحيح؟

905
00:59:44,323 --> 00:59:45,623
هل أنت هنا بمفردك؟

906
00:59:46,200 --> 00:59:47,030
.نعم

907
00:59:48,327 --> 00:59:49,537
.وأنا أيضًا

908
00:59:55,543 --> 00:59:57,003
هل أحضرت سيارتك؟

909
00:59:57,086 --> 00:59:59,086
.لا، لا آتي بها إلى المسرح

910
00:59:59,172 --> 01:00:01,472
.فهمت، جئت بسيارة أجرة أيضًا

911
01:00:05,219 --> 01:00:07,009
لا يمكنك تناول الكربوهيدرات
في هذا الوقت المتأخر، صحيح؟

912
01:00:09,765 --> 01:00:11,565
ما رأيك ببعض الجعة؟

913
01:00:12,643 --> 01:00:13,733
.بالطبع

914
01:00:24,197 --> 01:00:25,447
هل يعجبك "رخمانينوف"؟

915
01:00:25,531 --> 01:00:29,201
نعم، موسيقاه مريحة للسمع
.لأنه يشبه موسيقى الأفلام

916
01:00:29,702 --> 01:00:31,122
.أنت محقة

917
01:00:37,084 --> 01:00:39,754
بالمناسبة، لماذا الميتم مهم بالنسبة لك؟

918
01:00:40,505 --> 01:00:42,515
.لا أظن أنك ترعرعت هناك مثلي

919
01:00:44,467 --> 01:00:46,507
.نشأت أختي الصغيرة هناك

920
01:00:47,720 --> 01:00:49,140
.فهمت

921
01:00:50,056 --> 01:00:51,426
.هذا غير متوقع

922
01:00:52,517 --> 01:00:55,887
إذًا أنت أخوها بالتبني
.وتعلّم الإنكليزية في ميتمها

923
01:00:56,938 --> 01:00:58,188
.كنت أشعر بالفضول

924
01:00:58,272 --> 01:01:01,782
لقد تساءلت فجأة
.عن طبيعة المكان الذي نشأت فيه

925
01:01:03,861 --> 01:01:05,401
.لا بد أنكما مقرّبان

926
01:01:07,198 --> 01:01:08,198
ماذا عنك؟

927
01:01:08,741 --> 01:01:11,281
.أختي الكبرى تعاملني جيدًا ووالداي رائعان

928
01:01:14,205 --> 01:01:16,215
.بيننا عدة أمور مشتركة

929
01:01:18,209 --> 01:01:19,039
.أنت محق

930
01:01:19,835 --> 01:01:23,715
مركز "أونوري" لرعاية الأطفال
."والتبني وموسيقى "رخمانينوف

931
01:01:25,258 --> 01:01:27,428
،يوجد بيننا بضعة أشياء مشتركة

932
01:01:28,386 --> 01:01:30,096
.ومع ذلك لا زلنا غريبين عن بعضنا البعض

933
01:01:31,138 --> 01:01:32,138
.كم هذا غريب

934
01:01:36,644 --> 01:01:38,194
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

935
01:01:44,360 --> 01:01:46,110
.أصبحت مثلك أحب أزهار الفاوانيا أيضًا

936
01:01:46,195 --> 01:01:49,615
.هذا يعني أنه لدينا أربعة أشياء مشتركة

937
01:01:50,866 --> 01:01:54,076
،شعرت بالإحراج عندما صحوت من ثمالتي
.لا أصدق أنني أخذت واحدة منك

938
01:02:01,669 --> 01:02:04,089
هل تودين أن تأتي لرؤية الأزهار؟

939
01:02:11,262 --> 01:02:12,602
هل تدعوني للخروج معك؟

940
01:02:15,391 --> 01:02:16,221
.نعم

941
01:02:17,935 --> 01:02:20,655
لنرى أزهار الفاوانيا؟

942
01:02:26,110 --> 01:02:27,780
،التقينا مرتين فقط

943
01:02:28,696 --> 01:02:30,816
والآن أنت تدعوني للخروج معك؟

944
01:02:32,908 --> 01:02:34,238
في الواقع هذا ثالث لقاء لنا

945
01:02:35,036 --> 01:02:36,746
.بما أننا التقينا في الميتم

946
01:02:45,129 --> 01:02:46,209
…هل تعني

947
01:02:48,507 --> 01:02:50,257
أنك تريد أن تقيم علاقة معي، صحيح؟

948
01:02:53,846 --> 01:02:54,926
.نعم

949
01:04:44,623 --> 01:04:48,753
هل تعلم إلى ماذا ترمز زهرة الفاوانيا؟

950
01:04:50,629 --> 01:04:52,709
.لا، لا أعلم

951
01:04:52,798 --> 01:04:53,668
.الخجل

952
01:04:55,551 --> 01:04:56,591
إنه لا يناسب أبدًا

953
01:04:57,511 --> 01:04:59,101
.ما قد حدث الليلة

954
01:05:10,024 --> 01:05:11,154
.شكرًا لك على المشروب

955
01:05:13,068 --> 01:05:14,068
.مهلًا

956
01:05:14,820 --> 01:05:15,820
.لنلتق مجددًا

957
01:05:18,949 --> 01:05:19,869
،في المرة القادمة

958
01:05:20,951 --> 01:05:22,081
ما رأيك بمشاهدة فيلم؟

959
01:05:26,665 --> 01:05:28,045
ألا أروق لك؟

960
01:05:33,339 --> 01:05:37,049
.سأغادر "كوريا" قريبًا

961
01:05:38,302 --> 01:05:39,182
هل ستغادرين؟

962
01:05:40,346 --> 01:05:42,556
."نعم، إلى "الولايات المتحدة

963
01:05:43,933 --> 01:05:46,143
هل هذا يعني أنك لن تعودي؟

964
01:05:48,103 --> 01:05:52,443
.قد أفعل ذلك، سآخذ استراحة لسنة أو سنتين

965
01:05:53,442 --> 01:05:54,442
.إلى اللقاء إذًا

966
01:05:56,654 --> 01:05:58,204
متى ستغادرين؟

967
01:06:00,616 --> 01:06:02,696
.خلال شهر أو شهرين

968
01:06:07,540 --> 01:06:09,170
إذًا علينا أن نتقابل بضع مرات

969
01:06:09,875 --> 01:06:10,715
.قبل أن ترحلي

970
01:06:12,253 --> 01:06:13,253
في الحقيقة

971
01:06:14,004 --> 01:06:16,974
.لا أظن أن هذه فكرة جيدة

972
01:06:18,384 --> 01:06:19,384
.مع ذلك

973
01:06:21,762 --> 01:06:23,682
.يجب أن نلتقي مرة على الأقل قبل أن تسافري

974
01:06:32,314 --> 01:06:33,154
.حسنًا

975
01:06:34,817 --> 01:06:35,977
.إلى اللقاء

976
01:06:36,569 --> 01:06:39,199
.سأحضر لك سيارة أجرة -
.لا، لا تخرج -

977
01:06:39,280 --> 01:06:42,030
…لن أذهب بعيدًا -
.لا، أشعر بعدم الارتياح -

978
01:06:42,533 --> 01:06:46,743
ما أقصده هو أنني أشعر براحة أكبر
.عندما أذهب بمفردي

979
01:06:46,829 --> 01:06:48,499
.إلى اللقاء

980
01:07:45,012 --> 01:07:46,142
…إنها

981
01:07:48,682 --> 01:07:50,522
.رائحة مغرية

982
01:08:05,240 --> 01:08:06,320
ما الأمر؟

983
01:08:07,910 --> 01:08:08,830
أنا؟

984
01:08:09,703 --> 01:08:11,253
.أنا في المنزل

985
01:08:13,874 --> 01:08:14,714
ماذا؟

986
01:08:14,792 --> 01:08:17,382
"قسم الشرطة"

987
01:08:21,382 --> 01:08:22,512
."تشان يونغ"

988
01:08:23,509 --> 01:08:25,259
.انتهينا، يمكنك المغادرة

989
01:08:25,344 --> 01:08:26,434
.نعم يا سيدي

990
01:08:27,638 --> 01:08:30,638
يجب أن تكوني ممتنّة
.لأنني لم أتماد أكثر من ذلك

991
01:08:31,684 --> 01:08:34,064
.يجب أن تعامل زوجتك بشكل أفضل

992
01:08:34,144 --> 01:08:36,064
…أيتها -
.لنذهب وحسب -

993
01:08:36,146 --> 01:08:38,516
.هيا بنا -
.تلك المرأة الخرقاء -

994
01:08:42,861 --> 01:08:43,861
."آنسة "جيونغ

995
01:08:44,863 --> 01:08:46,613
.يمكنك المغادرة أيضًا

996
01:08:50,202 --> 01:08:51,202
.هيا بنا

997
01:08:58,794 --> 01:09:04,344
أظن أننا مؤخرًا زرنا الكثير
.من مراكز الشرطة

998
01:09:05,551 --> 01:09:07,011
.اعتدت عليها الآن

999
01:09:07,594 --> 01:09:08,684
.يشعرونني بالراحة

1000
01:09:15,936 --> 01:09:17,226
لماذا فعلت ذلك؟

1001
01:09:20,899 --> 01:09:22,189
.إنهما يقيمان علاقة

1002
01:09:25,279 --> 01:09:26,779
لكن لماذا تهتمين؟

1003
01:09:29,742 --> 01:09:30,622
.لا أعلم

1004
01:09:31,535 --> 01:09:32,585
.أثارا غضبي

1005
01:09:34,705 --> 01:09:36,545
لماذا يُغضبك ذلك؟

1006
01:09:37,374 --> 01:09:40,214
ما المشكلة لو كانا على علاقة؟
لماذا صفعتهما؟

1007
01:09:42,171 --> 01:09:44,261
هل نشبههما أنا و"جين سيوك"؟

1008
01:09:44,965 --> 01:09:45,885
من وجهة نظرك؟

1009
01:09:48,135 --> 01:09:49,555
هل نبدو قذرين؟

1010
01:09:55,059 --> 01:09:56,349
.إنها معايير مزدوجة

1011
01:09:57,728 --> 01:09:59,898
هذه حقيقة تضرب في الصميم، أليس كذلك؟

1012
01:10:00,898 --> 01:10:03,318
،يُدعى حبًا إن كنت أقوم به
.وإن فعله الآخرون، فهو علاقة غرامية

1013
01:10:04,610 --> 01:10:06,190
…"لهذا السبب يا "تشان يونغ

1014
01:10:08,739 --> 01:10:10,159
…يجب عليك

1015
01:10:10,240 --> 01:10:11,490
لكن هل تعلمين يا "مي جو"؟

1016
01:10:12,743 --> 01:10:14,293
.إنه شعور الحب بالنسبة لي

1017
01:10:16,455 --> 01:10:19,335
.لطالما أحببته

1018
01:10:26,298 --> 01:10:27,668
لكن من سيتفهّم مشاعرك؟

1019
01:10:31,053 --> 01:10:33,143
.جين سيوك" متزوج وهذه حقيقة"

1020
01:10:41,396 --> 01:10:42,396
أتعلمين ماذا؟

1021
01:10:43,440 --> 01:10:45,980
.كان يجب أن أستمتع بعلاقتي معه

1022
01:10:48,195 --> 01:10:50,705
.كان يجب أن أتركك في مركز الشرطة

1023
01:10:55,119 --> 01:10:56,699
.تفوح منك رائحة الكحول

1024
01:10:59,039 --> 01:11:00,459
.احتسيت مشروبًا

1025
01:11:01,125 --> 01:11:02,175
مع من؟

1026
01:11:03,460 --> 01:11:04,340
.رجل

1027
01:11:05,504 --> 01:11:07,924
.حقًا، مؤكد أنك لم تقيمي علاقة معه

1028
01:11:08,006 --> 01:11:10,296
إذًا لم تخاطرين بسلامة كبدك على هذا النحو؟

1029
01:11:12,010 --> 01:11:14,010
،حظيت أخيرًا بلحظتي الرومانسية

1030
01:11:14,763 --> 01:11:16,353
.لكن بعدها اتصلت بي

1031
01:11:17,224 --> 01:11:18,434
.أنت صديقة مريعة

1032
01:11:20,269 --> 01:11:21,809
لحظة رومانسية؟

1033
01:11:28,443 --> 01:11:29,443
هل فعلتها؟

1034
01:11:31,238 --> 01:11:32,908
.لنذهب إلى المنزل

1035
01:11:32,990 --> 01:11:34,820
."نعم، سأتصل بـ"جو هي

1036
01:11:34,908 --> 01:11:36,198
.لا تتصلي بها

1037
01:11:36,285 --> 01:11:39,585
لحظة يا "مي جو"، كم مضى من الوقت؟

1038
01:11:39,663 --> 01:11:42,673
.لا تعدّي أيتها الشقية المجنونة -
.مهلًا -

1039
01:11:42,749 --> 01:11:45,749
.لا بد أن "جو هي" نائمة -
مهلًا، أين رقمها؟ -

1040
01:11:45,836 --> 01:11:48,296
.بحقك -
جو هي"، هل أنت نائمة؟" -

1041
01:11:48,380 --> 01:11:51,220
،"مرحبًا يا "جو هي
.إن "تشان يونغ" فقدت صوابها الآن

1042
01:11:51,300 --> 01:11:53,840
.عودي إلى النوم -
ماذا؟ هل احتسيتما الشراب من دوني؟ -

1043
01:11:53,927 --> 01:11:56,047
.لا، اذهبي إلى النوم -
!يجب ألا تنامي -

1044
01:11:56,138 --> 01:11:57,558
ما الأمر؟ -
.نومًا هنيئًا -

1045
01:11:57,639 --> 01:11:59,769
يا للهول، هل كان عليك إيقاظها؟

1046
01:12:03,061 --> 01:12:04,231
.صحيح

1047
01:12:04,313 --> 01:12:06,113
.سأقابل المدير الجديد اليوم

1048
01:12:06,190 --> 01:12:07,650
كيف تعرفت عليه؟

1049
01:12:07,733 --> 01:12:09,193
."من خلال "جين سيوك

1050
01:12:09,860 --> 01:12:13,240
.لم نجد الوقت المناسب لنلتقي حتى الآن

1051
01:12:13,906 --> 01:12:16,816
متى حضّرت لكل هذا؟ متى؟

1052
01:12:17,659 --> 01:12:21,039
لقد أتيت بخطة دقيقة
.قبل أن تهربي خارج البلاد

1053
01:12:21,121 --> 01:12:23,871
هل علينا أن نجد بديلًا عنك أيضًا؟

1054
01:12:23,957 --> 01:12:25,877
هل تودين القدوم معي يا آنسة "تشا"؟

1055
01:12:25,959 --> 01:12:27,129
وأشاهد العيادة تتدهور؟

1056
01:12:33,008 --> 01:12:35,258
.من الأفضل أن تخبري أمي وأبي عن هذا قريبًا

1057
01:12:36,470 --> 01:12:39,470
،لا أعرف كيف أقوم بهذا
لكن ألا يجب عليّ ذلك؟

1058
01:12:40,682 --> 01:12:41,892
هل تريدين مرافقتي؟

1059
01:12:42,726 --> 01:12:45,186
لماذا؟ هل أنت خائفة من مواجهتهما بمفردك؟

1060
01:12:46,355 --> 01:12:47,195
.قليلًا

1061
01:12:53,695 --> 01:12:55,495
.هذا المكان جميل -
حقًا؟ -

1062
01:13:04,206 --> 01:13:06,456
.أنا آسف حقًا، لا أظن أنه بإمكاني المجيء

1063
01:13:06,541 --> 01:13:08,291
.اتصلت بي "تشان يونغ" فجأة

1064
01:13:08,377 --> 01:13:10,417
.لم تبد سعيدة، آسف جدًا

1065
01:13:21,390 --> 01:13:22,390
!"تشان يونغ"

1066
01:13:23,892 --> 01:13:25,892
ما الأمر؟ هل هناك خطب ما؟

1067
01:13:27,396 --> 01:13:29,056
هل تستطيع أن تطلقها وأنت في الـ50؟

1068
01:13:30,065 --> 01:13:32,235
…"تشان يونغ" -
.يمكنني الانتظار حتى تبلغ الـ60 أيضًا -

1069
01:13:32,317 --> 01:13:34,987
.طالما أنك ستطلقها، يمكنني أن أنتظر

1070
01:13:41,326 --> 01:13:42,486
هل هذه موافقة أم رفض؟

1071
01:13:43,120 --> 01:13:44,370
هل هذا ما تريدينه؟

1072
01:13:46,456 --> 01:13:47,576
.نعم

1073
01:13:54,423 --> 01:13:55,633
.لا أظن أنك تستطيع

1074
01:13:59,344 --> 01:14:02,144
لا أظن أنك ستحصل
."على الطلاق أبدًا يا "جين سيوك

1075
01:14:09,396 --> 01:14:11,266
!"تشان يونغ" -
.أقلعت عن التدخين -

1076
01:14:13,483 --> 01:14:14,823
.وسأهجرك أيضًا

1077
01:15:46,660 --> 01:15:48,330
المديرة "مي جو تشا"؟

1078
01:15:48,412 --> 01:15:50,622
الدكتور "سيون يو كيم"؟

1079
01:16:02,092 --> 01:16:04,432
بعضنا حظي ببداية جديدة

1080
01:16:04,511 --> 01:16:06,101
وبعضنا واجه النهاية

1081
01:16:07,431 --> 01:16:08,311
…عندما كنّا

1082
01:16:10,725 --> 01:16:12,145
.في الـ39 من العمر

1083
01:16:51,433 --> 01:16:52,983
{\an8}.إنها طريقة لطيفة للبدء بالأشياء

1084
01:16:54,728 --> 01:16:56,148
{\an8}ألم تنفصلا اليوم؟

1085
01:16:56,229 --> 01:16:57,439
{\an8}.مرحبًا

1086
01:16:57,522 --> 01:16:59,442
{\an8}،في أعماقي

1087
01:16:59,983 --> 01:17:03,193
{\an8}.أشعر دائمًا بالقلق لأنني متبنّاة

1088
01:17:03,820 --> 01:17:05,450
{\an8}سيون يو كيم"؟" -
.هيا، دعينا نرى -

1089
01:17:05,530 --> 01:17:07,070
{\an8}!مهلًا، توقفا -
.سأفعل ذلك -

1090
01:17:07,699 --> 01:17:11,289
{\an8}،كنت سأرد على رسالتك
.لكن اتصلت بك عن طريق الخطأ

1091
01:17:12,662 --> 01:17:14,122
{\an8}.لن يحدث ذلك

1092
01:17:14,206 --> 01:17:15,996
{\an8}.هذا لن يحدث لنا

1093
01:17:16,082 --> 01:17:17,042
{\an8}!أنت

1094
01:17:18,585 --> 01:17:20,545
{\an8}!سأقتلك

1095
01:17:21,755 --> 01:17:26,265
{\an8}"ترجمة "عصام علي

