0
00:00:03,750 --> 00:00:05,230
لقد كان حظاً عاثراً
بصراحة
17
00:00:09,880 --> 00:00:11,930
لقد وجدتُ أجزاء اللسلكي
في سلة النفايات
18
00:00:11,970 --> 00:00:14,450
خلف مبنى البلدية
19
00:00:14,500 --> 00:00:17,060
لن يتركوها هناك لأسباب
أمنية
20
00:00:17,110 --> 00:00:20,500
لذلك أعتقد شخصاً ما بأنها
مجرد قمامة
21
00:00:22,070 --> 00:00:23,370
لكنها ليست قمامة
22
00:00:24,680 --> 00:00:26,640
أنه كان بحاجة للحب
23
00:00:32,380 --> 00:00:35,080
لدي ذاكرة جداً قويه بشأن تذكر
متجر الآيس- كريم
24
00:00:35,130 --> 00:00:38,390
مع زيادة الآيس كريم بطعم التوت الأسود
25
00:00:38,430 --> 00:00:39,830
(نداء الى (ذا أن سايد سكوب
26
00:00:39,870 --> 00:00:41,910
أعتدتً على الذهاب الى هناك
طوال الوقت
27
00:00:41,960 --> 00:00:45,610
حسناً , ربما ذهبنا الى هناك
بنفس اليوم
28
00:00:45,660 --> 00:00:47,050
حسناً
ليكن بعلمكِ هذا
29
00:00:47,090 --> 00:00:48,700
هناك سؤال مهم بحاجة للأجابة
30
00:00:51,010 --> 00:00:53,060
ما هو ؟
31
00:00:53,100 --> 00:00:54,140
هل الكعكة المخروطية أم (وافل)؟
32
00:00:55,750 --> 00:00:58,500
أذاً كهذا بدأنا نتحدث
33
00:00:58,540 --> 00:01:02,540
وتحدثنا عن كل شيء
34
00:01:02,590 --> 00:01:04,550
كل شيء وعن لا شيء
35
00:01:04,590 --> 00:01:05,940
لا يسعني إلا أصدق هذا
36
00:01:05,980 --> 00:01:07,330
بشأن أن هذه الرسالة سماوية
37
00:01:07,370 --> 00:01:08,770
لنلتقي سوياً
38
00:01:08,810 --> 00:01:11,770
لا توجد أسرار لدي
39
00:01:11,810 --> 00:01:14,860
ولكن (يوجين) , قومي حذرون للغاية
40
00:01:14,900 --> 00:01:17,650
... وأن أقتربنا
41
00:01:17,690 --> 00:01:20,300
لم أرد أن أفكر في مغادرة
هذا المكان من قبل
42
00:01:20,340 --> 00:01:21,650
حسناً , لقد فكرت
43
00:01:21,690 --> 00:01:24,870
ولكنني لم أترك نفسي
أعتقد أن هذا ممكناً
44
00:01:24,910 --> 00:01:26,390
الحقيقية هي
(ستيفاني)
45
00:01:26,440 --> 00:01:28,400
أحتاج بأن ألتقي بكِ
46
00:01:28,440 --> 00:01:31,360
ولكن تورطَ أخي بعدها
47
00:01:31,400 --> 00:01:34,710
ولم يكن سعيداً
48
00:01:34,750 --> 00:01:36,360
تباً
49
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
هذا ليس ما تعتقده
50
00:01:37,450 --> 00:01:38,930
أجل ؟
51
00:01:40,710 --> 00:01:42,020
هل تريدين أن تعرفي
ما فعلته اليوم ؟
52
00:01:42,060 --> 00:01:45,200
لقد حققتُ بشأن الأقتحام
الكبير للأتصالات
53
00:01:46,500 --> 00:01:49,460
على ما يبدو , شخص ما يستخدم
محطة لاسلكية غير أصوليه
54
00:01:49,500 --> 00:01:51,550
وكان يتحدث لقوم شديدين البطش
55
00:01:51,590 --> 00:01:53,640
خارج أسوارنا
56
00:01:53,680 --> 00:01:54,900
حسناً , أذاً
57
00:01:54,940 --> 00:01:56,470
(هورنزيبي) , يتحدث بشأن هذا
58
00:01:58,600 --> 00:02:00,380
أخبريني أنها لم تكوني أنتِ
59
00:02:01,820 --> 00:02:04,170
أخبريني بأنكِ لستِ على وشك
الهروب للخارج
60
00:02:04,210 --> 00:02:07,220
لمقابلة شخص غريب
في ساحة سكة الحديد
61
00:02:07,260 --> 00:02:08,610
ماذا علي أن أقول؟
62
00:02:08,650 --> 00:02:12,790
(ماكس) , هذا خطير
63
00:02:14,180 --> 00:02:15,400
لجميع من في (الكومنولث)
64
00:02:15,440 --> 00:02:17,360
ولكن خصوصاً لي ولكِ
65
00:02:20,230 --> 00:02:21,140
يجب أن نذهب
66
00:02:26,500 --> 00:02:30,410
من الأفضل أن تصلي بأن (هورنزيبي)
لا يميز أن هذا الصوت هو صوتكِ
67
00:02:30,460 --> 00:02:32,810
كنتُ أعرف أنني
تخطيت حدودي
68
00:02:32,850 --> 00:02:34,900
وبإهتمام (هورنزيبي) بالأمر
69
00:02:34,940 --> 00:02:37,510
والخروج لرؤيتك كان مستحيلاً
70
00:02:40,030 --> 00:02:41,990
ثم ظهرت فتاة آخرى
71
00:02:42,030 --> 00:02:44,250
تطلق على نفسها (ستيفاني)
72
00:02:44,300 --> 00:02:47,870
تستخدم نفس كلماتي
73
00:02:47,910 --> 00:02:49,390
وصوتي
74
00:02:58,310 --> 00:03:00,920
المعذرة
75
00:03:00,970 --> 00:03:04,450
هذا لم يعد طريق (روكي) , أليس كذلك؟
76
00:03:20,590 --> 00:03:22,860
كنتَ تبدو سعيداً للغاية
77
00:03:24,730 --> 00:03:26,430
لذا , أخفيتُ نفسي
78
00:03:27,780 --> 00:03:30,430
لم أعرف ماذا أفعل
غير ذلك
79
00:03:34,040 --> 00:03:36,000
شكراً لكِ , (ماكس)
80
00:03:36,050 --> 00:03:39,530
هل يمكنني أن أحضر لكِ
شي آخر؟
81
00:03:39,570 --> 00:03:41,490
أيس كريم ؟
شاي ؟
82
00:03:41,530 --> 00:03:44,400
هل يبدو أن أبني وكأنه أحمقاً ؟
83
00:03:45,880 --> 00:03:48,670
سأحصل لكِ على الآيس كريم
84
00:03:48,710 --> 00:03:50,280
و (ماكس)؟
85
00:03:50,320 --> 00:03:52,930
أجعلي البنك يقطع بطاقة أئتمان
(سباستيان)
86
00:03:52,980 --> 00:03:55,020
ربما هذا سيعيدة لرشده
87
00:03:57,110 --> 00:03:58,280
لدي أخبار
88
00:03:58,330 --> 00:03:59,900
ثم جاء (هورنزيبي) لرؤية
(باميلا)
89
00:03:59,940 --> 00:04:01,370
هذا الرجل من سرب الأتصالات؟
90
00:04:01,420 --> 00:04:04,940
وكان يتحدث عنك وعن (ألكساندريا)
91
00:04:04,990 --> 00:04:07,210
ما الذي يخطط له؟
92
00:04:11,080 --> 00:04:12,260
لا أعرف
93
00:04:13,600 --> 00:04:15,300
أنه طموح
94
00:04:16,960 --> 00:04:18,390
هذا يمكن أن يوضح اي شيء
95
00:04:19,610 --> 00:04:21,870
أو لا يوضح شيء
مجرد أعادة بناء
96
00:04:26,010 --> 00:04:28,530
الرجل الضخم ذو الدرع البرتقالي
يكرهني
97
00:04:30,970 --> 00:04:32,320
هل هذا هو أخيكِ؟
98
00:04:33,410 --> 00:04:34,930
أجل , لكن (يوجين)
99
00:04:34,970 --> 00:04:37,800
... وأنتِ
100
00:04:37,850 --> 00:04:38,890
هل أنتِ (ستيفاني)
101
00:04:40,590 --> 00:04:43,330
لا , أنا (ماكس)
102
00:04:44,810 --> 00:04:45,900
لاوجود لــ (ستيفاني)
103
00:04:48,250 --> 00:04:49,730
حسناً , لقد كان أسم أمي
104
00:04:49,770 --> 00:04:50,900
أنا , آسف
105
00:04:50,950 --> 00:04:52,470
أنا آسف
106
00:04:52,890 --> 00:04:58,810
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - أحمد جواد || ◥
|| نقدم لكم | الموتى السائرون || الجزء الثاني
107
00:04:58,810 --> 00:05:03,970
الحلقة بعنوان
*|| أما كل شيء أو لا شيء - المحظوظين ||*
108
00:05:58,540 --> 00:06:00,800
هذا الطريق بعيد عن المنزل
(لانس)
109
00:06:00,840 --> 00:06:02,450
بالطبع
110
00:06:02,500 --> 00:06:04,500
لكن هذه المجتمعات مثالية
111
00:06:04,540 --> 00:06:05,590
لما نتخيلة
112
00:06:05,630 --> 00:06:06,670
ما الذي تتخيلة
113
00:06:06,720 --> 00:06:08,280
أنا لستُ مقتنعة
114
00:06:08,330 --> 00:06:10,460
بأننا يجب علينا تمرير
حمولتنا بهذه الطريقة
115
00:06:10,500 --> 00:06:12,850
نمو امبراطوريتك , بشكل أكبر
يؤدي الى توسيع قوتك
116
00:06:12,900 --> 00:06:14,070
أو قد تخسر أمبراطوريتك
117
00:06:14,120 --> 00:06:16,950
لا أعتقد أنه أمراً
يدعوا للقلق
118
00:06:16,990 --> 00:06:18,640
حسناً
ما رأيك في هذا؟
119
00:06:18,690 --> 00:06:20,640
أن لم تسير الأمور بخير
سنغادر
120
00:06:20,690 --> 00:06:22,650
هؤلاء الناس أحرار
لكي يبقوا معنا بشكل دائم
121
00:06:22,690 --> 00:06:25,040
أو يمكنهم العودة للمنزل
وأنهاء صلاحياتهم الخاصه بهم
122
00:06:25,080 --> 00:06:27,520
هناك ما يكفي للقيام به في الوطن
دون الحاجة للقلق
123
00:06:27,560 --> 00:06:30,740
بشأن بعض المجتمعات الصغيرة
في ولاية آخرى
124
00:06:30,780 --> 00:06:32,920
أعطني للأمر فرصة
يا (باميلا)
125
00:06:32,960 --> 00:06:35,270
أعتقد انكِ قد تتفاجئين
126
00:06:47,150 --> 00:06:48,500
دعنا ننهي الأمر
حسناً؟
127
00:06:48,540 --> 00:06:49,590
أنهم قادمون
128
00:06:51,760 --> 00:06:53,110
مهلاً
129
00:06:55,240 --> 00:06:56,640
مهلاً , غطي النافذة
130
00:07:18,480 --> 00:07:19,570
مرحباً
131
00:07:19,620 --> 00:07:21,100
مرحباً بكم
132
00:07:22,920 --> 00:07:25,620
(أرون) , (باميلا ميلتون)
133
00:07:25,670 --> 00:07:27,060
أنا مسرورة
134
00:07:27,100 --> 00:07:28,970
هل ترغبين بجولة؟
135
00:07:29,020 --> 00:07:30,500
لم أتوقع غير هذا
136
00:07:30,540 --> 00:07:32,320
حسناً
137
00:07:32,370 --> 00:07:34,200
(ألكساندريا)
138
00:07:34,240 --> 00:07:37,940
كان مجتمع بيئتي
مكتفي جداً
139
00:07:37,980 --> 00:07:42,600
لدينا مياه , وألواح شمسية
ونظام محاصيل
140
00:07:42,640 --> 00:07:44,030
من المهندس بكم؟
141
00:07:44,080 --> 00:07:45,250
لا أتذكر احداً
142
00:07:45,290 --> 00:07:46,820
لايوجد أحد , في الواقع
143
00:07:46,860 --> 00:07:48,510
لقد حصلنا على الخطط من قائد
المجتمع المتحالف
144
00:07:48,560 --> 00:07:50,210
(ماغي - ري)
145
00:07:50,260 --> 00:07:51,740
دَرسَ بعض من قومنا
المخططات
146
00:07:51,780 --> 00:07:53,690
وبنيناه
147
00:07:53,740 --> 00:07:55,170
هذا رائع
148
00:07:55,220 --> 00:07:56,570
كيف تحافظون على سلامة
هذا المكان
149
00:07:56,610 --> 00:07:58,570
رغم أنه منعزل جداً؟
150
00:07:58,610 --> 00:08:00,310
لم يكن الأمر سهلاً
151
00:08:00,350 --> 00:08:03,140
خضنا الكثير من المعارك
152
00:08:03,180 --> 00:08:05,920
هل كنتَ أحد القادة هنا؟
153
00:08:05,970 --> 00:08:08,360
أجل , بأمكانك أن تقول ذلك
154
00:08:08,400 --> 00:08:09,620
كنا جميعاً قادة
155
00:08:11,670 --> 00:08:13,240
ماذا فعلت قبل هذا؟
156
00:08:14,850 --> 00:08:17,020
لا يهم
157
00:08:17,070 --> 00:08:18,630
ليس بالنسه لنا , عموماً
158
00:08:22,590 --> 00:08:23,980
159
00:08:25,200 --> 00:08:26,990
تبدو مثلما أتذكرها تماماً
160
00:08:30,340 --> 00:08:32,080
هل كنتِ تعرفينها؟
161
00:08:32,120 --> 00:08:35,260
نحن أعتدنا أن نلتقي قليلاً
162
00:08:35,300 --> 00:08:38,220
في دوائر العمل الخيري منذو زمن
163
00:08:38,260 --> 00:08:41,260
ولكن لم يكن لدي أي أهتمام
بالسياسة , بذلك الوقت
164
00:08:41,310 --> 00:08:44,090
ومع ذلك , لقد ولدت لأدارة الأمور
165
00:08:46,140 --> 00:08:47,530
كيف كانت كقائدة؟
166
00:08:50,100 --> 00:08:52,540
لقد جمعتنا معاً
167
00:08:52,580 --> 00:08:54,540
لم نلتقي بأحد مثلما كانت هي
168
00:08:55,670 --> 00:08:57,020
أنت معجب بها
169
00:08:57,060 --> 00:08:59,540
أجل , كثيراً
170
00:09:01,240 --> 00:09:04,980
ما أعنيه
لقد بنت كل هذا لأجلنا
171
00:09:05,030 --> 00:09:06,380
شيء يستحق القتال من أجله
172
00:09:07,850 --> 00:09:09,380
لكنه , سقط
173
00:09:09,420 --> 00:09:11,380
أجل , ولكننا نبنيه من جديد
174
00:09:13,080 --> 00:09:14,380
هل سقط أكثر من مرة؟
175
00:09:14,430 --> 00:09:16,080
أجل
176
00:09:16,120 --> 00:09:18,600
لدينا خرق
177
00:09:18,650 --> 00:09:20,480
أبقي هنا , سيدتي
178
00:09:20,520 --> 00:09:21,390
سأتولى الأمر
179
00:09:26,610 --> 00:09:28,140
تباً
180
00:09:35,930 --> 00:09:39,410
كيف فقدتً (ديانا)؟
181
00:09:39,450 --> 00:09:40,930
لقد تعرضت للعض
182
00:09:42,060 --> 00:09:43,590
هل تحولت؟
183
00:09:44,850 --> 00:09:46,630
لقد أضطررنا لقتلها
أجل
184
00:09:53,900 --> 00:09:55,420
أعتقد أنني رأيتُ ما يكفي هنا
185
00:10:02,690 --> 00:10:04,910
صباح الخير (أزاكيل)
(جيري)
186
00:10:04,960 --> 00:10:07,220
وصباح الخير لكَ ايضاً
سيدي
187
00:10:07,260 --> 00:10:08,480
حسناً
لنبدأ بالأمر
188
00:10:08,520 --> 00:10:11,400
أذاً , لا شيء سوى الماء في الصباح
189
00:10:11,440 --> 00:10:12,700
لا طعام , لا ماء
190
00:10:12,750 --> 00:10:15,270
نحن بحاجة لمعدة فارغة
191
00:10:15,310 --> 00:10:16,620
المعذرة؟
192
00:10:16,660 --> 00:10:18,620
أيها الطبيب , نحن هنا
من أجل اجراء فحص روتيني
193
00:10:20,280 --> 00:10:21,580
أخبروني أن هذا فحص دم
قبل العملية
194
00:10:21,620 --> 00:10:23,540
للتأكد من أن الأمور مستقرة
بما يكفي لأجل الجراحة
195
00:10:23,580 --> 00:10:24,500
جراحة؟
196
00:10:24,540 --> 00:10:25,980
لأجل أخراج الورم
197
00:10:26,020 --> 00:10:28,280
ألم يخبروك بذلك؟
198
00:10:28,330 --> 00:10:30,330
199
00:10:30,370 --> 00:10:33,330
أعتقدتُ انني لازلتُ
ضمن القائمة
200
00:10:33,380 --> 00:10:36,550
حسناً , أنتَ على قمة
تلك القائمة الآن
201
00:10:36,600 --> 00:10:38,080
لكنكَ محظوظ
202
00:10:38,120 --> 00:10:40,510
بعض الناس ينتظرون لسنوات
203
00:10:40,560 --> 00:10:43,080
ماذا عن النقود؟
204
00:10:43,120 --> 00:10:44,730
لقد تم دفعها
205
00:10:44,780 --> 00:10:48,480
حسناً , عموماً كانت الطريقة التي حدث بها ذلك
أنا سعيد
206
00:10:48,520 --> 00:10:50,960
سنهتم بك جيداً
(أزاكيل)
207
00:10:51,000 --> 00:10:52,180
أرتح
208
00:10:52,220 --> 00:10:55,310
وسأقابلك الجمعة في التاسعة
209
00:10:57,790 --> 00:10:59,270
210
00:11:06,060 --> 00:11:08,280
هذا رائع للغاية
211
00:11:08,320 --> 00:11:09,980
212
00:11:10,020 --> 00:11:11,890
ما , ما الأمر؟
213
00:11:15,030 --> 00:11:16,510
كيف حدث ذلك؟
214
00:11:16,550 --> 00:11:18,590
بحقك , أيها القائد
أنها اخبار رائعة
215
00:11:18,640 --> 00:11:20,730
ربما هي مصادفة وربما
هو خطأ مطبعي
216
00:11:20,770 --> 00:11:22,820
ربما هبه ألاهيه
217
00:11:22,860 --> 00:11:25,340
في جميع الأحوال , ألا تعتقد
أنك تستحق الحظ؟
218
00:11:45,230 --> 00:11:46,490
(باميلا)
219
00:11:50,630 --> 00:11:53,150
(باميلا)
220
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
(راتشيل) مستعد لكِ
221
00:12:02,120 --> 00:12:04,250
أنتِ محظوظة بأمتلاككِ هذا
على أمام بابكِ
222
00:12:04,290 --> 00:12:06,600
نحن نعرف هذا
223
00:12:06,640 --> 00:12:09,380
سمعتُ كيف كانت
(أوشن سايد)
224
00:12:09,430 --> 00:12:12,430
حول معارككم مع المنقذين
و الهامسون
225
00:12:12,470 --> 00:12:15,870
هذا يدل على أنكم قادرون
بقوة مجتمعكم
226
00:12:15,910 --> 00:12:18,440
أنا متحمسة لأنضمامكم
كشركاء في (الكومنولت)
227
00:12:18,480 --> 00:12:21,660
ذكر (أرون) أن هناك شروط لأجل التجارة
228
00:12:21,700 --> 00:12:22,750
التي ترغبين بأضافتها
ضمن أتفاقنا
229
00:12:24,790 --> 00:12:26,490
هل هناك مشكلة؟
230
00:12:26,530 --> 00:12:29,100
لقد تحدثنا الى (ماغي - دي) قائدة
(هيلتوب)
231
00:12:29,140 --> 00:12:30,750
أخبرتنا أنها لم تتشارك معكم
232
00:12:32,620 --> 00:12:34,320
عرضنا على (هيلتوب) نفس الأتفاق
233
00:12:34,370 --> 00:12:36,590
مع (ألكساندريا)
ولكن (ماغي) رفضت
234
00:12:38,330 --> 00:12:39,810
(ألكساندريا) , أعتنت بنفسها من قبل
235
00:12:39,850 --> 00:12:43,640
,ولكن (هيلتوب) و (ماغي)
أعتنوا بنا دائماً
236
00:12:43,680 --> 00:12:45,640
نحنُ جددنا ميثاق الحماية المتبادل
237
00:12:45,680 --> 00:12:46,900
وسأكرمها
238
00:12:46,940 --> 00:12:49,210
أن قررت (ماغي) أن تصبح
شريكة معكم
239
00:12:49,250 --> 00:12:50,640
نحنُ سنقوم بذلكَ أيضاً
أحتراماً لها
240
00:12:50,690 --> 00:12:53,820
وغير ذلك
فأن (أوشن سايد) ترفض
241
00:12:58,740 --> 00:13:01,390
سؤال
ما هدف من أحضاركِ كل هذا
242
00:13:01,440 --> 00:13:02,700
أن لم يكن بأمكامك
أن تعطني معلومة مفيدة
243
00:13:02,740 --> 00:13:06,480
قبل أن تتدهور الأمور؟
244
00:13:06,530 --> 00:13:08,230
قومكِ كان يصلحون
(ألكساندريا)
245
00:13:08,270 --> 00:13:10,750
ليس خطأي أنَ أحد الموتى السائرون دخل
246
00:13:10,790 --> 00:13:13,450
كان يجب أن تعرف بشأن
,(راتشيل) و (هيلتوب)
247
00:13:13,490 --> 00:13:15,490
لأنني اقرأ الأفكار؟
248
00:13:15,540 --> 00:13:18,630
كيف تعتقد أن هذه الجولة الصغيرة
تبدو لــ (باميلا)؟
249
00:13:18,670 --> 00:13:20,150
يبدو أننا لسنا مستعدين
250
00:13:20,190 --> 00:13:22,240
يبدو أنكم لستم مستعدين
251
00:13:22,280 --> 00:13:23,720
(لانس) , أنتَ تعرف بشأن (باميلا),
اليس كذلك؟
252
00:13:23,760 --> 00:13:25,110
لا
253
00:13:25,160 --> 00:13:26,330
لم أتوقع هذا؟
254
00:13:26,370 --> 00:13:27,900
أنها ليست مشكلتي
255
00:13:27,940 --> 00:13:29,900
توقف عن التصرف وكأن (ألكساندريا) تعني
الكثير أليك
256
00:13:29,940 --> 00:13:31,730
اكثر مما تعني لي
257
00:13:31,770 --> 00:13:33,510
الآن , أنا وأنت نريد نفس الشيء
258
00:13:33,560 --> 00:13:36,730
مما يعني أن كلانا في نفس
القارب الغارق
259
00:13:36,780 --> 00:13:39,520
هل ستجعل (ماغي) هذا الأمر
يصعب عليك؟
260
00:13:42,130 --> 00:13:44,740
هذا رائع
261
00:13:44,780 --> 00:13:45,960
أذاً , هل تعرف؟
262
00:13:46,000 --> 00:13:47,310
أما أن تكون كل شيء او لا شيء
بالنسبة لــ (باميلا)
263
00:13:48,570 --> 00:13:50,620
لذا , أن رفضت (ماغي)
وبعدها (أوشن سايد),
264
00:13:50,660 --> 00:13:53,010
سيتم قطع (ألكساندريا)
265
00:13:56,360 --> 00:13:58,320
أذاً , سنجد حلاً لهذا
266
00:13:58,360 --> 00:14:00,060
بالطبع
267
00:14:00,100 --> 00:14:02,410
لأن الأمور كانت تسير على مايرام
قبل أن تتدخل
268
00:14:53,460 --> 00:14:54,770
هل أنتِ بخير؟
269
00:14:58,640 --> 00:15:00,380
أهدأوا
270
00:15:09,220 --> 00:15:11,260
لابدَ أنكَ (ماغي)
271
00:15:32,630 --> 00:15:35,020
لقد أكلتُ بالفعل
272
00:15:35,070 --> 00:15:36,460
شكراً
273
00:15:36,500 --> 00:15:38,980
سأتركه هنا فقط
274
00:15:39,030 --> 00:15:41,030
خذي
275
00:15:41,070 --> 00:15:42,680
من الجيد رؤيتكم
يارفاق
276
00:15:43,990 --> 00:15:45,770
... (ماغي)
277
00:15:45,820 --> 00:15:48,250
لماذا تثقون بهؤلاء الناس؟
278
00:15:48,300 --> 00:15:50,610
من قال أننا نثق بهم؟
279
00:15:50,650 --> 00:15:53,130
متى نثق بأحد؟
280
00:15:53,170 --> 00:15:55,130
هذا صحيح
281
00:15:55,170 --> 00:15:57,480
من الجيد رؤية (ألكساندريا) نظيفة
282
00:15:57,530 --> 00:15:59,610
على الأقل كلمتهم
كانت تعني شيئاً
283
00:15:59,660 --> 00:16:05,180
أجل , هناك 50 ألف شخصاً
يعيشون هنا
284
00:16:05,230 --> 00:16:09,750
هناك حوالي 49.9 منهم يبدون
لائقون ببعضهم
285
00:16:09,800 --> 00:16:11,410
وهذا ليس للأبد
286
00:16:11,450 --> 00:16:14,280
هل أنتِ متأكدة أنكِ
لا تريدين مرافقتنا؟
287
00:16:14,320 --> 00:16:16,460
لايجب عليكِ القيام بذلك
بمفردكِ
288
00:16:16,500 --> 00:16:18,110
مهلاً , أنا آسف على المقاطعة
289
00:16:18,150 --> 00:16:19,850
الوحدة الأمامية وجدت مجموعة
290
00:16:19,900 --> 00:16:21,590
ونحنُ لدينا بنادق أضافية معنا
291
00:16:21,640 --> 00:16:23,070
لذا , بينما يهتمون بذلك
292
00:16:23,120 --> 00:16:25,990
أقترحت حاكمة (ميلتون) أن نذهب للصيد
293
00:16:26,030 --> 00:16:27,640
أن كنتم مستعدون لذلك؟
294
00:16:47,970 --> 00:16:51,010
سنبعد كل الطعام
ونسير بهذه الطريقة
295
00:16:51,060 --> 00:16:54,760
سأذهب مع (ماغي) وأنتم
أذهبوا كل أثنين معاً
296
00:16:54,800 --> 00:16:56,320
لا أحتاج لحراسة هذه المرة
أيها السادة
297
00:16:56,370 --> 00:16:57,280
سنكون بخير
298
00:17:07,420 --> 00:17:10,470
كيف ساءت الامور؟
299
00:17:10,510 --> 00:17:12,250
كيف يحدث هذا؟
300
00:17:12,300 --> 00:17:13,780
ألتقيت بالكثير من المجتمعات
301
00:17:13,820 --> 00:17:15,690
ولا أزال لا أعرف ما الذي
يجعل البعض محظوظاً
302
00:17:15,730 --> 00:17:18,820
وقادر على قتال العالم
303
00:17:18,870 --> 00:17:20,650
بينما لا ستطيع الآخرين
304
00:17:20,700 --> 00:17:22,260
لا أؤمن بالحظ
305
00:17:22,310 --> 00:17:25,090
هذا مثير للأهتمام
306
00:17:25,130 --> 00:17:27,700
أنا أبدي برأي
307
00:17:27,750 --> 00:17:30,400
ما أعنيه , الحظ يتعلق بالفرص
308
00:17:30,440 --> 00:17:35,670
لا أعرف أي شخص حصل
بقدركم على هكذا فرص
309
00:17:35,710 --> 00:17:37,320
حسناً
بما أننا صادقون
310
00:17:37,360 --> 00:17:39,710
سأكشف لكِ كل شيء
(ماغي)
311
00:17:39,760 --> 00:17:41,110
لم أرغب في الحضور
الى هذه الجولة
312
00:17:44,110 --> 00:17:46,160
لدي آلاف الأشخاص
تحت أمرتي
313
00:17:46,200 --> 00:17:49,680
وتلك المسؤولية تبقى
متيقظة بالليل
314
00:17:49,720 --> 00:17:53,380
هذا ثمن القيادة
315
00:17:53,420 --> 00:17:55,730
كل شيء يكلف شيئاً
316
00:17:55,770 --> 00:17:58,730
بالنسبة لي
أنه كالنوم
317
00:17:58,780 --> 00:18:00,690
هل تعرفين ما أفكر به
في الثالثة صباحاً؟
318
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
319
00:18:01,780 --> 00:18:03,000
بمن سنثق ؟
320
00:18:03,040 --> 00:18:05,170
كيف نحافظ على سلامتنا ؟
321
00:18:05,220 --> 00:18:07,390
مجتمعاتكِ صغيرة
322
00:18:07,440 --> 00:18:09,400
لم أكن متأكدة أن مخاطرة
الذهاب والرجوع
323
00:18:09,440 --> 00:18:10,530
تستحق ذلك
324
00:18:10,570 --> 00:18:11,750
أذاً , لماذا أنتِ هنا؟
325
00:18:11,790 --> 00:18:14,790
الحلفاء المناسبون
يجعلوننا أقوى
326
00:18:14,840 --> 00:18:18,010
هذا العالم مُلك لنا
وليس للموتى
327
00:18:18,060 --> 00:18:20,970
لقائكم معاً
وسماع كل قصصكم
328
00:18:21,020 --> 00:18:24,150
هذا يؤكد ما كنتُ أؤمن
به دائماً
329
00:18:24,190 --> 00:18:27,630
هناك نظام طبيعي للأشياء التي أختفت
330
00:18:27,680 --> 00:18:30,630
وهذا النظام يحتاج لكي
يتم أستعادته
331
00:18:30,680 --> 00:18:32,940
فهو يوفر المستقبل لأطفالنا
332
00:18:32,980 --> 00:18:35,940
خمسة عشر مليون دولة صغيرة يقاتلون
بعضهم البعض
333
00:18:35,990 --> 00:18:37,640
لأجل السلطة والثروات
334
00:18:37,690 --> 00:18:41,340
لن يوفر هذا النوع من الاستقرار
335
00:18:41,380 --> 00:18:43,260
أنا أعرض عليكِ
نفس الشيء
336
00:18:43,300 --> 00:18:47,220
ما يوفره لكِ ميثاق الحماية المتبادل
مع (أوشن سايد)
337
00:18:47,260 --> 00:18:49,350
شخصاً يعتني بكِ
338
00:19:12,850 --> 00:19:14,630
339
00:19:17,290 --> 00:19:18,290
أجل
340
00:19:21,250 --> 00:19:22,340
مرحباً
مرحباً
341
00:19:22,380 --> 00:19:24,470
مرحباً
مرحباً
342
00:19:24,510 --> 00:19:27,040
فكرتُ بأن آتي لأتطمن عليك
343
00:19:27,080 --> 00:19:29,950
أنا أطبخ في الحقيقة
344
00:19:31,300 --> 00:19:33,040
345
00:19:33,090 --> 00:19:34,700
هل أنتِ جائعة؟
346
00:19:34,740 --> 00:19:37,480
(نبيلة) و (جيري) تركوا لي
أدوات المائدة
347
00:19:37,530 --> 00:19:39,660
حسناً
أنه مقرمش
348
00:19:39,700 --> 00:19:41,360
أجل , لمَ لا؟
349
00:19:41,400 --> 00:19:42,660
دعني آخذها
350
00:19:49,060 --> 00:19:52,280
أخبرني (جيري) أنكَ خضعت
للفحص اليوم
351
00:19:52,320 --> 00:19:54,890
هل ظهر شيئاً ما؟
352
00:19:54,940 --> 00:19:58,110
أنه شيء مضحك
353
00:19:58,160 --> 00:20:01,120
ماذا؟
قال (تومي) أنه تم تحديد موعد جراحتي
354
00:20:01,160 --> 00:20:02,510
لقد قاموا بتحديد ذلك
355
00:20:04,420 --> 00:20:05,730
هذا جيد
356
00:20:05,770 --> 00:20:08,120
هذا عظيم
357
00:20:12,870 --> 00:20:14,350
أليس كذلك؟
أنتظرني
358
00:20:16,700 --> 00:20:18,480
.... هل ؟
359
00:20:18,520 --> 00:20:19,920
ماذا فعلتِ؟
360
00:20:19,960 --> 00:20:21,920
...أنا لم
361
00:20:23,620 --> 00:20:25,230
تم دفع ديوني
362
00:20:27,840 --> 00:20:29,710
(خورنزويبي) كان يدين
لي بمعروف
363
00:20:32,540 --> 00:20:35,150
انهُ غش!
364
00:20:35,190 --> 00:20:36,930
لمَ قد تفعلي ذلك ؟
365
00:20:36,980 --> 00:20:38,890
لأننيّ لا أريدك أن تموت.
366
00:20:38,940 --> 00:20:40,070
(كارول).
367
00:20:41,720 --> 00:20:44,290
هذهِ الطوابير كذبة.
368
00:20:44,330 --> 00:20:46,250
هل تعتقد أن (باميلا ميلتون) ستفكر مرتين
369
00:20:46,290 --> 00:20:50,690
قبل أنّ تفعلَ نفس
الشيء لابنها القذر؟
370
00:20:50,730 --> 00:20:52,860
هل كنتِ داخل ذلك
المستشفى يا (كارول)؟
371
00:20:55,290 --> 00:20:58,820
لأنكِ لو ذهبتِ قد رأيتِ كل هؤلاء الناس ..
372
00:20:58,890 --> 00:21:01,150
يعانون
373
00:21:01,270 --> 00:21:04,060
مثلي تمامآ.
374
00:21:04,140 --> 00:21:06,670
ينتظرون العلاج.
375
00:21:06,750 --> 00:21:08,390
مثلي.
376
00:21:08,450 --> 00:21:13,450
أمنَ المفترض أنّ تموت فقط لأن النظام سيء؟
377
00:21:13,580 --> 00:21:19,520
لقد قدم الناس البسطاء
كل مايستطيعون ولم يفعلوا شيئًا لهم.
378
00:21:19,710 --> 00:21:22,190
أنت لست رجلا بسيطاً.
379
00:21:26,300 --> 00:21:28,570
أعتقد أن هذا يسمى استبداد.
380
00:21:28,650 --> 00:21:30,310
لا ،إنهُ ليس كذلك.
381
00:21:30,380 --> 00:21:32,650
لم تذهبُ الحريات إلى أي مكان.
382
00:21:32,950 --> 00:21:34,520
أنتِ القائد في "هيلتوب".
383
00:21:34,590 --> 00:21:36,420
أنتِ التي تتخذين القرارات.
384
00:21:36,630 --> 00:21:38,760
فهل تعتبرين نفسكِ مستبده؟
385
00:21:38,870 --> 00:21:43,950
أنا .. أنا أديرُ زمام الأمور التي
علمتني بها (ديانا) و (جورجي).
386
00:21:44,180 --> 00:21:47,310
المجتمعات التي بنيناها نزيهة.
387
00:21:47,390 --> 00:21:48,870
حتى "الكومنولث" مجتمع نزيه.
388
00:21:48,930 --> 00:21:50,810
نعم ، لكنكِ تقودين سيارة فاخرة
389
00:21:50,830 --> 00:21:53,170
وتعيشين في منزل فاخر من أي منزل آخر.
390
00:21:53,240 --> 00:21:55,850
لدي مسؤوليات أكثر من العامل العادي.
391
00:21:56,020 --> 00:21:58,210
على القائد أن يعطي قومهُ شيئًا ينظروا إليه.
392
00:21:58,280 --> 00:22:00,670
حسنًا ، حسنًا ، أريدُ من
الناس أن ينظروا إلى ما قمت به ..
393
00:22:00,750 --> 00:22:03,200
وما أفعله ، وليس ما لديّ وهم لايملكونهُ.
394
00:22:06,520 --> 00:22:08,690
خلفكِ.
395
00:22:08,850 --> 00:22:12,730
ستفعلينها أم افعلها أنا ؟
396
00:22:12,840 --> 00:22:15,620
حسنًا ، كنت أفكر في ملاحقة
ذلك الذي يقف خلفكِ.
397
00:22:54,160 --> 00:22:54,950
مرحباً.
398
00:23:00,590 --> 00:23:02,280
مهلا ، هيّا الآن.
399
00:23:08,390 --> 00:23:09,220
هل انت بخير؟
400
00:23:09,280 --> 00:23:13,190
أنا بخير ، كيف حالكِ؟
401
00:23:13,260 --> 00:23:14,920
تعابير وجهك رائعة جداً.
402
00:23:14,960 --> 00:23:16,010
شكرا لكِ.
403
00:23:18,790 --> 00:23:21,190
كيف حال العمل الجديد؟
404
00:23:21,230 --> 00:23:23,190
انت تعرف.
405
00:23:23,230 --> 00:23:24,230
إنه كثير.
406
00:23:25,860 --> 00:23:27,430
هل ندمتِ على المجيء إلى هنا ؟
407
00:23:27,580 --> 00:23:29,240
هل ندمت أنت ؟
408
00:23:32,230 --> 00:23:34,280
إذا هل يعجبكِ المكان هنا؟
409
00:23:34,320 --> 00:23:37,580
علينا جميعا أن نكون معا.
410
00:23:37,620 --> 00:23:39,410
الجميع بأمان.
411
00:23:39,450 --> 00:23:41,280
لذا فإنّ الأمور بخير الى الآن.
412
00:23:46,500 --> 00:23:48,190
نمشي وفقا للتيار.
413
00:23:48,840 --> 00:23:52,580
لم أكن أعتقد في الأساس
أنّ ينتهي بي الأمر كشرطية
414
00:23:53,060 --> 00:23:54,970
لكننيّ جيدةٌ في ذلك ، لذا ..
415
00:23:56,800 --> 00:23:58,990
أنتِ جيده جدًا
في كل ما تفعليه ، يا (روزيتا).
416
00:24:01,970 --> 00:24:04,050
شكرا (يوجين).
417
00:24:05,140 --> 00:24:06,790
لكنني أشتاق الى المنزل ، رغم ذلك.
418
00:24:07,660 --> 00:24:09,100
أجل.
419
00:24:09,190 --> 00:24:10,930
اشتقت للخروج من الأسوار.
420
00:24:10,970 --> 00:24:13,500
أفتقد الحرية التي
اعتدنا أن نتمتع بها.
421
00:24:16,460 --> 00:24:18,330
لكنها ستعود.
422
00:24:18,810 --> 00:24:20,980
عندما أعيد كل شيء في "الإسكندريا"
423
00:24:21,880 --> 00:24:25,410
كان الناس لديهم
خيارات عده وهذا جيد ، تعرف ذلك؟
424
00:24:31,780 --> 00:24:33,600
أنتِ متحمسه بشأن المستقبل.
425
00:24:35,210 --> 00:24:37,160
نعم ، أعتقد أنني كذلك.
426
00:24:41,090 --> 00:24:43,380
(يوجين) ، ما الأمر؟ تكلم.
427
00:24:48,920 --> 00:24:51,100
كنتُ أفكر عندما التقينا لأول مرة
428
00:24:51,360 --> 00:24:53,020
وكيف كنتُ أكذب عليكِ.
429
00:24:55,020 --> 00:24:56,150
حول من كنت.
430
00:24:56,190 --> 00:24:57,500
حول "واشنطن" العاصمة
431
00:24:57,540 --> 00:24:59,610
و ..
432
00:24:59,980 --> 00:25:01,900
كان ذلك منذ وقت طويل ، (يوجين).
433
00:25:04,850 --> 00:25:06,330
ووجدنا منزلنا.
434
00:25:06,380 --> 00:25:08,600
لذا فإن السير مع التيار
لابأس به ، أليس كذلك؟
435
00:25:12,830 --> 00:25:15,170
(يوجين) ، ما هذا؟ أخرج ما بداخلك.
ستشعر بتحسن.
436
00:25:21,840 --> 00:25:23,320
(ستيفاني) ..
437
00:25:26,510 --> 00:25:27,800
ليست مفقودة.
438
00:25:32,330 --> 00:25:34,210
لقد رأيتها.
439
00:25:34,310 --> 00:25:35,480
إنها فقط...
440
00:25:42,740 --> 00:25:43,680
انفصلت معي.
441
00:25:43,850 --> 00:25:46,160
إنها انفصلت معي.
442
00:25:46,200 --> 00:25:47,680
(يوجين) ، أنا آسف جدًا.
443
00:26:08,140 --> 00:26:10,660
لم تكن كما اعتقدت.
444
00:26:10,830 --> 00:26:13,090
سحقا لها.
445
00:26:13,180 --> 00:26:15,120
يمكنك الحصول على إمرأة أفضل
446
00:26:16,390 --> 00:26:18,090
وستجد توأم روحك.
447
00:26:19,360 --> 00:26:21,410
إنها موجوده في مكان ما ، أعدك.
448
00:26:39,810 --> 00:26:41,290
مرحبًا.
449
00:26:41,340 --> 00:26:43,470
كانوا يقصدون كل ما قالوه.
450
00:26:43,520 --> 00:26:45,170
كل الجنود الذين عادوا معنا
451
00:26:45,220 --> 00:26:48,090
إنهم يعملون على تعزيز
برج المياه في الوقت الحالي.
452
00:26:48,130 --> 00:26:49,440
ذهبتِ للصيد معهم؟
453
00:26:49,480 --> 00:26:51,220
نعم ، إنه ليس كثيرًا ، لكنه ..
454
00:26:51,270 --> 00:26:53,440
أكثر مما كان لدينا في أسابيع.
455
00:26:53,480 --> 00:26:55,090
نعم ، سوف نجهز العشاء.
456
00:26:55,140 --> 00:26:57,100
حسناً ، شكرا.
457
00:26:57,140 --> 00:26:58,750
هل الجميع بخير؟
458
00:26:58,790 --> 00:26:59,750
نعم نعم.
459
00:26:59,800 --> 00:27:01,540
يبدو أن الجميع مرتاحون.
460
00:27:01,580 --> 00:27:03,610
آمل أن يعني هذا أنه يمكننا بالفعل
الحصول على قسط من النوم الليلة.
461
00:27:05,220 --> 00:27:06,660
(داريل).
462
00:27:06,710 --> 00:27:07,840
- مرحباً
- أهلا
463
00:27:07,980 --> 00:27:09,980
كنتُ أتساءل متى ستعود.
464
00:27:10,020 --> 00:27:11,630
كيف هي الأمور معكِ ؟
465
00:27:11,680 --> 00:27:13,760
لا بأس.
466
00:27:13,830 --> 00:27:16,440
نحن نبذل قصارى جهدنا.
467
00:27:16,510 --> 00:27:20,340
فقط أشعر أنه ربما لا يمكن
إصلاح بعض الأشياء ، كما تعلم؟
468
00:27:21,640 --> 00:27:24,360
أشعر لا فائدة منه نوعاً ما
في بعض الأحيان.
469
00:27:24,420 --> 00:27:26,690
- أتفهّم شعوركِ
- كيف تعرف متى ؟
470
00:27:26,870 --> 00:27:29,190
متى ماذا؟
471
00:27:29,390 --> 00:27:31,350
فقط عندما حان وقت الابتعاد؟
472
00:27:32,350 --> 00:27:34,090
هل هذا ما تريدين فعله؟
473
00:27:34,160 --> 00:27:38,640
مرحبًا ، (ماغي) ، هل مسموح
إذا وزعنا بعض الإمدادات؟
474
00:27:38,740 --> 00:27:40,220
لدينا أكثر من كاف.
475
00:27:40,310 --> 00:27:41,490
الغذاء والوقود.
476
00:27:43,970 --> 00:27:46,080
بالتأكيد ، شكرا لك.
477
00:27:46,210 --> 00:27:47,430
رائع ، سنعمل على الأمر.
478
00:27:47,500 --> 00:27:49,670
انتما الاثنان. تعالا معي.
479
00:27:52,460 --> 00:27:54,370
يا (داريل) ، انظر
إلى ما حصلت عليه.
480
00:27:54,450 --> 00:27:56,230
يا إلهي.
481
00:27:56,270 --> 00:27:57,710
سوف نحضر بعض الطعام.
482
00:27:57,770 --> 00:28:00,120
- هل تريد مساعدتنا؟
- أجل.
483
00:28:00,170 --> 00:28:02,650
عليك أن تأخذ الكبيرة.
484
00:28:02,730 --> 00:28:04,340
وأنت أعط هذا لـ (إيليا).
485
00:28:04,380 --> 00:28:06,180
تمام.
486
00:28:07,260 --> 00:28:09,170
لابد أنه من
الصعب أن يكون طفلاً هنا.
487
00:28:09,370 --> 00:28:11,150
لقد نشأ في الشارع.
488
00:28:11,210 --> 00:28:13,130
إنه طفل من نوع مختلف.
489
00:28:15,090 --> 00:28:17,480
صديقتك ، هل تحب تعذيب نفسها هنا؟
490
00:28:20,830 --> 00:28:22,790
كان هذا المكان مميزًا حقًا.
491
00:28:22,830 --> 00:28:24,230
مختلف.
492
00:28:24,270 --> 00:28:25,580
إنها تمر بأوقات عصيبة الآن
493
00:28:25,650 --> 00:28:27,540
لكنها ستعود مرة أخرى.
494
00:28:27,580 --> 00:28:29,430
شاهد فقط.
495
00:28:29,520 --> 00:28:33,300
لا أعتقد أن كل الأماكن
محظوظة مثل "الإسكندريا".
496
00:28:33,400 --> 00:28:35,670
ليست كل الأماكن
محظوظة مثل "الكومنولث".
497
00:28:39,720 --> 00:28:41,160
هل ستأتي ؟
498
00:28:42,700 --> 00:28:44,700
لن أذهب إلى هذا الحد
499
00:28:44,860 --> 00:28:47,380
لكن يا رفاق ، لقد فعلتم
أشياء جيدة لنا
500
00:28:47,420 --> 00:28:51,210
لذا ، لا أعرف ، أعترف لك بذلك.
501
00:28:51,300 --> 00:28:53,910
"الكومنولث" ليس مثاليًا ، يا أخي.
502
00:28:54,040 --> 00:28:56,220
ما رأيك؟
503
00:28:56,310 --> 00:28:59,490
لا تشعر بالراحة فحسب.
504
00:28:59,550 --> 00:29:01,010
السبب الوحيد وراء
فقدانك درعك هو أن
505
00:29:01,090 --> 00:29:04,180
شخصًا ما اعتقد أنه
سيكون جيدًا للمظهر.
506
00:29:04,220 --> 00:29:07,400
لديك دورك لتلعبه ، ولديّ دوري.
507
00:29:18,030 --> 00:29:19,550
سنكون هنا عندما تستيقظ.
508
00:29:20,780 --> 00:29:23,170
بيتزا و المثلجات وهذهِ الامور.
509
00:29:25,330 --> 00:29:27,660
لا.
510
00:29:27,950 --> 00:29:30,170
بدون أناناس.
511
00:29:30,420 --> 00:29:32,640
أنا جاد يا (جيري).
512
00:29:32,690 --> 00:29:34,860
الأناناس على البيتزا لا معنى له.
513
00:29:34,910 --> 00:29:36,520
بيتزا؟
514
00:29:36,560 --> 00:29:39,550
أنت لن تأكل أي شيء سوى
"الجيلي" لفترة من الوقت ، أيها المتحمس.
515
00:29:58,100 --> 00:29:59,990
توتر عصبي ؟
516
00:30:01,060 --> 00:30:02,980
عملةٌ للحظ.
517
00:30:03,050 --> 00:30:05,050
كان لدي قدم أرنب للحظ ذات مرة.
518
00:30:06,960 --> 00:30:10,270
أحضرها كلبي إلى المنزل
والأرنب لا يزال معلق بها.
519
00:30:10,510 --> 00:30:12,570
أعطاني أبي العجوز هذا.
520
00:30:12,640 --> 00:30:16,260
عندما كنت طفلاً ، اعتقدت
أنه مصنوع من الذهب.
521
00:30:16,410 --> 00:30:20,150
اتضح ، إنه مطلي بالذهب فقط.
522
00:30:20,260 --> 00:30:21,740
في الداخل هو نفس النيكل البسيط.
523
00:30:25,780 --> 00:30:27,130
هل قررتي بعد؟
524
00:30:32,510 --> 00:30:34,380
ماذا ستحصل من كل هذا؟
525
00:30:37,130 --> 00:30:39,920
بحقكِ يا (ماغي).
526
00:30:40,190 --> 00:30:43,660
دعينا لا نتظاهر بأن ما هو
واضح ليس موجودٌ أمامنا.
527
00:30:43,780 --> 00:30:46,000
أنتِ في وقتٍ عصيب.
528
00:30:47,250 --> 00:30:49,290
أنت لا تعرفني جيدًا.
529
00:30:49,430 --> 00:30:52,400
أعلم أنكِ ذكية بما يكفي
لمعرفة عرض جيد عندما تسمعي به.
530
00:30:55,540 --> 00:30:58,040
وأنا ذكي بما يكفي لأعرف
أنني قد أزعجتكِ للتو.
531
00:31:01,230 --> 00:31:03,530
أنت لم تجب على سؤالي.
532
00:31:06,170 --> 00:31:08,780
حسناً ، سأجاريكِ.
533
00:31:09,040 --> 00:31:11,300
أول مرة ذهبت فيها
إلى "الإسكندريا" رأيت الأمر.
534
00:31:12,570 --> 00:31:14,180
الإمكانيات.
535
00:31:14,290 --> 00:31:16,570
(ماغي) ، هل تعتقدين حقًا أنّ "هيلتوب"
536
00:31:16,620 --> 00:31:17,970
بشكلها الحالي
537
00:31:18,010 --> 00:31:20,610
هي أفضل ما قد تحظين يه؟
538
00:31:20,640 --> 00:31:22,470
أم "الإسكندريا"؟
539
00:31:22,560 --> 00:31:23,990
أو حتى "أوشن سايد"؟
540
00:31:25,480 --> 00:31:26,600
انظري حولكِ.
541
00:31:28,060 --> 00:31:31,020
يمكننا الحصول على
أكثر من ذلك بكثير.
542
00:31:32,030 --> 00:31:35,690
تخيلي أنّ تكوني قادره على اخذ (هيرشيل)
543
00:31:35,810 --> 00:31:38,600
من حفلة موسيقية في "الكومنولث"
544
00:31:38,640 --> 00:31:42,430
وتصطحبينه إلى موعد مع
الطبيب في "الإسكندريا"
545
00:31:42,470 --> 00:31:45,520
ثم تذهبون على متن قارب في "أوشن سايد"
546
00:31:45,560 --> 00:31:47,560
بالسفر عبر الساحل.
547
00:31:50,310 --> 00:31:52,660
وما وراء ذلك الساحل؟
548
00:31:52,810 --> 00:31:54,330
مدينة ساحلية أخرى؟
549
00:31:54,440 --> 00:31:56,870
مدرسة أخرى؟
550
00:31:57,060 --> 00:31:58,630
ماذا عن الجامعة؟
551
00:32:00,890 --> 00:32:02,930
هل تخيلتِ يومًا
أن تكوني قادره على إيصال إبنكِ
552
00:32:03,050 --> 00:32:05,190
في سنته الجامعية الأولى؟
553
00:32:07,060 --> 00:32:08,500
حاولت بنائها.
554
00:32:10,060 --> 00:32:11,370
بالطبع فعلتِ.
555
00:32:12,590 --> 00:32:14,840
لأنكِ وأنا نرى
الأشياء بنفس الطريقة.
556
00:32:15,850 --> 00:32:18,290
تخيلي العالم الذي تريدي بناءه.
557
00:32:21,010 --> 00:32:22,320
ضعي هذا في ذهنكِ.
558
00:32:23,930 --> 00:32:28,230
تخيل الآن قوة 50 ألف
عامل من "الكومنولث"
559
00:32:28,250 --> 00:32:31,170
تساعدكِ على جعل
هذه الرؤية حقيقة واقعة.
560
00:32:31,260 --> 00:32:33,170
فكري فيمّا يمكنكِ تحقيقه بعد ذلك.
561
00:32:36,910 --> 00:32:38,700
حشدٌ قادم !
562
00:32:56,930 --> 00:32:57,810
من هنا.
563
00:33:50,730 --> 00:33:52,030
إطلاق!
564
00:34:10,390 --> 00:34:12,910
تخيلي عدم الاضطرار إلى التعامل
565
00:34:12,940 --> 00:34:15,590
مع هذا في كل مرة
يرن فيها هذا المنبه.
566
00:34:15,700 --> 00:34:18,480
نعم ، يمكننا
الاستمرار في البناء.
567
00:34:18,600 --> 00:34:21,520
لا مزيد من البدايات والتوقفات.
568
00:34:21,580 --> 00:34:22,930
أعلم أن هناك الكثير مما يجب
569
00:34:22,980 --> 00:34:27,680
مراعاته ، لكن أعني ، انظري حولكِ.
570
00:34:27,720 --> 00:34:30,110
نحن بحاجة إلى هذا.
571
00:34:30,160 --> 00:34:31,770
أنا أعرف.
572
00:34:34,040 --> 00:34:36,140
تشكيل!
573
00:34:37,600 --> 00:34:39,180
هيا بنا!
574
00:34:54,620 --> 00:34:56,180
(ديكسون) ، القيه.
575
00:34:56,230 --> 00:34:58,320
انتظر.
576
00:35:02,190 --> 00:35:03,370
اسمع.
577
00:35:05,040 --> 00:35:07,210
تذكر ، إنهم دائما يراقبون.
578
00:35:07,350 --> 00:35:08,480
أفهمتني ؟
579
00:35:08,510 --> 00:35:10,210
أجل ، فهمتك.
580
00:35:10,310 --> 00:35:11,620
يساراً دُر
581
00:35:11,650 --> 00:35:13,390
للأمام سر
582
00:35:34,300 --> 00:35:35,650
لم تكن هناك لحظة
مملة هنا ، أليس كذلك؟
583
00:35:35,730 --> 00:35:38,160
نحنُ نحاول.
584
00:35:38,190 --> 00:35:39,580
الجميع بخير؟
585
00:35:39,640 --> 00:35:42,510
نعم ، لا إصابات ،
جميع الأطراف سليمة.
586
00:35:42,590 --> 00:35:44,160
سأسمي هذا يومًا جيدًا.
587
00:35:47,020 --> 00:35:49,110
لكن (هيلتوب) سترفض عرضكِ.
588
00:35:51,570 --> 00:35:53,880
هل استطيع ان اسال لماذا؟
589
00:35:53,990 --> 00:35:57,950
لأنكِ ، كما قلتِ ، كل
شيء يكلف شيئًا ما.
590
00:36:19,440 --> 00:36:21,440
لا ، من فضلكِ لا تغلقي الباب.
591
00:36:27,190 --> 00:36:30,500
وجدت بعض التوت الطيب
في مجموعة "إنسايد سكوب".
592
00:36:31,640 --> 00:36:33,910
إنه ليس التوت الأسود بالضبط ، لكن ..
593
00:36:37,110 --> 00:36:38,900
من فضلكِ ، إنهُ باردٌ جدا.
594
00:36:58,130 --> 00:37:02,530
أنا آسف جدا ، (ماكس).
595
00:37:02,570 --> 00:37:04,360
لسلوكي غير المهذب.
596
00:37:04,400 --> 00:37:05,700
للهروب.
597
00:37:05,750 --> 00:37:07,920
لعدم الاستماع.
598
00:37:07,970 --> 00:37:10,840
لقد تأثرت وارتبكت.
599
00:37:10,880 --> 00:37:11,830
لقد كنت وقحًا جدًا.
600
00:37:11,860 --> 00:37:14,090
لقد كنت.
601
00:37:14,150 --> 00:37:15,150
فعلا
602
00:37:16,670 --> 00:37:18,800
تركت (هورنزبي) تدخل رأسي ..
603
00:37:19,230 --> 00:37:21,720
وكان ذلك تسللًا بشكل لايصدق.
604
00:37:21,760 --> 00:37:23,550
إنه ثعبان.
605
00:37:23,590 --> 00:37:25,720
أشبه بالدودة.
606
00:37:25,760 --> 00:37:29,570
لقد تركت محتالة تدخل في قلبي وبيتي.
607
00:37:29,820 --> 00:37:31,390
سمحت لها بقراءة مسودتي.
608
00:37:31,510 --> 00:37:33,210
مسودة؟
609
00:37:33,250 --> 00:37:35,170
أنا ..
610
00:37:35,210 --> 00:37:37,700
أنا أكتب رواية.
611
00:37:37,910 --> 00:37:41,000
هل كان .. القبر متضمن؟
612
00:37:43,250 --> 00:37:44,380
بالطبع.
613
00:37:46,820 --> 00:37:48,130
هل حدث في جبال "الكاربات"؟
614
00:37:48,150 --> 00:37:49,460
جبال "الكاربات" ، نعم.
615
00:37:49,570 --> 00:37:50,880
تركتها تقرأه؟
616
00:37:50,920 --> 00:37:51,930
اعتقدت أنها أنتِ.
617
00:37:51,980 --> 00:37:54,720
أعرف ، لكن (يوجين) ..
618
00:37:54,750 --> 00:37:56,190
كيف؟
619
00:37:56,230 --> 00:37:58,060
بعد كل هذا الوقت الذي قضيناه معًا
620
00:37:58,110 --> 00:37:59,930
كل ما قلناه لبعضنا البعض
621
00:37:59,980 --> 00:38:02,940
كيف لا تعرف أنه ليس أنا؟
622
00:38:03,850 --> 00:38:05,420
أنا لا .. لا أعرف.
623
00:38:06,920 --> 00:38:10,750
أعتقد أنني اكتشفت منذ وقت
624
00:38:10,780 --> 00:38:13,390
طويل أنني لست مثل معظم الناس.
625
00:38:13,530 --> 00:38:15,310
اعتدت على رفض بسرعة.
626
00:38:15,340 --> 00:38:18,470
لم أكن أدرك حتى أنه كان
رفضًا في بعض الأحيان ، لكن
627
00:38:18,500 --> 00:38:22,680
حسنًا ، يكفي أن نقول
إنه حدث قدرًا لا بأس به.
628
00:38:24,790 --> 00:38:26,240
لذا كان هناك جزء
مني يتساءل دائمًا
629
00:38:26,270 --> 00:38:27,920
عمّا إذا كانت علاقتنا
كلها في عقلي.
630
00:38:30,370 --> 00:38:32,330
لكن عندما جئت إلى هنا ، ولم ..
631
00:38:35,720 --> 00:38:36,810
تدفعني بعيدا ..
632
00:38:39,260 --> 00:38:41,740
أردت بشدة أن يكون هذا حقيقيًا فحسب.
633
00:38:43,010 --> 00:38:45,660
وإشارات دقيقة تهرب
مني في بعض الأحيان.
634
00:38:47,730 --> 00:38:50,770
على أي حال ، لم أقصد
أن أجرحكِ يا (ماكس).
635
00:38:52,520 --> 00:38:55,390
لكن نيتي لا تبرر تأثيري.
636
00:38:56,890 --> 00:38:58,210
كيف يمكنني أن أعوض هذا لك؟
637
00:38:58,250 --> 00:38:59,950
هل تسمحين لي بالمحاولة؟
638
00:39:05,820 --> 00:39:07,700
لا أعلم.
639
00:39:22,330 --> 00:39:23,940
هل يمكنني قراءة روايتك؟
640
00:39:28,280 --> 00:39:30,460
حسنًا ، كما لو كان
الحظ سيئًا ، فقد صادفيتني
641
00:39:30,500 --> 00:39:34,030
بينما كنت أحرق
النسخة الورقية الوحيدة.
642
00:39:34,070 --> 00:39:37,420
ومع ذلك ، فقد أودعت
الكثير من النص في الذاكرة.
643
00:39:37,470 --> 00:39:40,080
ما هي الفكرة؟
644
00:39:40,130 --> 00:39:43,130
تم القبض على مخبر سري باسم (ستيف بورتمان)
645
00:39:43,160 --> 00:39:45,470
في فخ دولي معد مسبقاً له
646
00:39:45,520 --> 00:39:47,080
لتجنب كارثة لنووية
647
00:39:47,130 --> 00:39:48,820
والإبحار في التعقيدات
648
00:39:48,870 --> 00:39:51,000
البيروقراطيات القانونية في الوطن.
649
00:39:51,040 --> 00:39:52,830
أنت لم تجعل المدعي العام فاسدًا
650
00:39:52,870 --> 00:39:54,340
- أليس كذلك؟
- بالتاكيد لا.
651
00:39:55,350 --> 00:39:56,970
هذا لن يفاجئ أحد بالضبط.
652
00:39:59,050 --> 00:40:01,840
ومع ذلك ، فقد أعطيته
أخًا توأمًا كريهًا.
653
00:40:01,880 --> 00:40:04,800
التوأم الشرير ، جيد.
654
00:40:04,840 --> 00:40:07,000
نعم ، اعتقدت ذلك.
655
00:40:07,050 --> 00:40:12,090
يجب أن تجعل التوأم عالمًا.
656
00:40:12,140 --> 00:40:15,880
تصعيد المخاطر
على التهديد النووي.
657
00:40:15,970 --> 00:40:17,970
هذا هو بالضبط ما فعلته.
658
00:40:25,890 --> 00:40:26,890
ماذا؟
659
00:40:30,000 --> 00:40:32,550
تذكرت .. الأيام الخوالي فحسب.
660
00:40:37,420 --> 00:40:40,680
هنا ، لدي شيء لكِ.
661
00:40:40,790 --> 00:40:42,530
إنه من (جوديث).
662
00:40:42,570 --> 00:40:44,970
قالت في حال كنتِ تجعلين (هيرشيل)
يأكل المزيد من لحم الحصان.
663
00:40:45,010 --> 00:40:46,450
يا إلهي.
664
00:40:48,360 --> 00:40:49,410
كان من الجيد رؤيتك.
665
00:40:49,450 --> 00:40:50,660
نعم.
666
00:40:51,710 --> 00:40:53,540
كوني حذره.
667
00:40:53,580 --> 00:40:55,500
إذا كنتِ بحاجة لي ،
فأنتِ تعرفين أين تجديني.
668
00:40:55,540 --> 00:40:57,280
وانت أيضا.
669
00:41:00,350 --> 00:41:02,240
(دايان)؟
670
00:41:02,590 --> 00:41:04,110
سأرحل يا (ماغي).
671
00:41:04,420 --> 00:41:06,660
سيأتي البعض معي
672
00:41:06,720 --> 00:41:08,150
ويجب عليكِ القدوم أيضًا.
673
00:41:10,300 --> 00:41:13,470
عليكِ أن تكوني حذره بمّن ستثقين.
674
00:41:13,520 --> 00:41:16,300
أنتِ تعرفي ذلك أفضل من أي شخص آخر.
675
00:41:16,350 --> 00:41:19,570
يعليكِ أيضًا أن تعرف
متى تطلبين المساعدة.
676
00:41:19,610 --> 00:41:20,960
إنه أصعب مما كان عليه في أي
677
00:41:21,000 --> 00:41:23,090
وقت مضى ، ولا يجب أن يكون كذلك.
678
00:41:23,120 --> 00:41:27,100
أنا أحترم كُل شيء فيكِ
679
00:41:27,530 --> 00:41:29,530
لكن لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن.
680
00:41:32,710 --> 00:41:34,970
انا اسفه.
681
00:41:54,990 --> 00:41:56,600
لقد كان مجهودًا جديرًا يا (لانس).
682
00:41:56,650 --> 00:41:57,820
لم ينتهي الامر.
683
00:41:57,870 --> 00:41:58,910
لا يجب أن يكون كذلك.
684
00:41:58,950 --> 00:42:00,830
حان وقت العودة إلى المنزل.
685
00:42:00,870 --> 00:42:02,350
لا يزال لدينا "الإسكندريا".
686
00:42:02,390 --> 00:42:05,270
أنا بحاجة إلى وقت
للحصول على الاثنين الآخرين فحسب.
687
00:42:05,310 --> 00:42:06,400
لقد كانت خطوة جريئة ، في محاولة
688
00:42:06,440 --> 00:42:09,440
لجلب ثلاث مجتمعات
جديدة إلى المجموعة.
689
00:42:09,490 --> 00:42:13,140
أتفهم سبب إعجابك
بشيء من هذا القبيل.
690
00:42:13,190 --> 00:42:15,360
شخص ما يحتاج إلى
إدارتها ، أليس كذلك؟
691
00:42:17,150 --> 00:42:21,320
من الواضح أنّ هذا الاختيار ..
692
00:42:21,370 --> 00:42:23,590
سيكون وفقًا لتقديركِ.
693
00:42:23,620 --> 00:42:25,140
بالتأكيد.
694
00:42:26,410 --> 00:42:28,240
سأتظاهر بأنك كنت تفعل ذلك
695
00:42:28,290 --> 00:42:31,380
لصالح "الكومنولث"
وليس من أجل نفسك.
696
00:42:32,810 --> 00:42:35,250
كنت أفعل هذا من أجلكِ.
697
00:42:38,110 --> 00:42:40,640
لقد كنت طموحًا
طوال حياتنا يا (لانس).
698
00:42:41,830 --> 00:42:44,480
الطموح معروف بأنه
من الصعب التغلب عليه.
699
00:42:44,700 --> 00:42:46,000
وبالتالي...
700
00:42:47,530 --> 00:42:51,100
إذا كنت تريد أن تجرب الأمر
وتجعله ينجح ، فلا بأس.
701
00:42:51,190 --> 00:42:54,020
ولكن إذا بدأت وظيفتك في المنزل في المعاناة
702
00:42:54,100 --> 00:42:57,800
فستكون هناك عواقب.
703
00:42:57,820 --> 00:42:59,950
يأتي "الكومنولث" دائمًا في المقام الأول.
704
00:43:37,920 --> 00:43:39,190
(لانس).
705
00:43:41,100 --> 00:43:42,800
(لانس) ، أنت بخير؟
706
00:43:42,840 --> 00:43:44,020
بامتياز.
707
00:43:49,540 --> 00:43:51,940
ماذا قالت عن "الإسكندريا"؟
708
00:43:51,980 --> 00:43:53,290
نحن على مايرام؟
709
00:43:57,330 --> 00:43:59,290
كل شيء على ما يرام.
710
00:43:59,340 --> 00:44:00,770
(باميلا) موافقه
711
00:44:00,820 --> 00:44:03,730
في الواقع ، سنقوم بإحضار
المزيد من الأشخاص.
712
00:44:03,770 --> 00:44:06,120
استعد يا (ارون).
713
00:44:06,170 --> 00:44:08,260
سنقوم بإعادة صنع العالم.
714
00:44:18,570 --> 00:44:20,270
هناك مجموعة على الحدود الغربية.
715
00:44:20,310 --> 00:44:21,750
نريد إجراء الاتصال
الأول وتقديم المساعدة لهم.
716
00:44:21,790 --> 00:44:24,060
ماذا تعرف عن هؤلاء الناس؟
717
00:44:30,630 --> 00:44:33,330
شخص ما نعرفه يجب
أن يكون قد أرسله.
718
00:44:33,370 --> 00:44:37,330
أطلبُ مائة جندي
من المستحيل إنّ (ميلتون) لنّ تلاحظ.
719
00:44:38,200 --> 00:44:41,530
أحتاجُ إلى حل جراحي.
720
00:44:52,350 --> 00:44:55,830
وأنتِ ..
721
00:44:55,870 --> 00:44:58,180
أنتِ (ستيفاني)؟
722
00:44:58,220 --> 00:45:00,000
لا.
723
00:45:00,050 --> 00:45:02,530
أنا (ماكس).
724
00:45:02,570 --> 00:45:04,050
ليسّ هناك وجود لـ (ستيفاني).