0
00:00:00,970 --> 00:00:07,840
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - أحمد جواد || ◥
|| نقدم لكم | الموتى السائرون || الجزء الثاني
تعديل توقيت
Ibrahim Atef
15
00:00:08,300 --> 00:00:13,630
* عنوان الحلقة *
= أمراء الحرب =
16
00:00:30,600 --> 00:00:31,910
ما الذي وجدناه؟
17
00:00:31,950 --> 00:00:33,260
ثمانية الى تسعة
18
00:00:33,300 --> 00:00:34,740
... لذا
19
00:00:34,780 --> 00:00:36,520
مازلنا فائزين
20
00:00:36,560 --> 00:00:38,520
بحوالي 10 ثواني آخر
21
00:00:42,660 --> 00:00:44,880
هل أنتِ , أيضاً
22
00:00:44,920 --> 00:00:46,270
أجل
23
00:00:46,310 --> 00:00:47,920
لقد تحدثت للتو مع
(ماغي)
24
00:00:47,970 --> 00:00:49,450
ماذا قالت؟
25
00:00:49,490 --> 00:00:50,800
ليس كثيراً
26
00:00:50,840 --> 00:00:53,320
أعطتني فقط هذا
27
00:00:53,360 --> 00:00:55,580
لمعرفة أتجاهات أقرب نقطة
تفتيش (للكامنولث)
28
00:00:55,630 --> 00:00:58,150
تركها الجنود في حال غيروا
الناس رأيهم
29
00:00:58,200 --> 00:01:00,370
أجل , وهناك الكثير من الناس
30
00:01:00,410 --> 00:01:01,980
...أجل
31
00:01:04,200 --> 00:01:05,550
ستعودين ,رغم هذا
32
00:01:05,590 --> 00:01:06,860
أليس كذلك؟
33
00:01:06,900 --> 00:01:08,770
أجل , أعتقد ذلك
34
00:01:15,210 --> 00:01:16,820
حسناً
35
00:01:22,480 --> 00:01:23,740
مهلاً
36
00:01:23,790 --> 00:01:26,830
أستغل فرصتك
37
00:01:26,880 --> 00:01:28,440
هل تحتاجين مرافقة
38
00:01:31,880 --> 00:01:34,140
لماذا؟
39
00:01:34,190 --> 00:01:35,970
أنه طريق طويل
هل تعلمين؟
40
00:01:36,020 --> 00:01:38,580
قد تشعرين بالملل هذا
كل ما في الأمر
41
00:01:40,980 --> 00:01:42,720
42
00:01:42,760 --> 00:01:44,940
43
00:01:47,550 --> 00:01:50,290
لدينا شخص قادم
على حصان
44
00:01:50,330 --> 00:01:52,340
من هو؟
45
00:01:56,340 --> 00:01:58,950
لا أحد يعرفة
46
00:01:58,990 --> 00:02:01,610
أنتظر
أبقى بمكانك
47
00:02:01,650 --> 00:02:03,960
أنتظر
أو سأطلق النار
48
00:02:29,460 --> 00:02:30,980
لقد تم أطلاق النار عليه
أجلب المساعدة
49
00:02:32,940 --> 00:02:34,900
...الشياطين
50
00:02:34,940 --> 00:02:36,290
أنهم يذبحونهم
51
00:02:39,380 --> 00:02:41,210
... أنهم كاذبون
52
00:02:49,180 --> 00:02:52,700
... عليكم أن تهربوا
53
00:02:52,740 --> 00:02:55,880
أجل
54
00:04:01,330 --> 00:04:03,290
نحنُ لن نذهب
55
00:04:03,340 --> 00:04:05,560
(ماغي)
لقد ماتَ وهو يتوسل لمساعدتنا
56
00:04:05,600 --> 00:04:06,950
أنا أفهم ذلك
57
00:04:06,990 --> 00:04:09,690
لكننا بصعوبة نتمسك
58
00:04:09,730 --> 00:04:11,430
أشخاص نعرفهم أرسلوه ألينا
59
00:04:11,480 --> 00:04:13,170
,يمكن أن يكونوا من (الكومنولث)
أو (جورجي)
60
00:04:13,220 --> 00:04:14,870
أو يمكن أن يكون فخ
61
00:04:14,910 --> 00:04:17,440
لكي نذهب للمساعدة ونترك
(هيلتوب) مفتوحاً للهجوم
62
00:04:17,480 --> 00:04:19,570
لا أعتقد أنها خدعة
63
00:04:19,610 --> 00:04:21,180
كان خائفاً لم يكن يكذب
64
00:04:21,220 --> 00:04:22,620
حتى لو لم يكن كذلك
65
00:04:22,660 --> 00:04:24,360
نحنُ لا يمكننا مواجهة
مجموعة آخرى
66
00:04:24,400 --> 00:04:25,530
بدون أن يقاتلهم الناس
67
00:04:25,580 --> 00:04:27,100
ونحن لا نملك ذلك
68
00:04:27,140 --> 00:04:29,670
ماذا حدث لأستقبال من
كان محتاجاً؟
69
00:04:29,710 --> 00:04:31,670
كوننا لدينا كثرة في العدد
ما الذي منعكِ من قبل
70
00:04:31,710 --> 00:04:33,930
ربما كان ينبغي أن يكون هكذا
71
00:04:37,330 --> 00:04:40,330
نحن بصعوبة نتماسك
72
00:04:40,370 --> 00:04:44,120
يبدو أن هؤلاء الأشخاص
أيضاً كذلك
73
00:04:44,160 --> 00:04:46,250
هذا هو بالضبط من كانت والدتي ستستهدفه
74
00:04:46,290 --> 00:04:47,510
وساعدتُ
75
00:04:47,550 --> 00:04:49,690
أنا لن أترك ذلك يحدث
لشخص آخر
76
00:04:52,120 --> 00:04:53,780
لذا أنتِ لن تغادري
77
00:04:53,820 --> 00:04:55,080
أنا
78
00:04:55,130 --> 00:04:56,390
... أنا فقط
79
00:04:56,430 --> 00:04:58,350
يجب علي مساعدة
هؤلاء الناس أولاً
80
00:05:30,990 --> 00:05:32,820
أنتَ ستتولى مسؤولية
قيادتنا للطريق
81
00:05:37,170 --> 00:05:38,430
أمي
82
00:05:38,480 --> 00:05:41,960
أمي
83
00:05:42,000 --> 00:05:45,180
كم سيطول هذا؟
84
00:05:45,220 --> 00:05:46,960
ماذا أقول لك دائماً؟
85
00:05:47,010 --> 00:05:49,270
مهما طال الوقت
فهو من صالحنا
86
00:05:49,310 --> 00:05:51,580
هل ستحافظ على الحصن
بينما أنا ذهبة؟
87
00:06:03,020 --> 00:06:05,500
حافظ على المحيط
أبقى في حالة أستعداد
88
00:06:05,550 --> 00:06:08,200
حظ موفق
شكراً لك
89
00:06:10,250 --> 00:06:12,600
هل يمكنكَ أن تمسك هذا
من أجلي؟
90
00:06:20,300 --> 00:06:22,780
لماذا لا تريدين مساعدتهم؟
91
00:06:22,820 --> 00:06:25,300
( الكومنولث )
92
00:06:28,260 --> 00:06:31,180
لأننا نستطيع تولي الأمور بدونهم
93
00:06:31,220 --> 00:06:32,960
لماذا علينا فعل هذا؟
94
00:06:33,010 --> 00:06:36,490
أنه مؤقتاً
95
00:06:36,530 --> 00:06:38,540
ما هو أبسط
ليس دائماً الأفضل
96
00:06:50,460 --> 00:06:51,940
كما تعرفين
قبل الأنهيار
97
00:06:51,980 --> 00:06:54,810
عشتُ في مزرعة مع عائلتي
و أبي
98
00:06:54,860 --> 00:06:57,030
في يوما من الأيام
مطورين مزرعة الشركة
99
00:06:57,080 --> 00:06:58,340
بدأوا يطرقون بابنا
100
00:06:58,380 --> 00:07:00,510
يحاولون شراء مزرعتنا
101
00:07:00,560 --> 00:07:02,780
أبي أصرَ بقول
لا
102
00:07:02,820 --> 00:07:05,300
ثم , يوماً ما
ضربنا الجفاف السيء
103
00:07:05,340 --> 00:07:08,170
بدأ المطورين يطرقون مرة آخرى
104
00:07:08,220 --> 00:07:09,650
ألا أنه هذه المرة
عرضوا عليه ثلاثة أضعاف
105
00:07:09,700 --> 00:07:11,090
ماذا كانت تستحق هذه المزرعة
106
00:07:11,130 --> 00:07:13,270
كانوا يعلمون أننا مدينون ويائسون
107
00:07:13,310 --> 00:07:16,490
لكنهم كانوا يعلمون أيضاً
أن الجفاف سينتهي
108
00:07:16,530 --> 00:07:19,010
وستصبح المزرعة مربحة
مرة آخرى
109
00:07:19,050 --> 00:07:21,320
وكل ما كان عليهم فعله هو
أن يصمدوا أمامنا
110
00:07:21,360 --> 00:07:23,880
يبدأون بأسقاط صناديق الطعام لأجل
(المساعدة )
111
00:07:23,930 --> 00:07:25,580
مع الماشية
112
00:07:25,630 --> 00:07:28,110
وكانوا يتركونه على الحافة ويتعفن
113
00:07:28,150 --> 00:07:29,890
لذا , سيرون ذلك عندما تأتي الشحنة التالية
114
00:07:29,930 --> 00:07:32,760
قالَ أننا نختبركم
115
00:07:32,810 --> 00:07:34,030
وتوقعي ماذا حدث
116
00:07:34,070 --> 00:07:36,550
أنتهى الجفاف
117
00:07:36,590 --> 00:07:39,120
عدنا على أقدامنا
118
00:07:39,160 --> 00:07:42,690
وهؤلاء المدورون لم يزعجونا
مرة آخرى
119
00:07:44,780 --> 00:07:46,730
لماذا تركَ والدكِ الطعام يتعفن؟
120
00:07:46,780 --> 00:07:48,080
أن رأونا نأخذه
121
00:07:48,130 --> 00:07:50,080
كانوا سيعرفون أننا
بحاجة اليهم
122
00:07:50,130 --> 00:07:51,560
ولن يتركوننا بمفردنا
123
00:07:51,610 --> 00:07:53,870
لكن الماشية كانت جائعة
124
00:07:53,910 --> 00:07:55,610
لم نخسر شيء
125
00:07:55,660 --> 00:07:59,270
لقد تمسكنا ببعضنا البعض
وتجاوزنا ذلك
126
00:07:59,310 --> 00:08:01,400
أجل , لقد
(نجوتم بصعوية)
127
00:08:04,930 --> 00:08:07,320
... أنه مجرد
128
00:08:07,360 --> 00:08:09,450
( التدبير)
هو ما أُجبرت عليه
129
00:08:09,500 --> 00:08:10,890
حياتي كلها
130
00:08:10,930 --> 00:08:14,200
قيل لي أن هذا يجعلكِ
أقوى وأكثر حكمة
131
00:08:14,240 --> 00:08:16,240
ولكنه لم يفعلني بشيء
132
00:08:16,280 --> 00:08:17,760
أنه مؤلم
133
00:08:17,810 --> 00:08:20,550
ما الذي قمتِ به؟
134
00:08:22,990 --> 00:08:25,640
سألتُ الجميع عما يريدون
135
00:08:25,690 --> 00:08:28,250
بدلاً من أتخاذ القرار
بالنيابة عنهم
136
00:08:28,300 --> 00:08:29,910
هل هذا ما أفعله؟
137
00:08:29,950 --> 00:08:32,130
هل تعتقدين ان (الكامنولث) يعرف
أفضل؟
138
00:08:32,170 --> 00:08:33,560
هل هذا جنون بأن تفكر هكذا؟
139
00:08:33,610 --> 00:08:35,130
أجل
140
00:08:35,170 --> 00:08:38,350
لم يتم أخبار هؤلاء الأشخاص
لمدة 10 سنوات
141
00:08:38,390 --> 00:08:40,570
هل تريدين أن تكوني هناك
عندما يكونون؟
142
00:08:40,610 --> 00:08:46,750
143
00:08:46,790 --> 00:08:49,140
أنا فقط
144
00:08:49,190 --> 00:08:51,580
أريد أن تكون الأمور نفسها كل يوم
145
00:09:03,030 --> 00:09:04,680
هل توافق على هذا؟
146
00:09:08,510 --> 00:09:12,210
بعض الأحيان
أجل
147
00:09:12,250 --> 00:09:15,610
أحذري
148
00:09:38,890 --> 00:09:41,240
أنبثق السكين من خلال
واقي الرقبة
149
00:09:46,070 --> 00:09:47,640
سددً بين فجوات الدرع
150
00:09:47,680 --> 00:09:49,640
مهلاً
151
00:09:54,690 --> 00:09:56,820
(ماغي)
152
00:10:01,910 --> 00:10:04,830
(آرون)
153
00:10:07,170 --> 00:10:09,170
|| منذو أسبوع ||
154
00:10:16,490 --> 00:10:18,840
ولكن ليس فقط الكراهية
155
00:10:18,890 --> 00:10:23,850
بل من الحب والصداقة
ومن الخوف
156
00:10:23,890 --> 00:10:28,200
وبين وقت , 15:12 يتحدث المسيح
عن أبن ضال لأب غني
157
00:10:28,240 --> 00:10:31,030
أنطلق بتسرع الى أرض بعيدة
158
00:10:31,070 --> 00:10:36,340
أسرف ثرواته على الفساد
والحياة البرية
159
00:10:39,080 --> 00:10:41,690
وبعد ذلك , وجدَ الأبن
روحة تائه
160
00:10:43,080 --> 00:10:45,130
وهو كان بحاجته
161
00:10:45,170 --> 00:10:48,870
وعادَ الى أبيه وطلب العفو
162
00:10:48,920 --> 00:10:51,220
وعانقه أبوه
163
00:10:51,270 --> 00:10:55,310
لأن أبنه
( ماتَ وهو حي الآن )
164
00:10:55,360 --> 00:10:58,320
لقد ضاع و وجدَ الآن
165
00:10:58,360 --> 00:11:02,840
الآن , أرى هناك الكثير من
الوجوه المتفاجئه
166
00:11:02,890 --> 00:11:05,320
عندما طلبتُ منكم جميعاً الجلوس
بجانب اشخاص لا تعرفونهم
167
00:11:05,370 --> 00:11:06,670
ومازلتُ أرى الكثير من الأحراج
168
00:11:06,720 --> 00:11:08,150
بالترتيب
169
00:11:08,200 --> 00:11:12,550
مع الكثير من التشدد بالظهر والخدين
170
00:11:15,940 --> 00:11:17,900
لماذا؟
171
00:11:17,940 --> 00:11:20,860
أولئك الذين كانوا هناك
في الأراضي القاحلة
172
00:11:20,900 --> 00:11:22,510
تتعرفون على الأشخاص وجدتوهم
173
00:11:22,560 --> 00:11:24,470
من هم أولئك الذين يمكنكم
الأعتماد عليهم
174
00:11:24,520 --> 00:11:27,000
أنه لا يهم كم كنتم غرباء
175
00:11:27,040 --> 00:11:28,650
فعلتها؟
176
00:11:28,690 --> 00:11:31,520
لقد أجبرتم على أظهار الأنساينة
لبعضكم البعض
177
00:11:31,570 --> 00:11:33,310
وعلى الرغم من عدم صلة الدم
178
00:11:33,350 --> 00:11:39,230
هؤلاء الغرباء أصبحوا أكثر من مجرد
أصدقاء , لقد أصبحوا عائلة
179
00:11:39,270 --> 00:11:42,710
... لماذا الأمر بهذه الطريقة أنحدر
180
00:11:42,750 --> 00:11:45,580
لكن لا يسير هنا بهذه الطريقة ؟
181
00:11:46,840 --> 00:11:48,890
رسالة أهالي (رومان)
3:23
182
00:11:48,930 --> 00:11:52,590
" لأن الجميع قد أخطأوا وقصروا عن مجد الرب "
183
00:11:52,630 --> 00:11:56,770
الآن أسمحوا لي أن اكرر ذلك
جميعنا أخطأنا
184
00:11:56,810 --> 00:11:59,940
وهذا هو الخيط الذي يربنا ببعضنا البعض
185
00:11:59,990 --> 00:12:02,950
وأن جردتم أنفكسم من
التسميات الغريبة
186
00:12:02,990 --> 00:12:09,390
ماذا نفعل , أين نسكن
كم من المال لدي
187
00:12:09,430 --> 00:12:10,910
أن جردتم أنفسكم من هذا
188
00:12:10,950 --> 00:12:13,350
سيجعلك ترى الشخص بجانبك
189
00:12:13,390 --> 00:12:15,870
كما ترون أنفسكم في المرآة
190
00:12:15,920 --> 00:12:19,270
والطريقة التي كنا عليها
قبل أن ينهار العالم
191
00:12:19,310 --> 00:12:22,530
لا يمكن أن تكون الطريقة
التي سنسير بها الى الأمام
192
00:12:22,570 --> 00:12:25,060
يجب أن نتذكر دائماً الخيط
193
00:12:25,100 --> 00:12:27,620
لأن هذا ما يجعلنا نحاول
194
00:12:27,670 --> 00:12:32,190
ويجعلنا نغفر , ويجعلنا نعود من الخطر
195
00:12:32,240 --> 00:12:35,150
و يجعلنا
196
00:12:35,200 --> 00:12:37,110
نحنُ
197
00:12:39,370 --> 00:12:41,680
يبدو انكَ تنفخ الدخان
بمؤخرتي
198
00:12:41,720 --> 00:12:43,160
لا , لقد كنت رائعاً
199
00:12:43,200 --> 00:12:45,030
أنا .. أنا كنت أتوقع
200
00:12:45,080 --> 00:12:47,430
المزيد من الهيجان والأنفعال
201
00:12:47,470 --> 00:12:49,820
أعتقد أنكَ
202
00:12:49,860 --> 00:12:52,000
تبدو سعيداً
203
00:12:52,040 --> 00:12:54,210
أعتقد أنني قد أكون كذلك
204
00:12:54,260 --> 00:12:56,390
لذا , كل ذلك
... كان
205
00:12:56,430 --> 00:12:58,780
لا
أنه ليس ما تظنه
206
00:12:58,830 --> 00:13:00,570
ما أعنيه
في البداية
207
00:13:00,610 --> 00:13:02,350
كنتُ أفكر في بعض الأقتراحات
208
00:13:02,400 --> 00:13:04,400
ولكن بعد ذلك اليوم
لم أكن كذلك
209
00:13:04,440 --> 00:13:08,320
كان الأمر أشبه بمفتاح
معكوس
210
00:13:08,360 --> 00:13:11,190
ويمكنني سماعة مرة آخرى
211
00:13:11,230 --> 00:13:13,450
أجل
212
00:13:13,490 --> 00:13:14,890
هذا الجحيم الذي مررنا به
213
00:13:14,930 --> 00:13:19,200
يبدو الأمر وكأنه لم يكن حقيقيا
214
00:13:19,240 --> 00:13:21,850
وكأنه كان كابوس
215
00:13:25,460 --> 00:13:27,730
ماذا عن (ألكساندريا)؟
216
00:13:27,770 --> 00:13:30,770
(الكامنولث)
يصب المزيد من القوى العاملة
217
00:13:30,820 --> 00:13:32,730
والمواد في أعادة البناء
218
00:13:32,770 --> 00:13:36,820
ولكن , بينما يتم أنهاء ذلك
219
00:13:36,870 --> 00:13:39,650
لقد طلبوا مني , المساعدة
220
00:13:39,690 --> 00:13:43,390
مع مبادرتهم الجديدة للهجرة
221
00:13:43,440 --> 00:13:46,440
لم يبدو متحمسين جداً للمهاجرين
عندما دخلنا
222
00:13:46,480 --> 00:13:48,700
لم يكونوا كذلك
223
00:13:48,750 --> 00:13:50,140
وبعد أن سمعوا أنني أعمل
224
00:13:50,180 --> 00:13:51,620
بمنظمة غير حكومية
بذلك اليوم
225
00:13:51,660 --> 00:13:54,450
طلبوا مني مراجعة سياسات القبول
الخاصة بهم
226
00:13:54,490 --> 00:13:55,890
نحن الآن نتواصل
227
00:13:55,930 --> 00:13:57,500
ونجلب الأشخاص الذين
يحتاجون للمساعدة
228
00:13:57,540 --> 00:13:58,930
أنه عمل الرب
229
00:13:58,980 --> 00:14:02,070
أجل
230
00:14:02,110 --> 00:14:05,070
...في الحقيقة , هذا
231
00:14:05,110 --> 00:14:07,460
لهذا السبب أنا هنا
232
00:14:07,510 --> 00:14:10,120
هناكَ مجموعة من حوالي أربعون شخصاً
233
00:14:10,160 --> 00:14:11,470
مختبئين في مجمع سكني
234
00:14:11,510 --> 00:14:13,550
على الحدود الغربية
لــ (فيرجينيا)
235
00:14:13,600 --> 00:14:15,080
نحنُ نريد أجراء أتصال بهم
236
00:14:15,120 --> 00:14:16,950
ونعرض عليهم المساعدة
237
00:14:16,990 --> 00:14:19,910
بعض الناس في الطابق العلوي
238
00:14:19,950 --> 00:14:22,520
لقد أعتقدوا أنها ستكون فكرة جيدة
أن قمتُ بأنضمامهم
239
00:14:22,560 --> 00:14:24,440
لماذا أنا ؟
240
00:14:24,480 --> 00:14:26,520
... أنه
241
00:14:26,570 --> 00:14:29,740
مجموعة دينية , لذلك
242
00:14:29,790 --> 00:14:31,530
هل من عدائيين في الأقليم؟
243
00:14:31,570 --> 00:14:33,270
سيكون لدينا قوات معنا
فقط تحسباً للأمر
244
00:14:33,310 --> 00:14:35,190
وأيضاً , القائد , (كارلسون) سيكون معنا
245
00:14:35,230 --> 00:14:36,970
هذا كل ما في الأمر
246
00:14:37,010 --> 00:14:38,490
حسناً , سترى
لكن
247
00:14:38,540 --> 00:14:39,890
قلبه في المكان الصحيح
248
00:14:39,930 --> 00:14:42,500
آسفة على المقاطعة
249
00:14:42,540 --> 00:14:44,110
(كارلسون) جاهز عندما
تكون مستعداً
250
00:14:44,150 --> 00:14:46,110
شكراً لك (جيسي)
251
00:14:48,590 --> 00:14:51,290
فتى جديد نحن دربناه
252
00:14:54,290 --> 00:14:56,900
ماذا تقول؟
253
00:14:56,950 --> 00:14:58,990
ماذا تعرف عن هؤلاء الأشخاص؟
254
00:14:59,040 --> 00:15:00,950
... حسب الكشافة هم
255
00:15:00,990 --> 00:15:03,080
مجرد مجموعة مسالمة من المستوطنين
256
00:15:10,790 --> 00:15:13,310
يا ألهي
هل تشعرون بذلك؟
257
00:15:13,350 --> 00:15:15,750
هذا الأندفاع؟
258
00:15:15,790 --> 00:15:18,750
هذا المزيج من الدوبامين
والأدرينالين
259
00:15:24,410 --> 00:15:27,670
أنه مجرد , توقع
260
00:15:27,720 --> 00:15:30,630
سنغير الحياة
261
00:15:30,680 --> 00:15:32,420
أنت
262
00:15:32,460 --> 00:15:33,770
وأنت
263
00:15:33,810 --> 00:15:35,900
وحتى أنت أيضاً
(جيسي)
264
00:15:35,940 --> 00:15:38,200
اليوم ,سنجعل العالم
265
00:15:38,250 --> 00:15:40,510
أفضل قليلاً مما كان سابقاً
266
00:15:40,550 --> 00:15:43,560
أعتقد أنك قلت أن هؤلاء كانوا
(مستوطنين مسالمين)
267
00:15:43,600 --> 00:15:46,650
هذا لا يبدو مسالماً
268
00:15:46,690 --> 00:15:48,260
ألا تعتقد هذا؟
269
00:15:48,300 --> 00:15:49,960
لا
270
00:15:50,000 --> 00:15:51,170
حسناً
271
00:15:51,220 --> 00:15:52,650
ماذا لو لم يكونوا كذلك؟
272
00:15:52,700 --> 00:15:54,180
273
00:15:54,220 --> 00:15:55,400
أن كانوا غاضبين
274
00:15:55,440 --> 00:15:57,220
هذا يعني أنهم خائفون
275
00:15:57,270 --> 00:16:01,180
عندما يقابلونك , لن يكونوا كذلك
276
00:16:01,230 --> 00:16:03,840
يارجل
لا أستطيع الأنتظار
277
00:16:03,880 --> 00:16:05,880
لمشاهدتكم وأنتم تفعلون ما تريدون
278
00:16:10,800 --> 00:16:13,110
هل سيدخل معنا؟
279
00:16:13,150 --> 00:16:15,070
لقد عاد
أجل
280
00:16:15,110 --> 00:16:17,030
لكنه لن يقوم بأي حديث
281
00:16:17,070 --> 00:16:18,680
وسيكون لدينا دعم
بمكانٍ قريب
282
00:16:18,720 --> 00:16:20,460
أنتَ متأكد؟
283
00:16:22,420 --> 00:16:23,950
مهلاً
284
00:16:23,990 --> 00:16:25,600
هل يقيمون معسكراً
285
00:16:25,640 --> 00:16:26,860
أجل
286
00:16:26,910 --> 00:16:28,820
أذاً هم لن يأتوا معنا؟
287
00:16:28,860 --> 00:16:31,340
... حسناً
288
00:16:31,390 --> 00:16:33,520
من الأفضل عدم أخافة السكان
الأصليين
289
00:16:33,560 --> 00:16:35,220
لكن لا تقلق
290
00:16:35,260 --> 00:16:38,610
أنهم ليسوا بعيدين
291
00:16:38,660 --> 00:16:41,830
أيها الرقيب (كرو) , هل تسمعني؟
292
00:16:41,880 --> 00:16:44,580
حول
293
00:16:44,620 --> 00:16:46,100
عُلم ,سيدي
294
00:16:46,140 --> 00:16:47,670
حول
295
00:16:47,710 --> 00:16:49,100
هل ترى؟
296
00:16:49,150 --> 00:16:52,450
كل شيء جيد
297
00:16:52,500 --> 00:16:54,720
أجل
أنا لن أفعل هذا
298
00:16:54,760 --> 00:16:56,850
أماكن مثل هذه عادةً
مايكون بها رجلٌ عجوز
299
00:16:56,890 --> 00:16:59,070
ببندقية
يبحث لأجل العذر
300
00:16:59,110 --> 00:17:02,420
لقتل بعض الحمقى الذين داسوا
على الحديقة لأمامية
301
00:17:02,460 --> 00:17:04,860
فعلياً ينطق
( لا تزعجوني )
302
00:17:04,900 --> 00:17:06,210
أجل
303
00:17:06,250 --> 00:17:07,640
أنا موافق
304
00:17:07,690 --> 00:17:09,690
مهلاً
هل كل شيء على ما يرام؟
305
00:17:09,730 --> 00:17:12,340
لسنا متأكدين من هذا
306
00:17:12,390 --> 00:17:14,340
قد يكون من الأفضل تركهم وشأنهم
307
00:17:14,390 --> 00:17:16,350
هل نلغي العملية؟
308
00:17:16,390 --> 00:17:18,910
بسبب بعض التوتر قبل المباراة؟
309
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
لا , لأن خطتك لن تجدي نفعاً
310
00:17:21,000 --> 00:17:22,130
وأنا لا أريد ان أموت
311
00:17:22,180 --> 00:17:24,090
هذا كل شيء
312
00:17:24,140 --> 00:17:25,920
لقد فعلت ذلك من قبل
313
00:17:25,960 --> 00:17:27,880
سنفعل ذلك مرة آخر
314
00:17:27,920 --> 00:17:30,230
ما هي اكبر مجموعة وجدتها؟
315
00:17:32,320 --> 00:17:33,540
أربعة
316
00:17:33,580 --> 00:17:35,630
وهناك أربعون ؟
317
00:17:35,670 --> 00:17:37,320
لذا ؟
318
00:17:37,370 --> 00:17:39,720
لذا , مع هذا العدد الكبير
من الأشخاص
319
00:17:39,760 --> 00:17:41,890
كل ما يتطلبه الأمر هو رجلٌ
عصبي واحد
320
00:17:41,940 --> 00:17:44,460
بإصبع سريع على الأطلاق
لتفجير الأمور
321
00:17:44,500 --> 00:17:46,900
لا أعتقد أنكَ تستطيع
لا , لا , أنتظر
322
00:17:46,940 --> 00:17:49,510
أنه محق , حسناً , لم نعد تهتم للأمر
لقد أنتهت اللعبة
323
00:17:49,550 --> 00:17:54,470
يارفاق , الأمر ليس قابل للنقاش
324
00:17:54,510 --> 00:17:57,300
أريدكم أن تثقوا بأنني
أعرف ما أفعله
325
00:17:57,340 --> 00:17:59,080
لذا , هيا بنا
326
00:18:01,220 --> 00:18:04,740
حسناً
327
00:18:04,790 --> 00:18:07,880
مهلاً , أريدك أن ترتدي هذا
328
00:18:07,920 --> 00:18:09,750
... أنه جزء من
329
00:18:09,790 --> 00:18:11,750
زي
330
00:18:15,010 --> 00:18:18,150
هذه هي الطريقة التي ستسير بها الأمور
331
00:18:29,980 --> 00:18:32,510
مرحباً
332
00:18:32,550 --> 00:18:35,430
اسمي (آرون)
333
00:18:35,470 --> 00:18:38,250
نحن أتينا من مجتمع يسمى
(الكومنولث)
334
00:18:38,300 --> 00:18:40,520
نود نربط صداقتنا
335
00:18:47,390 --> 00:18:50,270
شعباً موحداً
336
00:18:50,310 --> 00:18:54,530
تركوا هذه حيث وجدناها
337
00:18:54,570 --> 00:18:57,800
منذو أن ذهبوا جميعاً
اعتقد أنكم فعلتم هذا
338
00:18:57,840 --> 00:19:01,190
الدجاج غير مطبوخ قليلاً
... لكن
339
00:19:01,230 --> 00:19:03,630
يفي بالغرض
340
00:19:03,670 --> 00:19:06,670
لدينا المزيد في معسكرنا
أن كنتم ترغبون بذلك
341
00:19:06,720 --> 00:19:08,760
هل هناك شخص يمكنني
التحدث معه؟
342
00:19:08,810 --> 00:19:10,550
وجهاً لوجه؟
343
00:19:38,400 --> 00:19:40,230
أسلحة
344
00:20:11,130 --> 00:20:13,260
345
00:20:13,310 --> 00:20:15,530
هذا سيء جداً
346
00:20:20,530 --> 00:20:22,880
هل أنتم فقط اربعة؟
347
00:20:22,920 --> 00:20:26,060
هناك مجموعة من قوات حفظ
السلام بالجوار
348
00:20:26,100 --> 00:20:28,320
بأنتظار الدخول
349
00:20:28,360 --> 00:20:30,280
يبدو هذا مخيفاً
350
00:21:11,580 --> 00:21:13,930
لا يمكن أن نكون بأمان للغاية الآن
أليس كذلك؟
351
00:21:19,550 --> 00:21:21,850
آخر باب على اليمين
352
00:21:21,900 --> 00:21:23,940
ماذا يوجد بالأسفل؟
353
00:22:35,710 --> 00:22:37,230
مقاعد
354
00:22:57,640 --> 00:22:59,470
أنا (أيرون)
355
00:22:59,520 --> 00:23:01,210
ومثلمّا قُلت في الخارج
356
00:23:01,260 --> 00:23:04,040
لقد أتينا من مُجتمع يُسمى "الكومنولث".
357
00:23:04,080 --> 00:23:06,570
وهو ..
358
00:23:06,610 --> 00:23:09,610
حسنًا ، إنهُ يشبه
العالم القديم إلى حد ما.
359
00:23:09,660 --> 00:23:11,400
يعيشُ هناكَ خمسين ألف شخص.
360
00:23:11,440 --> 00:23:13,490
لدينا حُكومة تُدير الشؤون
361
00:23:13,530 --> 00:23:16,010
وجدران تكفلُ لنّا الحماية ، ومساكن للجميع
362
00:23:16,050 --> 00:23:18,100
مطاعم وقاعتا سينما ..
363
00:23:18,140 --> 00:23:20,750
وجنود؟
364
00:23:20,800 --> 00:23:23,020
والكنائس أيضًا، لقد فهمت.
365
00:23:23,050 --> 00:23:24,310
أليس كذلك، يا أبتاه؟
366
00:23:24,370 --> 00:23:26,500
هل فقدتَ طوقك؟
367
00:23:26,540 --> 00:23:28,460
أردتكَ أنّ ترى من أكون
368
00:23:28,500 --> 00:23:30,890
قبل أنّ تعرف ما كُنت عليه.
369
00:23:38,060 --> 00:23:40,240
حسناً.
370
00:23:40,560 --> 00:23:44,280
لنفترض أنّ هذا المكان ..
371
00:23:44,690 --> 00:23:46,260
مثل العالم القديم
372
00:23:46,300 --> 00:23:48,910
ولدّيهم كنيسة
373
00:23:48,960 --> 00:23:51,380
إذاً يجب أنّ يكون
لديهم عاهراتٌ أيضًا.
374
00:23:52,480 --> 00:23:55,180
صحيح؟ وماذا عن القِمار؟
375
00:23:55,220 --> 00:23:56,790
الجانب القذرُ من المدينة
376
00:23:56,820 --> 00:23:59,390
حيث يتبادلُ المدمنون
الإبر مع الهاربين.
377
00:24:01,530 --> 00:24:04,010
هل لديكم كُل هذا أيضًا؟
378
00:24:05,580 --> 00:24:07,670
لم أرى أي من ذلك.
379
00:24:09,760 --> 00:24:12,150
هل يمكنني استعادة حقيبتي؟
380
00:24:12,180 --> 00:24:13,810
أود أنّ أريكَ شيئا.
381
00:24:31,520 --> 00:24:33,300
حسنا ..
382
00:24:41,530 --> 00:24:43,580
هذا هو المكان الذي نعيشُ فيه.
383
00:24:43,610 --> 00:24:46,180
عنّدما يرى الناس هذهِ الصور
384
00:24:46,230 --> 00:24:48,410
فإنهم يريدونَ العيش هناك أيضًا.
385
00:24:48,450 --> 00:24:51,060
وهل ستدعنّا ندخل فحسب ؟
386
00:24:51,100 --> 00:24:52,500
بهذهِ السهولة؟
387
00:24:52,560 --> 00:24:55,340
لا ، ليس الأمر سهلاً
على الإطلاق في الواقع.
388
00:24:55,370 --> 00:24:58,160
هناك عملية فرز للمرشحين بالدخول ..
389
00:24:58,190 --> 00:25:00,330
اختبار أداء.
390
00:25:00,380 --> 00:25:02,940
حسنًا ، دعني أحضر حذائي للرقص.
391
00:25:06,200 --> 00:25:09,320
اين يقع ..
392
00:25:09,340 --> 00:25:11,260
هذا "الكومنولث"؟
393
00:25:11,300 --> 00:25:12,910
لا يمكنهُ إخبارك بذلك.
394
00:25:12,950 --> 00:25:14,610
لماذا ؟
395
00:25:14,650 --> 00:25:17,260
لأنك تأمرُ بذلك ؟
396
00:25:17,300 --> 00:25:19,520
نعم ، هذا صحيح.
397
00:25:19,730 --> 00:25:22,080
إذاً لمَ أتحدث معه؟
398
00:25:27,170 --> 00:25:30,140
أسدوني معروفاً يا رفاق.
399
00:25:30,790 --> 00:25:33,010
استداروا وانظروا في الزاوية الخلفية.
400
00:25:44,260 --> 00:25:48,550
هؤلاء هم الغزاة والقتلة
401
00:25:48,600 --> 00:25:53,590
والمغتصبين وبعضاً من أكلة لحوم البشر.
402
00:25:55,040 --> 00:25:58,690
جلسوا جميعًا في نفس المقاعد
403
00:25:58,740 --> 00:26:01,780
التي تجلسون عليها الآن.
404
00:26:01,910 --> 00:26:04,830
كان معظمهم ذئاب بثياب حِملان.
405
00:26:04,870 --> 00:26:08,790
كلهم عنوا أن يؤذوا قومي.
406
00:26:08,830 --> 00:26:10,400
لذا ..
407
00:26:13,630 --> 00:26:16,460
يا سيد "كبير الذئاب" أنت ..
408
00:26:16,710 --> 00:26:18,010
إذا كنتَ تعرف أين أسكن
409
00:26:18,040 --> 00:26:20,040
ولا أعرف أين تسكن أنت
410
00:26:20,060 --> 00:26:23,180
كم سيكون هذا غبيًا بالنسبة
لي إذا سمحت لكم بالمغادرة؟
411
00:26:25,840 --> 00:26:27,750
ما اسمك؟
412
00:26:30,070 --> 00:26:31,940
(توبي كارلسون).
413
00:26:31,990 --> 00:26:34,210
(توبي) ..
414
00:26:34,250 --> 00:26:37,040
اجثِ على ركبتيك اللعينة!
415
00:26:37,080 --> 00:26:40,170
ابقوا في مقاعدكم اللعينة!
416
00:26:42,650 --> 00:26:45,220
اجثِ على ركبتيك اللعينة!
417
00:26:45,260 --> 00:26:47,390
- حسناً.
- اجب على السؤال.
418
00:26:47,440 --> 00:26:50,880
كم سأكون غبياً إذا سمحت لكم بالمغادره
419
00:26:50,920 --> 00:26:54,050
وأنت تعرف مكان عيشي؟
420
00:26:54,100 --> 00:26:56,010
سيكون غبيًا ، حسنًا؟
421
00:26:56,060 --> 00:26:58,320
سيكون غبيًا.
422
00:26:58,360 --> 00:27:00,840
نعم ، سيكون!
423
00:27:04,060 --> 00:27:06,600
أتدري ..
424
00:27:07,240 --> 00:27:09,850
أنت تذكرني بـ (بيلي جونسون)
425
00:27:11,290 --> 00:27:14,470
جاء (بيلي) إلينا قبل بضع سنوات
426
00:27:14,510 --> 00:27:17,860
بوعود بثروة ورخاء كبيرين
427
00:27:17,900 --> 00:27:20,340
في ارض بعيدة.
428
00:27:20,380 --> 00:27:24,130
لكن (بيلي) لم ينقلنّا الى أي أرض موعودة.
429
00:27:24,170 --> 00:27:28,040
أراد (بيلي) فقط إخراجنا إلى العراء
430
00:27:28,090 --> 00:27:31,610
حتى يتمكن ورجاله من قتلنا تمامًا.
431
00:27:31,660 --> 00:27:34,690
انتهى الأمر بـ (بيلي) على الرفْ
432
00:27:34,880 --> 00:27:38,410
لأنهُ اعتقد أنني غبي.
433
00:27:38,540 --> 00:27:40,640
هل تعتقد أنني غبي أيضًا؟
434
00:27:40,800 --> 00:27:42,890
لا، لا، لاأعتقد.
435
00:27:42,920 --> 00:27:45,400
لأن لدي مساحة كبيرة على الرف
436
00:27:45,450 --> 00:27:46,720
بجوار (بيلي)!
437
00:27:46,760 --> 00:27:48,280
أنا لا أريد أن أكون على الرف!
438
00:27:48,330 --> 00:27:49,670
ولا أعتقد أنك غبي!
439
00:27:49,720 --> 00:27:51,280
حسناً؟
440
00:27:51,330 --> 00:27:53,290
قل لي أين فرقة غاراتكَ
441
00:27:53,330 --> 00:27:56,250
أو سأبدأ بإلقاء
الجثث على الأرض ..
442
00:27:56,290 --> 00:27:57,680
بدءاً منه!
443
00:27:57,730 --> 00:27:59,210
لا!
444
00:27:59,250 --> 00:28:01,030
مهلاً!
445
00:28:01,080 --> 00:28:03,340
هل نبدو لك كغزاة؟
446
00:28:03,380 --> 00:28:08,000
الذئاب ترتدي زي
الحِملان وتتحدث بالكذب.
447
00:28:10,000 --> 00:28:12,480
لا يبدو أن أيًا منكم لديه أي فكرة
448
00:28:12,520 --> 00:28:14,960
عن مسؤولياتي
449
00:28:15,000 --> 00:28:18,570
لهذا المكان ولقومي.
450
00:28:18,620 --> 00:28:21,530
هل خطر ببال أحد منكم
451
00:28:21,580 --> 00:28:23,530
أنهم ائتمنوني؟
452
00:28:23,580 --> 00:28:25,280
بأرواحهم ؟
453
00:28:25,320 --> 00:28:27,230
لماذا أتيتم الى هنا؟
454
00:28:27,280 --> 00:28:28,540
ماذا تريدون؟
455
00:28:28,580 --> 00:28:29,890
بالضبط!
456
00:28:29,930 --> 00:28:31,850
ماذا لديك حتى نريد؟
457
00:28:31,890 --> 00:28:34,760
هذا المكان قذر!
لماذا نريده؟
458
00:28:34,810 --> 00:28:36,110
اللحم.
459
00:28:36,160 --> 00:28:38,330
تريدون اللحم.
460
00:28:38,380 --> 00:28:40,460
هل تعتقد أننا آكلي لحوم البشر؟
461
00:28:40,510 --> 00:28:44,200
أكلة لحوم البشر جاءوا بعلب معباة باللحم؟
462
00:28:44,230 --> 00:28:45,820
أهذا ما ستقولهُ؟
463
00:28:45,860 --> 00:28:49,730
كل ما فعلناهُ هو
إعطائكَ الطعام والماء.
464
00:28:49,780 --> 00:28:52,610
أنت لا تتضور جوعًا الآن بسببنا!
465
00:28:52,650 --> 00:28:55,000
هل هذا حقيقي؟ أم أنهُ كذبة؟
466
00:28:55,040 --> 00:28:56,620
أتعرف ماهو حقيقي أيضا؟
467
00:28:56,650 --> 00:28:57,890
الجنود في تلك الصور.
468
00:28:57,920 --> 00:28:59,400
إذا لم نعد ، فسوفَ يأتون
469
00:28:59,440 --> 00:29:00,660
إلى هنا ويقتلونكم جميعًا.
470
00:29:00,700 --> 00:29:03,620
أو لنّ يموت أحد ، حسناً؟
471
00:29:03,660 --> 00:29:05,180
تُنقذ نفسك
472
00:29:05,230 --> 00:29:07,450
وقومكَ بالسماح لنّا بالرحيل
473
00:29:07,490 --> 00:29:09,840
ولنذ نعودَ إلى هنا مرة أخرى.
474
00:29:09,890 --> 00:29:11,840
لن نضايقكَ ابدا
475
00:29:11,890 --> 00:29:14,150
أعدكَ بذلك ، حسنًا؟
476
00:29:18,810 --> 00:29:20,680
يا له من يوم.
477
00:29:22,420 --> 00:29:24,940
يا له من يوم ملعون.
478
00:29:24,990 --> 00:29:27,510
سوف تغادرون المكان.
479
00:29:27,550 --> 00:29:29,640
ولن تعودوا ابدا
480
00:29:29,690 --> 00:29:31,120
و إذا ..
481
00:29:35,780 --> 00:29:37,910
ماذا فعلتْ؟
482
00:29:37,960 --> 00:29:39,180
عملي.
483
00:29:39,220 --> 00:29:40,480
كان سيدعنّا نذهب!
484
00:29:40,520 --> 00:29:43,350
اسكت!
485
00:29:43,400 --> 00:29:45,030
أحبسهُ كرهينة.
486
00:29:45,050 --> 00:29:46,620
وقفل هذا الباب.
487
00:29:46,660 --> 00:29:48,840
سأعود عنّدما يكون الوضع آمنًا.
488
00:29:52,000 --> 00:29:56,090
"قبل أسبوع مضى وساعة"
489
00:30:05,870 --> 00:30:06,910
أجل؟
490
00:30:06,940 --> 00:30:08,200
اهلا صديقي.
491
00:30:08,250 --> 00:30:11,210
تلقيتُ .. اتصالك.
492
00:30:11,870 --> 00:30:13,470
كيف الحال؟
493
00:30:13,790 --> 00:30:16,380
لا .. سيكون لي أربع سنوات
من الشهر المقبل على تركي للشرب.
494
00:30:20,280 --> 00:30:22,800
ما الخطب؟
495
00:30:23,190 --> 00:30:26,120
أتعرفُ كيف جعلت (ميلتون) توافق
على هذا المشروع المجتمعي بأكمله
496
00:30:26,150 --> 00:30:27,690
مع هذهِ المدن
الريفيّة في "فيرجينيا"؟
497
00:30:27,720 --> 00:30:28,830
أجل.
498
00:30:28,880 --> 00:30:31,220
لذا فهي وفرت
الكثير من الموارد لي.
499
00:30:31,330 --> 00:30:34,710
واستخدمتُ بعضهم لإرسال
قافلة مليئة بالإمدادات.
500
00:30:35,320 --> 00:30:36,890
وبشأن ذلك الشئ الاخر.
501
00:30:36,940 --> 00:30:38,680
لم تقم القافلة بتسجيل
الوصول الأسبوع الماضي
502
00:30:38,710 --> 00:30:40,540
لذا أرسلتُ
فرقة أستكشاف لمعرفة ما حدث.
503
00:30:40,580 --> 00:30:41,800
فقد تم اختطافهم.
504
00:30:41,850 --> 00:30:43,540
جنود يحرسونها ، ماتوا جميعاً.
505
00:30:44,010 --> 00:30:46,140
يا إلهي.
506
00:30:47,650 --> 00:30:49,290
من كان الفاعل؟
507
00:30:49,380 --> 00:30:52,730
قادت الآثار إلى مجمع سكني
حيث تتحصن بعض المجموعات.
508
00:30:52,770 --> 00:30:54,380
زعيم يرتدي وكأنهُ جنرال.
509
00:30:54,420 --> 00:30:56,840
قائد عسكري آخر.
510
00:30:57,080 --> 00:30:59,560
أنصارهُ متدينون أيضًا.
511
00:30:59,600 --> 00:31:01,520
قداس يومي الثلاثاء والأحد.
512
00:31:01,560 --> 00:31:03,650
رائع.
513
00:31:03,700 --> 00:31:05,660
ولديهم أسلحتكم الآن.
514
00:31:05,760 --> 00:31:07,750
والبضائع أيضا، على ما أعتقد ؟
515
00:31:10,310 --> 00:31:12,270
حسنا، ماذا فاتني؟
516
00:31:12,310 --> 00:31:13,700
إنه مجرد قائد عسكري.
517
00:31:13,750 --> 00:31:15,310
سنقضي عليهم.
518
00:31:15,520 --> 00:31:18,220
افترض الأسوأ .. أن الاسلحة موجهة
519
00:31:18,250 --> 00:31:20,280
من تلك الطوابق العليا
في كل الاتجاهات.
520
00:31:20,320 --> 00:31:22,760
إذا أرسلت فرقة ، سيقتلون
قبل أن يصلوا الباب.
521
00:31:22,800 --> 00:31:25,150
اذا لا ترسل فرقة ، أرسل كتيبة.
522
00:31:25,190 --> 00:31:26,890
وهدم المبنى بالكامل.
523
00:31:26,940 --> 00:31:28,350
أطلب مائة جندي
524
00:31:28,370 --> 00:31:31,110
لا توجد طريقة كي لاتلاحظها (ميلتون).
525
00:31:31,160 --> 00:31:33,720
"ماذا حدث يا (لانس)؟
526
00:31:33,770 --> 00:31:35,550
هذا يبدو وكأنه إخفاق ، يا (لانس)".
527
00:31:35,600 --> 00:31:40,380
لا ، أنا بحاجة لتدخل جراحي.
528
00:31:43,110 --> 00:31:45,020
يا رجل.
529
00:31:45,520 --> 00:31:47,520
لم أعد أفعل ذلك
بعد الآن يا (لانس).
530
00:31:47,550 --> 00:31:48,650
بربك.
531
00:31:48,700 --> 00:31:50,350
أحتاج إلى رجل
المخابرات الأمريكية السابق
532
00:31:50,390 --> 00:31:53,160
الذي ساعد على اجتثاث
العصيان من هنا فيما مضى
533
00:31:53,220 --> 00:31:55,590
أنا بحاجة إلى قاتل.
534
00:31:55,620 --> 00:32:00,100
اسمع .. أحب كوني متقاعدًا.
535
00:32:00,140 --> 00:32:04,490
أستيقظ ، أتأمل ، ثم أخرج
وأجد الأشخاص الذين
536
00:32:04,540 --> 00:32:06,760
يحتاجون إلى المساعدة
وامنحهم فرصة ثانية.
537
00:32:06,800 --> 00:32:09,240
إنه زين، إنه شعور رائع.
538
00:32:09,280 --> 00:32:10,800
ويمكن أنّ يؤخذ منك.
539
00:32:15,160 --> 00:32:18,070
أنت ..
540
00:32:18,380 --> 00:32:21,950
هل تعبت من الحياة يا (لانس)؟
541
00:32:23,210 --> 00:32:25,170
ها؟
542
00:32:37,090 --> 00:32:39,700
معظم القتلى من الجنود هم من
الشباب في العشرينيات من العمر.
543
00:32:42,100 --> 00:32:44,880
هذا بسببي.
544
00:32:45,100 --> 00:32:47,020
أحتاج إلى تصحيح الأمر.
545
00:32:51,580 --> 00:32:54,000
حسنا.
546
00:32:54,140 --> 00:32:57,440
حسنا.
547
00:32:57,590 --> 00:32:59,290
بماذا تفكر؟
548
00:33:01,810 --> 00:33:04,000
- كيف يعمل (آرون)؟
- إنه رائع.
549
00:33:04,030 --> 00:33:05,440
يتواصل مع الناس على الفور.
550
00:33:05,460 --> 00:33:07,340
يجعل عملي سهل.
رائع.
551
00:33:07,380 --> 00:33:09,040
هل تعلم عن رفيقه الكاهن؟
552
00:33:09,080 --> 00:33:10,390
(ستوكس).
553
00:33:11,820 --> 00:33:13,260
حسنا حسنا.
554
00:33:13,300 --> 00:33:15,830
اذا نذهب كما لو أننا نجري أول تواصل
555
00:33:15,870 --> 00:33:17,390
وبعد ذلك، لأنهم متدينون...
556
00:33:17,440 --> 00:33:20,270
يقوم الكاهن بطمئنتهم ، ويسمحون لكم بالدخول
557
00:33:20,310 --> 00:33:23,660
اذهب لرؤية الزعيم الكبير ، ثم...
558
00:33:23,700 --> 00:33:25,360
افعل ما تفعله.
559
00:33:25,400 --> 00:33:27,100
وماذا عن عندما تتحول الأمور
560
00:33:27,140 --> 00:33:29,320
ويجب أنّ اخبرهم ماهو السبب؟
561
00:33:29,360 --> 00:33:31,280
سوف يتقبلون أمر الواقع.
562
00:33:31,320 --> 00:33:33,410
الجميع سيتقبل.
563
00:33:37,940 --> 00:33:40,240
مشط الجزء الخلفي
564
00:33:47,160 --> 00:33:50,900
الأسلحة والبضائع التي سرقتها.
565
00:33:50,960 --> 00:33:54,300
هؤلاء الذين ذبحتم جنودي لتصل الى مبتغاك
566
00:33:54,340 --> 00:33:56,150
أين هم؟
567
00:33:56,170 --> 00:33:58,960
ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه.
568
00:34:08,980 --> 00:34:11,340
ثلاث مجموعات من الاثار
تشير إلى هنا آتيه من هناك.
569
00:34:11,380 --> 00:34:13,340
هل تريد المحاولة مرة أخرى؟
570
00:34:17,320 --> 00:34:20,150
تلك القافلة.
571
00:34:20,200 --> 00:34:24,290
نعم ، لقد وجدنا مثل ذلك.
572
00:34:26,330 --> 00:34:28,810
لقد كذبت عليّ للتو
573
00:34:32,340 --> 00:34:36,120
مهلا! مهلا!
توقفوا! توقفوا!
574
00:34:36,170 --> 00:34:37,730
كبّله بالأصفاد
575
00:34:45,220 --> 00:34:46,920
أنت، ايها الجبان
576
00:34:46,960 --> 00:34:49,620
إذا وجدت تلك الأسلحة
ألا تعتقد أنني ..
577
00:34:53,360 --> 00:34:56,320
جهز الرف أيها القائد العسكري.
578
00:34:56,360 --> 00:34:59,320
الرف العلوي ، في المنتصف.
579
00:34:59,360 --> 00:35:01,670
ما رأيك بذلك؟
580
00:35:01,710 --> 00:35:04,330
فوق (بيلي) مباشرةً.
581
00:35:05,960 --> 00:35:07,370
مهلا، مهلا، مهلا
582
00:35:07,420 --> 00:35:11,380
أنت، أين ذهبت ، ها؟
583
00:35:11,420 --> 00:35:14,250
كل هذا الكلام ، وتموت بسرعة.
584
00:35:31,310 --> 00:35:32,920
لا تنظر إلي هكذا.
585
00:35:32,960 --> 00:35:35,270
إنه حيوان لعين.
586
00:35:35,310 --> 00:35:37,620
من المفترض أن نساعد الناس.
587
00:35:37,660 --> 00:35:39,450
نحن كذلك.
588
00:35:39,480 --> 00:35:42,050
هذا هو الجانب الآخر من المساعدة.
589
00:35:42,100 --> 00:35:45,150
وضع حدّاً للتهديدات.
590
00:35:45,190 --> 00:35:47,490
هذه هي الطريقة التي
نجعل بها العالم آمنًا.
591
00:35:52,110 --> 00:35:53,810
إحتجزه.
592
00:36:00,730 --> 00:36:02,690
اهجموا عليه
593
00:36:23,800 --> 00:36:25,110
رائع
594
00:36:27,060 --> 00:36:28,760
هيّا بنا
595
00:36:36,440 --> 00:36:38,090
هل نتبعه؟
596
00:36:38,120 --> 00:36:40,030
سيدي!
597
00:36:45,120 --> 00:36:47,600
أدرتُ ظهري لدقيقة واحدة!
598
00:36:58,140 --> 00:37:00,250
أحضر لي درعي.
599
00:37:01,490 --> 00:37:04,530
لقد كان ذئبًا ، تمامًا
كما قال زعيمهم.
600
00:37:04,580 --> 00:37:06,840
هل تعتقد أنه كان يكذب
بشأن الشحنات المسروقة؟
601
00:37:06,880 --> 00:37:08,500
لا أعلم.
602
00:37:08,950 --> 00:37:11,560
ماذا يريد "الكومنولث"
من كل تلك الأسلحة؟
603
00:37:18,430 --> 00:37:20,230
أهذه أفضل طريقة للدخول ؟
604
00:37:21,570 --> 00:37:23,030
أجل ، لكن ..
605
00:37:23,070 --> 00:37:24,550
من أين لكِ هذا؟
606
00:37:24,600 --> 00:37:27,470
لقد أعطيتها للرجل
الذي ركب في "هيلتوب".
607
00:37:27,600 --> 00:37:30,890
- لا ، لم أفعل.
- إذاً من فعل؟
608
00:37:31,350 --> 00:37:35,700
"قبل 12 ساعة أثناء الهجوم"
609
00:37:38,520 --> 00:37:40,480
على مهلك يافتاة
610
00:37:42,140 --> 00:37:44,310
لا تتحرك.
611
00:37:47,920 --> 00:37:50,840
كم يبلغ عددكم هناك؟
612
00:37:50,880 --> 00:37:52,540
إثنى عشر
613
00:37:52,580 --> 00:37:54,500
بماذا هم مسلحون؟
614
00:37:54,540 --> 00:37:56,320
الرشاشات.
615
00:37:56,360 --> 00:37:57,490
لا أعلم
616
00:37:57,520 --> 00:37:59,600
لا أعلم
617
00:38:00,420 --> 00:38:02,070
ماذا يبدو الأمر؟
618
00:38:02,110 --> 00:38:03,850
الكثير من القتلى.
619
00:38:03,900 --> 00:38:05,380
الرجل المسؤول
يتجادل مع اثنين آخرين ..
620
00:38:05,420 --> 00:38:08,030
كاهن ورجل ذو كرة شائكة بذراعه.
621
00:38:08,070 --> 00:38:09,210
سحقاً
622
00:38:09,250 --> 00:38:10,950
(غابرييل) و (آرون).
623
00:38:10,990 --> 00:38:12,250
هل تعرفهم؟
624
00:38:12,300 --> 00:38:14,340
إنهم أيضا لا يعرفون
625
00:38:14,390 --> 00:38:16,170
لقد جئنا من مكان يسمى "الكومنولث".
626
00:38:16,210 --> 00:38:18,130
- هذا ليس ما وقعت لأجله.
- اخرس.
627
00:38:26,790 --> 00:38:29,050
هناك مجتمع هنا.
628
00:38:29,400 --> 00:38:31,140
أسئل عن (ماغي) ، لا أحد غيرها.
629
00:38:31,180 --> 00:38:34,490
أخبرها أن (غابرييل) و (آرون) في مشكلة.
630
00:38:34,540 --> 00:38:36,430
اذهب، اذهب!
631
00:38:36,480 --> 00:38:37,480
حسنا
632
00:38:41,410 --> 00:38:44,150
هذا هو الجانب الآخر من المساعدة.
633
00:38:44,200 --> 00:38:47,330
وضع حداً للتهديدات.
634
00:38:47,380 --> 00:38:49,740
هذه هي الطريقة التي
نجعل بها العالم آمنًا.
635
00:39:07,530 --> 00:39:08,740
(نيغان) ؟
636
00:39:08,790 --> 00:39:10,750
(غيب).
637
00:39:17,140 --> 00:39:20,320
- رائع.
- هناك اثنين يدخلون، يجب أن نذهب!
638
00:39:20,670 --> 00:39:22,800
يجب أن نذهب! لا يمكننا تركه.
639
00:39:22,850 --> 00:39:24,410
إذا ذهبت إلى هناك
فسنموت جميعاً.
640
00:39:24,460 --> 00:39:26,200
هيّا.
641
00:39:30,980 --> 00:39:33,420
سيدي!
642
00:39:38,300 --> 00:39:40,430
أدرتُ ظهري لدقيقة واحدة!
643
00:39:43,840 --> 00:39:45,530
"في الوقت الحاضر"
644
00:40:02,540 --> 00:40:05,080
سكان المجمع.
645
00:40:06,060 --> 00:40:09,990
لقد تم اعتباركم أعداء للـ "كومنولث".
646
00:40:10,890 --> 00:40:13,410
لقد سرق أحدكم منا.
647
00:40:13,850 --> 00:40:16,230
هذا لن يحتمل.
648
00:40:17,250 --> 00:40:20,290
الأخبار السيئة هي أنّ
قائدكم العسكري قد مات.
649
00:40:20,340 --> 00:40:25,860
الأخبار السارة هي أنه لا يزال
بإمكانكم تصحيح الأمور.
650
00:40:26,000 --> 00:40:29,690
أعطونا ما هو لنّا وسوف نغادر.
651
00:40:29,740 --> 00:40:31,090
وهكذا ينتهي الأمر
652
00:40:31,130 --> 00:40:33,520
- اين الاسلحة.
- لا اعلم.
653
00:40:33,570 --> 00:40:35,050
إذاً اسأليهم .. بسرعة.
654
00:40:35,080 --> 00:40:38,030
(غيب) ، إذا قالت إنهم لايملكون الأسلحة
655
00:40:38,050 --> 00:40:39,530
فهم لا يملكونها حقا.
656
00:40:39,570 --> 00:40:40,880
أنت لا تفهم.
657
00:40:40,930 --> 00:40:44,190
أدعو الله أن تكونوا قد سرقتموهم
لأننا بدونهم أموات.
658
00:40:44,210 --> 00:40:46,490
لن يدع أي منا يغادر من هنا حياً.
659
00:40:56,330 --> 00:40:59,050
أين أسلحتي؟
660
00:40:59,720 --> 00:41:02,190
لا أعلم.
661
00:41:02,900 --> 00:41:04,690
أنت حقا لا تعلم ، أليس كذلك؟
662
00:41:04,730 --> 00:41:06,720
لا.
663
00:41:06,950 --> 00:41:08,630
حسناً.
664
00:41:08,780 --> 00:41:10,130
إنني أصدقك
665
00:41:21,270 --> 00:41:24,190
وماذا عنك أنت؟
666
00:41:24,920 --> 00:41:26,370
ها؟
667
00:41:51,690 --> 00:41:54,340
إنّ قومكم قد خذلكم!
668
00:41:57,770 --> 00:41:59,580
فتشوا كل مكان
669
00:41:59,610 --> 00:42:01,390
واقتلوا أي شخص لن يتكلم.
670
00:42:01,440 --> 00:42:03,110
عُلم
671
00:42:08,270 --> 00:42:12,730
ما نحتاج إلى فعله الآن
هو أن نبقى متماسكين.
672
00:42:12,940 --> 00:42:14,850
بإمكانكم نسيان موضوع الاستسلام
673
00:42:14,890 --> 00:42:16,800
أو المسامحة.
674
00:42:16,850 --> 00:42:19,410
لقد مات (إيان).
675
00:42:19,460 --> 00:42:21,680
لكنه لم يكن قائدنا الأول.
676
00:42:21,720 --> 00:42:24,420
لم يكن هو ما جعلنا
معًا لفترة طويلة.
677
00:42:24,460 --> 00:42:28,730
لقد فعلنا ذلك ، وقمنا به
من خلال العمل معًا كعائلة.
678
00:42:28,770 --> 00:42:30,550
والآن ، عائلتنا منتشرة في جميع
679
00:42:30,600 --> 00:42:33,210
أنحاء هذا المبنى
لكن هل تعلمون ماذا؟
680
00:42:33,250 --> 00:42:37,000
نحن نعرف هذا المكان أفضل
مما يعرفه الأوغاد هنا في منزلنا.
681
00:42:38,190 --> 00:42:39,740
سنخرج من هذا منتصرين.
682
00:42:47,830 --> 00:42:50,490
كان هذا ..
683
00:42:50,530 --> 00:42:52,660
جيد جدا.
684
00:42:52,710 --> 00:42:56,420
لقد أظهروا أحسن مننا.
685
00:42:56,890 --> 00:42:59,060
نعم ، لكنهم احتاجوا لسماع ذلك.
686
00:43:01,430 --> 00:43:03,820
(هودجز) ، أجب.
هل الناحية الشرقية، آمنة؟
687
00:43:08,640 --> 00:43:10,420
(هودجز) ، هل تسمعني؟
688
00:43:13,250 --> 00:43:14,640
هل الناحية الشرقية ..
689
00:43:30,270 --> 00:43:33,200
هذا المكان ناجح
لأن الجميع يلعب دوره.
690
00:43:33,980 --> 00:43:38,130
إذا كنتَ لا تستطيع أم لا تريد ، فهذا
هو الوقت الذي ينهار فيه النظام.
691
00:43:38,330 --> 00:43:40,590
ولا يمكننا أن ندع ذلك يحدث.
692
00:43:43,190 --> 00:43:47,200
سنجد أسلحتنا أو سنحرق
هذا المكان على بكرة أبيه.
693
00:43:47,240 --> 00:43:48,750
علينا إخراج هؤلاء الناس من هنا.
694
00:43:53,140 --> 00:43:54,530
لنّ تفوز في هذهِ المعركة.
695
00:43:54,670 --> 00:43:58,420
"يوجد مشهد في النهاية"
696
00:44:05,130 --> 00:44:07,140
لمّاذا لا تريدين مساعدتهم؟
697
00:44:08,910 --> 00:44:10,220
"الكومنولث" ؟
698
00:44:13,310 --> 00:44:15,700
لأنهُ بوسعنا متابعة حياتنّا بدونهم.