1 09:05:58,000 --> -1:59:59,006 مرحباً ، طاب صباحكِ حضرة الضابط 2 -1:59:59,013 --> 00:00:00,069 مرَ وقتُ طويلُ يا (ليني) ماذا لديك؟ 3 00:00:00,076 --> 00:00:01,083 ،أجزاء ماكنة 4 00:00:01,090 --> 00:00:03,036 حملتها من (نورفولك) 5 00:00:03,043 --> 00:00:04,053 و بفخر أخدم جهاز البحرية 6 00:00:04,060 --> 00:00:05,084 حتى قبل أن أتناول إفطاري 7 00:00:05,087 --> 00:00:08,053 أهم وجبة في اليوم 8 00:00:08,060 --> 00:00:09,091 .حسنٌ ، دعني ألقي نظرة سريعة هنا 9 00:00:09,094 --> 00:00:11,040 بالطبع 10 00:00:17,008 --> 00:00:18,071 اذاً ، كيف حالكِ؟ 11 00:00:18,078 --> 00:00:20,085 كما تعلم ، أعيش الحلم 12 00:00:20,092 --> 00:00:21,085 و أنتَ؟ 13 00:00:21,092 --> 00:00:23,008 نفس الشيء 14 00:00:23,015 --> 00:00:25,042 شهرُ حافل ، تسيلم من والى الساحل 15 00:00:25,049 --> 00:00:27,009 و كما أعتاد الرجال ذو اللباس الاسود أن يقولوا 16 00:00:27,016 --> 00:00:29,042 "لقد كنتُ في كل مكان" 17 00:00:29,049 --> 00:00:30,076 كل مكان عدا غسيل السيارات 18 00:00:31,076 --> 00:00:33,069 ألا تشم ذلك؟ 19 00:00:33,076 --> 00:00:35,016 هل يصدر من شاحنتي؟ 20 00:00:35,023 --> 00:00:36,076 ليس من بوابتنا 21 00:00:36,083 --> 00:00:38,060 هل نقلتَ أي لحوم أو أسماك مؤخراً؟ 22 00:00:38,067 --> 00:00:41,050 روبيان متجمد في (رايلي) ألاسبوع الفائت 23 00:00:41,057 --> 00:00:43,020 .ربما إنكسر صندوق ما 24 00:00:43,027 --> 00:00:45,077 ساقوم بغسلها حالما ننتهي هنا 25 00:00:47,081 --> 00:00:51,011 لا أظن بأن الغسل سينفع 26 00:00:54,002 --> 00:00:58,002 27 00:00:58,004 --> 00:01:05,014 ... Turning Point ترجمة فريق ... زينب علي جابر | شياء جويد 28 00:01:05,016 --> 00:01:23,094 29 00:01:32,005 --> 00:01:33,005 .من بعدكِ 30 00:01:33,012 --> 00:01:34,012 .كلا ، تفضل 31 00:01:34,016 --> 00:01:35,016 .السيدات أولاً 32 00:01:35,022 --> 00:01:36,079 .لابد من انكَ تمازحني 33 00:01:39,066 --> 00:01:40,089 .ها أنتم ذا 34 00:01:40,096 --> 00:01:42,073 .أعظم محاربي جريمة في العالم 35 00:01:42,080 --> 00:01:44,023 أجل ، ذلكَ نحن 36 00:01:44,030 --> 00:01:45,053 .صباح الخير يا (جاك) 37 00:01:46,053 --> 00:01:47,080 .صباح الخير 38 00:01:47,087 --> 00:01:49,030 ...حسنُ ، إذاً 39 00:01:49,037 --> 00:01:51,007 ما الذي يحدث هنا؟ 40 00:01:51,014 --> 00:01:53,084 لا شيء ، لماذا؟ 41 00:01:53,091 --> 00:01:55,048 و بتلكَ التحية؟ 42 00:01:55,054 --> 00:01:58,061 حسنُ ، نشعر بألارهاق قليلاً ، أعتقد 43 00:01:58,068 --> 00:02:01,068 لا يبدو لي كأرهاق 44 00:02:01,075 --> 00:02:03,052 أنا أشعر 45 00:02:03,059 --> 00:02:04,098 لدي أحساسُ حقيقي عنكم يا رفاق 46 00:02:05,005 --> 00:02:06,012 أتشعرون بذلك؟ 47 00:02:06,019 --> 00:02:08,029 ها قد بدئنا 48 00:02:08,036 --> 00:02:09,052 اي نوع من ألاحاسيس؟ 49 00:02:09,059 --> 00:02:12,076 ،كعملُ غير منتهي ذلك النوع من ألاحساس 50 00:02:12,083 --> 00:02:14,036 و كأن (فانس) كان محقاً 51 00:02:14,043 --> 00:02:15,063 محقُ بشأن ماذا؟ 52 00:02:15,070 --> 00:02:17,060 أنهُ قلقُ بشأن معنويات العملاء 53 00:02:17,067 --> 00:02:20,000 .و يريدني أن أقيم ألامور 54 00:02:20,007 --> 00:02:21,087 و ما خطب معنوياتنا؟ 55 00:02:21,094 --> 00:02:23,094 ملخص بكلمة واحدة ، (زيفا) 56 00:02:24,001 --> 00:02:25,030 يا الهي ، حقاً؟ 57 00:02:25,037 --> 00:02:28,051 فقط يريد ان يتأكد بأن وصولها 58 00:02:28,058 --> 00:02:31,021 .و رحيلها المفاجئان لم يخلا بكيميائية الفريق 59 00:02:31,028 --> 00:02:33,011 لذا أذا كان أي شخص يرغب 60 00:02:33,018 --> 00:02:35,028 ،بالتحدث بشأن بعض الامور .فبابي مفتوحُ على مصراعيهِ 61 00:02:35,035 --> 00:02:37,028 حسناً 62 00:02:37,035 --> 00:02:38,045 حسنُ ، أعرف ما هذا؟ 63 00:02:38,052 --> 00:02:39,089 هذا عقاب 64 00:02:39,095 --> 00:02:42,022 لأنكما كذبتما عليهِ مباشرةٍ 65 00:02:42,029 --> 00:02:43,099 ماذا؟- لازلنا عالقين هناك؟ - 66 00:02:44,006 --> 00:02:45,066 لم تكن كذبة - لقد كانت كذبة - 67 00:02:45,073 --> 00:02:47,034 كانت كذبةٌ لابد منها ، و جميعنا كان هناك 68 00:02:47,036 --> 00:02:49,033 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، أترون؟ 69 00:02:49,040 --> 00:02:50,086 هذا هو الشعور 70 00:02:50,093 --> 00:02:52,030 الذي كنتُ أتحدثُ عنه 71 00:02:52,037 --> 00:02:53,097 و يا (نيك) اسفة اذا كنت تشعر 72 00:02:54,004 --> 00:02:56,014 بأن الحديث معي هو نوعُ من العقاب 73 00:02:56,020 --> 00:02:57,090 ليس هذا ما قصدتهُ يا (جاك) 74 00:02:57,097 --> 00:03:00,004 حسب ، ما الذي نتحدثُ عنهُ؟ 75 00:03:00,011 --> 00:03:02,048 لقد كنا نتحدث عن التقييم النفسي أيها الرئيس 76 00:03:02,054 --> 00:03:03,088 على أثر أعصار (زيفا) 77 00:03:03,095 --> 00:03:06,001 أنهُ ليس بتقييمُ ألزامي 78 00:03:06,008 --> 00:03:08,085 (فانس) فقط ينصح بشدة بأن اي شخص منكم 79 00:03:08,092 --> 00:03:11,082 .يمر بمكتبي أذا كان بحاجة للتحدث 80 00:03:13,045 --> 00:03:14,075 لا أحتاج ذلك ، أنا بخير 81 00:03:14,082 --> 00:03:16,049 و أنا كذلك - 82 00:03:16,056 --> 00:03:19,039 أذا أحملوا معداتكم لدينا جثة 83 00:03:19,046 --> 00:03:21,053 الباب مفتوحُ لكَ دائماً يا (غيبس) كذلك 84 00:03:21,060 --> 00:03:23,026 ...سيسعدني ألاصغاء أذا اردت 85 00:03:23,033 --> 00:03:25,093 أجل ، لا بالطبع - الى اين يا رئيس؟ - 86 00:03:26,000 --> 00:03:27,087 مكانٌ قريب ، لنذهب 87 00:03:27,094 --> 00:03:31,057 سار ألامر على احسن حال 88 00:03:32,061 --> 00:03:34,007 ماذا لدينا هناك يا (بالمر)؟ 89 00:03:34,014 --> 00:03:38,038 لدينا ذكر غير معروف في منتصف الثلاثينيات 90 00:03:38,045 --> 00:03:39,068 محشور بالهيكل السفلي 91 00:03:41,058 --> 00:03:42,058 ممزقُ جداً 92 00:03:42,065 --> 00:03:45,045 على ألاغلب بسبب الطريق 93 00:03:45,052 --> 00:03:47,019 و الحصى قد ضرب عليةِ كالشظايا 94 00:03:47,026 --> 00:03:49,042 و مزق البلاستك من وجهه 95 00:03:51,013 --> 00:03:53,056 و أتمنى ان يكون ذلكَ بعد موتهُ 96 00:03:53,063 --> 00:03:55,063 لنأمل ذلك يا (نيكولاس) 97 00:03:55,070 --> 00:03:59,063 أغلب هذهِ الجروح الخارجية قد حدثت بعد الوفاة 98 00:03:59,070 --> 00:04:02,013 أنهُ أول مسرح جريمة لكَ من فترة يا (داكي) 99 00:04:02,020 --> 00:04:03,097 أجل ، حسنً ، أنهُ 100 00:04:04,004 --> 00:04:05,061 وذلكَ بفضل 101 00:04:05,067 --> 00:04:07,094 وجود الضحية بالقرب من مكان الركن الخاص بي 102 00:04:08,001 --> 00:04:10,038 أتحتاج اي مساعدة دكتور (بالمر)؟ 103 00:04:10,045 --> 00:04:12,095 شكراً لكً يا دكتور ، أنا بخير 104 00:04:13,001 --> 00:04:15,068 أجل ، بالطبع أنتَ كذلك 105 00:04:16,082 --> 00:04:18,078 يا (نيك) ، إحضر السائق 106 00:04:18,085 --> 00:04:20,099 عُلم 107 00:04:21,006 --> 00:04:23,012 أذاً ، كيف وصل الى هناك؟ 108 00:04:23,019 --> 00:04:24,049 حسنُ ، لم يكن ذلك بالصدفة 109 00:04:24,056 --> 00:04:26,014 أعني ، بأن شخص ما قد قام بربطهُ بالبلاستك 110 00:04:26,016 --> 00:04:28,066 و حشرهُ فوق هذهِ الاعمدة المعدنية 111 00:04:28,073 --> 00:04:29,080 منذ متى؟ 112 00:04:29,086 --> 00:04:31,030 أستناداَ على درجة التحلل 113 00:04:31,037 --> 00:04:33,097 يمكن أن أقول ، يومين او ثلاثة أيام ، ربما 114 00:04:34,004 --> 00:04:35,033 ها هو (ليني) 115 00:04:35,040 --> 00:04:38,030 أقسم بأنني لا أعلم كيف وصل ذلكَ الرجل أسفل الشاحنة 116 00:04:38,037 --> 00:04:40,007 أين كنت خلا ألاسبوع الماضي؟ 117 00:04:40,014 --> 00:04:42,081 با الهي ، البارحة كنتُ في (بروك) 118 00:04:42,088 --> 00:04:44,068 اقوم بتوصيل لوازم السباكة 119 00:04:44,075 --> 00:04:46,058 و في اليوم الذي يسبقهُ نقلتُ منزل متنقل 120 00:04:46,065 --> 00:04:48,015 من (ستيرلينك) الى (روكفيل) 121 00:04:48,022 --> 00:04:50,085 و في بوم الجمعة نقلتُ حمولة تفاح من ذلك البستان 122 00:04:50,092 --> 00:04:52,012 في (فيرفاكس) 123 00:04:52,019 --> 00:04:53,005 لدي نسخة مطبوعة من ذلك 124 00:04:53,005 --> 00:04:55,069 نريد .. كل حمولة وكل تفريغ 125 00:04:55,076 --> 00:04:57,062 و كل محطة أستراحة بين التوصيلات 126 00:04:57,069 --> 00:04:59,049 حاضر سيدي 127 00:04:59,056 --> 00:05:01,043 حسنُ ، البستان يبدو صائباً بالنسبة لي 128 00:05:01,050 --> 00:05:03,020 بناء على ماذا؟ 129 00:05:03,026 --> 00:05:06,047 بناءُ على هذهِ الاكوام من العشب 130 00:05:06,053 --> 00:05:08,047 و التربة المحشورة مع الجثة 131 00:05:08,054 --> 00:05:10,017 ما هذهِ الشظية؟ 132 00:05:10,024 --> 00:05:12,094 تبدو كالزجاج ، أو ربما سيراميك 133 00:05:13,001 --> 00:05:14,067 هل يوجد المزيد هناك؟ 134 00:05:14,074 --> 00:05:17,094 أجل يوجد الكثير ، الكثير جداً 135 00:05:18,001 --> 00:05:21,088 و بجميع الالوان و ألاحجام و الاشكال 136 00:05:21,095 --> 00:05:23,012 ممكن أن يكن سلاح الجريمة؟ 137 00:05:23,018 --> 00:05:26,052 حسنُ ، ربما زهرية ثقيلة أو منحوتة 138 00:05:26,059 --> 00:05:28,022 لن تكن تلك بأول مرة 139 00:05:28,029 --> 00:05:30,079 كلا ، هذهِ بالتأكيد اول مرة 140 00:05:30,086 --> 00:05:32,049 الاولى من ماذا؟ 141 00:05:32,056 --> 00:05:33,096 ألا تميزهُ؟ 142 00:05:35,003 --> 00:05:36,086 تبدو كقبعة صغيرة 143 00:05:36,093 --> 00:05:40,003 ربما يرتديها .. رجلُ صغير؟ 144 00:05:40,010 --> 00:05:41,040 مستحيل 145 00:05:41,047 --> 00:05:43,020 مستحيل ماذا؟ 146 00:05:45,007 --> 00:05:46,007 ما ألامر؟ 147 00:05:50,014 --> 00:05:51,058 الموت من قبل قزم الحديقة 148 00:06:01,071 --> 00:06:04,078 أعني ، من كان يعلم بأن هناك العديد من ألاصناف 149 00:06:04,085 --> 00:06:07,055 هل تمانع؟ لازلتُ مصدوماً 150 00:06:07,062 --> 00:06:08,076 حسنُ ، على ألاقل جميعكم لديهِ الآن 151 00:06:08,079 --> 00:06:09,072 شيئ للتحدث مع (سلون) بشأنهُ 152 00:06:09,079 --> 00:06:11,032 حسنُ ، أنا لستُ مصدوماً لتك الدرجة 153 00:06:11,039 --> 00:06:13,059 في الواقع ، هذا قد يكون لهُ تأثيرٌ أسوء على معنويات العملاء 154 00:06:13,066 --> 00:06:15,046 من أي شيئ متعلق بأمر (زيفا) 155 00:06:15,053 --> 00:06:16,089 لازلنا نتحدث عنها؟ 156 00:06:16,096 --> 00:06:19,030 كلا يا رئيس، بصمات الاصابع حددت هوية الضحية 157 00:06:19,037 --> 00:06:21,000 بأسم (أيلايجا بوك) 158 00:06:21,007 --> 00:06:24,034 عمرهُ 34 ، عنوان السكن الحالي مسجل في (انينديل) 159 00:06:24,040 --> 00:06:27,047 مطلق لا يوجد اطفال يعمل كمدير لمحل بقالة 160 00:06:27,054 --> 00:06:29,027 لديه قريب واحد فقط ، اخوه 161 00:06:29,034 --> 00:06:31,034 (بيتر) يعيش في (ريستون) 162 00:06:31,041 --> 00:06:33,056 و منتزه المقطورات حيث قام السائق بأخذ ابيت المتنقل 163 00:06:33,058 --> 00:06:35,018 يقع بينهما تماماً 164 00:06:35,025 --> 00:06:37,011 حسنُ ، الى منتزه المقطورات 165 00:06:37,018 --> 00:06:40,048 أجروا الاتصال ، بلغوا ألاخ 166 00:06:40,055 --> 00:06:43,069 ،أجل يا (بالمر) أنا في طريقي للأسفل 167 00:06:43,076 --> 00:06:47,016 أسفة ، لكن هناك الكثير من المخلوقات المخيفة 168 00:06:47,023 --> 00:06:48,067 تعيش في الغابة بدون الحاجة 169 00:06:48,073 --> 00:06:52,076 للقلق حول اقزام الحديقة و و الجن و العفاريت 170 00:06:52,083 --> 00:06:55,010 و لا شيئُ منها موجودٌ في الواقع 171 00:06:55,017 --> 00:06:57,077 قل ذلك لي عندما كان عمري ستة اعوام عندما دخلتُ على قريبي 172 00:06:57,084 --> 00:06:59,067 و هو يشاهد فلم شرير للجن 173 00:06:59,074 --> 00:07:02,004 صدقني ، لقد كانوا على قيد الحياة 174 00:07:02,011 --> 00:07:04,064 و بخير و يقيمون هنا في رأسي 175 00:07:04,071 --> 00:07:06,071 تحدث معي يا (بالمر) 176 00:07:06,078 --> 00:07:09,085 حسنُ ، (كايسي) تخاف من الجن 177 00:07:09,092 --> 00:07:10,093 "بل بصيغة أفضل " عدم الثقة الصحي 178 00:07:10,095 --> 00:07:13,055 حقاً؟ وأنا كذلك 179 00:07:15,019 --> 00:07:17,012 ماذا لديك؟ - أنتَ تفهمني كثيراً - 180 00:07:17,019 --> 00:07:18,056 ...قاتلنا 181 00:07:18,063 --> 00:07:19,056 طولهُ حوالي قدم ونص 182 00:07:19,063 --> 00:07:22,013 مكون من صلصال خزفي سميك 183 00:07:22,020 --> 00:07:25,046 و المينا المضادة للماء و الكثير من ألادلة المخفية 184 00:07:25,053 --> 00:07:27,013 بأنتظاري لأجدها 185 00:07:27,020 --> 00:07:28,090 هل أنتِ متأكدة من أن هذا هو سلاح الجريمة؟ 186 00:07:28,097 --> 00:07:31,050 أنها قبعة القزم للتأكيد 187 00:07:31,057 --> 00:07:34,024 تطابق دقيق للجرح المتسبب من الصدمة 188 00:07:34,031 --> 00:07:35,087 حطت كرمحُ تقيل 189 00:07:35,094 --> 00:07:37,091 بأتجاة النسيج الصدفي 190 00:07:37,098 --> 00:07:41,071 تلكَ البقعة الرقيقة فوق الصدغ تماماً 191 00:07:41,078 --> 00:07:43,021 الجن ؟ 192 00:07:43,028 --> 00:07:46,052 مرة لمليون محاولة 193 00:07:46,059 --> 00:07:48,032 التمثال القديم الى القمة 194 00:07:53,059 --> 00:07:56,039 (ميغي) ، هل هذا أنت؟ 195 00:07:56,046 --> 00:07:57,040 مرحباً يا (جاك) 196 00:07:57,046 --> 00:08:00,000 مرحباً ، ما الذي أحظركَ الى هنا؟ 197 00:08:00,007 --> 00:08:01,040 أنا لستُ هنا 198 00:08:01,047 --> 00:08:02,047 199 00:08:02,050 --> 00:08:04,000 أعني ، كما تعلمين 200 00:08:04,007 --> 00:08:05,044 أنا هنا ألآن 201 00:08:05,051 --> 00:08:07,074 وذلك فقط لان طابعتنا قد نفد منها الحبر 202 00:08:07,081 --> 00:08:09,008 و خزينة التجهيزات من ذلك الاتجاة 203 00:08:09,011 --> 00:08:10,074 ..و ، كما تعلمين ، بابكِ مفتوحٌ ، لذا 204 00:08:10,081 --> 00:08:13,028 كما قلتُ أنهُ سيكون 205 00:08:13,035 --> 00:08:15,001 ...تعلمين ماذا، طالما أنا هنا 206 00:08:15,008 --> 00:08:16,085 رجاء ، تفضل بالجلوس 207 00:08:16,092 --> 00:08:18,045 ...لا بأس ، فأنا لن اقوم 208 00:08:18,052 --> 00:08:19,088 لن أستغرق وقتاً طويلاً 209 00:08:19,095 --> 00:08:22,039 بالاضافة ، أن الامر ليس بخصوصي 210 00:08:22,046 --> 00:08:24,007 أعني ، بالتأكيد ، كان بأمكان (زيفا) أن تودعنا 211 00:08:24,009 --> 00:08:25,033 ذلك كان ليكون لطيفاً سماعهُ منها 212 00:08:25,036 --> 00:08:27,066 لكن ، لابأس بالامر ، مجدداً الامر ليس بخصوصي 213 00:08:28,093 --> 00:08:29,096 (بيشوب) 214 00:08:30,003 --> 00:08:31,096 ما الخطب مع (بيشوب)؟ 215 00:08:32,003 --> 00:08:35,047 حسنُ ، لا شئ خطير 216 00:08:35,054 --> 00:08:38,044 لكن ... كأن كل شيئٌ مختلفُ قليلاً 217 00:08:38,050 --> 00:08:40,024 منذُ ... تعلمين 218 00:08:40,031 --> 00:08:41,074 منذ لقائها مع (زيفا) 219 00:08:41,081 --> 00:08:45,011 أجل ، اعني ، تلكَ الأمرأة ، تعلمين 220 00:08:45,018 --> 00:08:49,008 و التي سمعت عنها لسنوات و التي شغلت مكتبها 221 00:08:49,015 --> 00:08:50,058 و الذي كان في نفس مكانها الان 222 00:08:50,065 --> 00:08:53,048 أعني ، لابد من أن تتسائلي بعد كل تلك السنين 223 00:08:53,055 --> 00:08:55,003 و رئية كل ذلك الجحيم الذي مرت بهِ (زيفا) 224 00:08:55,005 --> 00:08:56,075 و ذلكَ لابد أن يتركَ أثراً فظيع 225 00:08:56,082 --> 00:08:58,082 أثرُ قد يجعل (بيشوب) تتسائل ما أذا 226 00:08:58,089 --> 00:09:00,059 ينتظرها نفس المستقبا؟ 227 00:09:00,066 --> 00:09:03,039 أجل ، أجل هذا هو بالضبط 228 00:09:03,046 --> 00:09:04,076 أنتِ بارعةُ جداً بهذا 229 00:09:04,083 --> 00:09:06,083 شكراً لك ، أنا أحاول 230 00:09:06,090 --> 00:09:08,060 حسنُ ، دعنا نستمر هناك 231 00:09:08,067 --> 00:09:11,047 ...لماذا تعتقد بأنها قد تظن 232 00:09:11,054 --> 00:09:13,064 (ميغي) 233 00:09:13,071 --> 00:09:14,064 مرحباً 234 00:09:14,071 --> 00:09:17,027 ...مرحباً ، كنتُ فقط 235 00:09:17,034 --> 00:09:18,044 ما الذي يحدث هنا؟ 236 00:09:18,051 --> 00:09:21,055 ...حسنُ ، في الواقع - لا شيء - 237 00:09:23,072 --> 00:09:24,092 ما الذي يحدث؟ 238 00:09:24,098 --> 00:09:28,019 حسنُ ، لقد بلغنا أخو الضحية 239 00:09:28,025 --> 00:09:29,069 و سيلاقينا عند منتزة المقطورات 240 00:09:29,076 --> 00:09:31,016 عظيم ، لنذهب 241 00:09:31,022 --> 00:09:33,016 حسناً 242 00:09:33,023 --> 00:09:34,083 ...يتبع 243 00:09:36,086 --> 00:09:37,093 ...مهلا 244 00:09:39,040 --> 00:09:41,030 كان لدي أحساس؟ 245 00:09:41,037 --> 00:09:42,067 أي أحساس؟ 246 00:09:42,074 --> 00:09:44,060 بأنكَ كنت بحاجة للتكلم 247 00:09:44,067 --> 00:09:45,097 ماذا؟ ذلك ... لا فقد كان مجرد 248 00:09:46,004 --> 00:09:47,055 امل بأنك لم تعد غاضباً مني 249 00:09:47,057 --> 00:09:49,017 على ماذا؟ 250 00:09:49,024 --> 00:09:51,034 لعدم قولي أي شيئ عندما تواصلت معي (زيفا) 251 00:09:51,041 --> 00:09:53,004 ولم تتواصل معك 252 00:09:53,011 --> 00:09:55,078 هذا ليس ما تحدثنا عنهُ أطلاقاً يا (بيشوب)، حسناً؟ 253 00:09:55,085 --> 00:09:57,043 فقط كان لدي شيء أخر لتوضيحهُ مع (جاك) 254 00:09:57,045 --> 00:09:59,098 255 00:10:00,005 --> 00:10:01,049 لايمكن لهذا أن يحدث 256 00:10:01,055 --> 00:10:04,019 مجدداً سيد (بوك) نحن أسفون جداً 257 00:10:04,026 --> 00:10:05,062 متى كانت اخر مرو رأيت فيها أخاك؟ 258 00:10:05,069 --> 00:10:07,086 قبل يومين 259 00:10:07,093 --> 00:10:09,077 ظننتُ بأنهُ متجهُ للشاطئ للبحث و التطوير 260 00:10:09,080 --> 00:10:11,053 و الا لكنتُ قلقاً 261 00:10:11,060 --> 00:10:13,096 نحن نتحدث مع بعضنا تقريباً كل يوم منذ أن أشترينا هذا المكان 262 00:10:14,003 --> 00:10:15,073 أتملك منزلُ متحرك هنا؟ 263 00:10:15,080 --> 00:10:17,050 أسوء من ذلك 264 00:10:17,057 --> 00:10:18,097 نحن نملك المنتزه اللعين بأكملهُ 265 00:10:19,004 --> 00:10:20,064 مِن مَن أشتريتهُ؟ 266 00:10:20,071 --> 00:10:23,031 "زوجان مسنان لطيفان ، تقاعدا وذهبا الى "فلوريدا 267 00:10:23,038 --> 00:10:24,071 منذ عدة شهور 268 00:10:24,078 --> 00:10:26,068 كان مكانهم هنا ...لم نريد 269 00:10:26,075 --> 00:10:28,058 ..السكن بهِ ، لذا 270 00:10:28,065 --> 00:10:30,086 وجدنا مشترياً في "ماريلاند" و شحناهُ في ذلك اليوم 271 00:10:30,088 --> 00:10:32,018 و لمَ لم تعيشوا بهِ؟ 272 00:10:32,025 --> 00:10:34,085 المكان الذي املكهُ اقرب الى مكان عملي في محطة الغاز 273 00:10:34,092 --> 00:10:37,002 (أيلاي) كان عليهِ الانتقال الى هنا 274 00:10:37,009 --> 00:10:39,016 فقد كانت فكرتهُ الامعة بسحب 275 00:10:39,023 --> 00:10:41,076 مدخرات حياتنا من أجل هذا الاستثمار العظيم 276 00:10:41,083 --> 00:10:44,006 ...معذرة يا سادة ، أنا 277 00:10:44,013 --> 00:10:46,026 لم أستطع منع نفسي من أستراق السمع من نافذتي 278 00:10:46,033 --> 00:10:48,067 هل حدثَ شيئ لاخو (بيت)؟ 279 00:10:48,073 --> 00:10:50,043 أخشى ذلك 280 00:10:50,050 --> 00:10:52,067 ...أنتَ .. أتعني أنهُ 281 00:10:52,074 --> 00:10:54,051 لكن، كيف؟ 282 00:10:54,057 --> 00:10:58,084 لقد كان شاباً و بصحة جيدة في أخر مرة رأيتهُ فيها 283 00:10:58,091 --> 00:11:01,028 و متى كان ذلك؟ - لقد رأيتهُ ذلك اليوم - 284 00:11:01,035 --> 00:11:03,045 285 00:11:03,052 --> 00:11:05,005 ...أقسم 286 00:11:05,012 --> 00:11:06,085 كل ذلكَ القبح 287 00:11:06,092 --> 00:11:08,039 لم يكن هناك داعً لحدوث ذلك 288 00:11:08,045 --> 00:11:10,009 معذرةً ، أي قباحة؟ 289 00:11:10,016 --> 00:11:11,052 أنتَ ، (بيت) 290 00:11:11,059 --> 00:11:14,006 أنتَ و أخاك سترفعون ألايجار 291 00:11:14,013 --> 00:11:15,084 أقل شيئ قد تفعلهُ هو تعيين بعض الحراسة 292 00:11:17,063 --> 00:11:18,090 ألامر سيء بما يكفي 293 00:11:18,097 --> 00:11:20,070 لم أتمكن من زراعة الطماطم هذا الموسم 294 00:11:20,077 --> 00:11:21,077 لكن احدهم سرق أحد اقزام الحديقة الخاصة بي 295 00:11:21,083 --> 00:11:23,000 أحدا أقزامك 296 00:11:24,017 --> 00:11:25,041 لابد من أن هذا مسرح الجريمة 297 00:11:25,044 --> 00:11:26,087 أنتَ قل لي 298 00:11:26,094 --> 00:11:28,024 هؤلاء الرجال الصغار كاتوا 299 00:11:28,031 --> 00:11:30,081 يحرسون محاصيلي منذ مدة طويلة 300 00:11:30,088 --> 00:11:32,081 أي نوعُ من الحيوانات يفعل ذلك؟ 301 00:11:32,088 --> 00:11:33,092 منذ متى فقد ؟ 302 00:11:33,095 --> 00:11:35,081 أسمهُ (فيلكس) 303 00:11:35,088 --> 00:11:38,098 و (فيلكس) قد سرُق منذ ثلاثة أيام 304 00:11:39,005 --> 00:11:40,032 أسمعتَ أي شيئ في تلك الليلة؟ 305 00:11:40,039 --> 00:11:41,079 ولا همسة 306 00:11:41,085 --> 00:11:43,089 بين المهدء وجهاز التنفس ، نادراً ما اسمع شيء 307 00:11:43,096 --> 00:11:47,022 هذا هو المكان بالتأكيد القاتل فاتهُ بعض اقطع 308 00:11:47,029 --> 00:11:48,079 القاتل؟ 309 00:11:48,086 --> 00:11:52,040 ...هل تقول بأن (أيلاي) قد قُتل؟ 310 00:11:52,047 --> 00:11:54,027 هذا ما يقولهُ يا (أستر) 311 00:11:54,033 --> 00:11:55,073 (ايلاي) اخاك؟ 312 00:11:55,080 --> 00:11:57,007 و أنتَ تعني 313 00:11:57,014 --> 00:11:58,017 بأن القتل حدث هنا؟ 314 00:11:58,024 --> 00:11:59,090 حسنُ ، الامر يبدو كذلك 315 00:11:59,097 --> 00:12:01,014 لدي علامات سحب هنا 316 00:12:03,018 --> 00:12:04,091 317 00:12:04,098 --> 00:12:07,048 ...اذاً ، رجلنا قد قتل بواسطة (فيليكس) هناك 318 00:12:09,065 --> 00:12:12,008 و القاتل سحب جثتهُ الى شاحنة المنزل المتحرك 319 00:12:12,015 --> 00:12:13,065 كم بقت واقفة هناك؟ 320 00:12:13,072 --> 00:12:14,085 .لليلة 321 00:12:14,092 --> 00:12:16,015 لقد حملناها يوم الجمعة 322 00:12:16,022 --> 00:12:17,040 و السائق أخذها صباح يوم السبت 323 00:12:17,042 --> 00:12:19,049 هذا وقتُ كافً للتخلص من الجثة 324 00:12:19,056 --> 00:12:20,067 وهل تظنين بأن شخص هنا قد فعلها؟ 325 00:12:20,069 --> 00:12:22,003 هل يمكنكَ أن تفكر بأي شخص أخر؟ 326 00:12:22,009 --> 00:12:24,009 كلا ، الناس أحبوا (أيلاي) 327 00:12:24,016 --> 00:12:25,080 ليس المستأجرين 328 00:12:25,087 --> 00:12:27,020 فقط بسبب الايجار 329 00:12:27,027 --> 00:12:28,063 أجل ، وما كل هذا؟ 330 00:12:28,070 --> 00:12:29,091 ظننتُ بأن الناس يملكون منازلهم 331 00:12:29,094 --> 00:12:32,047 أجل ، لكن ليس ألارض التي تحتهُ 332 00:12:32,054 --> 00:12:33,067 ذلكَ يستأتجروهُ منا 333 00:12:33,074 --> 00:12:35,011 اذا لكم ضاعفت الايجار؟ 334 00:12:35,017 --> 00:12:36,051 انا وافقتُ على امور طفيفة 335 00:12:36,058 --> 00:12:38,051 فقط للمساعدة بتحسين المكان 336 00:12:38,058 --> 00:12:41,015 لكن (أيلاي) اصبح جشعاً و كاد أن يضاعفهُ 337 00:12:41,021 --> 00:12:43,028 الضعف؟ - حول مجموعة من - 338 00:12:43,035 --> 00:12:46,045 من الجيران السعداء الى عصابة في لحظة 339 00:12:46,052 --> 00:12:47,099 عصابة غاظبة او لا 340 00:12:48,005 --> 00:12:50,029 لا استطيع ان اتخيل أي شخص قادرُ على 341 00:12:50,036 --> 00:12:51,099 قتل أي شخص - يا (فينس) - 342 00:12:52,006 --> 00:12:53,012 هل أنت هنا؟ 343 00:12:53,019 --> 00:12:54,019 أنظر لهذا يا (لو) 344 00:12:54,026 --> 00:12:55,078 لن تصدق ما حدث 345 00:12:58,006 --> 00:12:59,010 أو ربما أنتَ تعرف مسبقاً 346 00:13:13,065 --> 00:13:16,015 و حدة الجرائم البحرية - توقف - 347 00:13:18,008 --> 00:13:20,008 تباً ، لماذا تطاردني يا صاح؟ 348 00:13:20,015 --> 00:13:22,099 لماذا تهرب ، يا صاح؟ 349 00:13:23,006 --> 00:13:24,062 أعلم لماذا 350 00:13:32,080 --> 00:13:36,027 أجل ، هذا هو السبب 351 00:13:43,026 --> 00:13:45,009 لقد بدأتُ بييعهم الاسبوع الماضي 352 00:13:45,016 --> 00:13:46,099 عملي في متجر 353 00:13:47,006 --> 00:13:49,040 (بيغ بوكس) لم يكن يغطي الايجار 354 00:13:49,047 --> 00:13:53,027 لذا قررت بأن تبيع أسلحة الموت بدلاً عن ذلك 355 00:13:53,034 --> 00:13:56,044 ثمانية رشاشات ، خمسة قاذفات صواريخ 356 00:13:56,051 --> 00:13:57,091 و اي شيئ اخر 357 00:13:57,097 --> 00:14:00,068 التجهيز يقابل الطلب يا رجل- أذا عندما- 358 00:14:00,074 --> 00:14:03,011 مالك الارض الجديد أكتشف 359 00:14:03,018 --> 00:14:05,011 عملكَ الجانبي الصغير 360 00:14:05,018 --> 00:14:06,068 قمت بقتلهُ؟ 361 00:14:06,075 --> 00:14:09,062 مستحيل يا رجل ، فهو لم يكتشف الامر ابداً 362 00:14:09,069 --> 00:14:11,069 أعني ، ليس و كانني ساقتل أي شخص بأي حال 363 00:14:11,075 --> 00:14:13,080 أعني ، يمكنكَ أن تتحق من كل سلاح من تلك الاسلحة 364 00:14:13,082 --> 00:14:15,052 لم يتم أطلاق النار من اي واحد منها 365 00:14:15,059 --> 00:14:19,003 من الواضح انهُ يظن بأن الضحية قتل رمياً بالرصاص 366 00:14:19,010 --> 00:14:22,013 ذلك ، او هو يريدنا أن نظن بأنهُ يظن ذلك على ما يبدو 367 00:14:22,020 --> 00:14:23,073 ...أسمعا 368 00:14:23,080 --> 00:14:26,073 كل شيء كان بخير حتى غادر المالكون القدماء 369 00:14:26,080 --> 00:14:28,087 حتى جاء ذلك المعلم المتملق 370 00:14:28,094 --> 00:14:31,031 و جلب الاخوة لشراء المكان 371 00:14:31,037 --> 00:14:33,021 أي معلم؟ 372 00:14:33,028 --> 00:14:35,071 يطلق عليهِ أسم (مايك مايدس) 373 00:14:35,078 --> 00:14:38,005 (مايك مايدس) - سأخذ (توريس) - 374 00:14:41,035 --> 00:14:43,038 منجم ذهب أخر قد ترغب باستكشافهُ 375 00:14:43,045 --> 00:14:46,005 أنهُ شيئُ أطلق عليهِ أسم "منتزه المنحرفين" 376 00:14:46,012 --> 00:14:48,012 هذهِ المنتزهات للمنازل المتنقلة تهدف 377 00:14:48,019 --> 00:14:49,076 حصراً ألى 378 00:14:49,083 --> 00:14:51,059 الى سوق مرتكبي الجرائم الجنسية المسجلين 379 00:14:51,066 --> 00:14:53,006 هناكَ سوق؟ 380 00:14:53,013 --> 00:14:55,006 و بما أن لا أحد يريدهم 381 00:14:55,013 --> 00:14:56,071 اولائك المنبوذين هم نبع الايرادات المحتجزة 382 00:14:56,073 --> 00:14:59,067 أكثر أستقراراً حتى من متوسط مالك المنزل المتنقل 383 00:14:59,074 --> 00:15:01,077 يمكنكَ أن تقسم البيت الواحد بثلاث طرق 384 00:15:01,084 --> 00:15:03,040 و يتقاضون ثلاث أيجارات منفصلة 385 00:15:03,047 --> 00:15:04,081 و لا يمكنهم ألانتقال ابداً 386 00:15:06,021 --> 00:15:07,024 !أليس ضرباً من الجمال 387 00:15:07,031 --> 00:15:09,094 ...أنهُ جداً 388 00:15:10,001 --> 00:15:13,035 تماماً كألاستراحة الاعتيادية ، لنأخذ عشرة دقائق يا قوم 389 00:15:15,005 --> 00:15:17,052 يا رجل ، هذا فظيع 390 00:15:17,059 --> 00:15:19,095 (أيلاي) و أخاهُ من ألناس مغتنمي الفرص 391 00:15:20,002 --> 00:15:21,086 أمازالوا يملكون تلك الملكية في (ستيرلينغ) ؟ 392 00:15:21,092 --> 00:15:23,092 الملكية التي نصحتهم بشرائها 393 00:15:23,099 --> 00:15:25,017 لقد كانت فرصة عظيمة 394 00:15:25,019 --> 00:15:26,053 ،أذا أداروا أمورهم بالشكل الصحيح 395 00:15:26,060 --> 00:15:28,066 بمكان كذلك؟ ستترتب أمورهم مدى الحياة 396 00:15:28,073 --> 00:15:30,026 لا حاجة لأي منحرفين؟ 397 00:15:30,033 --> 00:15:32,003 كلا ، كلا سيكون ذلك مجرد طمع 398 00:15:32,010 --> 00:15:34,014 ،حسنُ ، بالحديث عن رفع ألايجارات 399 00:15:34,020 --> 00:15:36,034 هل تعتقد بأن مضاعفتهم للايجار يعتبر 400 00:15:36,041 --> 00:15:37,061 كأدارة أمورهم بالشكل الصحيح؟ 401 00:15:37,067 --> 00:15:39,011 هل قاما بمضاعفته؟ 402 00:15:39,018 --> 00:15:40,068 حسناً، ذلك ضرب من الجنون 403 00:15:40,074 --> 00:15:43,078 يجدر بكَ أن تجد نقطة الضعف التي تجعل المستأجرين يستمرون في الدفع 404 00:15:43,085 --> 00:15:45,051 ولا يتمكنون من الرحيل أو البيع 405 00:15:45,058 --> 00:15:47,078 إذا بالغت في طموحك كثيراً قد ينتهي بكَ الأمر 406 00:15:47,085 --> 00:15:50,052 مع كثير من المنازل المتنقلة الخاوية و عديمة القيمة 407 00:15:50,059 --> 00:15:52,029 أو زمرة من المستأجرين الغاضبين جداً 408 00:15:52,036 --> 00:15:55,066 نعم. إن زيادة كهذه هي غير منطقية 409 00:15:55,073 --> 00:15:58,069 إلا إذا كنت تريد الفشل بالطبع 410 00:15:58,076 --> 00:16:00,039 :سأتطرق إلى ذلك ظهيرة اليوم 411 00:16:00,046 --> 00:16:02,063 "يمكن دوماً للأفلاس أن يصبح صديقك" 412 00:16:03,087 --> 00:16:05,003 هل تريدان الدخول يا رفاق؟ 413 00:16:06,090 --> 00:16:09,000 مرحباً يا (بيشوب) 414 00:16:09,007 --> 00:16:11,014 سمعتُ أنه لدينا مشتبه به 415 00:16:11,021 --> 00:16:14,021 نعم، أعني، ليس المشتبه به المنشود بعد 416 00:16:14,028 --> 00:16:15,058 إذن هل ما زلتِ مشغولة؟ 417 00:16:15,065 --> 00:16:18,005 لا. ليس أكثر من المعتاد. لماذا؟ 418 00:16:18,011 --> 00:16:19,098 أظن أنني كنت آمل أن تقومي بالمرور علي 419 00:16:20,005 --> 00:16:21,038 هل أنتِ متأكدة بأنكِ بخير؟ 420 00:16:21,045 --> 00:16:24,019 لماذا؟ هل قال (ميغي) شيئاً؟ 421 00:16:24,025 --> 00:16:25,052 لا. على الإطلاق 422 00:16:25,059 --> 00:16:27,099 إنها مجرد ملاحظتي الشخصية 423 00:16:28,006 --> 00:16:30,009 ربما هو مجرد تخمين 424 00:16:30,016 --> 00:16:33,016 ولكن يبدو أن من سبقتكِ كانت تتمتع بتأثير كبير جداً 425 00:16:33,023 --> 00:16:37,060 نعم. أعني ما زالت كذلك، (جاك)، و إذن؟ 426 00:16:37,067 --> 00:16:39,023 إذن لا شيء 427 00:16:39,030 --> 00:16:42,037 أردت التأكد فقط من أن رؤية مكانة (زيفا) الحالية 428 00:16:42,044 --> 00:16:43,062 لا تجعلكِ تستسلمين للشعور 429 00:16:43,064 --> 00:16:45,041 أنا أشعر أنني بخير 430 00:16:45,048 --> 00:16:47,007 أعني، بالتأكيد 431 00:16:47,014 --> 00:16:49,018 لقد كان الأمر غريباً نوعاً ما 432 00:16:49,025 --> 00:16:52,055 ولا زلتُ أتعامل مع الأمر ولكن لا 433 00:16:52,062 --> 00:16:55,058 إن علاقتي طيبة مع (زيفا) فعلاً 434 00:16:55,065 --> 00:16:58,052 حسناً، جيد. هذا جيد أنا سعيدة 435 00:16:58,059 --> 00:17:00,045 ولكن 436 00:17:00,052 --> 00:17:04,043 إذا كنتِ ترغبين بمعرفة من الذي ليس بخير 437 00:17:04,049 --> 00:17:05,089 أعتقد أنه (نيك) 438 00:17:05,096 --> 00:17:08,060 ماذا، ما الذي يجري معه؟ 439 00:17:08,066 --> 00:17:11,057 حسناً، تغلبت عليه (زيفا) في جولة قتال 440 00:17:11,063 --> 00:17:13,093 وقد كان قتالاً وهمياً 441 00:17:14,000 --> 00:17:15,087 اتخذوه كوسيلة إلهاء ولكنني رأيته عن قرب 442 00:17:15,094 --> 00:17:17,081 وقد أصبح حقيقياً 443 00:17:17,087 --> 00:17:19,091 لا أستطيع أن أتخيل أنه تلقى الأمر برحابة صدر 444 00:17:19,098 --> 00:17:22,081 ماذا،(نيك)، يخسر؟ لا. أعني 445 00:17:22,088 --> 00:17:24,048 ولكنه لم يستعد طبيعته منذ ذلك الحين 446 00:17:24,055 --> 00:17:26,045 كما لو أنه مشتت الإنتباه منذ ذلك الوقت 447 00:17:26,052 --> 00:17:29,015 ومنزعج، وعندما نتحدث 448 00:17:29,022 --> 00:17:31,005 لا ينظر إلى عيني مباشرةً 449 00:17:32,029 --> 00:17:33,032 إنه (غيبس) 450 00:17:33,039 --> 00:17:34,099 مرحباً (غيبس) كيف الحال؟ 451 00:17:35,006 --> 00:17:36,022 أين أنتِ؟ 452 00:17:36,029 --> 00:17:38,066 أنا هنا فحسب. أتحدث مع (جاك) 453 00:17:38,073 --> 00:17:41,020 عليكَ تجربة ذلك يوماً يا (غيبس) 454 00:17:42,013 --> 00:17:43,060 أو لا تفعل 455 00:17:43,067 --> 00:17:44,093 ما الأخبار؟ 456 00:17:45,000 --> 00:17:46,080 إنضمي الي في غرفة المؤتمرات 457 00:17:46,087 --> 00:17:48,000 لقد سمعتِه 458 00:17:48,007 --> 00:17:50,074 سنتابع لاحقاً أتعلمين، ذلك هو ما 459 00:17:50,081 --> 00:17:53,094 قلتِه لـ (ميغي)، ولكن انا أخبركِ فحسب إنه (نيك) 460 00:17:54,001 --> 00:17:55,064 إنهُ هو 461 00:17:58,058 --> 00:18:01,025 أيها العميل (غيبس) ؟ علي أن أعرف 462 00:18:01,032 --> 00:18:03,068 هل قام (لو) بقتل اخي؟ 463 00:18:03,075 --> 00:18:05,002 لم نقم بإستبعاد هذا الاحتمال 464 00:18:05,009 --> 00:18:06,065 سنتهمه بالحيازة غير الشرعية للأسلحة 465 00:18:06,072 --> 00:18:07,079 سيكون الأمر سيان 466 00:18:07,086 --> 00:18:08,096 المستأجرون لديك 467 00:18:09,003 --> 00:18:10,049 هل هناك سبب جعلك انت و (أيلاي) 468 00:18:10,056 --> 00:18:12,016 ترغبان في رحيلهم؟ 469 00:18:12,023 --> 00:18:14,076 أتعني عمداً؟ لماذا؟ 470 00:18:14,083 --> 00:18:16,026 بسبب الإفلاس 471 00:18:16,033 --> 00:18:17,080 ماذا؟ 472 00:18:17,087 --> 00:18:19,013 لا 473 00:18:19,020 --> 00:18:20,023 ما الذي أوحى لكَ بتلك الفكرة؟ 474 00:18:20,025 --> 00:18:21,024 (مايداس) 475 00:18:21,024 --> 00:18:23,097 هل تحدثتَ مع ذلك الطفيلي؟ 476 00:18:24,004 --> 00:18:25,097 يقوم بالبيع لنا مقابل الحصول على مال بسهولة بينما أهمل 477 00:18:26,004 --> 00:18:27,025 أن يذكر جميع المستأجرين الغاضبين 478 00:18:27,028 --> 00:18:28,061 الراغبين في قتلنا؟ 479 00:18:28,068 --> 00:18:30,031 لقد أجرينا مقابلة مع كل مستأجرٍ يا (بيت) 480 00:18:30,038 --> 00:18:32,051 لا تتوفر لدينا أدلة لحد الآن لا توجد أدلة؟ 481 00:18:32,058 --> 00:18:36,032 أتريدان أدلة؟ بحوزتي دليل لكما هنا 482 00:18:36,039 --> 00:18:38,052 وجدتُه تواً على الزجاج الأمامي لسيارتي 483 00:18:38,059 --> 00:18:40,071 وهل تظن أنه صادر عن أحد المستأجرين عندك؟ 484 00:18:40,073 --> 00:18:41,029 لا بد أن يكون كذلك 485 00:18:41,029 --> 00:18:42,096 بعد أن قمتم بإصطحاب (لو) بعيداً قاموا جميعاً 486 00:18:43,003 --> 00:18:45,036 بالإحتشاد في منزل زعيمتهم 487 00:18:45,043 --> 00:18:46,099 منزل من؟ 488 00:18:47,006 --> 00:18:48,080 أي زعيمة؟ 489 00:18:49,080 --> 00:18:51,057 إذن أنتِ لا تعرفين شيئاً عن الأمر؟ 490 00:18:51,063 --> 00:18:53,040 أنا لا أكتب ملحوظات 491 00:18:53,047 --> 00:18:54,090 ولا أوجه تهديدات 492 00:18:54,097 --> 00:18:56,034 أنا أعبر عن رأيي 493 00:18:56,041 --> 00:18:58,031 نعم سيدتي 494 00:18:58,037 --> 00:18:59,097 وبالنسبة لإجتماع المستأجرين 495 00:19:00,004 --> 00:19:01,074 وماذا في ذلك؟ 496 00:19:01,081 --> 00:19:04,014 الجيران الطيبون يجتمعون سويةً 497 00:19:04,021 --> 00:19:06,065 في الأزمات 498 00:19:08,048 --> 00:19:11,025 لطالما عرفتُ أغلب هؤلاء الناس منذُ وقتٍ طويل 499 00:19:11,032 --> 00:19:12,025 منذُ متى؟ 500 00:19:12,032 --> 00:19:13,092 هذا يعود إلى عشرون عام 501 00:19:13,099 --> 00:19:18,009 كان ذلك مباشرةً بعد وفاة زوجي (والتر) 502 00:19:18,016 --> 00:19:19,033 معاشه التقاعدي 503 00:19:19,040 --> 00:19:21,076 هو ما سدد مصاريف هذا المكان، وغطى 504 00:19:21,083 --> 00:19:23,026 المبلغ 40 ألف بأكمله 505 00:19:23,033 --> 00:19:27,020 بالطبع لم يعد له قيمة الآن 506 00:19:27,027 --> 00:19:29,020 لماذا؟ إنه مكان جميل 507 00:19:29,027 --> 00:19:30,084 نعم، كما لو كان 508 00:19:30,091 --> 00:19:34,024 سيارة مستعملة جميلة قطعت الكثير من الأميال 509 00:19:34,031 --> 00:19:35,038 لا أستطيع بيعه 510 00:19:35,044 --> 00:19:36,091 ولا أستطيع نقله 511 00:19:36,098 --> 00:19:40,028 أغلبنا هنا نعيش اعتماداً على 512 00:19:40,035 --> 00:19:42,022 دخل ثابت 513 00:19:42,029 --> 00:19:43,038 إذن، نعم 514 00:19:43,045 --> 00:19:46,022 لقد اجتمعنا وتحدثنا 515 00:19:46,029 --> 00:19:48,052 حول أن نقدم لـ (بيت) 516 00:19:48,059 --> 00:19:50,026 عرضاً مضاداً 517 00:19:50,033 --> 00:19:51,086 أنتِ لا تهدرين الوقت 518 00:19:51,093 --> 00:19:55,026 حسناً، ما من وقت كافي لنهدره 519 00:19:55,033 --> 00:19:56,080 أو سينتهي بي المطاف في الشارع 520 00:19:56,087 --> 00:19:59,037 كل ما تبقى لي هو 521 00:19:59,044 --> 00:20:01,057 هذا المنزل 522 00:20:01,064 --> 00:20:03,054 و لوحاتي؟ 523 00:20:03,061 --> 00:20:06,014 حسناً، أخطط أن ابيعها كلها في 524 00:20:06,021 --> 00:20:08,091 معرض فنون المقاطعة وأترك المال لأحفادي 525 00:20:08,098 --> 00:20:10,014 حين اموت 526 00:20:10,021 --> 00:20:14,008 لا أعلم. لو كنتُ مكانكِ 527 00:20:14,015 --> 00:20:16,072 لكنتُ احتفظت بلوحة حسناً هذا جد 528 00:20:16,079 --> 00:20:18,065 لطيف من قبلكَ أن تقول ذلك 529 00:20:18,072 --> 00:20:20,065 ولكنني سأشعر بحالٍ أفضل وأنا على دراية 530 00:20:20,072 --> 00:20:24,043 أنني ساعدتُ في دفع المال لشيءٍ مفيد 531 00:20:24,049 --> 00:20:26,096 لكي لا ينتهي بهم المطاف هكذا مطلقاً 532 00:20:32,087 --> 00:20:35,077 مرحباً يا (نيك) أنت هو الشخص الذي أردتُ رؤيته 533 00:20:35,084 --> 00:20:37,064 واو. هل هذا ما آلت إليه الأمور؟ 534 00:20:37,071 --> 00:20:39,064 ما من أحد يأتي إليكِ للحديث 535 00:20:39,071 --> 00:20:41,065 لذا تلجأين إلى مطاردتنا في الرواق؟ 536 00:20:41,068 --> 00:20:44,081 فالتعلم أنك آخر المقاومين لدي 537 00:20:44,088 --> 00:20:46,015 شكراً جزيلاً 538 00:20:46,022 --> 00:20:47,068 و (غيبس) بالطبع 539 00:20:47,075 --> 00:20:49,058 ولكن، جميعنا نعلم أنها محاولة يائسة، لذا 540 00:20:49,065 --> 00:20:52,032 إذن (ميغي ) و (بيشوب) إنهما في حالٍ يرثى لها؟ 541 00:20:52,039 --> 00:20:53,082 نعم 542 00:20:53,089 --> 00:20:55,077 لقد حظيا بإرتباط أكبر مع (زيفا) أكثر مما حظيتُ بهِ أنا 543 00:20:59,060 --> 00:21:02,073 ولكن، هل لا زال ذلك صحيحاً؟ 544 00:21:05,010 --> 00:21:07,064 ماذا؟ انتَ و (زيفا) 545 00:21:07,070 --> 00:21:10,017 أنا-انا أعلم أنه لم يكن بينكما تواصل سابقاً 546 00:21:10,024 --> 00:21:13,047 ولكنني سمعتُ أن هذا لربما قد تغير قليلاً 547 00:21:13,054 --> 00:21:14,068 أفهمتَ قصدي؟ 548 00:21:14,074 --> 00:21:17,051 واو. هل اخبرتكِ (بيشوب) بذلك؟ 549 00:21:17,058 --> 00:21:20,018 لم تضطر لذلك الأخبار تنتشر 550 00:21:20,025 --> 00:21:21,088 وأنا أعرف مدى كراهيتك للخسارة 551 00:21:21,095 --> 00:21:24,028 لذا لا بد أن ذلك كان صعباً عليك يا (نيك) 552 00:21:24,035 --> 00:21:27,032 حسناً 553 00:21:27,039 --> 00:21:30,039 يا (جاك) 554 00:21:30,046 --> 00:21:33,036 أنا لم أخسر بل سمحتُ لـ (زيفا) بالفوز 555 00:21:33,043 --> 00:21:34,096 حسناً 556 00:21:35,003 --> 00:21:37,006 لا تسيئي فهمي، إنها فتاة قوية 557 00:21:37,013 --> 00:21:38,090 ولكنني أريتُها مقدرتي مثلما أردت 558 00:21:38,097 --> 00:21:40,070 إلى أن قامت بتشتيت انتباهي 559 00:21:40,077 --> 00:21:42,020 كيف فعلت ذلك؟ 560 00:21:42,027 --> 00:21:45,034 هي تعرف ما يتوجب قوله فقط لتجردني من قواي 561 00:21:45,041 --> 00:21:46,097 حقاً؟ وما هو؟ 562 00:21:47,004 --> 00:21:49,064 قالت 563 00:21:49,071 --> 00:21:52,058 حسناً 564 00:21:52,065 --> 00:21:53,098 كان شيئاً شخصياً 565 00:21:54,005 --> 00:21:55,032 لن آتي على ذكره 566 00:21:55,038 --> 00:21:57,015 هيا يا (نيك) 567 00:21:57,022 --> 00:21:59,089 حسناً، لماذا تضيعين وقتكِ معي حتى أو مع أيٍ منّا؟ 568 00:21:59,096 --> 00:22:02,056 أعني، جميعنا نعلم من هو أكثر المتضررين بسبب ما يتعلق بـ (زيفا) 569 00:22:02,063 --> 00:22:03,082 مَن؟ 570 00:22:03,089 --> 00:22:06,033 مَن؟ أنتِ تعرفين مَن 571 00:22:06,040 --> 00:22:08,083 أنتِ تعرفين أكثر من أي شخصٍ آخر 572 00:22:08,090 --> 00:22:12,033 بما أنكما أنتِ و (غيبس) متقاربين جداً 573 00:22:12,040 --> 00:22:14,044 ماذا؟ أنا و (غيبس)؟ 574 00:22:14,050 --> 00:22:16,094 مهلاً، لا تخجلي لا تخجلي 575 00:22:17,001 --> 00:22:18,061 لا بأس. جميعنا نعلم أنّ هنالك شيء بينكما 576 00:22:18,067 --> 00:22:20,034 ما هو الشيء؟ 577 00:22:20,041 --> 00:22:21,084 مهلاً، لا بأس 578 00:22:21,091 --> 00:22:24,058 أي شيء يحدث خارج نطاق الواجب هو شأنكِ الخاص 579 00:22:24,065 --> 00:22:26,061 لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر، تراجع 580 00:22:26,068 --> 00:22:28,025 عذراً- عُد- 581 00:22:28,032 --> 00:22:30,072 (غيبس) 582 00:22:30,079 --> 00:22:33,055 نعم. سأكون هناك فوراً 583 00:22:33,062 --> 00:22:35,072 نداء الواجب 584 00:22:35,079 --> 00:22:38,013 لا لا لا لا لا. ليس بعد 585 00:22:38,019 --> 00:22:40,046 ليس بعد 586 00:22:40,053 --> 00:22:43,046 لماذا تعتري الجميع تلك الفكرة 587 00:22:43,053 --> 00:22:45,080 بأنه يوجد شيء بيني وبين (غيبس)؟ 588 00:22:45,087 --> 00:22:48,020 أعياد الميلاد 589 00:22:48,027 --> 00:22:50,004 عيد الميلاد الماضي يا (جاك)؟ 590 00:22:50,011 --> 00:22:52,061 حين ذهبنا لأيصال الطفل إلى والديه الجديدين؟ 591 00:22:54,031 --> 00:22:56,012 كنتما بالتأكيد تبدوان أكثر من أصدقاء 592 00:22:56,015 --> 00:22:58,055 ولكن مضى وقت طويل منذ عيد الميلاد 593 00:23:16,097 --> 00:23:18,067 مرحباً 594 00:23:18,073 --> 00:23:21,047 إن (غيبس) و (ميغي) عالقان في الزحام هما خلفنا مباشرةً 595 00:23:21,054 --> 00:23:23,000 لقد تركتُ (زيفا) تهزُمني 596 00:23:24,064 --> 00:23:25,057 ماذا؟ 597 00:23:25,064 --> 00:23:28,001 لقد سمعتِني 598 00:23:28,008 --> 00:23:30,081 حسناً 599 00:23:30,088 --> 00:23:32,008 واو 600 00:23:33,072 --> 00:23:35,032 ماذا؟ 601 00:23:35,038 --> 00:23:37,058 . لقد تمكنتُ من الخروج في الوقت المناسب 602 00:23:51,048 --> 00:23:53,022 الأنباء الجيدة هي أن قلم الفحم ذاك 603 00:23:53,025 --> 00:23:54,051 والذي أخذتَه من السيدة العجوز 604 00:23:54,058 --> 00:23:56,025 لا يتطابق مع القلم 605 00:23:56,032 --> 00:23:57,098 الذي تم استخدامه لكتابة ملحوظة التهديد 606 00:23:58,005 --> 00:23:59,005 وماذا عن القنبلة؟ 607 00:23:59,012 --> 00:24:00,035 . تلك هي الأخبار الغريبة 608 00:24:00,042 --> 00:24:01,089 ، بناءاً على ما تبقى من سيارة (پيت) 609 00:24:01,095 --> 00:24:03,092 بوسعي إبلاغك أنها لم تكن قنبلة على الإطلاق 610 00:24:03,099 --> 00:24:05,092 ليست النوع الكلاسيكي من القنابل ... حين تدير المفتاح ثم 611 00:24:05,099 --> 00:24:07,074 ذلك النوع من القنابل على الأقل 612 00:24:07,076 --> 00:24:10,049 ماذا كانت؟ - أقرب إلى - 613 00:24:10,056 --> 00:24:12,093 من النوع ((رمي قنبلة مولوتوف* ومن ثم الهرب)) من هذا القبيل مولوتوف : قنبلة مصنوعة يدوياً * 614 00:24:13,000 --> 00:24:15,017 تتكون من زجاج مكسور وبنزين 615 00:24:15,023 --> 00:24:17,053 وهذا يعني أن أحدهم ربما رماها تحت سيارته 616 00:24:17,060 --> 00:24:19,007 صنعها شخص غير محترف - ربما- 617 00:24:19,014 --> 00:24:23,011 ولكن في بعض الأحيان، الأشياء منخفضة الكلفة قد تكون أكثر خطورة مثل فيلم (ليبريكان 2) 618 00:24:23,018 --> 00:24:25,018 هل من شيء آخر يا (كيس)؟ 619 00:24:25,024 --> 00:24:26,091 ما زلت أنتظر نتائج جهاز تحليل طيف الكتلة 620 00:24:26,098 --> 00:24:28,038 لتحليل جميع أجزاء قزم الحديقة 621 00:24:28,045 --> 00:24:29,068 . لا شك أنني سأتوصل إلى شيء قريباً 622 00:24:29,075 --> 00:24:31,055 اراكم لاحقاً يا رفاق - إلى اللقاء- 623 00:24:31,062 --> 00:24:32,068 نعم - إلى اللقاء - 624 00:24:36,069 --> 00:24:38,012 ماذا تريدين يا (جاك)؟ 625 00:24:38,019 --> 00:24:41,029 لا شيء اتأكد فحسب اذا كان بوسعي المساعدة 626 00:24:41,036 --> 00:24:44,046 في القضية ... أو أي شيء آخر 627 00:24:44,053 --> 00:24:46,010 علي أن أقول أنكِ فعلت ما يكفي 628 00:24:47,010 --> 00:24:49,013 إذن ثانيةً، الكلام ينطبق عليكَ يا (ميغي) 629 00:24:49,020 --> 00:24:50,060 . أنا لم أقل شيئاً 630 00:24:50,067 --> 00:24:52,004 . وتجرؤين على الكلام يا (إيلي) 631 00:24:52,010 --> 00:24:53,094 عفواً؟ 632 00:24:54,001 --> 00:24:55,097 توقفوا لقد سمحتُ لـ (زيفا)بالفوز 633 00:24:56,004 --> 00:24:57,071 هلا كففتم؟ 634 00:24:57,078 --> 00:25:00,008 ألم تسمعوا ما قالته (كيسي)؟ 635 00:25:00,015 --> 00:25:03,061 قنابل مصنوعة يدوياً. استمروا في البحث 636 00:25:03,068 --> 00:25:05,072 . هيا. هيا 637 00:25:06,099 --> 00:25:09,099 يا (داك)؟ يا (جيثرو). نعم 638 00:25:10,006 --> 00:25:11,082 أنا بدوري كنت أبحث أيضاً 639 00:25:11,089 --> 00:25:13,062 وأتفحص أسماء المستأجرين 640 00:25:13,069 --> 00:25:16,043 من خلال قواعد البيانات الخاصة بوكالات متعددة 641 00:25:16,050 --> 00:25:18,006 هل وجدت شيئاً 642 00:25:18,013 --> 00:25:21,047 نعم، سجل سري من الـ (أف بي آي) 643 00:25:21,053 --> 00:25:23,073 ما الاسم الذي يحتويه السجل؟ 644 00:25:23,080 --> 00:25:27,067 إذن (فينسينت بييرمان) من مدينة (ستيرلنغ) في (فيرجينيا) 645 00:25:27,074 --> 00:25:29,094 هو في الحقيقة (فيسينزو بالومبو) من مدينة (يونكرز) في (نيويورك) 646 00:25:30,001 --> 00:25:33,051 لم أرجع إلى هناك منذ سنوات 647 00:25:33,058 --> 00:25:36,048 لا ، ليس منذ عام 2005 حين قمت بالوشاية 648 00:25:36,055 --> 00:25:39,068 ضد رفاقك من افراد عصابة (بيتورينو) الاجرامية 649 00:25:39,075 --> 00:25:43,022 على الرجل أن يفعل ما يتحتم عليه كما تعلمان 650 00:25:45,052 --> 00:25:47,012 وماذا عن أخلاقيات العمل؟ 651 00:25:47,019 --> 00:25:48,076 الستم يا جماعة لديكم قاعدة 652 00:25:48,083 --> 00:25:50,024 تخص عدم الوشاية برفاقكم أبداً؟ 653 00:25:50,026 --> 00:25:51,053 . هذا في يحدث في الأفلام فقط 654 00:25:51,060 --> 00:25:53,013 هناك خط رفيع 655 00:25:53,020 --> 00:25:55,010 بين الوشاية برفاقك 656 00:25:55,017 --> 00:25:56,050 . وبين محاولة مساعدتهم فحسب 657 00:25:56,057 --> 00:25:58,070 نعم، ربما ليسوا بحاجة للمساعدة 658 00:26:01,004 --> 00:26:02,064 اتودان الإنفراد ببعضكما؟ 659 00:26:02,071 --> 00:26:03,087 حسناً، يا (فينس) 660 00:26:03,094 --> 00:26:05,021 . دعنا نتحدث عن (أيلاي) 661 00:26:05,028 --> 00:26:07,038 باديءٌ ذي بدء، عليكما أن تعلما 662 00:26:07,045 --> 00:26:09,085 . أنني بحق أحب أقزام حديقتي 663 00:26:09,092 --> 00:26:12,022 لذا (فيلكس*) هو آخر شيء فيلكس: إسم قزم الحديقة* 664 00:26:12,028 --> 00:26:14,072 سأستخدمه لتحطيم جمجمة اي أحد ،صدقاني 665 00:26:14,079 --> 00:26:17,089 وعلى أية حال كان معروف عني إستخدام السكين 666 00:26:17,096 --> 00:26:21,056 ولكنك بالتأكيد رغبت في تحطيم جمجمة (أيلاي) في مرحلة ما 667 00:26:21,063 --> 00:26:25,036 لو كنت أصغر سناً لفعلت 668 00:26:25,043 --> 00:26:28,070 ولكن انظرا إلى حالي الآن بالكاد أستطيع التنفس 669 00:26:28,077 --> 00:26:32,040 لا يمكنني زراعة الطماطم واعيش في صندوق 670 00:26:32,047 --> 00:26:35,051 وبعد كل هذا الوقت ضمن برنامج حماية الشهود 671 00:26:35,057 --> 00:26:38,008 لن، ولو بعد مليون عام 672 00:26:38,014 --> 00:26:40,031 أحاول لفت ذلك النوع من الإنتباه 673 00:26:40,038 --> 00:26:43,035 حجته دامغة إلى حد ما 674 00:26:43,042 --> 00:26:44,075 آخر شيء احتاجه 675 00:26:44,082 --> 00:26:46,088 إن يقتفي أثري أي أحد من رفاقي القدماء 676 00:26:47,092 --> 00:26:51,086 بالمناسبة لم أستطع تجنب ملاحظة 677 00:26:51,092 --> 00:26:54,002 وجود توتر ملموس بينك 678 00:26:54,009 --> 00:26:55,053 . وبين العميلة (سلون) 679 00:26:55,059 --> 00:26:57,023 نعم، إذن؟ 680 00:26:57,030 --> 00:26:59,026 حسنا، كنت أتساءل اذا كان الأمر يتعلق 681 00:26:59,033 --> 00:27:01,070 بزيارتها لي مسبقاً 682 00:27:01,077 --> 00:27:03,060 هل تحدثت معك أنت أيضا؟ وفتحت موضوع (زيفا)؟ 683 00:27:03,067 --> 00:27:06,027 لا، في الواقع كان الحديث يدور عنك 684 00:27:06,034 --> 00:27:07,084 عني؟ 685 00:27:07,091 --> 00:27:10,077 . كانت تستفسر عن وضعك النفسي 686 00:27:10,084 --> 00:27:12,061 لماذا لا تسألني بشكل مباشر؟ 687 00:27:12,068 --> 00:27:14,071 حسنا، ذلك ما قلته لها بالضبط 688 00:27:14,078 --> 00:27:18,055 وحذرتها أنها قد لا تحصل على إجابة وافية منك 689 00:27:18,062 --> 00:27:20,018 . هذا لو توفرت اي اجابة 690 00:27:20,025 --> 00:27:24,009 بالطبع، أنا اكره هذين الأخوين 691 00:27:24,016 --> 00:27:26,022 . ولكنني لا أملك مال كافي لأنتقل 692 00:27:31,076 --> 00:27:34,013 هل تحتاج إلى بعض الماء؟ مهلاً 693 00:27:42,031 --> 00:27:43,071 منذ متى وأنت تعاني من الربو؟ 694 00:27:43,078 --> 00:27:46,081 . لم يكن الوضع بهذا السوء مسبقاً 695 00:27:46,088 --> 00:27:48,078 ولكن الوضع تفاقم أثناء الشهور القليلة الماضية 696 00:27:48,085 --> 00:27:51,021 . تماماً مثل حال محصول الطماطم خاصتك 697 00:27:51,028 --> 00:27:54,028 بعد أن نبهتي لذلك، نعم 698 00:27:54,035 --> 00:27:56,049 أعني، أنني كنت احصد محصولاً وافراً 699 00:27:56,056 --> 00:27:58,026 . أما الآن فإنني بالكاد أحصل على العشب الضار 700 00:27:58,032 --> 00:28:00,039 حتى الحشرات لا تزعج نفسها بالوجود هناك 701 00:28:00,046 --> 00:28:02,049 . أعرف تلك النظرة 702 00:28:02,056 --> 00:28:03,073 أي نظرة؟ 703 00:28:03,080 --> 00:28:05,030 لستُ احدثك إستمر في التنفس فحسب 704 00:28:06,090 --> 00:28:08,063 إذن بمَ تفكر؟ 705 00:28:08,070 --> 00:28:10,073 صحيح. أنت تفكر بما ((افكر انا فيه))؟ 706 00:28:10,080 --> 00:28:12,067 ، كنتُ فقط أخبر (سلون) 707 00:28:12,074 --> 00:28:13,081 إذا أردتِ معرفة ما يدور في ذهن (غيبس) 708 00:28:13,083 --> 00:28:15,034 هل كانت (سلون) هنا؟ 709 00:28:15,034 --> 00:28:16,097 نعم، قبل مجيئك بالضبط 710 00:28:23,058 --> 00:28:26,035 . مرحباً 711 00:28:26,042 --> 00:28:28,008 إلى ماذا ترمين بالضبط؟ 712 00:28:28,015 --> 00:28:29,065 عفواً؟ 713 00:28:29,072 --> 00:28:31,096 يريد (فانس) منك التأكد من أن الفريق بخير 714 00:28:32,002 --> 00:28:34,066 نعم، حسناً، جيد. أتفهم هذا 715 00:28:34,073 --> 00:28:37,016 نعم، إذن ما الذي لا تفهمه؟ 716 00:28:37,023 --> 00:28:39,076 لماذا تستقصين عني؟ 717 00:28:39,083 --> 00:28:44,033 مهلاً، إسمع، حين لا أتمكن من الحصول على إجابات منك 718 00:28:44,040 --> 00:28:48,000 نعم، عادة أكون مجبرة على الإستعلام من الآخرين 719 00:28:48,007 --> 00:28:51,054 إن الكلام هو جزء من وظيفتي يا (غيبس) 720 00:28:51,061 --> 00:28:54,018 .... وأنا 721 00:28:54,025 --> 00:28:56,081 أحب الكلام، و 722 00:28:56,088 --> 00:28:58,095 في الواقع أحب أن أتكلم اكثر 723 00:28:59,002 --> 00:29:02,002 . معك 724 00:29:02,009 --> 00:29:03,045 بخصوص ماذا؟ 725 00:29:03,052 --> 00:29:05,086 أنت تعلم جيداً - لا، لا أعلم - 726 00:29:05,092 --> 00:29:07,096 . صدقاً لا أعلم 727 00:29:08,003 --> 00:29:10,083 يا إلهي، إنها. . إنها صورة الفيل في الغرفة 728 00:29:10,090 --> 00:29:12,036 أي فيل؟ 729 00:29:14,010 --> 00:29:15,090 ذاك؟ أذلك فيل الآن؟ 730 00:29:15,097 --> 00:29:17,070 . ظننتُ أنها حشرة العثة 731 00:29:17,077 --> 00:29:20,007 هي تكون حسب ما تريده انت ، حسناً 732 00:29:20,014 --> 00:29:22,034 ما اريده هو أن تختفي هذه اللوحة 733 00:29:22,041 --> 00:29:23,081 إنها موجودة هنا منذ وصولك 734 00:29:23,088 --> 00:29:25,068 . لا تغير الموضوع 735 00:29:25,074 --> 00:29:28,065 انا أتكلم عنك 736 00:29:28,071 --> 00:29:31,045 ... انت و 737 00:29:32,092 --> 00:29:36,049 و (زيفا).. انت و (زيفا) 738 00:29:36,056 --> 00:29:39,026 ماذا عنها؟ ما من شيء ليقال 739 00:29:39,032 --> 00:29:42,016 . كلانا نعلم أن هذا غير صحيح 740 00:29:44,023 --> 00:29:46,016 . هيا 741 00:29:46,023 --> 00:29:47,066 ما الذي توقعتْه يا (جاك)؟ 742 00:29:47,073 --> 00:29:50,017 اعني، إنها جعلتنا نظن أنها ميتة، حسناً؟ 743 00:29:50,024 --> 00:29:53,060 . نعم. صحيح 744 00:29:55,001 --> 00:29:57,061 . ولا بد أن ذلك كان مؤلم 745 00:29:57,068 --> 00:30:00,058 . أعني أنها كانت بمثابة ابنتك 746 00:30:00,065 --> 00:30:04,075 و يا إلهي، من ثم تعود من عالم الأموات 747 00:30:04,082 --> 00:30:06,068 لا أستطيع تخيل تأثير ذلك عليك 748 00:30:06,075 --> 00:30:09,092 . ومن ثم ترحل مجدداً 749 00:30:15,033 --> 00:30:18,093 . نعم. حسناً 750 00:30:19,000 --> 00:30:22,037 . الأمر ازعجني ولكنني أتفهم 751 00:30:22,043 --> 00:30:24,037 ....... 752 00:30:26,044 --> 00:30:28,007 . كان يجدر بي البحث عنها 753 00:30:28,014 --> 00:30:30,037 إذن لماذا لم تفعل؟ 754 00:30:30,044 --> 00:30:32,038 . لأنها كانت ميتة 755 00:30:32,044 --> 00:30:34,044 . أمر محسوم 756 00:30:36,062 --> 00:30:39,032 و مع ذلك كان علي البحث عنها لأتأكد 757 00:30:39,038 --> 00:30:40,095 . " ثق ولكن تحقق * " مثل روسي* 758 00:30:41,002 --> 00:30:42,069 طيب، نعم، أنا لم أفعل لذا 759 00:30:45,052 --> 00:30:47,062 ... لقد أخفقت 760 00:30:47,069 --> 00:30:50,033 . جميعنا نخفق 761 00:30:50,040 --> 00:30:53,096 ولكن ما الذي تريده مني يا (جاك)؟ 762 00:30:54,003 --> 00:30:56,027 . لقد غادرت ثانيةً 763 00:30:56,034 --> 00:30:58,035 هل يعني ذلك أنه يجدر بي أن اكون هناك باحثا عنها؟ 764 00:30:58,037 --> 00:31:00,017 اقصد، ما الذي تتوقعه مني؟ 765 00:31:00,024 --> 00:31:03,057 لا أعلم ذلك هو اللغز الذي يواجه جميع الآباء 766 00:31:03,064 --> 00:31:05,024 ماذا لو كانوا بحاجتي؟ 767 00:31:05,031 --> 00:31:07,011 نعم، إذن، ماذا لو كانت بحاجتي؟ 768 00:31:07,018 --> 00:31:10,028 ماذا لو كانت بحاجتي الآن؟ ماذا أفعل؟ 769 00:31:10,035 --> 00:31:12,098 حسناً يا (جاك) 770 00:31:13,005 --> 00:31:15,092 ماذا كنتِ ستفعلين؟ اخبريني 771 00:31:15,099 --> 00:31:18,052 ، مهنياً سأقول 772 00:31:18,059 --> 00:31:20,086 لا يتعلق الأمر بما كنت سأفعله 773 00:31:20,093 --> 00:31:23,086 ، ولكن بصفتي صديقة 774 00:31:23,093 --> 00:31:27,096 صديقة تعرف شيئا أو إثنان عن نسيان إبنة 775 00:31:28,003 --> 00:31:31,087 سأقول انك فعلت ما بوسعك 776 00:31:31,094 --> 00:31:35,067 والآن عليك نسيانها، ثانيةً 777 00:31:41,068 --> 00:31:44,018 مرحبا يا (كيسي)، أنا في الطريق 778 00:31:44,025 --> 00:31:46,045 ولكنك ستعود بعدها؟ 779 00:31:46,052 --> 00:31:48,028 . لا. لا، لقد انتهيت 780 00:31:48,035 --> 00:31:49,085 هل أنت متأكد؟ 781 00:31:49,092 --> 00:31:51,015 . نعم، أنا متأكد 782 00:31:51,022 --> 00:31:53,099 . شكراً 783 00:31:54,006 --> 00:31:55,039 . لقد ساعدني ذلك 784 00:31:56,070 --> 00:31:59,060 . مالم يكن هناك شيء إضافي 785 00:32:01,003 --> 00:32:03,037 . فعلاً 786 00:32:03,044 --> 00:32:06,020 اتريدين شيئا يا (جاك)؟ 787 00:32:06,027 --> 00:32:08,047 ........ 788 00:32:11,014 --> 00:32:12,098 هل من شيء تودين الحديث عنه؟ 789 00:32:16,031 --> 00:32:18,001 لاحقاً، ربما 790 00:32:18,008 --> 00:32:20,038 . بإمكاننا الحديث لاحقا 791 00:32:20,045 --> 00:32:22,055 . حسناً 792 00:32:28,033 --> 00:32:29,089 . أو لن نفعل 793 00:32:31,056 --> 00:32:33,050 أتمنى أن أسمع بعض الأخبار الجيدة يا (كيس) 794 00:32:33,057 --> 00:32:37,010 حسناً، لا أستطيع أن أسميها أخباراً جيدة بالضبط 795 00:32:37,017 --> 00:32:38,044 . إلا إذا كنت تحب المفاجآت 796 00:32:38,050 --> 00:32:39,050 . جربيني 797 00:32:39,057 --> 00:32:42,007 النتائج الواردة عن قطع أقزام الحديقة 798 00:32:42,014 --> 00:32:44,017 و عينات التربة تثبت احتوائها 799 00:32:44,024 --> 00:32:46,058 على عدة مواد سامة مسرطنة 800 00:32:46,065 --> 00:32:48,045 . كيماويات 801 00:32:48,051 --> 00:32:50,041 ، قد تعود بذاكرتك إلى السبعينات 802 00:32:50,048 --> 00:32:53,008 حين كان هناك مكان قرب شلالات (نياغارا) يدعى (لوف كانال) 803 00:32:53,015 --> 00:32:55,039 نعم، تم إنشاؤه على مكب للكيماويات 804 00:32:55,045 --> 00:32:57,092 بوجود مزيج من المواد السامة التي تسربت عبر تربتهم 805 00:32:57,099 --> 00:32:59,086 ، صادرة من شركة للكيماويات قريبة منهم 806 00:32:59,093 --> 00:33:03,023 الامر الذي سبب اللوكيميا وغيرها من الأمور المريعة 807 00:33:03,030 --> 00:33:04,030 هل الوضع بهذا السوء؟ 808 00:33:04,033 --> 00:33:06,070 . بهذا السوء ويزداد سوءاً 809 00:33:06,077 --> 00:33:09,063 إن موقف (هابي تريلز) للمنازل المتنقلة هو عبارة عن مصيدة موت 810 00:33:09,070 --> 00:33:11,057 هل هناك إحتمال أن الضحية قد علم بالأمر؟ 811 00:33:11,064 --> 00:33:13,054 اذا علم بذلك، فهناك فرصة اكبر 812 00:33:13,061 --> 00:33:15,000 . بأن هذا هو ما سبب مقتله 813 00:33:24,051 --> 00:33:25,067 . كيماويات سامة 814 00:33:25,074 --> 00:33:27,044 هل لدينا أي دليل؟ 815 00:33:27,051 --> 00:33:28,065 أمور شنيعة اعني، أحدها 816 00:33:28,068 --> 00:33:30,054 تم إغلاقه بشكل تام حتى مؤخراً 817 00:33:30,061 --> 00:33:32,094 حيث سبب حالات متزايدة من التشوهات الولادية ومشاكل في الجهاز التنفسي 818 00:33:33,001 --> 00:33:35,028 هل توصلنا إلى كيفية تسربها إلى التربة؟- ليس بعد- 819 00:33:35,035 --> 00:33:38,068 في الواقع، يا رئيس، اقتفيت اثرهم ووصلت إلى مصنع (زولو) للكيماويات 820 00:33:38,075 --> 00:33:40,095 . وهي شركة مختصة بالمبيدات 821 00:33:41,002 --> 00:33:44,036 و مقرها يقع على بعد حوالي اثنا عشر ميل عن موقف المنازل المتنقلة 822 00:33:44,043 --> 00:33:46,039 وتخبرنا بذلك الآن فقط؟ 823 00:33:46,046 --> 00:33:48,006 ، السبب الذي جعلني لا أخبركم سابقاً 824 00:33:48,013 --> 00:33:49,051 لأنكِ ما زلتِ ترفضين الحديث معي 825 00:33:49,053 --> 00:33:50,077 انا أتكلم معك يا (ميغي) 826 00:33:50,080 --> 00:33:52,030 . ولكن لا أتكلم معها 827 00:33:52,037 --> 00:33:53,087 . ركزوا 828 00:33:53,093 --> 00:33:55,000 . اثنا عشر ميلا 829 00:33:55,007 --> 00:33:56,047 إنها مسافة طويلة لتتسرب عبرها الكيماويات 830 00:33:56,054 --> 00:33:58,017 . ليس تماماً 831 00:33:58,024 --> 00:34:01,017 يمكن للمياه الجوفية حملها لمسافة أبعد من ذلك 832 00:34:01,024 --> 00:34:02,081 . زولو. زولو 833 00:34:02,088 --> 00:34:04,084 لماذا يثير هذا الاسم الذكريات لدي؟ 834 00:34:04,091 --> 00:34:06,048 . ذكرى تتعلق بحريق 835 00:34:09,058 --> 00:34:11,068 ((مصانع زولو)) ما الذي يصنعونه؟ 836 00:34:11,075 --> 00:34:13,086 غير مذكور هنا ولكن لديهم مخزن في (ستيرلنغ) 837 00:34:13,089 --> 00:34:15,069 في نفس البلدة التي وقعت فيها قضية موقف المنازل 838 00:34:15,076 --> 00:34:18,032 وفقاً لما مذكور، تعرضوا لحادث كبير العام الماضي 839 00:34:18,039 --> 00:34:20,059 . شب الحريق في المكان بأكمله 840 00:34:20,066 --> 00:34:22,036 أتساءل ما الذي كانوا يخزنونه 841 00:34:22,043 --> 00:34:24,023 . حسنا، لنكتشف 842 00:34:24,030 --> 00:34:25,094 لا أظن أن الأمر سيكون بهذه السهولة يا (غيبس) 843 00:34:25,097 --> 00:34:28,020 . نعم أيها الرئيس 844 00:34:28,027 --> 00:34:29,048 هذه الشركات لا تقدم تلك المعلومات على طبق من ذهب 845 00:34:29,050 --> 00:34:31,000 . لأننا نطرح السؤال فحسب 846 00:34:31,007 --> 00:34:33,024 نعم، والعلم ليس بالضبط اختصاصنا 847 00:34:36,091 --> 00:34:39,004 . أنا حقاً يعجبني أداء مسرحية جيدة 848 00:34:39,011 --> 00:34:40,055 إنها ليست بمسرحية إلى حد كبير يا (داك) 849 00:34:40,061 --> 00:34:41,081 نجعلهم يسترخون فحسب 850 00:34:43,042 --> 00:34:45,005 للتذكير يا سادة 851 00:34:45,012 --> 00:34:46,030 لقد تكرم السيد (راما) بتخصيص هذا الوقت 852 00:34:46,032 --> 00:34:47,062 ... كمجاملة، لذا 853 00:34:47,069 --> 00:34:49,045 لا داعي لاستعجال ضيوفنا يا (سارة) 854 00:34:49,052 --> 00:34:51,086 معكم (لانس راما) نائب الرئيس الأقدم 855 00:34:51,093 --> 00:34:53,079 (دونالد مالارد) 856 00:34:53,086 --> 00:34:55,019 وهذا العميل (غيبس) .مرحبا 857 00:34:55,026 --> 00:34:56,051 . أنا أقوم بقيادة السيارة فحسب 858 00:34:56,053 --> 00:34:58,004 أما هو فسيتفوه بكل الكلمات الكبيرة 859 00:34:59,037 --> 00:35:01,041 هذه إلى حد كبير هي وظيفة محاميتنا الخاصة أيضاً 860 00:35:01,044 --> 00:35:03,047 صحيح؟ إذن دعهما يتقاتلان 861 00:35:03,054 --> 00:35:05,047 ولنذهب انا وانت لاحتساء البيرة 862 00:35:05,054 --> 00:35:06,064 . هذا هو الكلام 863 00:35:06,071 --> 00:35:09,061 ما الذي ((سنتقاتل)) بشأنه بالضبط؟ 864 00:35:09,068 --> 00:35:11,094 . لا داعي للقتال 865 00:35:12,001 --> 00:35:14,065 بضعة أسئلة فحسب بخصوص مخزنكم 866 00:35:14,072 --> 00:35:18,015 في (ستيرلنغ) والذي شهد بوضوح وقوع 867 00:35:18,022 --> 00:35:19,058 . حريق في العام الماضي 868 00:35:19,065 --> 00:35:23,082 لو امكنك فقط تأكيد 869 00:35:23,089 --> 00:35:25,099 . نوع الكيماويات التي خزنتها هناك 870 00:35:26,006 --> 00:35:29,076 نحن ملزمون بعدم الإفصاح عن تلك المعلومات دون 871 00:35:29,083 --> 00:35:32,046 تحديداً، ثلاثة غازات 872 00:35:32,053 --> 00:35:34,057 سيانيد الهيدروجين 873 00:35:34,064 --> 00:35:36,090 والنفتالين و الكلوربيريفوس 874 00:35:36,097 --> 00:35:38,034 أترى؟ 875 00:35:38,041 --> 00:35:40,047 . انه بارع اكثر مني 876 00:35:40,054 --> 00:35:42,091 هل بأمكانك تأكيد ذلك؟ 877 00:35:42,098 --> 00:35:46,075 . نعم 878 00:35:46,081 --> 00:35:48,006 هذه مكونات تدخل ضمن 879 00:35:48,008 --> 00:35:49,075 المبيدات الحشرية الأكثر شعبية 880 00:35:49,082 --> 00:35:53,029 و تقريباً ما هي الكمية التي تسربت 881 00:35:53,035 --> 00:35:54,092 من المخزن؟ 882 00:35:54,099 --> 00:35:57,019 حسناً، إذا تفحصتَ السجلات، سترى 883 00:35:57,026 --> 00:35:59,076 أنه تمت السيطرة على حجم الحريق إلى الحد الأدنى 884 00:35:59,083 --> 00:36:02,019 . لم تجيبي على سؤاله 885 00:36:05,007 --> 00:36:07,093 انظروا يا سادة، لستُ متأكد من المسار الذي يتخذه هذا الحديث لذا 886 00:36:08,000 --> 00:36:09,033 لقد تسرب إلى موقف للمنازل المتنقلة 887 00:36:09,040 --> 00:36:11,037 . وإلى التربة التي قمت بتسميمها 888 00:36:12,091 --> 00:36:15,081 والآن، ستقوم بإبلاغ السكان 889 00:36:15,088 --> 00:36:17,064 أم تريد منا تولي ذلك؟ 890 00:36:17,071 --> 00:36:19,011 أو ستتولى وكالة حماية البيئة ذلك 891 00:36:19,018 --> 00:36:22,021 . لا داعي لذلك 892 00:36:22,028 --> 00:36:25,045 نحن على علم بالمسألة وأؤكد لكم 893 00:36:25,052 --> 00:36:27,032 . إنه يتم معالجتها داخلياً 894 00:36:27,039 --> 00:36:30,006 . بواسطة (أيلاي) و(پيت باك) 895 00:36:30,012 --> 00:36:31,050 كم توجب عليكم أن تدفعوا لهما 896 00:36:31,053 --> 00:36:33,093 ليعالجا المسألة داخلياً؟ 897 00:36:34,096 --> 00:36:36,023 ماذا تعني؟ 898 00:36:36,030 --> 00:36:40,040 نقصد انك على الأرجح قمت بتمويل الأخوين 899 00:36:40,047 --> 00:36:42,080 ليقوما بشراء موقف المنازل المتنقلة بالنيابة عنك 900 00:36:42,087 --> 00:36:44,090 و يتخلصوا من المُستأجرين 901 00:36:44,097 --> 00:36:46,040 قبل أن يكتشفوا ألامر 902 00:36:46,047 --> 00:36:47,074 و بعدها سيرفعون الايجار 903 00:36:47,081 --> 00:36:49,012 و المُستأجرين يسنتقلون من تلقاء نفسهم 904 00:36:49,014 --> 00:36:51,031 تُبيقي يديكَ نظيفتين ، 905 00:36:51,038 --> 00:36:53,081 بعيد عن أي دعوة قضائية محتملة - كلا - 906 00:36:53,088 --> 00:36:55,058 ...(لانس) ، أنصحك بشدة 907 00:36:55,065 --> 00:36:57,058 لا يمكنني السماح لهم بصياغتها بهذهِ الطريقة 908 00:36:57,065 --> 00:36:59,015 بأية طريقة؟ 909 00:36:59,022 --> 00:37:02,032 ما كنا لنجبر الناس على الخروج 910 00:37:02,039 --> 00:37:06,042 أجل ، لقد تعاقدنا مع الاخوة لشراء المنتزه ...لكن 911 00:37:06,049 --> 00:37:10,060 و أيضاً قمنا بمنح بعض الحزم التحفيزية 912 00:37:10,066 --> 00:37:12,066 لتدبر أمور المُستأجرين 913 00:37:12,073 --> 00:37:15,027 حُزم تحفيزية؟ 914 00:37:16,097 --> 00:37:19,044 لم يستلمها المُستأجرين 915 00:37:19,051 --> 00:37:22,021 ما الامر؟ هل لديكم مشتبهِ بهِ أخر؟ 916 00:37:22,028 --> 00:37:25,058 ،أجل لدينا شركة "زولو" للمواد الكيميائية 917 00:37:25,065 --> 00:37:28,025 لقد أعطوكَ أنت و (أيلاي) نصف مليون دولار 918 00:37:28,032 --> 00:37:31,018 لشراء المنتزه و دفع مبالغ للمُستأجرين ليغادروا 919 00:37:31,025 --> 00:37:34,009 لكن ،كما قُلت مسبقاً بأن (أيلاي) كان طماعاً 920 00:37:34,015 --> 00:37:37,022 فأقدم على خطة جديدة بألاحتفاظ بالمال 921 00:37:37,029 --> 00:37:39,039 و رفع الايجار لدفع المُستأجرين على الرحيل 922 00:37:39,046 --> 00:37:43,016 و ربما ، أنكَ تراجعت عن قرارك 923 00:37:46,027 --> 00:37:49,093 كلا ، الامر ليس كذلك 924 00:37:50,000 --> 00:37:52,010 أذاً ما هو ؟ 925 00:37:54,051 --> 00:37:55,087 لقد فهمتم ألامر بطريقة معكوسة 926 00:37:57,051 --> 00:38:01,021 لقد كان أنا 927 00:38:01,028 --> 00:38:02,065 كل شيئ 928 00:38:02,072 --> 00:38:06,025 أنا الشخص الذي دفعهُ للموافقة "عل صفقة شركة "زولو 929 00:38:06,032 --> 00:38:09,039 أنتَ من وضع (أيلاي) أسفل الشاحنة 930 00:38:11,022 --> 00:38:15,059 ،بعد أن حملنا الشاحنة صحى ضميرةُ 931 00:38:15,066 --> 00:38:18,000 و أراد أن يلغي الصفقة 932 00:38:19,097 --> 00:38:23,017 و يخبر المُستأجرين ، ويفضح الامر 933 00:38:23,024 --> 00:38:25,064 و أنت لم تسح لهُ بأن يفعل ذلك 934 00:38:25,071 --> 00:38:28,007 لقد كان مجرد شجار 935 00:38:28,014 --> 00:38:31,018 ...كلمات ، و دفعات 936 00:38:33,041 --> 00:38:36,041 ...حتى سقط 937 00:38:36,048 --> 00:38:39,045 مباشرةٍ صوب ذلك قزم الحديقة الغبي 938 00:38:39,052 --> 00:38:41,099 أغلب الناس يطلبون الطوارئ 939 00:38:43,072 --> 00:38:46,042 ،بدأتُ بذلك 940 00:38:46,049 --> 00:38:49,066 لكنني لازلتُ اضخ الغاز في المحطة 35 941 00:38:49,073 --> 00:38:54,010 هل علي أن أخسر فرصة تأتي في العمر مرة واحدة؟ 942 00:38:54,017 --> 00:38:57,047 اذاً ، سيارتُك؟ هل كان ذلك من فعلك أيضاً؟ 943 00:38:57,054 --> 00:39:00,064 لقد بدأتم بتبرئة المشتبه بهم 944 00:39:00,071 --> 00:39:04,004 و كان علي فعل شيئاً ما 945 00:39:04,011 --> 00:39:06,068 ...لذا لقد كتبتُ الملاحظة 946 00:39:06,075 --> 00:39:09,085 و أضرمتُ النار فيها 947 00:39:13,069 --> 00:39:14,069 948 00:39:14,076 --> 00:39:17,099 أنا أسف يا (أيلاي) 949 00:39:18,006 --> 00:39:21,036 ما ألذي فعلتهُ؟ 950 00:39:21,043 --> 00:39:24,090 هذا محزنٌ جداً ، مأساوي ببساطة 951 00:39:24,097 --> 00:39:27,050 على ألاقل ألآن تعرفين بأنهُ لم يكن أحدٌ من جيرانكِ 952 00:39:27,057 --> 00:39:29,013 حسنُ ، لقد كنتُ متأكدةُ من ذلك 953 00:39:29,020 --> 00:39:31,084 يا إلهي ، ما أهمية ذلك؟ 954 00:39:31,091 --> 00:39:36,004 نحن نعيشُ على أرضُ سامة 955 00:39:36,011 --> 00:39:38,054 و ما الذي نفعلهُ الآن؟ 956 00:39:38,061 --> 00:39:40,098 إتصلي بهذا الرقم 957 00:39:41,005 --> 00:39:43,042 أنها محاميةٌ من معارفنا أنسانة صالحة 958 00:39:43,048 --> 00:39:46,018 ،لقد شرحتُ لها التفاصيل أنها تتوقع أتصالكِ 959 00:39:46,025 --> 00:39:48,059 و أتصالي بخصوص ماذا؟ 960 00:39:48,066 --> 00:39:51,006 أنتِ الزعيمة هنا يا (أستر) 961 00:39:51,012 --> 00:39:54,056 ،و أخبري ألاخرين بأن هناك تسوية عظيمة 962 00:39:54,063 --> 00:39:56,073 بأنتظارهم 963 00:39:56,080 --> 00:39:59,000 شيئُ يمكنكِ أن تورثيهِ لأحفادكِ 964 00:40:02,084 --> 00:40:06,060 أتمنى لو هناك طريقة لأشكركَ بها 965 00:40:06,067 --> 00:40:07,067 لا بأس 966 00:40:09,001 --> 00:40:11,061 شكراً لك ، شكرا لك - لا بأس - 967 00:40:16,032 --> 00:40:18,008 مرحباً 968 00:40:19,002 --> 00:40:21,022 عملُ رائع أيها العملاء الخاصون 969 00:40:21,029 --> 00:40:22,095 و ها قد عادت 970 00:40:23,002 --> 00:40:26,046 هل لديكِ المزيد من التقييم للقبام بهِ؟ 971 00:40:26,053 --> 00:40:28,023 يا (جاك) ، معنوياتنا بخير 972 00:40:28,030 --> 00:40:31,076 أنتم ، يكفي ذلك ، أتفقنا؟ 973 00:40:31,083 --> 00:40:33,057 لقد أعطاني (فانس) عمل لأقوم بهِ 974 00:40:33,063 --> 00:40:35,010 و أن كان ذلكَ قد أزعجكم 975 00:40:35,017 --> 00:40:37,044 أنا أسفة ، لكن يبدو لي بأنكم كنتم 976 00:40:37,050 --> 00:40:38,067 بحاجة لبعض الازعاج 977 00:40:39,094 --> 00:40:41,044 هل أنا مُخطئة؟ 978 00:40:41,051 --> 00:40:43,091 كلا ، لستِ مخطئة 979 00:40:43,098 --> 00:40:47,021 حسنُ ، ربما الكيميائية بيننا لم تكن على ما يرام 980 00:40:47,028 --> 00:40:49,045 أجل ، ربما 981 00:40:49,052 --> 00:40:52,045 حسنُ ، اذا ما التالي؟ 982 00:40:52,052 --> 00:40:55,059 من يرغب بأن يقفز في قطار ألاعتذارات؟ أمن أحد ؟ 983 00:40:59,006 --> 00:41:00,083 أنا أسف يا (ألي) لأنني قلتُ اي شيئ 984 00:41:00,089 --> 00:41:03,033 فقد كنتُ أحاول المساعدة فقط 985 00:41:03,040 --> 00:41:06,013 أعلم ، شكراً على المحاولة 986 00:41:07,017 --> 00:41:08,047 نفس ألامر يا (نيك) 987 00:41:08,054 --> 00:41:11,080 فقد كنتُ أحاول المساعدة فقط 988 00:41:11,087 --> 00:41:13,084 كان علي أن أتكلم معك 989 00:41:13,091 --> 00:41:16,034 حسنُ ، لكنني سمحتُ الى (زيفا) بالفوز 990 00:41:16,041 --> 00:41:19,094 ألامر الذي أصبح واضحاً الي الآن 991 00:41:20,001 --> 00:41:22,015 و ماذا بشأن (غيبس)؟ 992 00:41:22,022 --> 00:41:23,035 أين هو ؟ 993 00:41:25,025 --> 00:41:28,009 بحقكِ ، لابد من أنكِ تعلمين 994 00:41:28,015 --> 00:41:30,066 أعتقد بأنهُ لازال بمتزه المقصورات 995 00:41:30,072 --> 00:41:33,076 ...عظيم ، بهذهِ الحالة 996 00:41:33,083 --> 00:41:37,046 أسمحوا لي بأخذ هذهِ الفرصة لتوضيح أمرُ ما 997 00:41:37,053 --> 00:41:41,077 لا يوجد بيني وبين (غيبس) أي شيئ 998 00:41:43,034 --> 00:41:44,064 ...حسنُ ، لكن 999 00:41:44,070 --> 00:41:46,087 و من قال بأن بينكما شيئ؟ 1000 00:41:46,094 --> 00:41:49,031 ، أحسناَ 1001 00:41:49,038 --> 00:41:51,004 أظنُ بأنهُ كان رأيي فقط 1002 00:41:53,091 --> 00:41:54,085 حسناً 1003 00:41:54,092 --> 00:41:56,005 طابت ليلتكم 1004 00:41:56,012 --> 00:41:58,012 طابت ليلتكِ - عمتي مسائاً - 1005 00:42:00,092 --> 00:42:02,065 شكراً لتخليكما عني يا رفاق 1006 00:42:02,072 --> 00:42:04,086 أعني ، من تٌخادع؟ 1007 00:42:04,093 --> 00:42:06,049 لابد بأن بينها شيئ 1008 00:42:38,041 --> 00:42:45,051 ... ترجمة ... زينب علي جابر ! شياء جويد