1
00:00:00,000 --> 00:00:02,380
‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - أحمد جواد || ◥
‫|| نقدم لكم | الموتى السائرون || الجزء الثاني
تعديل توقيت 
Ibrahim Atef

2
00:00:03,210 --> 00:00:08,000
عنوان الحلقة
" العناصر المحتالة "

3
00:00:17,660 --> 00:00:20,190
ماذا تفعلين هنا؟

4
00:00:20,230 --> 00:00:21,840
أستيقظتُ مبكراً ولم استطيع النوم

5
00:00:21,880 --> 00:00:24,800
لذا , بدأتُ أقرأ الرويات

6
00:00:24,840 --> 00:00:28,590
على مهلك , كدتُ أنتهي

7
00:00:28,630 --> 00:00:31,900
حسناً , أنا بعيد كل البعد عن ما تسمينه الأنتهاء

8
00:00:37,290 --> 00:00:41,080
كما تعلمين , المشاهد الأولى تكون

9
00:00:41,120 --> 00:00:42,600
غير مفهومة السياق

10
00:00:42,640 --> 00:00:45,390
ولذا سيتم توضيحها لاحقاً

11
00:00:45,430 --> 00:00:46,600
...وحتى الآن الفصول غير مكتوبه

12
00:00:52,040 --> 00:00:54,000
أنا أحاول أرجاع توقعاتي

13
00:00:54,050 --> 00:00:55,790
بأدارة تامة
هذا كلما في الأمر

14
00:01:03,660 --> 00:01:05,450
أحبها

15
00:01:05,490 --> 00:01:07,140
أنا فخورة بك

16
00:01:09,670 --> 00:01:11,450
أنا سأتأخر على العمل

17
00:01:21,730 --> 00:01:25,640
كما تعلمين , كنتُ أفكر
بالأمس بكِ

18
00:01:25,690 --> 00:01:27,510
...بينما كنتُ أحصل على سكاكيني و

19
00:01:27,560 --> 00:01:29,950
هل يجب أن أحذر منك؟

20
00:01:29,990 --> 00:01:32,210
لا , ما خطر على بالي

21
00:01:32,260 --> 00:01:36,130
كان ليس القتل

22
00:01:36,170 --> 00:01:38,480
عموماً , بائع الأدوات القطع

23
00:01:38,520 --> 00:01:40,350
أيضاً كان يصنع المفاتيح

24
00:01:49,880 --> 00:01:53,890
أريد أن اراكِ باستمرار

25
00:01:53,930 --> 00:01:57,190
وربما أن عملكِ يأخذ معظم وقتكِ

26
00:01:57,240 --> 00:02:00,200
أنا ظننتُ أن هذا قد يسهل الأمور

27
00:02:00,240 --> 00:02:03,980
في حال لم يكن الأمر واضحاً
فهذا هو مفتاح شقتي

28
00:02:08,810 --> 00:02:11,640
(ستيفاني)

29
00:02:11,690 --> 00:02:13,380
أنا أحبكِ

30
00:02:19,960 --> 00:02:21,520
وأنا أيضاً أحبكَ

31
00:02:42,760 --> 00:02:44,110
أذاً , هل الأمور بخير؟

32
00:02:44,150 --> 00:02:46,680
حسناً , بصراحة

33
00:02:46,720 --> 00:02:48,720
سأقابلها لأجل تناول المثلجات
في الخامسة والنصف مساءاً

34
00:02:48,770 --> 00:02:52,030
ولا أزال غير متأكد بشأن هذا الأمر

35
00:02:52,070 --> 00:02:54,820
لكن بأستطاعتي تميز ما فعلته

36
00:02:54,860 --> 00:02:57,120
كان أيجابياً

37
00:02:57,160 --> 00:02:58,950
لدي فكرة صغيرة

38
00:02:58,990 --> 00:03:01,820
لا استطيع التوقف عن تصور ما يحدث

39
00:03:01,870 --> 00:03:02,950
هل تحبها؟

40
00:03:03,000 --> 00:03:04,870
كثيراً جداً

41
00:03:04,910 --> 00:03:06,740
وقالت أنها تبادلني نفس الشعور

42
00:03:06,780 --> 00:03:08,960
أذاً , أسترخي

43
00:03:09,000 --> 00:03:10,350
أنا أتكلم بجدية

44
00:03:10,400 --> 00:03:12,750
حينما تفسح المرأة عن حبها لك

45
00:03:12,790 --> 00:03:14,230
فصدقها

46
00:04:40,530 --> 00:04:43,010
(ستيفاني)
أنا (يوجين)

47
00:04:46,620 --> 00:04:48,140
هل أنتِ هنا؟

48
00:04:51,800 --> 00:04:53,320
(ستيفاني)

49
00:04:58,890 --> 00:05:01,550
(ستيفاني)

50
00:05:01,590 --> 00:05:02,770
(ستيفاني) , أنه أنا (يوجين)

51
00:05:02,810 --> 00:05:04,380
هل أنتِ هنا؟

52
00:05:16,390 --> 00:05:18,960
(ستيفاني)

53
00:05:19,000 --> 00:05:20,350
أنه أنا (يوجين)

54
00:05:30,270 --> 00:05:32,010
هل أنتِ هنا , (ستيفاني)؟

55
00:06:24,540 --> 00:06:26,110
أنظروا جيداً
أتممنا الأمر

56
00:06:32,720 --> 00:06:35,460
تمهل

57
00:06:35,510 --> 00:06:36,770
هي قالت أن هذا لا يبدو جيداً

58
00:06:36,810 --> 00:06:38,950
أجل
فهمت هذه الاشارة

59
00:06:42,430 --> 00:06:47,480
الجندي (ديفيس) لديه قصه ليرويها

60
00:06:47,520 --> 00:06:48,830
هو لم يستطيع المخاطرة بطردة من

61
00:06:48,870 --> 00:06:51,260
من (الكومنولث) بلا سبب

62
00:06:51,310 --> 00:06:53,000
هذا صحيح
لم يفهل هذا

63
00:06:53,050 --> 00:06:54,350
لدينا تصريح من أطبائه يدعم

64
00:06:54,400 --> 00:06:56,750
كلامة ما بعد الصدمة

65
00:06:56,790 --> 00:06:58,490
بحقكِ

66
00:06:58,530 --> 00:07:00,970
لم أستطيع أن أثق بالأطباء العسكريين
بعد الآن

67
00:07:01,010 --> 00:07:04,190
ولا أيضاً بالقيادة العسكرية

68
00:07:04,230 --> 00:07:08,370
حدثَ شيئاً ما للــ (تايلور ديفيس)

69
00:07:08,410 --> 00:07:12,330
شيئاً يلوم الحاكمة
(ميلتون) عليه

70
00:07:12,370 --> 00:07:17,380
شيئاً يستحق التعب لمواجهتها أمام الناس

71
00:07:17,420 --> 00:07:20,030
ومن الواضح أن لديهم سبباً
لمنع الحقيقة

72
00:07:20,070 --> 00:07:21,990
هذا أحد التفسيرات

73
00:07:22,030 --> 00:07:24,470
والثاني هو أن (تايلور ديفيس) مصاب
بأزمة صحية

74
00:07:24,510 --> 00:07:26,120
وأحد هذين السببين

75
00:07:26,170 --> 00:07:27,780
هما الأدله التي يستند عليها

76
00:07:31,910 --> 00:07:35,520
لقد تحدث نيابة عن الآلاف من أشكالة

77
00:07:35,570 --> 00:07:38,920
ماذا يعني هذا؟

78
00:07:38,960 --> 00:07:40,490
...يجب علينا ان نكون

79
00:07:57,630 --> 00:08:00,290
يجب علينا نشر ما حدث

80
00:08:00,330 --> 00:08:02,550
في الحفلة التنكرية

81
00:08:02,590 --> 00:08:04,770
لكن بدلاً من هذا تريدين أعادة

82
00:08:04,810 --> 00:08:06,900
ما تكلمت به الحاكمة (ميلتون)
في بيانها الصحفي

83
00:08:06,950 --> 00:08:08,030
لا , (كوني)

84
00:08:08,080 --> 00:08:09,290
أريدكِ انتِ أن تعيدي ما قالته

85
00:08:09,340 --> 00:08:10,690
الحاكمة (ميلتون)
ببيانها الصحفي

86
00:08:10,730 --> 00:08:13,040
لكي لا أضطر الى فعل
هذا في المرة القادمة

87
00:08:19,480 --> 00:08:21,050
حسنا، إذا لم يرها أحد ولم يتحدث إليها أحد

88
00:08:21,090 --> 00:08:22,830
كيف أخذت أجازة مرضية؟

89
00:08:22,870 --> 00:08:24,270
لم أقل أنها أخذت

90
00:08:24,310 --> 00:08:25,480
كل ما أعلمة هو أنني تلقيت أمراً

91
00:08:25,530 --> 00:08:28,180
بأن أكون هنا , لأنها لم تأتي

92
00:08:28,230 --> 00:08:29,840
هل لديك مانع؟

93
00:09:04,350 --> 00:09:05,920
هذه الغرفة غير مصرح لكم دخولها

94
00:09:09,220 --> 00:09:13,050
هل يملك (تايلور ديفيس ) محامياً؟

95
00:09:13,100 --> 00:09:14,970
ما هي التهم الموجهة له ؟

96
00:09:25,590 --> 00:09:27,110
نحن (الكومنولث)

97
00:09:27,150 --> 00:09:28,810
طلب منا أجراء فحص للصحة

98
00:09:31,510 --> 00:09:33,290
رجاءاً أفتحي الباب

99
00:09:46,170 --> 00:09:49,170
أنها ليست هنا

100
00:09:49,220 --> 00:09:51,610
لذا , سأدلي بأفادتي

101
00:09:51,660 --> 00:09:53,880
وسرد تفاصيل آخر ما موجودين في السجلات

102
00:09:53,920 --> 00:09:55,880
بينما لا أزال أتذكر

103
00:09:55,920 --> 00:09:57,570
بالطبع
تعال معي الى المركز

104
00:09:57,620 --> 00:09:59,490
سأساعدك في ملاء المستندات

105
00:10:42,310 --> 00:10:44,920
كم مرة عادة تذهب برحلة كهذه؟

106
00:10:44,970 --> 00:10:47,970
لم أرغب بالكثير منها

107
00:10:48,010 --> 00:10:51,670
قد يبدو هذا جنوني
لكنني أشعر وكأنني

108
00:10:51,710 --> 00:10:53,240
أفضل حالاً هنا
أكثر مما اكون بالمدينة

109
00:10:53,280 --> 00:10:57,330
هذا لا يبدو جنوني أطلاقاً

110
00:10:57,370 --> 00:10:59,890
كثير من قومي ينتابهم
نفس الشعور

111
00:10:59,940 --> 00:11:02,900
هل مازلتِ تفرقين بين قومكِ وقومي؟

112
00:11:02,940 --> 00:11:04,340
أريدكِ أن أريكِ كيف يبدو هذا المكان

113
00:11:04,380 --> 00:11:09,900
لأنني أريدكِ أن تكوني جزءاً منه

114
00:11:09,950 --> 00:11:13,560
أحسنت صنعاً
تقيماً للوضع

115
00:11:13,600 --> 00:11:16,700
لكن فلنقل أنني لم أبدأ بالتفاصيل

116
00:11:16,740 --> 00:11:20,220
هل هذا هو المكان الذي أنه تريده؟

117
00:11:20,260 --> 00:11:21,700
بصعوبه

118
00:11:21,740 --> 00:11:24,790
الحاكمة (ميلتون) تدير هذه المدينة

119
00:11:24,830 --> 00:11:27,750
لكنني أعرف كيف تُدار

120
00:11:27,790 --> 00:11:30,450
لأنكَ بدأت من الصفر

121
00:11:30,490 --> 00:11:35,100
أنا سأثبت نفس لــ (ميلتون) منذو زمن طويل

122
00:11:35,150 --> 00:11:37,450
أن كنتِ مع الأشخاص المناسبين (كارول)

123
00:11:37,500 --> 00:11:40,370
فلن تتقدمي أبداً

124
00:11:40,410 --> 00:11:42,630
وأحد الأشياء التي يتعلمها المرء
هو شق طريقة

125
00:11:42,680 --> 00:11:45,770
وهناك نوعين من الناس في أي منظمة

126
00:11:45,810 --> 00:11:47,860
أحد هؤلاء هم المرتزقة

127
00:11:47,900 --> 00:11:50,290
ويأتون للمدينة لأجل المال
ويفعلون ما يريدون

128
00:11:50,340 --> 00:11:53,510
أن يفعلوه بسبب مناصبهم

129
00:11:53,560 --> 00:11:57,730
والآخرين هم المواطنين

130
00:11:57,780 --> 00:12:01,130
أولئك الصادقين الذين يريدون فعل الخير

131
00:12:01,170 --> 00:12:02,870
وسواء كانوا أرادو الخير أو لا
هذا هو محل الجدال

132
00:12:02,910 --> 00:12:04,220
لكن بقلوبهم هم هناك

133
00:12:04,260 --> 00:12:07,960
لأنهم مؤمنون بالمنظمة

134
00:12:08,010 --> 00:12:09,440
هل لهذا أنا هنا؟

135
00:12:09,490 --> 00:12:12,360
هل تريدني  أن اصبح مؤمنة وصادقة؟

136
00:12:12,400 --> 00:12:13,660
قرأت ملقكِ

137
00:12:13,710 --> 00:12:15,010
أنت هنا
لأنكِ ذكية

138
00:12:15,060 --> 00:12:16,270
أعتقد أنكِ ستتمكنين من مساعدتي

139
00:12:16,320 --> 00:12:19,020
تعامل مع هذا الأحمق

140
00:12:19,060 --> 00:12:20,800
وما تحصلين منه يعود لكِ

141
00:12:58,750 --> 00:12:59,970
من نحنُ ؟

142
00:13:00,010 --> 00:13:01,490
تجار مخدرات أم مهربين؟

143
00:13:04,060 --> 00:13:05,450
نحنُ مهربين

144
00:13:05,500 --> 00:13:08,630
لكن هذا ليس كما نظنينهً

145
00:13:08,670 --> 00:13:10,720
هذا المكان ليسَ جزءاً من
(الكومنولث)

146
00:13:10,760 --> 00:13:13,900
لكنهم يحتاجوننا ونحن نحتاجهم

147
00:13:13,940 --> 00:13:17,030
نستخدم زهور ( الخشخاش) لصنع
مخدرات للمستشفى

148
00:13:17,070 --> 00:13:20,380
ستبدأ الأمور بأن تصبح فضيعة هناك
أن نفذ منا

149
00:13:20,420 --> 00:13:22,250
فأتوخى الحذر من حدوث هذا

150
00:13:22,290 --> 00:13:24,520
لكن , أحياناً يتطلب ذلك الأمر
التعامل مع أشخاص مثل (موتو)

151
00:13:24,560 --> 00:13:26,860
أخبرتكَ بما سيحدث

152
00:13:29,300 --> 00:13:30,650
وقد طلبتُ منك تولي الأمر

153
00:13:30,690 --> 00:13:33,390
أقنعته بأن يصنع الدفعه الأخيرة

154
00:13:33,440 --> 00:13:34,830
فعلت ما بوسعي

155
00:13:34,870 --> 00:13:37,570
أخبرتك أنهم سيحتجزون
المحصول كضمان

156
00:13:37,620 --> 00:13:39,010
يريدون زيادة

157
00:13:39,050 --> 00:13:40,970
وألا سيتركونه يتعفن

158
00:13:43,050 --> 00:13:47,490
حسناً
فلنفعل ما بوسعنا

159
00:13:57,940 --> 00:13:59,370
مرحباً

160
00:14:08,790 --> 00:14:11,500
هذا هراء =

161
00:14:14,000 --> 00:14:17,130
(جان) تعرف كيف أشعر
اأتجاة معسكر الشرطة

162
00:14:17,920 --> 00:14:19,590
لهذا أرسلتني بجولة لكتابة الدعاية

163
00:14:22,000 --> 00:14:26,090
أن كنتِ لا تريدين أغضابها
فيجب أن تنفذي ما تطلبة منكِ ولو لمرة

164
00:13:59,420 --> 00:14:02,030
نحن مع جريدة (التريبيون)

165
00:14:02,070 --> 00:14:04,550
أنتم برقم 2

166
00:14:08,640 --> 00:14:11,560
أجل , قال لننتظر الأستطلاع ليحترق

167
00:14:11,600 --> 00:14:12,820
حسناً

168
00:14:19,830 --> 00:14:21,740
لا يزال هناك بعض الغرف

169
00:14:28,530 --> 00:14:30,190
أعطني علم عندما تكون مستعد

170
00:14:45,640 --> 00:14:48,120
حسناً

171
00:14:49,510 --> 00:14:52,030
لنتحرك

172
00:14:59,210 --> 00:15:00,570
مرحباً

173
00:15:00,610 --> 00:15:03,390
لم أراك بالجوار

174
00:15:03,440 --> 00:15:04,960
كيف حالك؟

175
00:15:05,000 --> 00:15:07,830
أنا أعمل ضمن التعاليم الموضوعه

176
00:15:07,880 --> 00:15:09,010
أجل , أم لا
هل يمكنني الدخول ؟

177
00:15:09,050 --> 00:15:10,360
لذا , هل بأستطاعتي الدخول؟

178
00:15:10,400 --> 00:15:12,010
أحضرتُ معكرونية
(لازانيا)

179
00:15:32,380 --> 00:15:34,160
أنه طبقٌ فارغ

180
00:15:34,210 --> 00:15:36,380
أجل , أنا آسف

181
00:15:36,430 --> 00:15:38,250
لم أستطيع صنع معكرونية (لازانيا)

182
00:15:38,300 --> 00:15:42,690
لكن الاشخاص دائماً يدخلون
عندما يكون لديهم طعاماً

183
00:15:42,740 --> 00:15:46,260
أذاً , كيف حالك

184
00:15:51,220 --> 00:15:52,960
عندما تخلى (الكومنولث) عن البحث

185
00:15:53,010 --> 00:15:54,180
أنا قررت القيام بتدقيق

186
00:15:54,230 --> 00:15:56,180
بشأن أختفاء (ستيفاني) بنفسي

187
00:16:01,490 --> 00:16:04,370
الحقيقة تُقال , مع مرور الوقت

188
00:16:04,410 --> 00:16:06,930
عندما لم نجد شيء

189
00:16:06,980 --> 00:16:09,020
تركتُ اليأس يسيطر علي

190
00:16:11,810 --> 00:16:14,510
الى أن وضعني على المسار

191
00:16:27,910 --> 00:16:30,220
سيدي , سيدي

192
00:16:32,260 --> 00:16:35,570
سيدي , أريد التحدث أليك
سيدي

193
00:16:35,610 --> 00:16:37,880
رجاءاً
... أريد التحدث

194
00:16:43,360 --> 00:16:46,760
أنه رقم بيتي بمدينة
راسين - في ويسكونسن

195
00:16:46,800 --> 00:16:49,410
أنه مبنى منزلي الجديد

196
00:16:49,450 --> 00:16:52,280
منذو ثلاثة أيام
...شُوهدتَ

197
00:16:52,330 --> 00:16:55,410
بتمام الساعة السابعة مساءاً
شوهدتَ نازلاً

198
00:16:55,460 --> 00:16:57,030
لا أتذكر ذلك
أنتظر

199
00:16:57,070 --> 00:16:58,640
سيدي , سيدي

200
00:16:58,680 --> 00:17:00,250
سيدي , رجاءاً

201
00:17:03,820 --> 00:17:05,560
شخص قريب وعزيز علي مفقود

202
00:17:05,600 --> 00:17:08,430
وربما رأيت شيئا قد يساعدني في العثور عليها

203
00:17:11,520 --> 00:17:13,520
أين كان هذا؟

204
00:17:13,560 --> 00:17:16,050
في المبنى الأول

205
00:17:16,090 --> 00:17:20,740
منذو ثلاثة أيام , عند الساعة
السابعة مساءاً تقريباً

206
00:17:20,790 --> 00:17:22,270
أجل

207
00:17:22,310 --> 00:17:23,230
في المبنى الأول

208
00:17:23,270 --> 00:17:24,970
أتتذكر هذا الآن

209
00:17:25,010 --> 00:17:27,620
لقد تم استدعائي لأصلاح مغسلة مسدودة

210
00:17:27,660 --> 00:17:31,840
ما الذي تتذكره عندما ترا ذلك

211
00:17:35,670 --> 00:17:39,150
أتتذكر رؤيتها هناك؟

212
00:17:39,200 --> 00:17:40,810
أو أي شيء مريب بشأن المباني

213
00:17:40,850 --> 00:17:44,900
بتلك اليلة؟

214
00:17:44,940 --> 00:17:46,510
لا

215
00:17:46,550 --> 00:17:48,340
هل لأنتهيت؟

216
00:17:48,380 --> 00:17:50,600
أنا أعتذر جداً لأزعاجكِ

217
00:17:50,640 --> 00:17:53,080
أن كان هناك وقت أفضل
يمكننا التحدث به

218
00:17:55,860 --> 00:17:57,480
والجدير بالذكر أنني بدأت

219
00:17:57,520 --> 00:18:00,040
بالكثير من الشك

220
00:18:00,090 --> 00:18:02,130
لم يكن هناك اي عربة لخدمات المدينة
بتلك اليلة

221
00:18:02,180 --> 00:18:04,610
ولم يكن يرتدي أي زي مميز

222
00:18:04,660 --> 00:18:05,960
أو يحمل أي أدوات

223
00:18:06,010 --> 00:18:07,570
وجدتُ الأمر  غريباً

224
00:18:07,620 --> 00:18:09,270
بأنه أنا الوحيد الذي أعلم
أنه كان هناك

225
00:18:09,310 --> 00:18:10,840
في تلك الليلة التي أختفت فيها صادف

226
00:18:10,880 --> 00:18:12,310
بأنه يمتلك ذريعة ضعيفه

227
00:18:16,360 --> 00:18:17,710
لذا , بدأتُ بمتابعته

228
00:18:23,590 --> 00:18:26,330
لذا ,ما أمر  عامل السباكة؟

229
00:18:30,200 --> 00:18:33,510
في البداية , كان اسمه (رومان كالهون)

230
00:18:36,640 --> 00:18:39,210
وبالأكثر ليس عامل السباكة؟

231
00:18:44,260 --> 00:18:47,350
أنه غالباً ما يجري عملياته في المساء

232
00:18:47,390 --> 00:18:50,570
قاعدة عملياته هي بناية

233
00:18:50,610 --> 00:18:52,010
في منطقة المستودعات

234
00:18:52,050 --> 00:18:54,140
والذي يزعم نفسه أنه ممول لخدمات السباكة

235
00:18:54,180 --> 00:18:56,790
وبينما هي تبدو مظهرياً قانونية

236
00:18:56,840 --> 00:19:00,620
بالرغم من هذا
لم يردهم أي بريد

237
00:19:00,670 --> 00:19:03,060
هناك أضواء في ساعات متأخرة
حينما ينظاهرون أنهم مغلقون

238
00:19:03,100 --> 00:19:04,320
وبينما الناس يدخلون ويخرجون

239
00:19:04,370 --> 00:19:05,800
بأعداد منتظمة

240
00:19:05,850 --> 00:19:08,850
في أغلب يكونون نفسهم الأربعة أشخاص
مراراً وتكراراً

241
00:19:08,890 --> 00:19:11,420
وعادة ما يصلون بمفردهم ويغادرون بعد ذلك بوقت قصير

242
00:19:11,460 --> 00:19:13,070
ويتقابلون بأستمرار بشكل
مجموعات من شخصين

243
00:19:13,110 --> 00:19:14,990
وعند المناسبة يكونون معاً

244
00:19:15,030 --> 00:19:18,250
وبعد ذلك أتاهم الشخص الخامس

245
00:19:18,290 --> 00:19:22,690
الذي أعتقد أنه العقل المدبر

246
00:19:22,730 --> 00:19:24,950
العقل المدبر لنوع من العنصر المحتالة

247
00:19:25,000 --> 00:19:27,870
داخل الحكومة التي عارضتها (ستيفاني)

248
00:19:29,740 --> 00:19:30,920
عناصر المحتالة؟

249
00:19:30,960 --> 00:19:33,130
هل تظن خطفوها

250
00:19:33,180 --> 00:19:35,090
عن طريق الحكومة ؟

251
00:19:35,140 --> 00:19:36,750
بعد وقت قصير من بدأ بحثي

252
00:19:36,790 --> 00:19:38,440
الرجل الذي عرفت أنه المتأمر الثاني

253
00:19:38,490 --> 00:19:41,660
الذي يطلق عليه بصاحب (القبعة الفاصولية)

254
00:19:41,710 --> 00:19:43,880
ذهبَ الى شقة (ستيفاني)

255
00:19:43,930 --> 00:19:47,100
مع فريق من النقالين وجمعوا
كل المعلومات

256
00:19:47,150 --> 00:19:49,580
وأخذوا كل معلوماتها الى مكان غير معلوم

257
00:19:49,630 --> 00:19:54,280
ومن ثم بنفس اليوم , وجدتُ هذه

258
00:19:54,330 --> 00:19:57,810
في ملف (ستيفاني)
بمحطة الأتحاد

259
00:19:57,850 --> 00:20:00,120
أنه طلب لنقل عمل الموقع
عن طريق (ستيفاني)

260
00:20:00,160 --> 00:20:02,860
يوم أختفائها

261
00:20:02,900 --> 00:20:04,690
الرجل الذي بقى مكانها بمحطة اللاسلكي

262
00:20:04,730 --> 00:20:07,650
بذلك اليوم أخبرني انها
لم تتكلم مع أحد

263
00:20:07,690 --> 00:20:10,430
ولا يمكن تزوير هذه الأوامر أو تلفيقها

264
00:20:10,480 --> 00:20:13,910
دون تدخل مباشر
من داخل أمراء السلطة

265
00:20:13,960 --> 00:20:16,260
هي علمت أنهم سيأتون من أجلها

266
00:20:16,310 --> 00:20:18,480
عندما أستعصت عليهم لفقوا لها كذبة

267
00:20:18,520 --> 00:20:21,700
بعمل شيء ليستروا على أختفئها

268
00:20:21,750 --> 00:20:23,790
نقلوا كل متعلقاتها ليستعيدوا

269
00:20:23,830 --> 00:20:25,360
أي دليل حاولت العثور عليه

270
00:20:25,400 --> 00:20:28,490
والآن أسكاتها هو الخطوة الأخيرة

271
00:20:28,540 --> 00:20:30,100
بمعالجة هذه المشكلة

272
00:20:34,500 --> 00:20:37,980
أن كنتُ محقاً

273
00:20:38,020 --> 00:20:40,590
أنا أملها الوحيد كي أكتشفهم

274
00:20:40,630 --> 00:20:42,110
قبل أن يعثروا عليها

275
00:20:47,550 --> 00:20:48,730
هل البوابات جيدة هذا العام؟

276
00:20:48,770 --> 00:20:50,300
أجل ,سيدي

277
00:20:50,340 --> 00:20:52,690
نحن نمسك ما يكفي
لأجل المتعة

278
00:20:52,730 --> 00:20:55,740
من الجيد أن تكون هوايتك هي مهارتك
التي ستفيدك في نهاية العالم

279
00:20:55,780 --> 00:20:59,170
أنت محق

280
00:20:59,220 --> 00:21:01,130
لذا , لا اأستطيع منحهم ما يريدون

281
00:21:01,180 --> 00:21:02,790
ولكن ربما نستطيع أرضاء الطرفين

282
00:21:02,830 --> 00:21:05,790
لديهم زيادات
ولكنهم يستحقونها

283
00:21:05,830 --> 00:21:07,180
حوافز

284
00:21:07,220 --> 00:21:09,270
أنتج المزيد

285
00:21:09,310 --> 00:21:10,710
أستفدت بالمزيد

286
00:21:12,710 --> 00:21:14,450
هذا كل ما لدي

287
00:23:02,640 --> 00:23:04,300
هل رأيت ما أردت رؤيته؟.

288
00:23:08,560 --> 00:23:10,910
" أكثر بكثير "

289
00:23:10,950 --> 00:23:12,260
إذاً هذا هو الجزء الذي تسألني فيه

290
00:23:12,300 --> 00:23:14,220
الأسئلة التي أرسلوها لك

291
00:23:27,930 --> 00:23:30,230
قد مر شهر منذو أن
دخل الجندي السابق ( تايلور ديفيس)

292
00:23:30,280 --> 00:23:33,580
الى المستشفى تحت حراسة مسلحة

293
00:23:33,630 --> 00:23:37,240
ما التهمة الموجهة له ؟

294
00:23:37,280 --> 00:23:39,070
هذا ليس من الأسئلة التي يجب طرحها

295
00:23:40,850 --> 00:23:42,330
هل الأمر له علاقة بحقيقة

296
00:23:42,380 --> 00:23:45,590
هل أن المرأة التي أخذتها كرهينة
كانت أختك؟

297
00:23:46,450 --> 00:23:49,110
‫كنتُ أتساءل متى سَتكتشفين ذلك ؟

298
00:23:51,980 --> 00:23:54,850
‫بالمناسبة ، الجواب هو

299
00:23:54,890 --> 00:23:57,500
‫إنّ اختي ليسَ لها علاقة بهذا الأمر.

300
00:24:01,600 --> 00:24:03,550
‫"فقد كان مُخلصا

301
00:24:03,600 --> 00:24:06,600
‫وأوصتَ بالترقية المبكرة ..

302
00:24:06,640 --> 00:24:08,690
‫مِن قبلك.

303
00:24:08,730 --> 00:24:11,560
‫وانتهى بهِ الأمر وهو يشعر وكأنَ

304
00:24:11,610 --> 00:24:14,260
‫إنّ السياسيين يتلاعبون بالجيش ".

305
00:24:16,570 --> 00:24:20,480
‫"لو كنتُ مكانك ، فسأكون مهتمًا حقًا

306
00:24:20,530 --> 00:24:24,100
‫ بمن كنتُ أخاطر بحياتي من أجله."

307
00:24:24,140 --> 00:24:27,670
‫ولو كنتُ مكانكِ
‫ فقد أتساءل لماذا أنا هنا

308
00:24:27,710 --> 00:24:29,410
‫ أبحث عن إجابات يعرفها كلانا

309
00:24:29,430 --> 00:24:31,260
‫لن تخرج للملء أبداً.

310
00:24:49,290 --> 00:24:52,560
‫يا (يوجين)

311
00:24:52,600 --> 00:24:57,830
‫إنه رائع حقًا ، هل تعلم؟

312
00:24:57,870 --> 00:24:59,440
‫أنكَ تفعل الكثير من أجلها.

313
00:24:59,480 --> 00:25:03,050
‫انسي ذلك.  بل عكس ذلك.

314
00:25:03,090 --> 00:25:05,920
‫إنني أحاول
‫أن أسدد ما أدين به فحسب.

315
00:25:13,450 --> 00:25:15,370
‫لقد قطعتُ وعدًا لنفسي
‫في تلك الأيام الأولى ، عندما

316
00:25:15,410 --> 00:25:17,590
‫اعتقدنا أن كل هذا سينتهي
‫في غضون أسابيع قليلة

317
00:25:17,630 --> 00:25:19,850
‫أنه إذا عشتُ هذا

318
00:25:19,890 --> 00:25:22,940
‫كنتُ سأسعى لتحقيق حلمي في
‫أن أصبح مؤلف أعمال خيال علمي.

319
00:25:27,460 --> 00:25:29,600
‫لقد رويتُ هذه القصة مزاحا

320
00:25:29,640 --> 00:25:32,380
‫ لـ (ستيفاني) عبر اللاسلكي.

321
00:25:32,430 --> 00:25:35,990
‫وقالت لي

322
00:25:36,040 --> 00:25:38,000
‫"لا يمكنك الانتظار حتى تَمر بذلك

323
00:25:38,040 --> 00:25:42,480
‫لأن تكون جاهزاً أم لا
‫لآن هو كل ما لدينا ".

324
00:25:47,660 --> 00:25:49,050
‫فقد أعطتني الشجاعة لفعل شيء ما

325
00:25:49,090 --> 00:25:50,490
‫لطالما أردتُ أن أفعل ذلك ، وعندما

326
00:25:50,530 --> 00:25:52,490
‫يستطيع أحد أنّ يفعل
‫ذلك من أجلك ، حسنًا...

327
00:25:54,580 --> 00:25:57,750
‫.. كلماتٌ مثل الحب تبدو غير كافية.

328
00:26:13,420 --> 00:26:15,340
‫سحقاً.

329
00:26:19,390 --> 00:26:21,000
‫هيا بنّا.

330
00:26:21,040 --> 00:26:23,040
‫هل تُريد اقتحام شقته ؟

331
00:26:23,090 --> 00:26:24,650
‫أجل.

332
00:26:24,700 --> 00:26:26,130
‫لا أريد أن أقع في مشكلة يا (يوجين).

333
00:26:26,180 --> 00:26:28,400
‫لديّ عمل بسيط.
‫لديّ سرير صغير.

334
00:26:28,440 --> 00:26:31,480
‫قد أحصل على قطة صغيرة.

335
00:26:31,530 --> 00:26:33,010
‫هذا سيء للغاية.

336
00:26:33,050 --> 00:26:34,700
‫اليوم الثلاثاء ورحلته 10 اميال من هنا.

337
00:26:34,750 --> 00:26:38,580
‫سوف يختفي لمدة 90 دقيقة.

338
00:26:38,620 --> 00:26:39,880
‫أرجوكِ.

339
00:26:39,930 --> 00:26:42,450
‫يا (برينسيس) ، إنه المفتاح

340
00:26:42,490 --> 00:26:43,760
‫للعثور على أجوبة الأسئلة المحيرة.

341
00:26:43,800 --> 00:26:45,240
‫فأنا أعلم هذا.

342
00:26:55,480 --> 00:26:57,530
‫آسف ، لا يمكننا البقاء لقلي السمك.

343
00:26:57,560 --> 00:26:58,600
‫في المرة القادمة يا صديقي.

344
00:26:58,950 --> 00:27:00,250
‫نعم ، موافق.

345
00:27:08,780 --> 00:27:11,740
‫حسنا ماذا تعتقد؟

346
00:27:15,920 --> 00:27:18,180
‫إنهُ يسرقهم.

347
00:27:18,230 --> 00:27:21,320
‫لقد تحدثتُ إلى أحد الملازمين.

348
00:27:21,360 --> 00:27:23,540
‫إنه يأخذ المال الذي
‫تمنحه لهم مقابل العلاوات

349
00:27:23,580 --> 00:27:25,100
‫ ويضربهم حتى لايبوحون بالأمر.

350
00:27:26,890 --> 00:27:27,870
‫لقد تمادى جدًا في الليلة الماضية

351
00:27:27,900 --> 00:27:29,450
‫ ولهذا السبب هم في حالة إضراب.

352
00:27:35,460 --> 00:27:37,290
‫سوف يستعيدون أموالهم

353
00:27:37,330 --> 00:27:40,860
‫والمكافأة التي وعدتهم بها للتو.

354
00:27:40,900 --> 00:27:43,340
‫ماذا عن (موتو)؟

355
00:27:43,380 --> 00:27:46,860
‫حسنًا ، لن أذهب للصيد معه بعد الآن

356
00:27:46,910 --> 00:27:48,470
‫  هذا أمر مؤكد.

357
00:27:51,780 --> 00:27:53,300
‫خذه إلى الحجز الآن.

358
00:28:01,010 --> 00:28:02,570
‫مهلا!  ماذا .. ماذا بحق الجحيم؟

359
00:28:02,620 --> 00:28:04,530
‫ابعد يديك عني

360
00:28:04,580 --> 00:28:06,540
‫(هورنسبي)!

361
00:28:06,580 --> 00:28:08,100
‫انت ابن ساقطة.

362
00:28:48,190 --> 00:28:49,880
‫يا (يوجين)؟

363
00:28:49,930 --> 00:28:52,230
‫ماذا يفعل هذا الرجل عندما
‫تمطر بطريقهِ الذي يبلغ 10 أميال؟

364
00:28:52,280 --> 00:28:53,930
‫ حسنًا ، نظرًا لانعدام
‫هطول الأمطار مؤخرًا

365
00:28:53,970 --> 00:28:56,630
‫فليس ليّ علمٌ بهذا.

366
00:28:56,670 --> 00:28:59,070
‫حسنًا ، انت تعرف الان.  إنه هنا.

367
00:28:59,110 --> 00:29:01,850
‫علينا أن نخرج من هنا.

368
00:29:01,900 --> 00:29:03,550
‫احسبي حركته.

369
00:29:03,590 --> 00:29:04,590
‫ماذا؟

370
00:29:04,640 --> 00:29:07,730
‫حركته .. 50 ، 40 ، 30.

371
00:29:07,770 --> 00:29:09,030
‫أنا لستُ جيده في ذلك.

372
00:29:09,080 --> 00:29:11,250
‫فقط قولي لي كم من الوقت لدي.

373
00:29:11,300 --> 00:29:13,300
‫يا صاح ، أنا أخبرك كم من

374
00:29:13,340 --> 00:29:14,820
‫الوقت لديك ، وليس لديك وقت.

375
00:29:35,540 --> 00:29:37,230
‫ رأيتهم على السلم بالخارج.

376
00:29:37,280 --> 00:29:38,800
‫لايستطيعون الابتعاد أكثرر من ذلك.

377
00:29:38,850 --> 00:29:41,060
‫مهلا!  إنهم هناك!  ها هم!

378
00:30:05,180 --> 00:30:06,570
‫جنرال (ميرسر)
‫ كيف يمكنني مساعدتك؟

379
00:30:06,610 --> 00:30:08,660
‫أين المريض الذي كان في (ام-33)

380
00:30:08,700 --> 00:30:10,960
‫والجنود الذين معه؟

381
00:30:11,010 --> 00:30:13,920
‫لا يوجد أحد في (ام-33).

382
00:30:13,970 --> 00:30:16,880
‫أعلم هذا.

383
00:30:16,930 --> 00:30:20,670
‫أريد أن أعرف ما حدث
‫للرجل الذي كان هناك.

384
00:30:20,710 --> 00:30:23,980
‫لا يمكن نقله بدون إذن مني.

385
00:30:24,020 --> 00:30:25,940
‫أنا آسفه ، لكن يبدو أنه يستطيع ذلك.

386
00:30:35,030 --> 00:30:38,210
‫أنا آسف حقًا لأنني تلاعبت بكِ

387
00:30:38,250 --> 00:30:40,650
‫لمرافقتي في هذه
‫المغامرة التعيسة.

388
00:30:40,690 --> 00:30:42,730
‫أعتزم أن أوضح أنه
‫ليس لديكِ أي دور في

389
00:30:42,780 --> 00:30:46,300
‫التخطيط لمخططي وليس
‫لديكِ دور لتنفيذه.

390
00:30:53,750 --> 00:30:54,880
‫مرحبا.

391
00:30:54,920 --> 00:30:56,620
‫لقد عدتُ للتو إلى المدينة.

392
00:30:59,620 --> 00:31:02,320
‫ما هذا بحق الجحيم ، أنتما الاثنان؟

393
00:31:02,360 --> 00:31:07,020
‫حسنًا ، (رومان كالهون)
‫هو بالضبط ما يقوله.

394
00:31:07,060 --> 00:31:08,760
‫إنه سباك في "روبي".

395
00:31:10,810 --> 00:31:12,810
‫لقد كانوا كسالى بعض
‫الشيء في الأعمال الورقية

396
00:31:12,850 --> 00:31:15,160
‫  لكن لديهم
‫عقدًا مع المدينة.

397
00:31:15,200 --> 00:31:18,950
‫ووفقًا لهذه الفاتورة
‫ تم إرسال السيد (كالهون)

398
00:31:18,990 --> 00:31:20,640
‫ إلى مبنى (ستيفاني) في الليل

399
00:31:20,690 --> 00:31:25,470
‫ورأيته انت هناك لإصلاح
‫حوض في منطقة العمل.

400
00:31:26,260 --> 00:31:29,830
‫لكن ماذا عن عُدة الاختطاف
‫التي وجدناها في خزانة ملابسه؟

401
00:31:29,870 --> 00:31:31,570
‫هذه الأسلحة غير قانونية.

402
00:31:31,610 --> 00:31:32,960
‫بالنسبة لكِ.

403
00:31:33,000 --> 00:31:34,960
‫إنه مواطن من الدرجة الأولى.  لديه رخصة.

404
00:31:35,000 --> 00:31:36,350
‫الكثير منا لديه حقائب سفر

405
00:31:36,400 --> 00:31:38,570
‫حتى الأشخاص الذين
‫كانوا هنا منذ سنوات.

406
00:31:45,190 --> 00:31:46,800
‫أخبرت (كالهون) قصتك

407
00:31:46,840 --> 00:31:48,540
‫وأخبرته عن (ستيفاني)

408
00:31:48,580 --> 00:31:50,370
‫شرحتُ كل ما مررت به

409
00:31:50,410 --> 00:31:52,850
‫الألم النفسي الذي سببه لك

410
00:31:52,890 --> 00:31:56,940
‫وقد وافق على عدم توجيه اتهامات.

411
00:31:56,980 --> 00:32:00,340
‫لكن عليك أن تتركه وشأنه.

412
00:32:00,380 --> 00:32:03,550
‫و وقع هذا.

413
00:32:03,600 --> 00:32:06,820
‫تنص على أنك كنت في حالة مضطرب عاطفياً

414
00:32:06,860 --> 00:32:08,390
‫ وفي حالة بجنون العظمة

415
00:32:08,430 --> 00:32:10,950
‫بعد اختفاء صديقتك.

416
00:32:11,000 --> 00:32:13,960
‫أنا آسف أن هذا لم يؤد إلى
‫حيث كنت تعتقد أنه سيكون.

417
00:32:14,000 --> 00:32:16,610
‫لقد كنت مخطئًا بشأن
‫(كالهون) ، وعليك أن تتقبل ذلك

418
00:32:16,660 --> 00:32:20,530
‫لأنه إذا لم تفعل
‫فلن أتمكن من المساعدة.

419
00:32:54,610 --> 00:32:56,830
‫كان يجب أن أعرف.

420
00:32:56,870 --> 00:32:58,960
‫المؤامرة أعمق مما
‫كنت أعتقد في البداية.

421
00:32:59,000 --> 00:33:00,440
‫يا صاح ، لا شيء من هذا يحدث!

422
00:33:00,480 --> 00:33:02,220
‫قطعت (ستيفاني) علاقتها بك.

423
00:33:05,400 --> 00:33:06,750
‫هذا غير منطقي تماما.

424
00:33:06,790 --> 00:33:08,230
‫انظر ، لقد كنت أفكر
‫في ذلك ، ولكن ، كما تعلم

425
00:33:08,270 --> 00:33:10,490
‫ماذا لو كنت محقًا
‫بشأن الرجل (كالهون) هذا؟

426
00:33:10,530 --> 00:33:13,450
‫لكن هذا الرجل سباك ، يا (يوجي).

427
00:33:13,490 --> 00:33:15,890
‫لديك ... (ميرا).

428
00:33:15,930 --> 00:33:18,500
‫لديك أمر نقل
‫العمل الخاص بـ (ستيفاني).

429
00:33:18,540 --> 00:33:23,290
‫جاء الحمالون
‫حرفيا وأخذوا أثاثها.

430
00:33:23,330 --> 00:33:27,160
‫ربما ليس الأمر بهذا التعقيد.

431
00:33:27,200 --> 00:33:29,120
‫لكن النصيحة الأولى
‫التي قدمتيها لي كانت

432
00:33:29,160 --> 00:33:31,690
‫"عندما تخبرك امرأة
‫أنها تحبك ، صدقها".

433
00:33:31,730 --> 00:33:35,260
‫نعم ، حسنًا ، عندما تترك المرأة

434
00:33:35,300 --> 00:33:37,520
‫وظيفتها وتبتعد دون إخبارك ،

435
00:33:37,560 --> 00:33:39,780
‫ربما يجب أن تصدق ذلك أيضًا.

436
00:33:53,110 --> 00:33:56,240
‫في اليوم الذي توفي فيه والدي

437
00:33:57,840 --> 00:34:00,320
‫انفصل عني حبيبي فحسب.

438
00:34:00,370 --> 00:34:04,150
‫واعتقدت أنه بسبب

439
00:34:04,200 --> 00:34:07,550
‫دخنت سجائره.

440
00:34:07,590 --> 00:34:10,990
‫ولم أره مرة أخرى.

441
00:34:11,030 --> 00:34:14,900
‫اذا ، من يدري؟

442
00:34:14,950 --> 00:34:16,690
‫ربما كان هذا هو السبب.

443
00:34:18,470 --> 00:34:22,520
‫أعني ، يمكنك أن تعتقد أنك تعرف شخصًا ما

444
00:34:22,560 --> 00:34:27,700
‫ ثم تكتشف لاأنك لم تقابله أبدًا.

445
00:34:30,270 --> 00:34:32,010
‫نعم ، هذا مقرف يا رجل.

446
00:34:34,620 --> 00:34:36,800
‫لكن هذا يحدث طيلة الوقت.

447
00:34:41,020 --> 00:34:45,110
‫يمكنني أن أقدر كيف يمكن
‫أن تصلي إلى هذا الاستنتاج.

448
00:34:45,150 --> 00:34:50,330
‫ومع ذلك ، فأنا على اطّلاع على
‫جزء واحد من البيانات لم تعرفيه انتِ.

449
00:34:56,600 --> 00:34:58,170
‫أنا أعرف كيف شعرت.

450
00:35:03,260 --> 00:35:05,130
‫حسنا.

451
00:35:05,170 --> 00:35:08,390
‫حسنًا ، لقد كانت مجرد نظرية.

452
00:36:49,840 --> 00:36:54,280
‫(تايلر ديفيز )

453
00:38:06,220 --> 00:38:08,400
‫انت!

454
00:38:14,060 --> 00:38:15,840
‫أخبرتك أنني سمعت شيئًا.

455
00:38:36,690 --> 00:38:38,300
‫سأتصرف.

456
00:38:55,710 --> 00:38:56,920
‫لقد خدعتني.

457
00:39:01,280 --> 00:39:02,600
‫كنت أعلم.

458
00:39:04,020 --> 00:39:06,780
‫لقد أكدت حجة غياب (كالهون) الزائفة

459
00:39:07,500 --> 00:39:09,550
‫كنت على يقين من
‫أنك متورط في التستر

460
00:39:09,590 --> 00:39:11,330
‫في اختفاء (ستيفاني).

461
00:39:13,720 --> 00:39:17,100
‫لكنني الآن أدرك عمق خداع الذات ،

462
00:39:18,640 --> 00:39:21,460
‫لأن شفرة "أوكام" كان يجب
‫أن تقودني إلى هذا الاستنتاج

463
00:39:21,860 --> 00:39:24,740
‫قبل أنّ تسبقني بخطوة
‫لم يبق لك فعلها في أي وقتٍ مضى.

464
00:39:32,570 --> 00:39:35,310
‫لم يكن هناك وجود لـ (ستيفاني).

465
00:39:37,400 --> 00:39:39,400
‫من هي؟

466
00:39:39,840 --> 00:39:41,800
‫هل هي عميلة سرية؟

467
00:39:44,010 --> 00:39:45,540
‫فنانة محتالة تدين لك بمعروف؟

468
00:39:45,580 --> 00:39:47,450
‫حسنًا ، لقد كانت مقنعة جدًا.

469
00:39:50,150 --> 00:39:53,590
‫لقد استخدمتها لجذب اوتار قلبي

470
00:39:53,630 --> 00:39:55,200
‫وخداعي لأخبرك

471
00:39:55,240 --> 00:39:57,590
‫كل ما تريد معرفته عن مجتمعاتنا.

472
00:39:57,640 --> 00:39:59,340
‫حسنًا ، لقد نجحت.

473
00:40:01,600 --> 00:40:03,500
‫قادتني إلى ساحة القطار

474
00:40:03,950 --> 00:40:05,990
‫حيث تم القبض علينا!

475
00:40:09,080 --> 00:40:11,520
‫كنتَ تعتقد أنني كنت سهل التلاعب بهِ

476
00:40:11,560 --> 00:40:13,560
‫الأكثر ثقة في الشرطة ، لذا ..

477
00:40:13,610 --> 00:40:15,390
‫فقد فصلت
‫أصدقائي واحدًا تلو الآخر

478
00:40:15,440 --> 00:40:18,130
‫معتقدٌ أنني سأتحطم
‫لكنني لم أنكسر.

479
00:40:18,660 --> 00:40:20,490
‫ثم قادتني إلى غرفة اللاسلكي

480
00:40:20,530 --> 00:40:22,840
‫حيث تم أسرنا مرة أخرى.

481
00:40:22,880 --> 00:40:25,710
‫ وبالتأكيد حصلت
‫على قيمة أموالك هناك.

482
00:40:25,750 --> 00:40:28,780
‫أنا في الواقع وقعت
‫في ذلك مرتين!

483
00:40:29,580 --> 00:40:31,800
‫هي التي أخبرتني
‫أنني أستطيع أن أثق بك!

484
00:40:34,590 --> 00:40:36,520
‫وفعلت.

485
00:40:38,200 --> 00:40:41,770
‫حتى أنها قرأت كتابي
‫حتى تتمكن من الحصول

486
00:40:41,800 --> 00:40:44,760
‫على أي معلومات
‫مفيدة عن السيرته الذاتية

487
00:40:44,820 --> 00:40:46,860
‫التي قد تخدم احتياجاتك!

488
00:40:50,300 --> 00:40:53,820
‫ولكن الآن بعد أن حصلت
‫على كل ما تريد ، ماذا ؟

489
00:40:53,870 --> 00:40:56,480
‫لا داعي لمواصلة الحيلة ؟

490
00:40:56,520 --> 00:40:57,700
‫هل هذا هو الأمر؟

491
00:41:01,890 --> 00:41:04,340
‫لكنك لم ترى الحيلة بعد.

492
00:41:05,270 --> 00:41:06,970
‫سأكون على يقين تام من أن

493
00:41:07,010 --> 00:41:11,710
‫الجميع يعرف بالضبط من أنت وماذا انت.

494
00:41:17,590 --> 00:41:18,820
‫حسنا.

495
00:41:20,940 --> 00:41:23,000
‫ومن أو ما هذا بالضبط؟

496
00:41:24,250 --> 00:41:26,170
‫الشرير؟

497
00:41:26,990 --> 00:41:29,130
‫رجل الظلام؟

498
00:41:30,120 --> 00:41:32,820
‫أو أفضل شيء لعين حدث لك؟

499
00:41:35,690 --> 00:41:37,020
‫أنت محق يا (يوجين).

500
00:41:38,090 --> 00:41:39,690
‫لقد كذبت عليك

501
00:41:40,960 --> 00:41:42,350
‫تمامًا مثلك أنت وأصدقاؤك كذبت من

502
00:41:42,390 --> 00:41:44,480
‫خلالك للدخول إلى هذه الجدران.

503
00:41:44,530 --> 00:41:46,050
‫لا لا.

504
00:41:46,090 --> 00:41:48,490
‫لكن من الذي كان
‫يخمنّ ، صحيح؟

505
00:41:48,530 --> 00:41:50,840
‫لذا ، فعلت ما كان عليّ
‫فعله لأوصلك إلى هنا.

506
00:41:50,880 --> 00:41:53,880
‫وتعلم ماذا؟  يجب
‫أن تشكرني على ذلك.

507
00:41:53,930 --> 00:41:56,020
‫ليس خطأي أنتم أيها
‫الناس أغبياء جدًا لدرجة

508
00:41:56,060 --> 00:41:59,670
‫أنك لا تعرف شيئًا جيدًا
‫عندما يأتي اليك.

509
00:41:59,720 --> 00:42:02,330
‫أنت فقط .. أنت فقط تعترف بذلك؟

510
00:42:06,200 --> 00:42:10,030
‫لقد وقعت في الحب ، وكل
‫ما أعرفه عنها هو خيال!

511
00:42:10,070 --> 00:42:11,510
‫انظر ، لقد حاولنا
‫الأفصح عن الامر

512
00:42:11,550 --> 00:42:13,300
‫عندما رأينا أن الأمر
‫أصبح جادًا ، وفعلت كل

513
00:42:13,340 --> 00:42:15,560
‫ما بوسعي لأجعلك تتوقف عن البحث عنها

514
00:42:15,600 --> 00:42:17,820
‫لكنك لم تفعل.

515
00:42:17,860 --> 00:42:19,430
‫وها نحن هنا.

516
00:42:21,870 --> 00:42:23,830
‫على الأقل يمكنك
‫التوقف الآن ، أليس كذلك؟

517
00:42:26,790 --> 00:42:30,620
‫لم يكن الامر سيصبح أفضل لقومك ، (يوجين).

518
00:42:30,660 --> 00:42:32,270
‫كانوا على وشك الموت جوعا.

519
00:42:34,400 --> 00:42:37,690
‫والآن أنت هنا ويتم إصلاح مجتمعك

520
00:42:37,710 --> 00:42:38,930
‫وقد حصلت على كل شيء

521
00:42:38,970 --> 00:42:42,110
‫من الحفلات الموسيقية إلى جراحة السرطان.

522
00:42:42,150 --> 00:42:44,980
‫والشيء الوحيد الذي
‫طلبناه منكم جميعًا في

523
00:42:45,020 --> 00:42:48,900
‫المقابل هو أن تكونوا
‫أعضاء منتجين في المجتمع هنا

524
00:42:48,940 --> 00:42:51,510
‫طالما اخترتم البقاء.

525
00:42:53,770 --> 00:42:56,380
‫لذا ، أخبرهم بما تريد.

526
00:42:56,420 --> 00:42:59,690
‫البيان الذي وقعته
‫للخروج من السجن

527
00:42:59,730 --> 00:43:02,000
‫يقول أنك كنت تعاني
‫من جنون العظمة

528
00:43:02,040 --> 00:43:04,560
‫نتيجة الإجهاد العصبي.

529
00:43:07,780 --> 00:43:10,440
‫أتذكر؟

530
00:43:10,480 --> 00:43:15,100
‫أعني ، انظر الى حالك يا (يوجين).

531
00:43:15,140 --> 00:43:19,840
‫من الواضح أن هذا قد
‫تسبب في خسائر فادحة.

532
00:43:19,880 --> 00:43:22,710
‫هل أنا متأسف لكسر قلبك؟

533
00:43:22,760 --> 00:43:24,670
‫إطلاقا.

534
00:43:25,150 --> 00:43:26,760
‫وأنا متأكد من أن أصدقاءك

535
00:43:26,800 --> 00:43:28,630
‫سيكونون حزينين
‫جدًا لسماع ذلك أيضًا.

536
00:43:28,670 --> 00:43:32,370
‫لكن في ميزان الأشياء

537
00:43:32,420 --> 00:43:35,720
‫ما زلت أن الامر نجح لصالح الجميع.

538
00:43:35,770 --> 00:43:37,420
‫وربما سيفعلون ذلك أيضًا.

539
00:43:49,300 --> 00:43:51,560
‫بالمناسبة

540
00:43:52,390 --> 00:43:55,740
‫اسم (ستيفاني) الحقيقي هوَ (شيرا).

541
00:43:55,790 --> 00:43:58,010
‫وهي تكرهُ "ایرون مایدن".

542
00:43:58,050 --> 00:44:00,710
‫لكنها حقاً استمتعت بكتابكَ.

543
00:44:03,400 --> 00:44:05,100
‫يجبُ أن تتمسكَ بها.

544
00:45:07,560 --> 00:45:10,250
‫(يوجين)؟

545
00:45:10,300 --> 00:45:11,820
‫هل انتَ بخير؟

546
00:45:13,910 --> 00:45:15,820
‫(يوجين) ، أريدُ أنّ أتحدث معك.

547
00:45:21,000 --> 00:45:22,700
‫(توتر باغ).

548
00:45:22,740 --> 00:45:24,490
‫هذا (بلو ويفيل) إلى (توتر باغ)

549
00:45:24,530 --> 00:45:27,010
‫أرجوك عُدْ.

550
00:45:39,500 --> 00:45:41,020
‫من أنتِ؟

551
00:45:43,590 --> 00:45:45,030
‫هذا انا.

552
00:45:48,940 --> 00:45:51,470
‫أنا الشخص الذي كنتَ
‫تتحدث إليه في اللاسلكي.

553
00:46:00,700 --> 00:46:03,000
‫لستُ مقتنعًا بأننا بحاجة إلى
‫توسيع مواردنا بهذا الشكل.

554
00:46:04,920 --> 00:46:06,570
‫أنا وأنت في نفسْ المركب الغارق.

555
00:46:08,090 --> 00:46:11,140
‫ إذنّ لو قالت (ماغي) لا
‫فإن "الإسكندرية" معزولة.

556
00:46:13,530 --> 00:46:14,880
‫لمّاذا تثق بهؤلاء الناس؟

557
00:46:14,930 --> 00:46:17,230
‫مَن يقول إننا نفعل؟

558
00:46:17,280 --> 00:46:19,580
‫هل ندمتِ على المجيء إلى هنا؟

559
00:46:19,630 --> 00:46:21,190
‫هل ندمت أنت؟

560
00:46:21,240 --> 00:46:22,670
‫لا ترتح كثيرا.

561
00:46:22,720 --> 00:46:24,550
‫تذكّر ، إنهم دائما يراقبون.

562
00:46:34,950 --> 00:46:36,910
‫ما هو شأنُ السباك هذا؟

563
00:46:36,950 --> 00:46:40,830
‫في البداية ، اسمه (رومان كالهون).

564
00:46:43,090 --> 00:46:46,570
‫وهوَ بالتأكيد ليس سباكًا.
