1 -1:59:55,045 --> -1:59:57,045 ...في الحلقات السابقة 2 -1:59:57,045 --> -1:59:58,075 أريدُ أن اعرف 3 -1:59:58,075 --> 00:00:00,045 مِن مَن نحنُ هاربون؟ - هناكَ امرأة - 4 00:00:00,052 --> 00:00:02,005 ،أسمها (سحر) 5 00:00:02,012 --> 00:00:03,080 تريدُ قتلي ، وألآن .هي تلاحقكَ أيضاً 6 00:00:03,082 --> 00:00:06,005 و لماذا (سحر) تريدُ قتلي؟ 7 00:00:06,012 --> 00:00:09,012 ،بسبب عبئكِ .بسبب أخيكِ (آري) 8 00:00:09,019 --> 00:00:11,009 .و بسبب ما فعلتيهِ 9 00:00:11,016 --> 00:00:12,076 ،طالما (سحر) على قيد الحياة .فهي تهديد 10 00:00:12,080 --> 00:00:14,098 و لن أسمح لهذا التهديد .بأن يتبعني لعائلتي 11 00:00:14,099 --> 00:00:16,060 .أنتِ لا ترغبين بسلك ذلك الطريق 12 00:00:16,067 --> 00:00:20,070 ،الطريقة الوحيدة للعودة الى (تالي) .الي المنزل ، هي بموت (سحر) 13 00:00:20,077 --> 00:00:22,027 أذا قتلتني يا أنسة (دافيد) 14 00:00:22,034 --> 00:00:24,094 .سيتم قتل سيناتور أمريكي بحلول الغد 15 00:00:25,001 --> 00:00:26,041 .تلكَ مشاكل الغد 16 00:00:26,048 --> 00:00:28,051 .و هذهِ مشاكل اليوم !(زيفا) 17 00:00:35,015 --> 00:00:36,075 18 00:00:36,082 --> 00:00:38,059 .حسنُ ، على أحدنا أن يبقى مستيقظاً 19 00:00:38,066 --> 00:00:40,046 .أنا أرشحك 20 00:00:40,052 --> 00:00:44,006 .أنهُ دوركَ - .لقد كنتُ مستيقظاً البارحة - 21 00:00:44,013 --> 00:00:46,026 أنا مصاب ب" أبنيا" ، أحتاج للراحة - حقاً؟ - " أبنيا هو مرض أنقطاع النفس" 22 00:00:46,033 --> 00:00:47,093 حسنُ ، أنا مصاب ب مرض ." الملل لحد الجنون" 23 00:00:48,000 --> 00:00:50,010 ...اذاً ، الى أن نرى بعض ألاثارة 24 00:00:50,017 --> 00:00:52,063 ،ألعميل (غيبس) ، من شعبة التحقيقات الجنائية البحرية أين زنازين الحبس؟ 25 00:00:52,070 --> 00:00:53,086 هل لي أن أسأل ما هذا؟ 26 00:00:53,088 --> 00:00:54,090 !إبتعد عن الطريق 27 00:00:54,091 --> 00:00:55,084 ...حسنُ ، أنها ليست تماماً زنزانة حبس 28 00:00:55,091 --> 00:00:57,031 .أنها فقط ... نحنُ فقط لدينا هذا 29 00:00:57,037 --> 00:01:00,044 .لكن رغم ذلك لم يهرب منها أحد حتى الآن 30 00:01:00,051 --> 00:01:02,044 .أنها مجر مخادعة - حقاً؟ - 31 00:01:02,051 --> 00:01:04,039 .من رأيي أن نضع رصاصة برأسكَ و نكتشف ألامر 32 00:01:04,041 --> 00:01:06,066 و ماذا أن لم تكن تخادع؟ - ، نحنُ نحاول تجنب اطلاق الناس بالرصاص - 33 00:01:06,068 --> 00:01:08,075 .أنها أخطر من أن تبقى على قيد الحياة يا (غيبس) 34 00:01:08,082 --> 00:01:09,085 .هيا ، إفعليها 35 00:01:09,092 --> 00:01:11,059 .لا تدفعيني لذلك 36 00:01:11,066 --> 00:01:12,099 . لن نفعل ذلك مجدداً 37 00:01:13,006 --> 00:01:14,026 أتريدين أطلاق النار عليها؟ 38 00:01:14,032 --> 00:01:16,063 .تفضلي ، إفعلي ذلك 39 00:01:16,069 --> 00:01:18,066 .لا يُهمني 40 00:01:20,010 --> 00:01:24,010 ... ترجمة ... زينب علي جابر !مصطفى خالد ! احمد ياسين 41 00:01:24,012 --> 00:01:31,022 42 00:01:31,025 --> 00:01:50,008 43 00:01:50,059 --> 00:01:52,040 هل عرفنا أي عضو من مجلس الشيوخ هو المستهدف؟ 44 00:01:52,042 --> 00:01:53,036 ،ليس بعد 45 00:01:53,036 --> 00:01:55,007 .بالطبع ، هذا على افتراض التهديد حقيقي أساساً 46 00:01:55,010 --> 00:01:56,033 العميل (غيبس) يعتقد ذلك 47 00:01:56,040 --> 00:01:58,063 المشكلة هي ، بأننا نتلقى عشرات المكالمات كهذه كل أسبوع 48 00:01:58,070 --> 00:02:01,007 ، إعطني بيانات قابلة للتنفيذ ،و حينها سنذهب للأسياد 49 00:02:01,014 --> 00:02:03,057 لكن لا يمكننا أن نفر هاربين كلما حاول شخصُ أخافتنا 50 00:02:03,064 --> 00:02:05,017 .فهذا ما يريدهُ تماماً 51 00:02:05,024 --> 00:02:06,037 ،مفهوم 52 00:02:06,044 --> 00:02:08,041 .تقرير الحالة 53 00:02:08,048 --> 00:02:10,068 ،أتصلتُ ب(غيبس) مجدداً .يقول بأن (سحر) لاتزال تمارس ألاعيبها 54 00:02:10,075 --> 00:02:12,038 .و (زيفا) لاتزال تحاول قتلها 55 00:02:12,045 --> 00:02:14,075 .(غيبس) ، تكلم معي 56 00:02:14,082 --> 00:02:17,009 هل لدى (سحر) المزيد من ألاتباع بالخارج او لا؟ 57 00:02:17,015 --> 00:02:18,009 .أعمل على ذلك 58 00:02:18,016 --> 00:02:19,019 و ما الذي يمكننا فعلهُ؟ 59 00:02:19,026 --> 00:02:21,006 تحدث مع معارف (بيشوب) في .وكالة ألامن القومي 60 00:02:21,012 --> 00:02:23,056 حسنُ ، معسكر اسرى الحرب حيث .كانت (سحر) تحتجز 61 00:02:23,063 --> 00:02:24,087 .و إعرف ما أذا كان لديها أي معرف 62 00:02:24,090 --> 00:02:27,033 .أعملوا على ذلك - .عُلم - 63 00:02:28,033 --> 00:02:29,060 .مهلاً 64 00:02:29,067 --> 00:02:32,093 ،و بما أن (غيبس) قد ذكر ألامر أين العميلة (بيشوب) ؟ 65 00:02:33,000 --> 00:02:34,094 .لم أراها 66 00:02:35,001 --> 00:02:37,011 .ظننتُ بأنها هنا 67 00:02:37,017 --> 00:02:39,041 أنتما لا تكذبان مجدداً ، إليس كذلك؟ - .كلا - 68 00:02:39,048 --> 00:02:40,071 .كلا يا سيدي - ،أمل بأن لا تكونا تكذبان- 69 00:02:40,078 --> 00:02:42,059 لأن ثلاثتكم لم يفلت من العقاب 70 00:02:42,061 --> 00:02:43,075 .للمرة ألاخيرة 71 00:02:43,081 --> 00:02:45,018 .حاضر سيدي 72 00:02:45,025 --> 00:02:46,035 .حسناً 73 00:02:47,058 --> 00:02:49,038 أرجوك أخبرني بأننا لن نكذب 74 00:02:49,045 --> 00:02:51,022 على المدير مرة أخرى 75 00:02:51,029 --> 00:02:53,042 .مرحباً ، معك ( ألي) ، تعلم ما عليكَ فعلهُ 76 00:02:55,043 --> 00:02:57,029 ...أذاً 77 00:02:57,036 --> 00:02:59,073 ‘هل ألامور هكذا دائماً هناك حيثُ تعمل؟ 78 00:02:59,080 --> 00:03:01,030 أي شيء يمكننا القيام بهِ لمساعدة؟ 79 00:03:01,037 --> 00:03:03,010 .الوضع هادءُ جداً هناك 80 00:03:03,017 --> 00:03:04,060 هل تريدنا أن نلقي نظرةٌ هناك؟ 81 00:03:09,077 --> 00:03:11,054 كيف لي أن أستعيد حياتي 82 00:03:11,061 --> 00:03:13,007 .لقد قلتي بأنكِ تريدين قتلي 83 00:03:13,014 --> 00:03:15,024 و لا يبدو بأن ذلكَ سوف يحدث الآن 84 00:03:15,031 --> 00:03:16,078 أي عضو من مجلس الشيوخ؟ 85 00:03:16,085 --> 00:03:19,061 .لا أرغب بأفساد المفاجئة 86 00:03:19,068 --> 00:03:20,062 .أياكِ ذلك 87 00:03:20,068 --> 00:03:22,065 .لن تؤذيني 88 00:03:22,072 --> 00:03:24,029 .أنتِ بحاجتي 89 00:03:24,035 --> 00:03:27,029 ما المفترض أن يعني هذا؟ - ،العلاقات صعبة - 90 00:03:27,036 --> 00:03:28,079 ،الحياة صعبة 91 00:03:28,086 --> 00:03:30,049 لكن عندما تكوني هاربة 92 00:03:30,056 --> 00:03:32,046 فيكون عليكِ تجنب كل ذلك 93 00:03:32,053 --> 00:03:34,080 .أنتِ لا تعرفين إي شيئاً عني 94 00:03:34,087 --> 00:03:36,016 أنا هي أنتِ يا (زيفا) 95 00:03:36,023 --> 00:03:38,093 ،كلانا خسر أفضل سنين حياتةُ في السجن 96 00:03:39,000 --> 00:03:40,057 ،ألاختلاف الوحيد هو 97 00:03:40,064 --> 00:03:42,084 أنني لم يكن لدي خيارُ أخر ...لكن أنتِ 98 00:03:42,091 --> 00:03:44,094 .أنهي تلكَ الجملة و ستموتين 99 00:03:45,001 --> 00:03:46,061 أ.نتِ صنعتي سجنكِ بنفسكِ 100 00:03:46,068 --> 00:03:48,018 ...(زيفا) 101 00:03:48,020 --> 00:03:50,035 فقد أخترتي أن تختبئي من ألاشخاص الذين تحبينهم 102 00:03:51,031 --> 00:03:53,001 .كلا 103 00:03:56,035 --> 00:03:58,069 104 00:03:58,076 --> 00:04:00,039 .أخرجي من هنا 105 00:04:11,000 --> 00:04:13,084 هل أتيتُ في الوقت الغير مناسب؟ 106 00:04:26,032 --> 00:04:28,062 لابد من أنني قد أتيتُ .في الوقت الغير مناسب 107 00:04:28,069 --> 00:04:31,009 .حياتي عبارة عن سلسلة من الاوقات السيئة 108 00:04:31,015 --> 00:04:32,099 ،و لهذا السبب أنا هنا .ظننتُ بأن بأمكاني تقديم العون 109 00:04:33,006 --> 00:04:36,049 .الصراحة ، أنا لستُ متأكدة من ما أريدهُ الآن 110 00:04:36,056 --> 00:04:38,079 .حسنُ 111 00:04:38,086 --> 00:04:40,000 ،أذا كنا نتكلم بصراحة 112 00:04:40,006 --> 00:04:42,020 سبب وجودي هنا في الحقيقة هو 113 00:04:42,027 --> 00:04:44,023 لأنني ظننتُ أن ربما هذهِ فرصتي الوحيدة للقائك 114 00:04:46,024 --> 00:04:47,094 و لديكِ اسألة؟ 115 00:04:48,001 --> 00:04:49,017 .لدي الكثير من ألاسئلة 116 00:04:55,018 --> 00:04:57,001 ،(بيشوب) لنمضي 117 00:04:57,008 --> 00:04:59,031 ...مرحباً يا (غيبس) ، أنا - أجل ، أجل - 118 00:04:59,038 --> 00:05:01,085 ،يمكن أن أخمن هيا بنا 119 00:05:01,092 --> 00:05:03,002 .مركبتنا قد وصلت 120 00:05:03,009 --> 00:05:05,022 لم يكن يعلم بأنكِ قادمة؟ 121 00:05:05,029 --> 00:05:07,039 .كلا 122 00:05:10,086 --> 00:05:12,033 .حسنُ ، لقد عثرتُ على (بيشوب) 123 00:05:12,040 --> 00:05:14,096 ،أجل ، لقد سمعنا بالامر .أنها عائدةٌ مع (غيبس) 124 00:05:15,003 --> 00:05:16,020 ..لأن سِحر 125 00:05:16,027 --> 00:05:18,047 (زيفا دافيد) لا يمكن مقاومتهُ 126 00:05:18,054 --> 00:05:20,080 هل هذا سجن (سحر) القديم؟ - . أجل - 127 00:05:20,087 --> 00:05:23,004 أي أدله على من قد تعمل معهُ أيضا؟ 128 00:05:23,006 --> 00:05:23,057 .كلا 129 00:05:23,057 --> 00:05:25,031 .لكن ألآن نعرف لم هي غاضبةٌ جداً 130 00:05:25,038 --> 00:05:28,021 "لقد أفترضنا بدايةٍ أن (سحر) من حركة "حماس 131 00:05:28,028 --> 00:05:29,098 ،لكننا تحدثنا مع حارسُ سابق 132 00:05:30,005 --> 00:05:32,051 .و أتضح بأنها كانت تقود أحدى الجماعات المُنشقة 133 00:05:32,058 --> 00:05:34,052 أمرأة ، وفي ذلكَ الجزء من العالم؟ 134 00:05:34,059 --> 00:05:37,010 في الواقع ، لقد كانت على وشك .الاستيلاء على كل شيء 135 00:05:37,012 --> 00:05:39,032 دعني أخمن ، الامور الغير مرئية- لا نعلم - 136 00:05:39,039 --> 00:05:41,086 لكن ألامور خرجت عن المسار . وتشتت المجموعة 137 00:05:41,093 --> 00:05:44,059 و بعدها قامت وزارة المالية بتجمبد ألارصدة 138 00:05:44,066 --> 00:05:47,033 .و انتهى الامر ب(سحر) في سجن ألاسرى 139 00:05:47,040 --> 00:05:48,093 .غاضبةٌ جداً في سجن ألاسرى 140 00:05:49,000 --> 00:05:50,057 و ما نحنُ لسنا متأكدين منهُ 141 00:05:50,063 --> 00:05:52,005 هو لماذا تريد (سحر) قتل . سيناتور 142 00:05:52,007 --> 00:05:53,012 .كلا 143 00:05:53,019 --> 00:05:54,031 نحن لا نسأل السؤال الصحيح 144 00:05:54,034 --> 00:05:56,000 علينا أن نعرف 145 00:05:56,007 --> 00:05:58,091 .اولاً ، لماذا (سحر) تلاحق (غيبس) 146 00:05:58,098 --> 00:06:00,024 أجيبوا عن ذلكَ السؤال 147 00:06:00,031 --> 00:06:02,021 .و ستعرفون ما تُخطط لهُ 148 00:06:02,028 --> 00:06:03,041 لقد كنا نحاول 149 00:06:03,043 --> 00:06:05,078 أكتشاف ذلك منذ يومين 150 00:06:05,085 --> 00:06:08,007 :حسنُ ، نحن نعلم شيئاً بالتأكيد 151 00:06:08,014 --> 00:06:09,047 أنها لم تكن تمزح 152 00:06:09,052 --> 00:06:12,057 هنا قناة "زي . أن . أن" و بخبر عاجل 153 00:06:12,064 --> 00:06:13,081 واشنطون" في حالة تأهبً قصوى" 154 00:06:13,087 --> 00:06:15,064 بعد محاولةٌ من أنتحاري 155 00:06:15,071 --> 00:06:17,098 و الذي قتل هذا المساء من قبل شرطة العاصمة في فندق 156 00:06:18,005 --> 00:06:19,061 ." خارج "جورج تاون 157 00:06:19,068 --> 00:06:22,038 و قد حضر التجمع أكثر من 30 عضو من مجلس الشيوخ 158 00:06:24,095 --> 00:06:26,099 القنبلة مؤمنة ، الوضع آمن 159 00:06:27,005 --> 00:06:30,012 أكرر ، الوضع آمن .حسنُ يا رجال ، قوموا بعملكم 160 00:06:30,019 --> 00:06:31,097 كنتُ أعيد التحقق من الترتيبات ألامنية 161 00:06:31,099 --> 00:06:33,020 عندما لاحظتُ بأن النادل كان يتصرف بغرابة 162 00:06:33,023 --> 00:06:34,056 .لذا فقد تتبعتهُ 163 00:06:34,063 --> 00:06:36,047 و في اللحظة التي رأيتهُ يتجه صوب الزناد . أطلقتُ النار عليهِ 164 00:06:36,050 --> 00:06:38,037 أنتَ محظوظ بأنها لم تنفجر لحظة موتهُ 165 00:06:38,040 --> 00:06:40,057 .لم تكن أمامي خياراتُ عدة في تلك الحالة 166 00:06:40,063 --> 00:06:42,097 فقط هذا الشخص؟ - . شخصُ كافي - 167 00:06:43,004 --> 00:06:45,017 .و انا ادين لمديركَ بأعتذار 168 00:06:45,024 --> 00:06:47,041 هل بدا المعتدي و كأنهُ مركزاً 169 00:06:47,047 --> 00:06:50,018 على سيناتور محدد؟ - .ليس على حد علمي - 170 00:06:50,024 --> 00:06:51,074 هل كان يستهدف شخصاً محدداً ؟ 171 00:06:51,081 --> 00:06:54,061 حسنُ ، حجم القنبلة يبين لنا . بأنهُ كان يستهد شخص واحد 172 00:06:54,068 --> 00:06:56,085 ...حسنُ ، قد لا نتفق على الكثير لكن 173 00:06:56,092 --> 00:06:58,092 ...لكن هناكَ شيئ واحد 174 00:06:58,099 --> 00:07:00,066 الهجوم على واحد منا 175 00:07:00,069 --> 00:07:02,025 .هو أستهدافُ لنا جميعاً 176 00:07:02,032 --> 00:07:03,082 177 00:07:05,036 --> 00:07:07,053 كيف تمكن مرتدي الحزام من تجاوز ألامن؟ 178 00:07:07,059 --> 00:07:08,079 .من المفترض أن يكون ذلكَ مستحيلاً 179 00:07:08,086 --> 00:07:10,050 ...ألى أن نعرف من المُستهدف 180 00:07:10,056 --> 00:07:11,064 كل سيناتور هنا 181 00:07:11,070 --> 00:07:12,081 .يجب أن يوضع في حماية الشهود 182 00:07:12,083 --> 00:07:15,017 ،علينا أن نجعل سحر تتكلم 183 00:07:15,024 --> 00:07:16,080 و بسرعة 184 00:07:16,087 --> 00:07:18,047 (توريس) 185 00:07:18,054 --> 00:07:20,077 (بيشوب) 186 00:07:23,054 --> 00:07:25,064 أذاً ، أين هي (زيفا) - ، لا أعلم - 187 00:07:25,071 --> 00:07:28,026 .لقد غادرت في اللحظة التي هبطت الطائرة - مالذي كنتِ تفكرين بهِ بحق الجحيم؟ - 188 00:07:28,028 --> 00:07:30,023 ماذا ، هل علينا أن نضع جرس حول رقبتكِ؟ - ...ماذا ؟ ، كلا - 189 00:07:30,025 --> 00:07:31,095 ظننتُ بأن (غيبس) بحاجة لبعض الدعم 190 00:07:32,002 --> 00:07:34,019 هل قالت أي شيء؟ 191 00:07:34,025 --> 00:07:36,052 بخصوص ماذا؟- بخصوص أي شيئ؟ - 192 00:07:36,059 --> 00:07:38,099 .لقد شكرتني لأنقاذي (مورغن بيرك) 193 00:07:39,006 --> 00:07:40,073 هل قالت أي شيئاً أخر؟ 194 00:07:40,079 --> 00:07:42,099 أسمع ( ميغي) ، عليكَ أن تُهيء نفسك 195 00:07:43,006 --> 00:07:45,076 ،لا أظن بأنها نفس الشخص الذي تتذكرهُ 196 00:08:34,051 --> 00:08:37,022 .عرف عن نفسكَ و الا سأطلق النار 197 00:08:37,028 --> 00:08:40,069 الدكتور (دونالاد ماليرد) 198 00:08:40,075 --> 00:08:42,022 هل هذا يكفي 199 00:08:42,029 --> 00:08:44,002 حتى لا تطلقي النار علي؟ 200 00:08:44,009 --> 00:08:46,056 (داكي) - عندما سمعتُ بأن - 201 00:08:46,063 --> 00:08:48,073 (غيبس) لم يأخذكِ لمسرح الجريمة 202 00:08:48,080 --> 00:08:52,076 أعتقدتُ بأنني سأجدكِ هنا 203 00:08:52,083 --> 00:08:55,040 .قال بأنهُ سيقابلني هنا بعدها 204 00:08:55,047 --> 00:08:58,004 .و لم يفعل ذلك 205 00:08:58,010 --> 00:09:00,037 منذ متى و أنتَ تنتظر؟ 206 00:09:00,044 --> 00:09:02,044 .أربع ساعات 207 00:09:04,048 --> 00:09:06,038 .من الجيد رؤيتك 208 00:09:06,045 --> 00:09:08,068 و أنتِ كذلك 209 00:09:13,012 --> 00:09:16,029 على الرغم ، من الواضح 210 00:09:16,036 --> 00:09:20,026 بأن ألامور ليست جيدة 211 00:09:20,033 --> 00:09:21,073 هل تُساعدكِ؟ 212 00:09:21,080 --> 00:09:23,056 .أحياناً ، أجل 213 00:09:23,063 --> 00:09:25,016 من الصعب التخيل 214 00:09:25,023 --> 00:09:28,083 .ما قد مررتِ بهِ خلا السنين الماضية 215 00:09:28,090 --> 00:09:30,047 .و لوحدكِ 216 00:09:30,054 --> 00:09:32,080 .لم أكن لوحدي 217 00:09:32,087 --> 00:09:35,031 .فقد كانت لدي أبنتي 218 00:09:36,041 --> 00:09:38,074 ...لا أراها 219 00:09:38,081 --> 00:09:40,045 ...أنها في الخلفية ، هذا 220 00:09:40,051 --> 00:09:42,001 أقرب ما استطع الوصول أليهِ 221 00:09:42,008 --> 00:09:43,095 أظن بأنهُ كان يوم تناول المثلجات 222 00:09:45,052 --> 00:09:46,099 أحب أن أفكر بأنها 223 00:09:47,005 --> 00:09:50,019 كانت متحمسةٌ جداً في ذلكَ اليوم 224 00:09:50,026 --> 00:09:52,036 هل يعلم (طوني) ؟ 225 00:09:55,023 --> 00:09:57,010 .ألامر معقد 226 00:10:00,027 --> 00:10:02,053 كلما قلت معرفة (طوني) كان ذلكَ أفضل 227 00:10:04,007 --> 00:10:06,017 .كلما قلت معرفتكم جميعاً لكان أفضل 228 00:10:06,024 --> 00:10:10,061 ،لقد عرفتكِ لوقتُ طويلٌ جداً 229 00:10:10,068 --> 00:10:12,014 (زيفا دافيد) 230 00:10:12,021 --> 00:10:13,048 من الصعب معرفة بأنكِ 231 00:10:13,055 --> 00:10:14,098 ذاهبة بتلكَ الرحلة 232 00:10:15,005 --> 00:10:17,045 دون معرفتكِ بأن (غيبس) يحميكِ 233 00:10:20,075 --> 00:10:22,085 .لقد ظن بأنكِ ميتة 234 00:10:22,092 --> 00:10:24,052 .جميعنا ظن ذلك 235 00:10:24,059 --> 00:10:26,012 كان عليهِ أن يعرف أفضل من ذلكَ يا (داكي) 236 00:10:26,019 --> 00:10:28,089 لقد تركتُ لهُ أثراً ، هو فقط من يستطع أ يراهُ 237 00:10:30,036 --> 00:10:32,016 .لكنهُ لم يأتي ليبحث 238 00:10:32,023 --> 00:10:36,047 و لآن أنتِ تعتقدين بأن أي من هذا لن ينتهي 239 00:10:36,054 --> 00:10:38,074 حتى تقتلي 240 00:10:38,081 --> 00:10:41,067 الشخص الذي يلاحقكِ 241 00:10:41,074 --> 00:10:43,059 و بلا أخطاء 242 00:10:43,061 --> 00:10:44,074 للعودة لأبنتي 243 00:10:44,081 --> 00:10:46,018 مهما كلف ألامر 244 00:10:46,025 --> 00:10:49,025 .و لا شخص ، ولا أي شخص ، سيقف في طريقي 245 00:10:54,059 --> 00:10:56,042 هل عرفتَ من العضو المستهدف؟ 246 00:10:56,049 --> 00:10:57,069 .بأنتظاركِ 247 00:10:57,076 --> 00:10:59,010 منذ متى و انتَ بحاجة ألى جمهور؟ 248 00:10:59,013 --> 00:11:01,036 .لستِ أنتِ الجمهور يا (جاك) ، بل أنا 249 00:11:01,043 --> 00:11:03,043 ...حقاً ؟ طننتُ بأنكَ تريد أن 250 00:11:03,050 --> 00:11:05,046 .لا تضيعي الوقت 251 00:11:13,024 --> 00:11:15,071 ...أذاً 252 00:11:15,078 --> 00:11:18,074 أنتِ (ميرا سحر عزام) 253 00:11:19,091 --> 00:11:21,028 .تبدين خائبة الظن 254 00:11:21,035 --> 00:11:22,083 الصراحة ، أنتِ لا تخيفينني 255 00:11:22,085 --> 00:11:25,068 .بكونكِ قائدة لجماعة أرهابية منشقة 256 00:11:25,075 --> 00:11:28,039 .أنا في تقدم - ،صحيح - 257 00:11:28,046 --> 00:11:30,062 لابد بأنهُ من الصعب العيش في عالم الرجال 258 00:11:30,069 --> 00:11:33,042 أراهن بأنكِ قتلتي ضعف عدد الزنادقة 259 00:11:33,049 --> 00:11:35,056 فقط لنصف الشهداء 260 00:11:35,063 --> 00:11:37,060 هل أنا على صواب يا صديقتي؟ 261 00:11:37,066 --> 00:11:39,086 هل هذا استجواب ام تجربة اداء في (ذه فيو) 262 00:11:39,093 --> 00:11:41,087 لماذا تلاحقين (غيبس) ؟ - أتجاوز ألاجابة - 263 00:11:41,094 --> 00:11:44,030 لماذا تسعين خلف (زيفا دافيد)؟ - ملل - 264 00:11:44,037 --> 00:11:45,047 من هدفكِ؟ 265 00:11:45,054 --> 00:11:47,004 هدف؟ 266 00:11:47,011 --> 00:11:49,004 أي سيناتور تطاردين؟ 267 00:11:49,011 --> 00:11:50,081 سيناتور؟ 268 00:11:50,088 --> 00:11:52,048 هل قلتُ سيناتور؟ 269 00:11:52,055 --> 00:11:54,041 و لآن وبعد أن فكرت بألامر 270 00:11:54,048 --> 00:11:58,042 .أظن بأنني قلتُ عضو من الكونغرس 271 00:11:58,049 --> 00:12:00,002 .يا صديقي 272 00:12:03,086 --> 00:12:05,009 .صلني بشرطة العاصمة 273 00:12:05,016 --> 00:12:06,022 أتصلتُ بهم مسبقاً 274 00:12:06,029 --> 00:12:07,099 لقد حدثَ هجوماً أخر 275 00:12:08,006 --> 00:12:10,056 (سحر) تتلاعب بنا ، أليس كذلك؟ 276 00:12:18,066 --> 00:12:21,013 لقد اصابت العاصمة الفوضى اليوم 277 00:12:21,020 --> 00:12:23,070 عندما قتل أنتحاري أخر من قبل شرطة العاصمة 278 00:12:23,077 --> 00:12:25,074 279 00:12:25,080 --> 00:12:28,031 (وليم غالبيرت) يستعد لتقديم تقريره 280 00:12:28,037 --> 00:12:31,081 لقد كان حفل احياء .ذكرى لعضو من الكونغرس متقاعد 281 00:12:31,088 --> 00:12:33,081 .لحسن ألحظ ، لم يتأذى أحد 282 00:12:33,088 --> 00:12:35,028 لن يستمر 283 00:12:35,035 --> 00:12:37,031 كا اعضاء الكونغرس ال 538 284 00:12:37,038 --> 00:12:39,012 .تم و ضعهم في الحجز الوقائي 285 00:12:40,055 --> 00:12:41,049 لكن شرطة العاصمة ، 286 00:12:41,055 --> 00:12:42,095 يتم دفعها لتقطة أنهيار 287 00:12:43,002 --> 00:12:44,072 عليكم أن تدفعوا سحر للتكلم 288 00:12:44,079 --> 00:12:45,089 كل ما قالتهُ للآن هو ألابتسامة 289 00:12:45,091 --> 00:12:47,033 و (زيفا)؟ 290 00:12:47,033 --> 00:12:49,027 أنها تتفقد أحد معارف أخوها القدماء 291 00:12:49,029 --> 00:12:50,049 لترى ما اذا كان لديهم أي شيئ 292 00:12:50,056 --> 00:12:51,056 ليس هذا ما كنتُ اسألهُ 293 00:12:51,063 --> 00:12:53,093 بماذا تفكر؟ 294 00:12:55,047 --> 00:12:55,053 لقد تحدثتُ مع دكتور (ماليورد) 295 00:12:55,053 --> 00:12:57,043 لم يقل لي أخباراً سارة 296 00:13:01,041 --> 00:13:02,074 أستطيع 297 00:13:02,081 --> 00:13:04,081 الخروج - أستطيع الخروج - 298 00:13:09,031 --> 00:13:11,075 (زيفا) - ستكون بخير يا (ليون) - 299 00:13:11,082 --> 00:13:13,012 و أنت؟ 300 00:13:13,019 --> 00:13:15,045 ما الذي تعنيه؟ 301 00:13:15,052 --> 00:13:17,032 لقد تحدثت مع (سلون) أيضاً 302 00:13:17,039 --> 00:13:19,082 ليست من شيمك أن تترك الأستجواب 303 00:13:19,089 --> 00:13:22,016 لم أترك و لا أترك أبداً 304 00:13:23,040 --> 00:13:25,066 (غيبس) شرطة العاصمة قد فعلت 305 00:13:25,073 --> 00:13:28,017 العمل الوطني قسم "القلعة الحديدية" 306 00:13:28,023 --> 00:13:30,037 وذلك يمنح مكتبي قوى أضافية 307 00:13:30,044 --> 00:13:32,037 لذا كل ما تحتاجه، ستحصل عليه 308 00:13:32,044 --> 00:13:34,000 لكن أحتاج أن اتأكد أن تركيزك بأكمله في الموضوع 309 00:13:34,002 --> 00:13:35,017 ما تحتاجه يا (ليون) 310 00:13:35,017 --> 00:13:37,084 هو أن أجد المكان الذي يأتي منه هؤلاء المفجرون 311 00:13:44,028 --> 00:13:45,088 لديك جثة ثانية 312 00:13:45,095 --> 00:13:47,022 نعم، لقد وصلت للتو 313 00:13:47,029 --> 00:13:48,029 أعطني التفاصيل 314 00:13:48,035 --> 00:13:49,029 (غيبس)، أنتظر، اذاً أنت 315 00:13:49,035 --> 00:13:50,052 وحيداً أو ماذا ؟ 316 00:13:50,059 --> 00:13:51,099 أتلك مشكلة ؟ - نعم - 317 00:13:52,006 --> 00:13:53,012 أعني، لا 318 00:13:53,019 --> 00:13:54,083 أنا فقط كنت أتمنى 319 00:13:54,089 --> 00:13:55,083 أن تكون (زيفا) برفقتك 320 00:13:55,089 --> 00:13:57,053 لدي الكثير من الأسئلة لها 321 00:13:57,060 --> 00:13:59,061 بدءاً بما علي قوله إلى (طوني) 322 00:13:59,063 --> 00:14:01,073 عندما يتصل بي لأجل جلسة لعب فورتنايت الشهرية؟ 323 00:14:01,080 --> 00:14:03,044 حسناً، أنا أتمنى شيئاً أيضاً يا (بالمر) 324 00:14:03,047 --> 00:14:04,087 ماذا؟ 325 00:14:04,094 --> 00:14:07,070 حسناً، نعم "أعطني التفاصيل" 326 00:14:07,077 --> 00:14:08,097 هذا هو 327 00:14:09,004 --> 00:14:11,031 أحدث مفجر أنتحاري لدينا 328 00:14:11,038 --> 00:14:12,085 قُتل قبل أن يفجر نفسه 329 00:14:12,088 --> 00:14:13,088 مثل الذي قبله 330 00:14:13,091 --> 00:14:15,038 هل عرفت هويته؟ - لا حظ - 331 00:14:15,045 --> 00:14:17,018 مع بصماته أو حمضه النووي 332 00:14:17,025 --> 00:14:18,085 لكنني وجدت هذا 333 00:14:18,092 --> 00:14:21,008 لديهم وشم الذراع نفسه 334 00:14:23,059 --> 00:14:26,036 يبدو الوشم وطنياً لأول نظرة، أليس كذلك؟ 335 00:14:26,043 --> 00:14:27,056 ليس كذلك - صحيح - 336 00:14:27,063 --> 00:14:29,086 ليس طبقأً لتقرير مكتب التحريات الفيدرالية 337 00:14:29,093 --> 00:14:32,070 ١٠٠٪ ترمز إلى كونه - ١٠٠٪ أبيض - 338 00:14:32,076 --> 00:14:34,004 يبدو ذلك شائعاً مع 339 00:14:34,007 --> 00:14:36,000 الميليشات المسلحة هذه الأيام 340 00:14:36,007 --> 00:14:37,098 إليس من المفترض أن هؤلاء الأشخاص يعملون مع (سحر)؟ 341 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 صحيح 342 00:14:39,000 --> 00:14:42,094 من الصعب تخيل مجموعة من البيض العنصريين 343 00:14:43,001 --> 00:14:44,057 يتسكعون برفقة شخص تعرفه 344 00:14:44,064 --> 00:14:46,088 من نفس بلدها أذا فهمت ما أقصده 345 00:14:46,095 --> 00:14:49,051 نعم، أفهمك 346 00:14:49,058 --> 00:14:51,046 ربما كانوا قادرين على نسيان أختلافهم 347 00:14:51,048 --> 00:14:52,078 لدرجة القيام بأعمال قتل جماعية معاً 348 00:14:52,085 --> 00:14:55,092 من يعلم؟ يوشك الأمر على أعطائك أمل 349 00:14:55,099 --> 00:14:57,012 أرسل صورهم إلى (كايسي) 350 00:14:57,019 --> 00:14:58,097 أنها تعمل على برنامج التعرف على الوجوه الأن 351 00:14:58,099 --> 00:15:02,096 تبحث ضمن كل الجماعات العنصرية التي بأمكانها أيجادهم 352 00:15:03,003 --> 00:15:05,096 و كنت أفكر أن (زيفا) 353 00:15:06,003 --> 00:15:07,040 يجب أن تلقي نظرة على هؤلاء 354 00:15:07,047 --> 00:15:09,047 لترى أن كان بأمكانها التعرف على أحدهم 355 00:15:09,053 --> 00:15:10,057 حسناً 356 00:15:10,064 --> 00:15:11,094 فكرة جيدة - بالطبع - 357 00:15:12,000 --> 00:15:15,004 علي أن أكون الشخص الذي يريها صور الأشخاص السيئين 358 00:15:15,011 --> 00:15:16,087 بسبب - تلك فكرة سيئة - 359 00:15:19,068 --> 00:15:20,098 كان ذلك مؤلماً 360 00:15:54,001 --> 00:15:56,045 (مغي) أنا أسفة جداً 361 00:15:56,052 --> 00:15:58,018 لم يحصل شيء، كل شيء على ما يرام 362 00:15:58,025 --> 00:16:01,008 سوء تفاهم فقط أيها الجميع 363 00:16:01,015 --> 00:16:02,096 كنت أتوقع مجيء (غيبس) بحدود النصف ساعة المقبلة 364 00:16:02,099 --> 00:16:04,099 حسناً، لقد أرسلني - هل فعل ذلك؟ - 365 00:16:05,006 --> 00:16:07,092 نعم، لقد أنقذني من محاولة التوسل 366 00:16:07,099 --> 00:16:09,093 هل يمكنني الحصول على ذلك العناق الأن؟ 367 00:16:11,093 --> 00:16:13,030 من الجيد رؤيتك 368 00:16:13,037 --> 00:16:15,040 من المعجزة رؤيتك 369 00:16:17,090 --> 00:16:21,017 أذاً أخبريني 370 00:16:21,024 --> 00:16:22,017 لماذا؟ 371 00:16:22,024 --> 00:16:25,011 أنت تعلم لماذا 372 00:16:25,018 --> 00:16:27,004 كان علي أن أختفي 373 00:16:27,011 --> 00:16:29,049 أحدهم كان يحاول قتلي و توجب علي 374 00:16:29,051 --> 00:16:30,021 لا، لا 375 00:16:30,022 --> 00:16:32,002 لماذا (بيشوب)؟ و لست أنا؟ 376 00:16:32,008 --> 00:16:34,062 هي من وجدتني (مغي) أو كانت لتجدني 377 00:16:36,059 --> 00:16:38,032 أذاً، ماذا عن (طوني)؟ 378 00:16:38,039 --> 00:16:40,062 و (تالي) متى أخر مرة رأيتها فيها؟ 379 00:16:43,020 --> 00:16:46,080 كلنا علينا أن نصنع تضحيات من أجل أطفالنا 380 00:16:46,087 --> 00:16:49,007 هل تفهم ذلك؟ 381 00:16:49,013 --> 00:16:50,057 سمعت بأنكَ والدٌ الأن؟ 382 00:16:50,064 --> 00:16:52,047 صحيح 383 00:16:52,054 --> 00:16:54,037 أنظري إلى هذه 384 00:16:59,078 --> 00:17:01,081 أريد أن أسمع كل شيء بخصوصه، حقاً أريد 385 00:17:01,088 --> 00:17:04,018 لكن ليس وقته الأن - لا - 386 00:17:04,025 --> 00:17:06,072 ألديك الصور التي أرادني (غيبس) أن أراها؟ 387 00:17:06,079 --> 00:17:08,008 نعم 388 00:17:10,026 --> 00:17:13,026 لا أميز أي واحد من هؤلاء الرجال 389 00:17:13,033 --> 00:17:15,003 هل حالفك الحظ مع معارف (آري) القدامى؟ - نعم - 390 00:17:15,009 --> 00:17:18,036 لقد تبين أن أخي لم يكن جزء فقط من حماس 391 00:17:18,043 --> 00:17:20,070 كان عضواً في مجموعة (سحر) المنشقة 392 00:17:20,077 --> 00:17:22,010 عضواً مهم 393 00:17:22,017 --> 00:17:24,007 حتى قتلتيه - نعم - 394 00:17:24,014 --> 00:17:26,084 بعد وفاة (آري) الأمور بدأت بالفشل 395 00:17:26,091 --> 00:17:29,057 الأشخاص المرتبطين ب(سحر) كانوا مطاردين و تم تجميد مساعديها 396 00:17:29,064 --> 00:17:30,084 وأنتهى الأمر ب(سحر) في السجن 397 00:17:30,091 --> 00:17:32,011 وهي تلومني على الأمر بكامله 398 00:17:32,014 --> 00:17:34,038 وهي الأن خارجة تبحث عن الأنتقام 399 00:17:34,045 --> 00:17:35,058 بوضوح و بساطة 400 00:17:35,065 --> 00:17:37,045 حسناً، الأمر ليس بتلك البساطة 401 00:17:37,052 --> 00:17:39,028 أعني، هؤلاء المفجرون الأنتحاريين 402 00:17:39,035 --> 00:17:41,018 ما علاقتهم بكِ و ب(غيبس)؟ 403 00:17:41,025 --> 00:17:42,050 ليس لدي جواب لكل شيء (مغي) 404 00:17:42,052 --> 00:17:46,012 أذاً تعالي معي إلى وكالة التحقيقات البحرية 405 00:17:46,019 --> 00:17:47,052 و بأستطاعتنا أجابتهم سويةً 406 00:17:49,076 --> 00:17:51,019 أنا لست متأكدة بأنني جاهزة 407 00:17:51,026 --> 00:17:53,076 لأخذ تلك الخطوة، لكن - بالطبع أنتي جاهزة، بحقك - 408 00:17:53,083 --> 00:17:54,093 لا، أنت لا تفهم، الأمر ليس 409 00:17:54,096 --> 00:17:56,077 حسناً، أنا لا أفهم 410 00:17:56,077 --> 00:17:59,094 لكن مهما كان ما تحسبيننا 411 00:18:00,001 --> 00:18:02,001 لا زلنا نحسبك كفرد من عائلتنا 412 00:18:08,031 --> 00:18:10,081 (زيفا) تعالي إلى بيتك 413 00:18:10,088 --> 00:18:13,015 تعالي إلى البيت 414 00:19:08,071 --> 00:19:10,061 أنا 415 00:19:10,068 --> 00:19:11,098 لم أكن أتوقع رؤيتك هنا 416 00:19:12,004 --> 00:19:14,068 أنا أسفة، كنت فقط - لا، لا بأس - 417 00:19:14,075 --> 00:19:19,028 لقد قرأت مذكراتك بالكامل، لذا نحن متعادلان 418 00:19:20,059 --> 00:19:23,052 كنت في مركز التهديدات المتعددة مع (توريس) 419 00:19:23,059 --> 00:19:26,056 و كنا متجهين إلى (كايسي) 420 00:19:26,063 --> 00:19:29,033 لا أظن أنك تعرفينها - يا للهول - 421 00:19:29,039 --> 00:19:31,056 (كايسي) لا تتوقف عن مراسلتي 422 00:19:31,063 --> 00:19:33,086 لا بد أنها وجدت شيئاً 423 00:19:36,090 --> 00:19:38,023 مهماً 424 00:19:42,004 --> 00:19:43,097 أتلك هي؟ - نعم - 425 00:19:45,024 --> 00:19:47,034 هل ستقول لها مرحباً؟ 426 00:19:47,041 --> 00:19:48,051 أنا أقوم بتحجيمها 427 00:19:48,058 --> 00:19:49,075 حسناً 428 00:19:51,012 --> 00:19:53,038 لا بد أنك العميل الخاص (توريس)؟ 429 00:19:53,045 --> 00:19:56,032 أرى أن سمعتي قد سبقتني 430 00:19:57,062 --> 00:19:59,069 من الرائع لقائك أخيراً 431 00:19:59,076 --> 00:20:02,003 و من شخص ناجح فعلاً لأخر 432 00:20:02,009 --> 00:20:03,049 دعيني أقول فقط 433 00:20:03,056 --> 00:20:04,076 أنا حقاً أحترم عملك 434 00:20:04,083 --> 00:20:06,041 يا إلهي، هل قمت حقاً بقول ذلك؟ 435 00:20:06,043 --> 00:20:07,070 لماذا أصبحتي شديدة الأنتقاد؟ 436 00:20:07,077 --> 00:20:10,053 مثل "شخص ناجح فعلاً"؟ حقاً؟ 437 00:20:10,060 --> 00:20:14,007 حسناً، ربما بأمكاننا تعلم شيئاً من بعضنا 438 00:20:14,014 --> 00:20:17,051 أو بأمكاننا التوجه إلى مختبر (كايسي) 439 00:20:17,058 --> 00:20:19,011 لنعلم ماذا تريد 440 00:20:19,018 --> 00:20:21,004 (زيفا) أنتي أكثر من مرحب بكِ معنا 441 00:20:21,011 --> 00:20:24,051 ربما، و لكن أظن أنني أود البقاء هنا 442 00:20:24,058 --> 00:20:26,022 لفترة أطول أذا كان بأمكاني 443 00:20:26,028 --> 00:20:28,018 حسناً، بالطبع 444 00:20:40,053 --> 00:20:42,047 بالطبع سأكون قادراً على غلبها في نزال 445 00:20:42,053 --> 00:20:43,097 لا تكن متأكداً هكذا 446 00:20:44,004 --> 00:20:45,010 أرجوكم، أنها فتاة 447 00:20:45,017 --> 00:20:46,040 اِمرأة - اِمرأة - 448 00:20:46,047 --> 00:20:48,094 عن من نتكلم ؟ - (زيفا) - 449 00:20:49,001 --> 00:20:50,041 بلحمها و دمها 450 00:20:50,048 --> 00:20:52,028 أنها جالسة فوق في هذه اللحظة 451 00:20:52,034 --> 00:20:54,008 سأتصل بوكالة الأخبار 452 00:20:54,015 --> 00:20:56,038 (زيفا) التي في أسمها (دافيد) 453 00:20:56,045 --> 00:20:57,061 نعم، لقد سمعتك 454 00:20:57,068 --> 00:21:00,025 (زيفا دافيد) قاتلة الموساد المحترفة 455 00:21:00,032 --> 00:21:02,039 جالسة فوق، يا للهول! 456 00:21:02,045 --> 00:21:04,055 ومن المحتمل على كرسي! 457 00:21:04,062 --> 00:21:06,089 إلست فضولية ولو قليلاً لمقابلتها؟ 458 00:21:06,096 --> 00:21:09,073 هل تعلمين، بصراحة لقد أخذت كفايتي من السكوت 459 00:21:09,079 --> 00:21:12,030 ومن مبدأ السرية، أنا متأكدة بأنها أنسانة رائعة جداً 460 00:21:12,036 --> 00:21:14,063 و سألتقي بها عندما ألتقي بها، أو لا 461 00:21:14,070 --> 00:21:16,077 وفي غضون ذلك الوقت، هل تريدان أن تتثقفا 462 00:21:16,084 --> 00:21:19,027 أم تستمران في سيال لعابكم؟ - لا يسيل لعابي - 463 00:21:19,034 --> 00:21:21,028 ربما لا، ولكن منظرك يبدو كغبي 464 00:21:21,031 --> 00:21:24,007 تقريركما عن المفجر الأنتحاري الذي أستهدف السيناتور يقول 465 00:21:24,014 --> 00:21:27,014 أن هذا لم يكن زر التفجير ألا أنه كذلك 466 00:21:27,021 --> 00:21:28,068 لا يشبه واحداً منهم 467 00:21:28,075 --> 00:21:29,096 لأنه لا يحتوي على زناد ذو زنبرك 468 00:21:29,098 --> 00:21:31,015 أنه يفعل بخاصية اللمس 469 00:21:31,022 --> 00:21:33,085 مهلاً، أذاً لماذا لم تنفجر القنبلة 470 00:21:33,092 --> 00:21:35,015 عندما أوقعها المفجر؟ 471 00:21:35,022 --> 00:21:37,009 هل كانت تمويهاً؟ - لا - 472 00:21:37,016 --> 00:21:40,019 هذا القنابل حقيقة، مصنوعة بأقوى أنواع المتفجرات 473 00:21:40,026 --> 00:21:43,029 لكن طبقاً للسجلات داخل نظام المفجر 474 00:21:43,036 --> 00:21:45,032 تم تعطيل زر التفجير قبيل الهجوم 475 00:21:45,036 --> 00:21:46,050 تعطيل؟ 476 00:21:46,056 --> 00:21:48,016 أتقصدين أن أحدهم أخفق في أجهازها بغير قصد؟ 477 00:21:48,023 --> 00:21:50,020 لا، كان ذلك متعمداً 478 00:21:50,027 --> 00:21:52,070 هذه القنابل لم تكن لتنفجر أبداً 479 00:21:52,077 --> 00:21:54,020 الهجوم كان كاذباً 480 00:22:04,046 --> 00:22:06,046 أذا الهجومين كاذبين؟ - نعم - 481 00:22:06,053 --> 00:22:08,057 لكن لم صنعوا قنبلة حقيقية 482 00:22:08,064 --> 00:22:10,020 أذا كانوا سيعطلوها ببساطة؟ 483 00:22:10,027 --> 00:22:12,024 لأنهم أحتاجوا أن تبدو حقيقية - لكن حقيقية من أجل ماذا؟ - 484 00:22:12,031 --> 00:22:15,091 يا (جاك) أنها ليست سؤال و جواب، لقد طلبت منك المساعدة هنا 485 00:22:15,098 --> 00:22:17,049 أسمع، أن كنت تريد أجوبة فعليك البحث عن 486 00:22:17,051 --> 00:22:19,009 الأشخاص الذين صنعوا السترات و هذا يعني 487 00:22:19,011 --> 00:22:21,004 يعني نحن بحاجة للتكلم مع (سحر) مجدداً 488 00:22:21,007 --> 00:22:21,071 صحيح 489 00:22:21,072 --> 00:22:23,078 ستنتهي من أستدعاء المحكمة قريباً 490 00:22:25,062 --> 00:22:28,012 لكن، عندما أستخدمت "نحن" هل يعني ذلك أنا 491 00:22:28,019 --> 00:22:30,049 لأنك كما يبدو تتجنب هذه المهمة؟ 492 00:22:31,056 --> 00:22:34,076 أنت خائف - لا، لست كذلك - 493 00:22:34,083 --> 00:22:36,066 أنت خائف من خذلان (زيفا) مجدداً 494 00:22:36,073 --> 00:22:38,066 و أن أنكرت الأمر 495 00:22:38,073 --> 00:22:40,040 سأقول الأمر بصوتٍ أعلى 496 00:22:40,047 --> 00:22:42,057 لدي دليل على موضوع السترات 497 00:22:42,064 --> 00:22:44,050 حسناً، ماذا لدينا؟ 498 00:22:44,057 --> 00:22:48,007 مفجرات القنبلة هي بالحقيقة حاسبات مبرمجة صغيرة 499 00:22:48,014 --> 00:22:49,081 وبتحليل البيانات 500 00:22:49,088 --> 00:22:51,064 أستطعنا كشف عنوان الأي بي 501 00:22:51,071 --> 00:22:52,099 للحاسبة التي قامت ببرمجة الحواسيب الصغيرة 502 00:22:53,005 --> 00:22:54,068 هل أستطعتم تتبعها؟ - أستطاعت (كايسي) - 503 00:22:54,075 --> 00:22:57,022 عنوان الاي بي يخص 504 00:22:58,055 --> 00:23:01,015 غريب، هنالك نوعاً ما من 505 00:23:01,022 --> 00:23:03,032 تداخل الموجات الراديوية 506 00:23:06,053 --> 00:23:08,093 لا، رجاءاً يا رئيس، لا تفعل ذلك 507 00:23:09,000 --> 00:23:10,043 ها نحن، حسناً 508 00:23:10,050 --> 00:23:11,086 أسم صانع القنبلة هو 509 00:23:11,093 --> 00:23:14,030 (دوايت كولتون) و هو موجود مسبقاً 510 00:23:14,037 --> 00:23:15,087 على لائحة مراقبة مكتب الشرطة الفيدرالية لكونه 511 00:23:15,094 --> 00:23:17,094 زعيم ميليشا عنصرية ضد الحكومة 512 00:23:18,000 --> 00:23:19,038 لقد رصدنا عدة أيداعات بنكية عبر المحيط 513 00:23:19,041 --> 00:23:21,017 إلى حساب (سحر) البنكي 514 00:23:21,024 --> 00:23:22,087 أذاً من المفترض أن (سحر) تعمل معه 515 00:23:22,094 --> 00:23:24,054 أقبضوا عليه 516 00:23:24,061 --> 00:23:26,094 قبل أن تصل (زيفا) إلى هناك 517 00:23:27,001 --> 00:23:29,011 تلك أداة تنصت - نعم - 518 00:23:29,018 --> 00:23:30,045 أنتظر 519 00:23:30,052 --> 00:23:32,088 هل قامت (زيفا) بالتنصت على المكتب؟ 520 00:23:32,095 --> 00:23:34,079 نعم 521 00:23:36,009 --> 00:23:38,049 أرى حركة 522 00:23:38,056 --> 00:23:40,053 حسناً، هذا ليس صانع القنبلة 523 00:23:40,059 --> 00:23:41,086 لكنهم بالتأكيد أصدقائه 524 00:23:41,093 --> 00:23:44,070 نفس الوشم 525 00:23:44,076 --> 00:23:46,016 حسناً، هذا يجعلهم ثلاثة في الداخل 526 00:23:46,023 --> 00:23:49,063 في الواقع أربعة، مدججين بالأسلحة الثقيلة (دوايت) معهم 527 00:23:49,070 --> 00:23:51,035 أنا أفترض أن لديك مذكرة لألقاء القبض عليه؟ 528 00:23:51,037 --> 00:23:54,031 لدينا، و لو كنتي معنا في المكتب 529 00:23:54,037 --> 00:23:56,081 بدلاً عن التنصت علينا لكنا أخبرناكِ بذلك 530 00:23:56,088 --> 00:23:59,034 تجاهليها فقط، أنتي مذعورة أنا أفهم ذلك 531 00:23:59,041 --> 00:24:00,081 لست الوحيدة التي مذعورة 532 00:24:00,088 --> 00:24:03,048 أنا لا أنصح بالدخول إلى ذلك المبنى 533 00:24:03,055 --> 00:24:06,022 بأستخدام المذكرة، ستكون هنالك مواجهة 534 00:24:06,029 --> 00:24:08,025 ليس لدينا وقت لأنتظارهم ليخرجوا 535 00:24:08,032 --> 00:24:10,047 ليس عليك الأنتظار، (نيكولاس) تعال معي 536 00:24:10,049 --> 00:24:11,086 (إليانور) ستبقين في السيارة 537 00:24:11,093 --> 00:24:13,086 ستعرفين ما يجب فعله، هيا بنا أتبعني 538 00:24:13,093 --> 00:24:15,093 أنتي من قلتي 539 00:24:16,000 --> 00:24:18,013 "عندما تطلب منك (زيفا) شيئاً تنفذه" 540 00:24:21,010 --> 00:24:22,083 حسناً، ما الخطة؟ 541 00:24:22,090 --> 00:24:24,070 عندما أضربك، سترد إلي الضربة 542 00:24:24,077 --> 00:24:26,042 سيخرجون و يشاهدون القتال 543 00:24:26,044 --> 00:24:29,001 لكن رجاءاً أجعل الأمر يبدو حقيقياً 544 00:24:29,008 --> 00:24:30,084 حسناً، لن أقوم بضربك 545 00:24:30,091 --> 00:24:33,004 هيا، ليس و كأنك ستأذيني 546 00:24:33,011 --> 00:24:36,051 حسناً، أعلم أنك من المفترض أن تكوني الشرسة 547 00:24:36,058 --> 00:24:39,062 لكن هذا الرجل لن يقوم بضربك 548 00:24:42,046 --> 00:24:45,019 أضربني - لن أقوم بضربك - 549 00:24:46,019 --> 00:24:47,073 حسناً، أوقفي ذلك 550 00:24:49,026 --> 00:24:52,006 حسناً 551 00:24:52,013 --> 00:24:53,093 لا بأس 552 00:24:54,000 --> 00:24:56,070 لقد بدأت اللعبة يا امرأة (mujer بالأسبانية تعني الامرأة) 553 00:25:04,048 --> 00:25:06,081 هل هذا كل ما لديك؟ 554 00:25:24,073 --> 00:25:27,030 لا تكن جباناً، أفصح لها عن مشاعرك - ماذا؟ - 555 00:25:27,037 --> 00:25:30,043 توقفوا في مكانكم، مكتب التحقيقات البحرية 556 00:25:30,050 --> 00:25:32,074 أرفعوا أيديكم! 557 00:25:34,067 --> 00:25:36,067 تصميمها مركز 558 00:25:40,018 --> 00:25:41,095 رجالك قتلى 559 00:25:42,002 --> 00:25:44,015 شهداء من أجل القضية 560 00:25:44,022 --> 00:25:45,082 حقاً؟ و ما تلك القضية؟ 561 00:25:45,089 --> 00:25:48,009 لا أقتنع بسلطتك لتوجه لي الأسئلة 562 00:25:48,015 --> 00:25:49,079 لكنك تقتنع بسلطتها 563 00:25:49,086 --> 00:25:51,069 صحيح؟ 564 00:25:54,066 --> 00:25:56,003 أنت تعمل معها، أليس كذلك؟ 565 00:25:57,093 --> 00:25:58,086 نحن نعلم أنها من قامت بتخطيط الهجوم 566 00:25:58,093 --> 00:26:00,010 من يشابهها سيحترق 567 00:26:00,017 --> 00:26:02,010 كما سيحترق الجميع في حكومتك المجرمة 568 00:26:02,017 --> 00:26:03,067 لكن الأن 569 00:26:03,074 --> 00:26:06,017 عدو عدوي هو صديقي 570 00:26:06,024 --> 00:26:08,001 حسناً، صديقك تلاعب بك 571 00:26:08,007 --> 00:26:10,031 السترات التي صنعتهم أنت 572 00:26:10,038 --> 00:26:13,081 لقد قامت بتعطيلهم قبيل الهجوم 573 00:26:13,088 --> 00:26:16,061 هل قامت بذلك؟ - بالطبع - 574 00:26:16,068 --> 00:26:19,072 لقد قامت بتغيير برمجة مقبض التفجير 575 00:26:19,079 --> 00:26:23,029 قنابلك لم تكن لتنفجر أبداً 576 00:26:25,089 --> 00:26:28,073 يا رجل، لقد تلاعبت بك 577 00:26:31,056 --> 00:26:33,063 من ساعدك 578 00:26:33,070 --> 00:26:36,073 في أدخال السترات عبر الأمن؟ 579 00:26:36,080 --> 00:26:39,024 كنت أعلم أنني لا يمكنني الوثوق به 580 00:26:39,031 --> 00:26:41,047 أريد إسماً- كانوا يعملون بأفضل شكل- 581 00:26:41,054 --> 00:26:43,077 عندما أعطيتهم لذلك الشرطي الغبي 582 00:26:44,081 --> 00:26:47,041 لكن الثورة لاتزال قادمة لكن الثورة لا تزال قادمة 583 00:26:47,048 --> 00:26:50,031 والوطنيون الحقيقيون يفهمون أن العدو الحقيقي ليس 584 00:26:50,038 --> 00:26:52,065 قشاً بلاستيكياً بقصبات بلاستيكية 585 00:26:52,072 --> 00:26:54,032 إنها حكومة قَمعيةٌ وفاشيةٌ 586 00:26:54,039 --> 00:26:55,075 تلك التي تهتم بالهواء النقي أكثر من الحرية 587 00:26:55,075 --> 00:26:55,082 588 00:26:55,082 --> 00:26:57,002 589 00:27:06,009 --> 00:27:07,032 أتعني مثل هذا الرجل؟ 590 00:27:01,056 --> 00:27:03,083 الرئيس (فريدانو)، شعبة التحقيقات الجنائية البحرية 591 00:27:03,090 --> 00:27:05,083 إفتح 592 00:27:06,090 --> 00:27:08,041 إنه غير موجود- من المفروض بكِ إنتظار- 593 00:27:08,043 --> 00:27:09,021 إشارتي قبل الدخول 594 00:27:09,024 --> 00:27:10,034 أخذتَ وقتاً طويلاً 595 00:27:10,034 --> 00:27:11,094 المنزل فارغ والحقيبة مفقودة 596 00:27:12,001 --> 00:27:15,007 لابد أنه أكتشف بأننا أشركناه بـ (سحر) 597 00:27:17,044 --> 00:27:21,001 ربما يمكننا العثور على شيءٍ يدلنا الى أين سيذهب 598 00:27:21,068 --> 00:27:23,075 أفتقد فِعلُ هذا برفقتكِ، يا(زيفا) 599 00:27:23,082 --> 00:27:25,066 رغم أن ما أفتقده حقاً 600 00:27:25,069 --> 00:27:27,005 هو رؤيتكِ أنت و(توريس) تتعاركان 601 00:27:27,012 --> 00:27:29,069 ...ما لم أكن أعطي لأراه يحصل 602 00:27:31,019 --> 00:27:32,029 (ميغي)- مرحباً، يارئيس- 603 00:27:32,036 --> 00:27:34,059 (فريدانو) كان قد رحل بالفعل 604 00:27:34,066 --> 00:27:36,017 ظننتك متجهاً الى شرطة (الكابيتول) 605 00:27:36,020 --> 00:27:37,093 كلا، (بيشوب) إتجه لهناك 606 00:27:38,000 --> 00:27:39,058 أأخبرتكَ عن التحويل المركزي الذي وجدناه؟ 607 00:27:39,060 --> 00:27:41,010 إتضح بأن (فريدانو) 608 00:27:41,017 --> 00:27:42,043 ...قاتل مأجور 609 00:27:42,050 --> 00:27:44,004 (تيم)؟- نعم- 610 00:27:44,010 --> 00:27:45,080 إذهب لتفقد المنزل، هلّا فعلت؟ 611 00:27:45,087 --> 00:27:49,004 حسناً، أتفقد المنزل 612 00:27:51,038 --> 00:27:54,055 تركتِ شيئاً 613 00:27:54,061 --> 00:27:56,025 أتعتقد بأنك ستجد هذه 614 00:27:56,032 --> 00:27:57,076 إن لم أكن أنا راغبة بذلك؟ - لا أعلم - 615 00:27:57,078 --> 00:27:59,062 فأنا أحياناً أفقد الاشياء 616 00:28:01,012 --> 00:28:02,072 ولذلك أنا أسمع 617 00:28:02,079 --> 00:28:06,089 أفهم أنك كُنتَ تتحذث مع (داكي) 618 00:28:06,096 --> 00:28:08,066 (زيفا) 619 00:28:08,073 --> 00:28:11,016 لم آتي للبحث عنكِ لأنك مُتِ 620 00:28:13,070 --> 00:28:15,037 وهل عثروا على الجثة؟ 621 00:28:16,034 --> 00:28:17,080 سئلتني أين حَصَلت لي هذه الندبة 622 00:28:17,087 --> 00:28:19,007 حَصَلت لي وأنا في (البارغواي) 623 00:28:19,014 --> 00:28:21,044 وفي اللحظة التي سمعت فيها أنك و(ميغي) قد إخطفتما 624 00:28:21,081 --> 00:28:23,055 طِرتُ الى أميركا الجنوبية أخبرني مصدري بأنك ميت 625 00:28:23,058 --> 00:28:25,031 لكن مع ذلك أمضيت شهوراً 626 00:28:25,038 --> 00:28:28,048 أُقَلِبُ كُلَ صَخرةِ وكل حفرةِ للبحث عنك 627 00:28:28,055 --> 00:28:31,002 تَغلبت عَلَي مروحية الإنقاذ بساعة واحدة فقط 628 00:28:31,008 --> 00:28:33,058 وبعد أن سحبوك ألم يَخطِرُ ببالكَ 629 00:28:33,065 --> 00:28:36,095 لماذا لم يأتي أحد للبحث عن الإنتقام؟ 630 00:28:37,002 --> 00:28:40,096 إتخذت هذه الندبة لأنني متأكدة أن لا أحد إستطاع البحث عن الانتقام 631 00:28:41,003 --> 00:28:43,003 هذا ماتفعله من أجلِ من تحب 632 00:28:43,010 --> 00:28:45,086 هذا ماتفعله من أجلِ عائلتك ما الذي فعلته أنت لي؟ 633 00:28:46,002 --> 00:28:50,008 لاشيء أنت حتى لم تكن تتمنى بأن أكون على قيد الحياة 634 00:28:58,008 --> 00:29:02,008 آسف، أيها الرئيس، كنتُ أنتظرُ لحظة تتوقف فيها محادثتكم 635 00:29:02,008 --> 00:29:04,009 لابأس- لقد وجدتُ شيئاً في المنزل- 636 00:29:05,000 --> 00:29:06,007 أتعلم 637 00:29:06,007 --> 00:29:08,006 أفكر بأنه لم يكن عَليّ ترككما لوحدكما 638 00:29:08,006 --> 00:29:12,002 ماذا وجدت؟- كان لدى (فريدانو) هاتف محروق- 639 00:29:12,003 --> 00:29:15,008 ربما سيساعدنا في معرفة إلى المكان الذي يهرب إليه 640 00:29:15,009 --> 00:29:19,005 هل سمعت أحداً يذكر (باراغواي)؟ 641 00:29:19,006 --> 00:29:20,007 هل قرعتِ الجرس؟ 642 00:29:20,008 --> 00:29:23,000 إنك الشخص الذي أردت رؤيته 643 00:29:23,000 --> 00:29:24,007 وجدت شيئاً على هاتف ذلك الشرطي 644 00:29:24,007 --> 00:29:26,002 والذي أردتُكَ أن تُشغله 645 00:29:26,003 --> 00:29:27,008 بالطبع 646 00:29:27,009 --> 00:29:30,005 هل كان مفيداً في العثور على مكان تواجد الرئيس (فريدانو)؟ 647 00:29:30,006 --> 00:29:33,005 ليس بعد، لكنني تمكنتُ من إعادة بناء جزءٍ من 648 00:29:33,006 --> 00:29:36,003 دردشة فيديو بينه وبين (سحر) 649 00:29:36,003 --> 00:29:38,005 .لذا هم يَعْملونَ سوية - .نعم - 650 00:29:38,006 --> 00:29:41,000 وبالطبع، أنتِ تريدين رأيي 651 00:29:41,001 --> 00:29:44,005 …عن سبب وجود ضابط شرطة مُقلّد 652 00:29:44,005 --> 00:29:46,002 نحن نَعلمُ بالفعل لأجلِ المال 653 00:29:46,002 --> 00:29:48,004 و كُنّا مُحقين 654 00:29:48,004 --> 00:29:50,009 وفقاً لنصوصهم فأن الهجمات الانتحارية 655 00:29:51,000 --> 00:29:52,007 كانت مجرد إلهاء 656 00:29:52,007 --> 00:29:54,001 و تريدين مني أن أُقرر 657 00:29:54,002 --> 00:29:55,007 لماذا إحتاجت (سحر) الى إلهاء؟ 658 00:29:55,008 --> 00:29:57,001 كلا، أنا أعلم ذلك أيضاً 659 00:29:57,001 --> 00:29:58,007 على ما يبدو، المغزى بأكمله 660 00:29:58,007 --> 00:30:00,004 كان لخداع شرطة (الكابيتول) 661 00:30:00,004 --> 00:30:03,004 لتنشيط شيء يدعى بروتوكول الحصن الحديدي 662 00:30:03,005 --> 00:30:04,008 أياً كان هذا 663 00:30:04,009 --> 00:30:08,001 إنه حكم غامض من قانون الوطنية 664 00:30:08,001 --> 00:30:10,001 لكن ما علاقة كل هذا 665 00:30:10,001 --> 00:30:13,000 بثأر (سحر) ضد (زيفا) 666 00:30:13,000 --> 00:30:16,005 لهذا دعوتني إلى هنا 667 00:30:16,006 --> 00:30:19,001 …تريديني أن أفرض نظريات 668 00:30:19,002 --> 00:30:20,007 آسفة، لا 669 00:30:20,007 --> 00:30:22,007 هل لي بحبل نجاة؟ 670 00:30:22,008 --> 00:30:25,007 استدعيتك إلى هنا لأنني أيضاً تعقبت 671 00:30:25,008 --> 00:30:30,008 عدة مكالمات هاتفية بينك وبين الرئيس (فريدانو) 672 00:30:33,008 --> 00:30:35,003 أنا؟ 673 00:30:35,004 --> 00:30:36,009 وما تجْعلُه هذه المكالمات يَبْدو 674 00:30:37,000 --> 00:30:39,005 أنك تعمل سراً مع (سحر) 675 00:30:39,006 --> 00:30:41,007 لكن من الواضح أن هذا ليس صحيحاً 676 00:30:41,008 --> 00:30:44,002 صحيح؟ حسناً، بالطبع لا 677 00:30:44,003 --> 00:30:47,000 أعني، حتى أني ليس لدي هاتفي فقد أعرته الى (زيـ…) 678 00:30:47,001 --> 00:30:49,000 نعم، فكما ترى 679 00:30:49,001 --> 00:30:52,005 يبدو أن شفاهك كانت على وشك أن تصدر صوت حرف الـ "ز" 680 00:30:52,006 --> 00:30:54,001 …كما في، أنت تعرف 681 00:30:54,002 --> 00:30:57,000 آخر مرة رأيتها (زيفا) طلبت إستعارته 682 00:30:57,001 --> 00:31:00,003 حسناً، لقد أصبحت أكثر إمتاعاً 683 00:31:00,003 --> 00:31:02,006 حسناً، لا يمكن أن يكون هذا كما يبدو 684 00:31:02,006 --> 00:31:04,002 جيد. لأن مايبدو عليه 685 00:31:04,003 --> 00:31:06,006 أن (زيفا) تعمل سراً مع (سحر) 686 00:31:06,007 --> 00:31:09,001 السيدة الإرهابية 687 00:31:17,006 --> 00:31:19,002 زيفا) لا تجيب على هاتفها) 688 00:31:19,002 --> 00:31:20,006 إحصلي عليه- أنا أحاول ذلك- 689 00:31:20,007 --> 00:31:22,004 لكن يبدو أنها قامت بتعطيل البطارية 690 00:31:22,004 --> 00:31:24,000 متى كانت آخر مرة رأيتها فيها؟ 691 00:31:24,001 --> 00:31:25,003 في منزل الرئيس (فريدانو) 692 00:31:25,004 --> 00:31:27,004 عرفت (زيفا) أن هاتفه المحترق سيقودنا إليها 693 00:31:27,004 --> 00:31:29,001 لهذا السبب انفصلت- لا- 694 00:31:29,002 --> 00:31:31,007 لا يمكن أن يبدو الأمر هكذا (زيفا) لا تساعد (سحر) 695 00:31:31,008 --> 00:31:33,007 (غيبس)، هل يمكن أن يكون هذا ما يبدو عليه؟ 696 00:31:33,008 --> 00:31:37,000 في كلتا الحالتين، لُعِب بنا على أيدي (سحر) 697 00:31:37,001 --> 00:31:39,004 أرادتنا أن نستحضر بروتوكول الحصن الحديدي 698 00:31:39,004 --> 00:31:40,000 لماذا؟ 699 00:31:40,000 --> 00:31:42,001 أنا لا أستطيع حتى أن أتخيل ماذا ستكسب من ذلك 700 00:31:42,001 --> 00:31:43,009 إن كان هناك أي شيء، فإن السلطة التي تمنحنا إياها 701 00:31:44,000 --> 00:31:45,006 تجعل محاصرة شعبها أسهل بكثير 702 00:31:45,007 --> 00:31:47,006 وسنحتاج لتلك السلطة 703 00:31:47,007 --> 00:31:48,009 هربت (سحر) 704 00:31:48,009 --> 00:31:50,009 ماذا؟ كيف؟- كانت في طريقها إلى- 705 00:31:51,000 --> 00:31:52,004 مركز حجز فيدرالي 706 00:31:52,004 --> 00:31:53,006 وقام أحدهم بصدم وسيلة نقلها 707 00:31:53,007 --> 00:31:54,008 "شخص ما؟" 708 00:31:54,009 --> 00:31:56,004 يبدو أن "زيـ" قادم 709 00:31:56,004 --> 00:31:57,007 (سحر) تريد (زيفا) ميتة أتتذكر؟ 710 00:31:57,007 --> 00:31:59,003 لذا كان من السهل أن يكون 711 00:31:59,004 --> 00:32:00,007 الرئيس (فريدانو) الذي هربها 712 00:32:00,008 --> 00:32:03,002 لا، لا يمكن أن يكون (فريدانو) 713 00:32:03,003 --> 00:32:06,002 لأن شرطة المطار اعتقلته وهو يحاول مغادرة البلاد 714 00:32:06,002 --> 00:32:08,003 مما يعيدنا إلى "زيـ"- لن يعيدنا الى هناك- 715 00:32:08,004 --> 00:32:10,006 لا، لا،يا (ليون) ليس بعد 716 00:32:10,006 --> 00:32:12,005 هو 717 00:32:12,006 --> 00:32:15,001 هو أحضروه إلى هنا 718 00:32:15,001 --> 00:32:17,002 أريد صفقة- لا يهمني ماتريده- 719 00:32:17,002 --> 00:32:18,007 ليس لديك فكرة عمّا يحدث؟ 720 00:32:18,007 --> 00:32:20,004 نَعْرفُ بأنّك و (سحر) تَعْملان سويةً 721 00:32:20,004 --> 00:32:22,001 ماذا يسمونه، مرة أخرى؟ الخيانة 722 00:32:22,001 --> 00:32:23,009 بتهمة الخيانة سوف تُشنق 723 00:32:23,009 --> 00:32:24,009 أترغب بصفقة؟ 724 00:32:25,000 --> 00:32:27,002 أنت ستعيش هذا كل شيء 725 00:32:27,002 --> 00:32:28,006 تحدث 726 00:32:28,007 --> 00:32:30,005 لماذا (سحر) مهتمة جداً 727 00:32:30,006 --> 00:32:32,006 في ذلك الحصن الحديدي؟ 728 00:32:32,007 --> 00:32:34,002 وما علاقة هذا بـ (زيفا دافيد)؟ 729 00:32:36,001 --> 00:32:37,009 لقد فهمتم الأمر خطأ 730 00:32:38,000 --> 00:32:40,001 (سحر) لا تريد موت (زيفا) 731 00:32:40,001 --> 00:32:43,004 (زيفا) تساعد (سحر) لإعادة بناء منظمتها 732 00:32:43,005 --> 00:32:46,000 هراء- لم أقل ذلك عن طيب خاطر- 733 00:32:46,000 --> 00:32:49,001 في الحقيقة، خطة (سحر) الأولى كَانتْ إختِطافك 734 00:32:49,002 --> 00:32:51,002 وأجبار (زيفا) على مساعدتها 735 00:32:52,003 --> 00:32:53,005 إستمر بالكلام 736 00:32:54,005 --> 00:32:56,003 لكن (زيفا) كانت قادرة على تحذيرك 737 00:32:56,003 --> 00:33:00,006 لذا كان لا بدّ على (سحر) أن ترتجل الى خطة بديلة. 738 00:33:00,007 --> 00:33:02,008 قدمت عرضاً لـ (زيفا) 739 00:33:02,009 --> 00:33:05,000 عندما كانتا لوحدهما معاً في مركز الشرطة؟ 740 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 أنتِ لا تدينين لهؤلاء الناس بشيء 741 00:33:07,000 --> 00:33:08,006 لقد تخلوا عنكِ 742 00:33:08,007 --> 00:33:10,000 ولا أدين لكي بشيء أقل 743 00:33:10,001 --> 00:33:12,000 لكن إذا ساعدتِنا 744 00:33:12,001 --> 00:33:14,002 يمكنكِ أستعادة حياتكِ 745 00:33:14,002 --> 00:33:16,003 لم يكن هذا بشأنك أبداً 746 00:33:16,004 --> 00:33:19,000 كل ما نريده هو الحرية من أجل قومنا 747 00:33:19,001 --> 00:33:21,006 ولا يجب أن يموت أحدٌ آخر 748 00:33:21,006 --> 00:33:23,003 لم يكن صعباً حتى 749 00:33:23,003 --> 00:33:26,001 عندما عادت (زيفا) للعاصمة قامت بالاتصال بي 750 00:33:26,002 --> 00:33:28,006 فقد رتبت لجولة خاصة 751 00:33:28,006 --> 00:33:31,001 وأن يتم تسليمها لها مع قائمة من الحسابات 752 00:33:31,001 --> 00:33:33,002 وحالما كانت في شعبة التحقيقات الجنائية البحرية 753 00:33:33,003 --> 00:33:36,006 وهذا ما تستطيع (زيفا دافيد) فعله فقط 754 00:33:36,007 --> 00:33:39,007 اكتسبت صلاحيّة وصول ... إلى مكتب مديرك 755 00:33:42,006 --> 00:33:44,002 وإستخدمت سلطات الطوارئ... 756 00:33:44,003 --> 00:33:47,000 الممنوحة إلى وكالتك للحصول على أكثر من 50 مليون دولار 757 00:33:47,001 --> 00:33:50,004 في الأصول المجمدة الخاصة بمجموعة (سحر) 758 00:33:54,000 --> 00:33:56,005 المجموعة التي تفككت بعد مقتل (آري) 759 00:33:57,006 --> 00:33:59,003 (سحر) تُحاول إعادة بنائها 760 00:33:59,003 --> 00:34:01,006 وما هي أفضل طريقة لتظهر قيمتها لقومها 761 00:34:01,007 --> 00:34:06,000 أكثر من إستخدام الشخص الذي أطاح بها؟ 762 00:34:10,005 --> 00:34:12,004 هل تفقدت الكاميرات؟ 763 00:34:12,004 --> 00:34:14,009 معطلة ويبدو أن ممتلكات (سحر) 764 00:34:15,000 --> 00:34:17,003 تم تحويلهم إلى أكثر من دستة بنوك في الخارج 765 00:34:17,004 --> 00:34:19,000 أين؟- أرقام التوجيه مموهة- 766 00:34:19,001 --> 00:34:21,005 ... لكن يا رئيس، هذا لا يعني أننا نعرف أن (زيفا) 767 00:34:21,005 --> 00:34:23,007 حصلت على تطابق- بصماتها في جميع أنحاء الغرفة- 768 00:34:23,008 --> 00:34:25,002 حسناً، هذا يحسم الأمر 769 00:34:25,003 --> 00:34:26,004 (غيبس)، هذا ليس خطأ (زيفا) 770 00:34:26,004 --> 00:34:27,008 أعني، إذا اعتقدت أن هذه هي الطريقة الوحيدة 771 00:34:27,009 --> 00:34:29,006 لتستعيد حياتها، ورؤية إبنتها؟ 772 00:34:29,007 --> 00:34:31,003 كانت لتفعل أي شيء- السؤال هو- 773 00:34:31,004 --> 00:34:32,005 ماذا تفعل الآن؟ 774 00:34:32,006 --> 00:34:34,002 (ميغي)، إحضر الخزانة الى هنا 775 00:34:34,002 --> 00:34:35,002 سأفعل ذلك- (توريس)- 776 00:34:35,002 --> 00:34:36,004 نقاط تفتيش المطار 777 00:34:36,004 --> 00:34:37,009 سأفعل ذلك- (بيشوب)- 778 00:34:38,000 --> 00:34:40,005 بلاغ عن (زيفا) 779 00:34:40,005 --> 00:34:41,006 للقبض عليها فور رؤيتها 780 00:34:41,006 --> 00:34:43,002 قد لا تحتاج لذلك البلاغ 781 00:34:43,003 --> 00:34:45,002 هاتف (داكي) الخلوي عاد على الخط 782 00:34:45,002 --> 00:34:46,005 أعتقد أن (زيفا) أجرت مكالمة 783 00:34:46,005 --> 00:34:47,009 وحصلت على موقع 784 00:34:51,006 --> 00:34:53,004 عجباً، بدأت أفكر نحن بحاجة إلى تعزيز أمننا هنا 785 00:34:53,005 --> 00:34:55,003 أنا بدأت أعتقد 786 00:34:55,003 --> 00:34:56,009 بأنه ما كان يجب عَلَيَّ أن أشرب تلك الكمية الكبيرة 787 00:34:57,000 --> 00:34:58,006 لن يطول الأمر كثيراً، ياسادتي 788 00:34:58,006 --> 00:34:59,008 سيدتي 789 00:34:59,008 --> 00:35:01,006 هذه جناية 790 00:35:01,007 --> 00:35:05,002 الآن، لم يفت الأوان بعد لإعادة معجون الأسنان إلى الأنبوب 791 00:35:05,002 --> 00:35:08,003 هذا لحمايتك ما يكفي من الناس تأذوا 792 00:35:16,001 --> 00:35:17,007 هل إنتهيتِ؟ 793 00:35:17,008 --> 00:35:18,007 لقد حولت ممتلكاتك 794 00:35:18,008 --> 00:35:21,000 وكل معلومات البنك هنا 795 00:35:21,001 --> 00:35:23,003 تحقق منه، ثم قم بتحميل البيانات 796 00:35:23,004 --> 00:35:25,008 لقد فعلت ما طلبته مني حررت أموالك 797 00:35:25,008 --> 00:35:27,006 الآن أوفي بِوَعدكِ سينتهي هنا 798 00:35:27,007 --> 00:35:31,009 نعم لقد وعدتكِ 799 00:35:32,000 --> 00:35:34,005 إنها ليست مقايضة عادلة، أليس كذلك؟ 800 00:35:34,006 --> 00:35:36,008 استغرق الأمر أكثر من عشر سنوات للخروج 801 00:35:36,008 --> 00:35:39,005 من الأنقاض التي صنعتها من حياتنا 802 00:35:39,006 --> 00:35:42,003 لقد عذبونا لسنوات 803 00:35:42,003 --> 00:35:43,004 في معسكر أسرى الحرب ذاك 804 00:35:43,004 --> 00:35:45,000 بالكادِ نَجَونا 805 00:35:50,004 --> 00:35:52,000 لكنك التزمت 806 00:35:52,000 --> 00:35:53,006 إلى نهايتك من الصفقة 807 00:35:53,007 --> 00:35:55,005 وأود أن أتمسك بجزئي من الصفقة 808 00:35:55,006 --> 00:35:57,008 وللأسف، فالأمر ليس بيدي 809 00:35:59,000 --> 00:36:01,005 أنا آسفة إقتلها 810 00:36:02,007 --> 00:36:04,004 هنا التحقيقات الجنائية البحرية، إثبتوا مكانكم 811 00:36:04,005 --> 00:36:05,009 لا أحد يتحرك 812 00:36:06,000 --> 00:36:07,006 أنتم رهنُ الإعتقال 813 00:36:09,002 --> 00:36:10,003 جميعكم رهن الإعتقال 814 00:36:15,006 --> 00:36:17,002 لقد تأخرتم جداً 815 00:36:17,003 --> 00:36:19,001 أأنا كذلك؟ 816 00:36:19,002 --> 00:36:23,008 في الحقيقة، لقد جئتَ في الوقت المناسب 817 00:36:25,001 --> 00:36:27,004 نعم لقد حولتُ ممتلكاتكِ 818 00:36:27,005 --> 00:36:29,002 لكنني أيضاً أنذرتُ الشرطة الدولية 819 00:36:29,002 --> 00:36:31,006 لذا، عندما يذهب قومكِ لإسترجاع مالهم 820 00:36:31,007 --> 00:36:33,009 سيتم إعتقالهم 821 00:36:34,009 --> 00:36:36,005 (زيفا) 822 00:36:36,005 --> 00:36:38,005 انتهى الأمر 823 00:36:41,000 --> 00:36:43,005 يبدو أنه كذلك 824 00:36:43,006 --> 00:36:47,004 وأنني قللتُ من تقديركم جميعاً، أو هل فَعلتُ؟ 825 00:36:47,005 --> 00:36:50,008 أخبريني، عندما إتفقنا سابقاً 826 00:36:50,008 --> 00:36:53,002 أ كُنتِ تتلاعبين بي منذ البداية؟ 827 00:36:53,002 --> 00:36:55,005 أم وضعتِ عَرضَي في الاعتبار؟ 828 00:36:55,005 --> 00:36:58,002 أنا لا أُقبِّل وأُظهِر 829 00:36:58,002 --> 00:36:59,008 "أخبر" 830 00:36:59,009 --> 00:37:02,007 بكلتا الحالتين، الكثير لأجلِ الخطة ب- نعم- 831 00:37:02,007 --> 00:37:05,001 لكنني لن أعود للسجن 832 00:37:05,002 --> 00:37:08,000 حان وقت الخطة ج 833 00:37:30,006 --> 00:37:32,006 كيف عَرفت؟ 834 00:37:33,006 --> 00:37:36,002 لم أعرف 835 00:37:36,003 --> 00:37:37,007 تمنيت ذلك 836 00:37:44,000 --> 00:37:46,001 وأنت لست بتلك القذارة 837 00:37:46,001 --> 00:37:50,006 تعقبتُكِ عندما أعدتِ تشغيل جهاز (داكي) لتحديد المواقع 838 00:38:10,003 --> 00:38:12,000 هل سترحلين دون أن توديعنا؟ 839 00:38:14,003 --> 00:38:18,002 سمعتُ أن الشرطة الدولية إعتقلت آخر مجموعة (سحر) المنشقة 840 00:38:18,003 --> 00:38:21,000 تدمرت منظمتها وهذا جيد 841 00:38:21,000 --> 00:38:23,001 كَذبتِ عَلَيَّ 842 00:38:28,009 --> 00:38:31,001 أعرف و لهذا أنا آسفة 843 00:38:31,001 --> 00:38:32,008 لكنها كانت الطريقة الوحيدة التي ستنجح بها خطتي 844 00:38:32,008 --> 00:38:34,000 هل تعتقد حقاً أن (فانس) كان سيسمح لي 845 00:38:34,000 --> 00:38:35,003 لننقل الممتلكات؟ 846 00:38:35,003 --> 00:38:37,004 لكنني لستُ كذلك، أنا لستُ (فانس)- أعلم- 847 00:38:39,005 --> 00:38:41,002 أنا آسفة، ولكن يجب أن أذهب 848 00:38:41,003 --> 00:38:42,008 أنا لم أذهب للبحث عنك ... بعد أن فَجَرتِ 849 00:38:42,008 --> 00:38:46,005 (غيبس) لأنني فقدتُكِ مرة من قبل... 850 00:38:46,006 --> 00:38:50,008 وكُلي يقين أنك على قيد الحياة 851 00:38:50,008 --> 00:38:53,004 و أنا بالخارج أبحث و أتضحَ 852 00:38:53,005 --> 00:38:56,002 ... أنكِ لستِ 853 00:38:56,002 --> 00:38:59,000 أود أن يكون 854 00:39:03,006 --> 00:39:05,006 ... أود أن يكون 855 00:39:10,007 --> 00:39:16,002 كنت سأخسركَ ألف مرة لو كان هذا ما يتطلبه الأمر 856 00:39:19,008 --> 00:39:21,007 لقد انتظرتك، يا (غيبس) 857 00:39:23,001 --> 00:39:26,009 انتظرت و انتظرت وانتظرت 858 00:39:30,003 --> 00:39:33,005 وأنت لم تأتي 859 00:39:34,007 --> 00:39:36,008 لقد أخطأت 860 00:39:40,003 --> 00:39:43,004 إلى أين الآن،يا (زيفا)؟ 861 00:39:49,006 --> 00:39:51,009 هناك شيء آخر يجب أن أفعله 862 00:39:52,000 --> 00:39:54,001 قبل أن أضع كل هذا خلفي 863 00:39:54,001 --> 00:39:57,002 و هذه المرة 864 00:39:57,003 --> 00:39:59,007 يجب أن أفعل ذلك بنفسي 865 00:40:14,000 --> 00:40:15,004 اتصلتُ به بعد أن اختفيتِ 866 00:40:15,004 --> 00:40:17,007 و تركت رسالة 867 00:40:17,007 --> 00:40:20,008 ماذا قلت؟- لاشيء- 868 00:40:20,009 --> 00:40:23,000 يجب أن يسمع هذا منكِ 869 00:40:24,001 --> 00:40:26,003 و سيسمع 870 00:40:39,004 --> 00:40:46,005 ... ترجمة ... زينب علي جابر !مصطفى خالد ! احمد ياسين 871 00:12:54,000 --> 00:12:55,047 لقد تحدثتُ مع دكتور (ماليرد)