0
-1:59:59,730 --> 00:00:07,930
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحنى - محمد هاني || ◥
|| نقدم لكم | الموتى السائرون || الجزء الثاني
تعديل توقيت
Ibrahim Atef
12
00:00:08,350 --> 00:00:10,350
عنوان الحلقة
|| لا توجد طريقة آخرى ||
14
00:00:40,240 --> 00:00:42,020
دعني أذهب!
15
00:00:50,600 --> 00:00:51,470
تعديل توقيت
Ibrahim Atef
16
00:01:42,470 --> 00:01:43,610
هناك من يتبعني.
17
00:01:43,650 --> 00:01:44,820
لقد فقدنا بعضُنا.
18
00:01:46,040 --> 00:01:48,180
يجب أن نعالج هذا النزيف.
لنذهب.
19
00:02:04,930 --> 00:02:06,110
من هنا.
20
00:02:26,780 --> 00:02:27,950
حسنًا.
ماذا الآن؟
21
00:02:28,000 --> 00:02:31,220
ننتظر حتى الفجر،
ونقضي عليهم.
22
00:02:31,260 --> 00:02:33,870
أو نحضر الطعام ونذهب.
23
00:02:33,920 --> 00:02:36,220
ثم ماذا؟
نرحل من هنا بأيدينا الممتلئة؟
24
00:02:36,270 --> 00:02:40,050
طالما سنخرج من هنا، أجل.
25
00:02:40,100 --> 00:02:42,580
ما لم يكن (تشاو) هو الشئ
الوحيد الذي نحن هنا من أجله.
26
00:02:42,620 --> 00:02:44,320
لن أترك (داريل) و (جبريل).
27
00:02:44,360 --> 00:02:47,150
ولن أخاطر مثل المتتبعة.
28
00:02:50,930 --> 00:02:52,630
(كارفر)، حول.
29
00:02:52,680 --> 00:02:55,290
في المستوصف.
30
00:02:55,330 --> 00:02:57,550
تسلل مني القائد،
لكن سأحضرها.
31
00:02:57,590 --> 00:02:59,250
فقط اعثر عليها.
32
00:02:59,290 --> 00:03:02,250
لا احد منهم سيخرج من هنا حيًا.
33
00:03:02,290 --> 00:03:03,380
عُلِم ذلك.
34
00:04:13,060 --> 00:04:16,060
مهلًا... لا نجد (جوديث) و (جرايسي).
35
00:04:16,110 --> 00:04:17,410
لم يختلقوها ابدًا.
36
00:04:17,460 --> 00:04:19,980
حسنًا.
أنتِ معنا.
37
00:04:20,020 --> 00:04:22,370
نحن نتجاوز هذا
و سنعثر عليهم.
38
00:04:42,920 --> 00:04:45,480
لن تصمد.
39
00:04:45,530 --> 00:04:47,180
بل ستصمد.
40
00:04:47,220 --> 00:04:49,180
تعالى.
41
00:05:04,590 --> 00:05:06,420
لقد حصلت عليه.
42
00:05:11,510 --> 00:05:14,250
ماذا يمكننا أن نستخدم؟
43
00:05:36,580 --> 00:05:38,800
المطر لا يساعد.
44
00:05:38,840 --> 00:05:40,840
الرياح تبقي النيران مشتعلة.
45
00:05:42,670 --> 00:05:45,890
آسف يا زعيم،
لكن الجو حار هناك.
46
00:05:45,940 --> 00:05:47,760
قد يكون الوقت حان لإلغائها.
47
00:05:47,810 --> 00:05:49,030
لا.
48
00:05:49,070 --> 00:05:50,240
فقط جرب شيئا آخر.
49
00:05:50,290 --> 00:05:53,770
مثل سيارة إطفاء.
50
00:05:56,600 --> 00:05:58,860
مهلًا!
51
00:05:58,900 --> 00:06:00,820
آتوا هنا!
52
00:06:00,860 --> 00:06:02,780
آتوا!
53
00:06:07,000 --> 00:06:09,570
الثغرة؟
54
00:06:09,610 --> 00:06:11,260
أغلقنا الواحد عند البوابة.
55
00:06:11,310 --> 00:06:13,400
جيد، الآن دعونا نركز على النيران.
56
00:06:13,440 --> 00:06:14,570
انتظر.
يوجد العديد من المرضى داخل الجدران.
57
00:06:14,620 --> 00:06:16,180
يجب أن يكون هناك ثغرة آخرى.
58
00:06:16,230 --> 00:06:18,050
(سكوت) والبقية
سيتحققون من الطريق المسدود.
59
00:06:18,100 --> 00:06:19,660
ونحن نتجه نحو الجدار الشرقي.
60
00:06:19,710 --> 00:06:21,270
إذا سقطت هذه الطاحونة،
61
00:06:21,320 --> 00:06:22,970
يمكن أن تخلق فتحة أكبر.
62
00:06:28,630 --> 00:06:30,630
سأذهب معكِ.
63
00:06:30,680 --> 00:06:33,810
سنجد الثغرة،
وأنتم راقبوا الطاحونة، مفهوم؟
64
00:06:33,850 --> 00:06:34,810
حسنًا.
65
00:06:44,650 --> 00:06:46,080
ما هذا؟
66
00:06:46,130 --> 00:06:48,690
هذه إشارة طوارئ لدينا.
67
00:06:50,520 --> 00:06:52,870
اطفئ تلك النار
او سنفقد كل شئ.
68
00:06:52,920 --> 00:06:54,530
أذهب!
69
00:07:27,990 --> 00:07:29,390
من أجل (بوب).
70
00:07:51,580 --> 00:07:52,930
71
00:08:23,270 --> 00:08:25,490
(أوستين)، أنت بالداخل؟
72
00:08:25,530 --> 00:08:27,230
(أوستين)؟
73
00:08:27,270 --> 00:08:30,100
اكسر الباب.
74
00:08:43,030 --> 00:08:45,330
لا، لا، لا.
75
00:08:45,380 --> 00:08:47,160
اللعنة.
76
00:08:55,560 --> 00:08:56,780
لا أكثر.
77
00:09:27,160 --> 00:09:29,110
يجب أن نصل للنافذة.
78
00:09:40,170 --> 00:09:41,260
إذا تخطينا هذه المضخة...
79
00:09:41,300 --> 00:09:42,950
أنها مرتفعة جدًا!
80
00:09:43,000 --> 00:09:44,300
لا!
81
00:09:44,350 --> 00:09:45,220
82
00:09:45,260 --> 00:09:46,570
لا!
83
00:09:50,270 --> 00:09:52,400
(غرايسي)!
(جوديث)!
84
00:10:03,450 --> 00:10:05,670
85
00:10:05,720 --> 00:10:07,240
(غرايسي)!
86
00:10:07,280 --> 00:10:08,680
- تشبثي!
- أبي!
87
00:10:10,030 --> 00:10:10,980
أبي!
88
00:10:14,640 --> 00:10:16,210
أبقِ هناك!
أبقِ هناك!
89
00:10:16,250 --> 00:10:17,990
هيا!
هيا!
90
00:10:18,030 --> 00:10:19,030
هيا!
91
00:10:29,040 --> 00:10:30,440
أذهبي إلى النافذة!
92
00:10:31,570 --> 00:10:33,440
النافذة.
93
00:11:01,820 --> 00:11:04,170
أبي، أنت بخير؟
94
00:11:04,210 --> 00:11:05,120
أنتِ بخير؟
95
00:11:05,170 --> 00:11:06,430
هناك الكثير!
96
00:11:07,950 --> 00:11:09,300
حسنًا.
انهضي.
97
00:11:21,920 --> 00:11:23,230
هيا يا (جوديث).
98
00:11:35,280 --> 00:11:37,070
اذهبوا الآن!
ماذا عنك؟
99
00:11:37,110 --> 00:11:39,550
سأحضر مساعدة...
اذهبي! ضعي (جرايسي) بمكان آمن اولًا!
100
00:11:39,590 --> 00:11:41,030
سأتولى هذا!
101
00:12:25,730 --> 00:12:27,340
هذا يكفي.
102
00:12:29,900 --> 00:12:32,520
لا يمكنني السماح لك بإيذاء أحد قطيعي.
103
00:12:36,430 --> 00:12:38,910
أقلق على نفسك أولًا.
104
00:12:38,960 --> 00:12:42,180
الله سيبقى يدك.
# آية من الأنجيل #
105
00:12:42,220 --> 00:12:44,480
مثلما فعل في القبور أمس.
106
00:12:48,660 --> 00:12:51,060
كنت تعلم أنني كنت هناك؟
الرب فعل.
107
00:12:51,100 --> 00:12:53,230
هو أخبرني
لم يكن لدي ما أخافه.
108
00:12:53,280 --> 00:12:55,490
أنت تسمعه؟
أجل.
109
00:12:57,710 --> 00:13:00,110
ويأمرك بالدفاع عن هؤلاء الناس؟
110
00:13:00,150 --> 00:13:02,150
يداه ترشدني في كل خطوة..
111
00:13:02,200 --> 00:13:05,110
هذه وحوش...
112
00:13:05,160 --> 00:13:07,940
الذين يذبحون مدن بأكملها دون استفزاز.
113
00:13:07,990 --> 00:13:09,680
مذبحة الاطفال.
114
00:13:09,730 --> 00:13:12,160
وأنت تصلي من أجلهم؟
115
00:13:12,210 --> 00:13:14,170
كيف يكلمك الله؟
116
00:13:14,210 --> 00:13:16,520
دوري ليس أن أسأل.
117
00:13:16,560 --> 00:13:17,870
أنا أستمع وأنفذ.
118
00:13:19,560 --> 00:13:21,430
مجرد اتباع الأوامر، أليس كذلك؟
119
00:13:21,480 --> 00:13:22,910
أين سمعت ذلك من قبل؟
120
00:13:22,960 --> 00:13:27,570
الإيمان الحقيقي يتطلب شك
وأنا بالفعل لدي.
121
00:13:27,610 --> 00:13:29,920
العنف ليس المسار الذي أتخذه،
122
00:13:29,960 --> 00:13:34,320
لكن الدم سُفك بأسم الله منذ قرون.
123
00:13:34,360 --> 00:13:37,320
لا نعلم إرادته.
124
00:13:37,360 --> 00:13:39,890
كل ما يمكنني فعله هو الثقة به.
125
00:13:42,540 --> 00:13:45,370
لن يسمح لك الله بقتل أصدقائي
126
00:13:45,410 --> 00:13:47,460
ولن اسمح أنا ايضًا.
127
00:13:47,500 --> 00:13:48,940
تنحى جانبا.
128
00:14:03,040 --> 00:14:06,040
لا تسمعه بعد الآن، أليس كذلك؟
129
00:14:07,780 --> 00:14:09,180
قطيعي يستحق الإنقاذ.
130
00:14:09,220 --> 00:14:11,350
هل هذا اختيارك أم اختياره؟
131
00:14:11,400 --> 00:14:14,830
هل تسمع حتى بعد الآن؟
اسمع.
132
00:14:18,800 --> 00:14:21,410
أنه هنا معنا
حالًا.
133
00:14:21,450 --> 00:14:24,020
أطلب منكَ أن تسمعه مرة ثانية
134
00:14:24,060 --> 00:14:26,980
هل ستفعلها؟
135
00:14:27,020 --> 00:14:30,850
أم تقتل رجلاً يتبع نفس طريقك؟
136
00:14:32,850 --> 00:14:34,770
طريق السلام صعب
137
00:14:36,900 --> 00:14:38,950
لكن يمكننا أتخاذ الخطوات الأولى سوياً
138
00:14:38,990 --> 00:14:40,250
لكل قطيعنا
139
00:14:40,300 --> 00:14:42,340
تمسك بي
140
00:14:44,040 --> 00:14:47,000
جدد أيمانك
141
00:14:47,040 --> 00:14:48,690
أسمح بأن يتم أنقاذك
142
00:14:48,740 --> 00:14:51,090
بغض النظر عن ما فعله أي منا
143
00:14:51,130 --> 00:14:53,830
لا أحد يفوق الأنقاذ
144
00:15:12,070 --> 00:15:13,680
لا أصدق هذا
145
00:15:41,880 --> 00:15:42,920
146
00:15:42,970 --> 00:15:45,530
مفاجأة
147
00:15:52,320 --> 00:15:55,020
لقد قتلتَ أختي
148
00:15:56,110 --> 00:15:57,070
حسناً
149
00:16:09,510 --> 00:16:12,170
حسناً
يجب أن شكرك على هذا
150
00:16:12,210 --> 00:16:13,610
سئمتُ من البحث
151
00:17:04,530 --> 00:17:05,960
مهلاً
152
00:17:07,180 --> 00:17:09,230
تعال الى هنا
أيها الوغد
153
00:17:14,060 --> 00:17:15,840
هذا سيكون ممتعاً
154
00:17:21,370 --> 00:17:23,150
حسناً
155
00:17:24,760 --> 00:17:27,240
شكراً , يا فتى
156
00:18:13,640 --> 00:18:15,510
توقفي
157
00:18:20,380 --> 00:18:22,470
كان علي التخلص منكَ مباشرةً
158
00:18:30,180 --> 00:18:31,400
لن نقتله بعد
159
00:18:31,440 --> 00:18:33,350
نريده أن يدفع ثمن ما فعله
160
00:18:33,400 --> 00:18:36,180
أنا أوافق على هذا
... لكن أن أتبعنا هذا الطريق
161
00:18:38,360 --> 00:18:40,190
... لن نتمكن من النجاة
162
00:18:40,230 --> 00:18:42,890
لا أقصد الأساءة بذلك
163
00:18:42,930 --> 00:18:44,190
أنا أكره هذا الوغد
164
00:18:45,500 --> 00:18:47,590
لكننا أمسكنا به الآن
لنستخدمة
165
00:18:47,630 --> 00:18:50,280
نحصل على ما نريد
ونعود الى المنزل
166
00:18:50,330 --> 00:18:52,720
هل تفعل هذا لأجلها؟
167
00:18:52,760 --> 00:18:54,590
لا
168
00:18:54,640 --> 00:18:56,680
لا , لست لأجلها
أنا أفعل ذلك من أجلنا
169
00:18:58,250 --> 00:19:00,290
(ليا) , تريد منا أن نرحل
لكن ليس أكثر من أنقاذ عائلتها
170
00:19:00,340 --> 00:19:01,990
خصوصاً هذا الأحمق
171
00:19:02,030 --> 00:19:04,860
من المحتمل جداً أن يخرج
الأمر عن السيطرة
172
00:19:04,910 --> 00:19:08,350
أنا ... مع فكرة خروجنا على قيد الحياة
173
00:19:08,390 --> 00:19:10,170
لا
(أيليجا)
174
00:19:10,220 --> 00:19:11,650
ستتركه يذهب فقط؟
175
00:19:13,180 --> 00:19:16,400
سينالون ما يستحقون
176
00:19:16,440 --> 00:19:18,230
ربما ليس اليوم
لكنهم سيفعلون
177
00:19:18,270 --> 00:19:20,230
أعدك
178
00:19:20,270 --> 00:19:24,670
(ليا)
هذا أنا
179
00:19:24,710 --> 00:19:26,280
يجب أن نتحدث
180
00:19:36,630 --> 00:19:37,980
تباً
181
00:19:41,640 --> 00:19:43,950
هل تلك الصفارة جاءت من تحت الطابق السفلي
صحيح؟
182
00:19:43,990 --> 00:19:45,470
أستخدمي تلك النافذة
لأجل الذهاب الى المخزن
183
00:19:45,510 --> 00:19:46,690
سنتولى أمر هؤلاء
حسناً
184
00:20:23,070 --> 00:20:25,120
تباً , تباً
185
00:20:46,440 --> 00:20:47,530
(آرون)؟
186
00:20:47,580 --> 00:20:49,660
(آرون) , هنا
187
00:20:51,320 --> 00:20:52,880
حسناً , تماسك نفسك
سأعود حالاً
188
00:20:52,930 --> 00:20:54,840
بالطبع
189
00:20:54,890 --> 00:20:56,630
لن أذهب لأي مكان
190
00:21:08,600 --> 00:21:10,380
حسناً
191
00:21:10,420 --> 00:21:13,250
هل أنتَ بخير؟
192
00:21:13,300 --> 00:21:15,300
شكراً لكِ
لا داعي للشكر
193
00:21:15,340 --> 00:21:17,300
لو كنتَ مكاني لفعلت نفس ما فعلته
194
00:21:18,820 --> 00:21:20,040
بالتأكيد
195
00:21:22,220 --> 00:21:23,740
(غرايسي) , (جوديث)؟
196
00:21:23,790 --> 00:21:24,790
أنهم بأمان
197
00:21:24,830 --> 00:21:26,740
...السائرون
198
00:21:26,790 --> 00:21:28,440
(ديان) و (روزيتا) يواجهونهم
199
00:21:28,490 --> 00:21:29,790
200
00:21:29,830 --> 00:21:31,530
حسناً
201
00:21:31,580 --> 00:21:33,230
لنذهب لمساعدة بتجاة طاحونة الهواء
202
00:21:33,270 --> 00:21:34,490
.حسناً. حسناً
203
00:21:58,730 --> 00:22:00,520
.اتركني هنا إذا ضطررت لذلك
204
00:22:01,650 --> 00:22:03,610
.فقط تأكد من موته
205
00:22:03,650 --> 00:22:06,350
.لن اذهب إلى أي مكان بدونك
206
00:22:06,390 --> 00:22:09,050
.مهما حدث
207
00:22:09,090 --> 00:22:10,440
حسناً؟
208
00:22:23,110 --> 00:22:24,320
أنتٍ جاهزة؟
209
00:22:26,670 --> 00:22:29,590
.نعم
210
00:22:29,630 --> 00:22:31,240
.هنا
211
00:22:31,290 --> 00:22:32,720
.خذِ هذا
212
00:22:32,770 --> 00:22:34,290
.تحسباً فقط
213
00:22:35,860 --> 00:22:38,120
(لياه)
214
00:22:38,160 --> 00:22:39,300
.نحن هنا
215
00:22:46,740 --> 00:22:47,960
.اخرجوا
216
00:22:48,000 --> 00:22:49,610
.ضعوا أسلحتكم أرضاً
217
00:22:49,650 --> 00:22:51,740
!أحتاج إلى رؤية (كرافر) أولاً
218
00:22:53,140 --> 00:22:55,530
!خذ هذا
219
00:22:55,570 --> 00:22:57,440
!اخرجوا
220
00:23:01,970 --> 00:23:03,620
!ضعوا أسلحتكم أرضاً
221
00:23:06,500 --> 00:23:08,020
ماذا تقدم لنا؟
222
00:23:10,330 --> 00:23:12,020
.اتركوا الأسلحة و سندعكم تذهبون
223
00:23:12,070 --> 00:23:13,240
هل هذا كل شيء؟
224
00:23:13,290 --> 00:23:15,200
.اتجهوا شمالاً ولا تلتفتوا إلى الوراء
225
00:23:15,240 --> 00:23:18,120
.إذا رأيت أحداً أطلاقاً سوف أقتله
226
00:23:18,160 --> 00:23:21,210
عندما نكون بعيدين بما فيه الكفاية
.سأتركه يذهب
227
00:23:21,250 --> 00:23:22,510
اللعنة على هذا الشيء -
اصمت -
228
00:23:22,560 --> 00:23:23,950
هل تتوقع أن أثق بك الان؟
229
00:23:23,990 --> 00:23:25,430
.نعم, أنا اتوقع ذلك
230
00:23:25,470 --> 00:23:29,520
.نحن نفعل كل شيء بالشكل الخاطئ
231
00:23:29,560 --> 00:23:31,520
نجينا من كل شيء من أجل ماذا؟
232
00:23:31,570 --> 00:23:33,180
للمقاتلة و قتل بعضنا؟
233
00:23:33,220 --> 00:23:35,090
.إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
234
00:23:35,130 --> 00:23:37,530
.ليس من الضروري ذلك
235
00:23:39,270 --> 00:23:42,010
.أنا أعطيكِ الفرصة لإنقاذ ما تبقي من عائللتك
236
00:23:42,050 --> 00:23:43,530
.و عائلتي
237
00:23:56,290 --> 00:23:57,980
.لا أكاذيب بعد الان
238
00:23:58,030 --> 00:23:58,980
(جينسون)
239
00:24:01,770 --> 00:24:03,900
.كان هذا تحدذيراً
240
00:24:03,950 --> 00:24:05,820
.اخر تحذير
241
00:24:07,170 --> 00:24:08,560
!الجميع إلى الخارج
242
00:24:19,310 --> 00:24:21,350
!اخفض السكين و اقطع الحبل
243
00:24:24,840 --> 00:24:27,270
.(جينسون) المرأة
244
00:24:29,490 --> 00:24:30,930
.حسناً
245
00:24:46,680 --> 00:24:48,990
.(إيلايجا) لا تفعل
246
00:24:49,030 --> 00:24:50,770
!لا أحد يتحرك
247
00:24:50,820 --> 00:24:52,210
(إيلايجا)
248
00:24:52,250 --> 00:24:54,430
!إذا تقدم خطوة اخرى سيموت
249
00:24:54,470 --> 00:24:56,430
(جوزفين) (كراف) لا تفعلوا
250
00:24:56,480 --> 00:24:58,390
!توقف (جينسون) اضغط على الزناد
251
00:24:58,430 --> 00:25:00,090
.اسمها كان (جوزفين)
252
00:25:04,750 --> 00:25:08,360
253
00:25:08,400 --> 00:25:10,230
ماهذا بحق الجحيم (جينسون)؟
254
00:25:10,270 --> 00:25:12,060
!(جينسون)
255
00:25:12,100 --> 00:25:13,800
.لا
256
00:25:13,840 --> 00:25:15,410
.(جينسون) ليس هنا
257
00:25:21,410 --> 00:25:22,980
.دعوني (جابرييل)
258
00:25:25,680 --> 00:25:27,990
.فليتراجع الإثنان الاخرون و إلا سيكونوا التالين
259
00:25:30,470 --> 00:25:31,640
.تراجعوا
260
00:25:35,040 --> 00:25:38,080
261
00:25:38,130 --> 00:25:40,130
هل اتفاقك مازال قائماً؟
262
00:25:40,170 --> 00:25:41,610
.لقد حظيتِ بفرصتك
263
00:25:41,650 --> 00:25:44,570
.لقد كنتِ ستقتليننا
264
00:25:44,610 --> 00:25:48,790
لقد اخترتنا واحد تلو الآخر إليس كذلك؟
265
00:25:48,830 --> 00:25:51,010
.و الان (جابرييل) سيففعل نفس الشيء بكِ
266
00:25:54,360 --> 00:25:55,670
.ربما أنت على حق
267
00:25:57,540 --> 00:25:58,930
.صديقك لديه بندقية
268
00:26:00,760 --> 00:26:02,590
لكنني أراهن أننا سنقتل بعضاً منكم
269
00:26:02,630 --> 00:26:04,110
.قبل أن يقتلنا جميعاً
270
00:26:04,150 --> 00:26:07,330
.يمكننكم أن تحظوا بمدينتكم
271
00:26:07,370 --> 00:26:09,030
.سنمشي
272
00:26:11,940 --> 00:26:13,810
أنقذ عائلتك
273
00:26:13,860 --> 00:26:16,120
.سأنقذ عائلتي
274
00:26:16,160 --> 00:26:17,470
.نعم
275
00:26:23,780 --> 00:26:24,690
(نيغان)؟
276
00:26:27,920 --> 00:26:29,660
.أنت تعلمين ما أفكر به
277
00:26:38,010 --> 00:26:39,710
.اتركوا أسلحتكم و اذهبوا
278
00:26:42,760 --> 00:26:43,800
.ليس من دون (كرافر)
279
00:26:45,110 --> 00:26:46,720
.لا
280
00:26:55,330 --> 00:26:56,550
.افعلوها
281
00:26:58,770 --> 00:27:01,910
.لقد قلت افعلوها
282
00:27:11,000 --> 00:27:12,700
.ٍسنراك قريباً
283
00:27:28,320 --> 00:27:29,370
(إيلايجا)
284
00:27:30,670 --> 00:27:33,500
.من أجل (جوزفين)
285
00:27:33,550 --> 00:27:35,200
.من أجلهم جميعاً
286
00:27:35,240 --> 00:27:36,460
.انهض
287
00:27:42,250 --> 00:27:44,120
.أنهض
288
00:27:58,700 --> 00:28:00,530
!(ماجي) لا
289
00:28:03,010 --> 00:28:04,970
290
00:28:10,150 --> 00:28:11,580
ما كان هذا بحق الجحيم؟
291
00:28:37,700 --> 00:28:38,520
292
00:29:21,480 --> 00:29:23,570
.لم أرد هذا
293
00:29:28,010 --> 00:29:29,880
.كان من الممكن أن تحظى بفرصتكِ الثانية
294
00:29:29,920 --> 00:29:32,060
.كنا حظينا بها نحن الأثنان
295
00:29:39,190 --> 00:29:40,320
.اذهبوا
296
00:29:40,370 --> 00:29:42,720
.اذهبوا قبل أن أغير رأيي
297
00:30:16,750 --> 00:30:20,280
.سوف أخرج
298
00:30:20,320 --> 00:30:22,580
سنلحق بك عندما نقدر حسناً؟
299
00:30:22,630 --> 00:30:24,110
.كن حذراً
300
00:30:28,760 --> 00:30:31,030
.سأعود قريباً
301
00:30:31,070 --> 00:30:32,460
.هذا وعد
302
00:31:30,040 --> 00:31:31,570
!(إلدين)
303
00:32:18,130 --> 00:32:19,480
(ألدين)؟
304
00:34:04,940 --> 00:34:08,160
.ستفعلين ما فعلتيه دائماً يا (ماجي)
305
00:34:13,770 --> 00:34:15,250
.لا ألومكِ حقاً
306
00:34:17,470 --> 00:34:20,950
...لكن كما ترين, عندما يتعلق الأمر بي
307
00:34:21,000 --> 00:34:23,870
...بوعد أو بلا
308
00:34:23,910 --> 00:34:28,050
إنها مجرد مسألة وقت قبل أن تفعل نفس القرار
309
00:34:33,840 --> 00:34:35,970
...لذا
310
00:34:36,010 --> 00:34:40,540
.لن أعطيك الفرصة لذلك
311
00:34:53,770 --> 00:34:56,160
.سأكون في طريقي
312
00:35:23,540 --> 00:35:25,500
.لقد سمعت ما قلته
313
00:35:25,540 --> 00:35:27,930
.نحن نفعلها بشكل خاطئ
314
00:35:32,240 --> 00:35:36,940
.أنا أفكر بالخيارات فقط
315
00:35:36,990 --> 00:35:40,120
أعني هل هم مهمين بعد الآن؟
316
00:35:40,160 --> 00:35:43,030
.هذا يعتمد على من يقوم بالاختيار
317
00:35:45,910 --> 00:35:47,740
.الشك مهم
318
00:35:47,780 --> 00:35:50,390
.لكنه لا يجعلك خاطئ
319
00:35:50,430 --> 00:35:52,520
320
00:35:52,570 --> 00:35:55,130
أتخبرني أن يكون لدي الإيمان؟
321
00:35:57,050 --> 00:35:59,490
.نعم, أفترض ذلك لذا نعم
322
00:35:59,530 --> 00:36:01,920
و أنت؟
323
00:36:03,660 --> 00:36:05,670
نعم. أنا أحاول
324
00:36:08,840 --> 00:36:10,540
325
00:36:33,220 --> 00:36:34,830
(ألدين)
326
00:36:46,490 --> 00:36:48,400
هل رأيت (نيغان)؟
327
00:36:48,450 --> 00:36:50,320
.لقد قال أنه سيلحق بنا
328
00:36:53,980 --> 00:36:55,850
.لقد غادر
329
00:36:55,890 --> 00:37:01,330
330
00:37:01,370 --> 00:37:04,160
(ماجي)
331
00:37:12,430 --> 00:37:13,860
.تعالوا
332
00:37:32,140 --> 00:37:34,020
كل شيء هادئ؟
333
00:37:54,690 --> 00:37:56,170
أين الجميع؟
334
00:38:16,010 --> 00:38:17,010
!العم (داريل)
335
00:38:19,190 --> 00:38:20,930
.نعم
336
00:38:20,980 --> 00:38:22,760
.مرحباً يا صاح
337
00:38:22,800 --> 00:38:25,020
لقد أشتقت إليكِ أمي -
و أنا أيضاً أيها الطفل -
338
00:38:26,550 --> 00:38:28,940
.انظر لنفسك
339
00:38:33,640 --> 00:38:35,860
.مرحباً
340
00:38:35,900 --> 00:38:37,300
هل هذا كل شيء؟
341
00:38:37,340 --> 00:38:38,210
.نعم
342
00:38:38,250 --> 00:38:39,690
.نعم. مرحباً
343
00:38:43,210 --> 00:38:44,170
أين (نيغان)؟
344
00:38:44,220 --> 00:38:46,350
.لقد غادر
345
00:38:46,390 --> 00:38:48,310
.لن يعود إلى هنا
346
00:38:48,350 --> 00:38:50,090
.ها أنتم ذا, خذوا واحدة فقط
347
00:38:53,310 --> 00:38:54,880
هل تريد واحدة؟
348
00:38:56,880 --> 00:38:58,140
هل تريد واحدة؟
349
00:39:07,150 --> 00:39:09,890
هل هذا كل الطعام؟
350
00:39:09,940 --> 00:39:13,240
.قطعنا وعداً و حافظنا عليه
351
00:39:13,290 --> 00:39:14,460
.نعم, لقد فعلتوا
352
00:39:15,640 --> 00:39:18,250
.نعم, واحدة فقط
353
00:39:21,560 --> 00:39:23,780
.مستحيل
354
00:39:25,300 --> 00:39:27,390
.مسرور برؤيتك
355
00:39:30,040 --> 00:39:32,130
.نعم
356
00:39:34,660 --> 00:39:35,620
هل تريدين تفاحة؟
357
00:39:35,660 --> 00:39:37,440
نعم؟
358
00:39:49,110 --> 00:39:52,680
.لدي العديد من الأسلئلة لكِ
359
00:39:52,720 --> 00:39:53,720
.نعم
360
00:39:53,760 --> 00:39:54,980
.سنصلحها
361
00:39:55,030 --> 00:39:56,680
.مرحباً يا رجل
362
00:39:58,510 --> 00:40:00,160
هل أنت بخير؟
363
00:40:00,200 --> 00:40:03,340
(ألدين)؟
364
00:40:03,380 --> 00:40:04,640
.لقد مات
365
00:40:06,950 --> 00:40:09,040
.العديد ماتوا
366
00:40:09,080 --> 00:40:11,520
.حتى نبقى على قيد الحياة
367
00:40:14,040 --> 00:40:16,000
.و سنبقى
368
00:40:17,400 --> 00:40:21,100
.بعد العاصفة لم يتبقى لنا شيئاً
369
00:40:21,140 --> 00:40:22,050
.شكراً
370
00:40:29,760 --> 00:40:32,500
!ترقبوا! لدي شيئاً قادم
371
00:40:43,420 --> 00:40:44,770
هل هم معكم؟
372
00:40:46,600 --> 00:40:47,820
.أفترض لا
373
00:40:49,080 --> 00:40:51,520
!الجميع تجهزوا
374
00:40:55,390 --> 00:40:57,740
لا, لا, لا, لا, لا, انتظروا
375
00:40:57,780 --> 00:41:00,400
.انتظرو. انتظروا. انتظروا. انتظروا
376
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
.جميعنا أصدقاء
377
00:41:03,620 --> 00:41:04,880
.جميعنا أصدقاء
378
00:41:06,100 --> 00:41:09,190
.أنهم هنا ليساعدوكم
379
00:41:09,230 --> 00:41:12,930
تم إرسالي أنا و (إيزيكل) و (يوميكو) لرحلة
380
00:41:12,970 --> 00:41:16,240
.كلفنا نفسنا لنبحث عن الأمل في أحلك الأوقات
381
00:41:16,280 --> 00:41:19,630
.يكفي أن أقول أنه يضرب المثل بكم
382
00:41:19,680 --> 00:41:21,500
و ربما من الأفضل أن اتنحى جانباً
383
00:41:21,550 --> 00:41:23,590
لتتمكنوا من سماعها من فم الحصان
384
00:41:23,640 --> 00:41:26,860
هذا هو السيد (لانس هورنسبي)
385
00:41:26,900 --> 00:41:29,600
.الممثل الدبلوماسي للرابطة
386
00:41:34,860 --> 00:41:37,780
.مرحباً أنا (لانس)
387
00:41:40,000 --> 00:41:42,440
.شكرا لسماحكم لنا داخل منزلكم
388
00:41:42,480 --> 00:41:47,400
يجب عليّ أن أقول أنني مندهشاً بكل شيء
.بنيتوه هنا
389
00:41:47,440 --> 00:41:49,580
.وما سمعته عن مجتمعاتكم الأخرى
390
00:41:49,620 --> 00:41:52,880
...لكنه واضح
391
00:41:52,930 --> 00:41:55,280
أنكم مررتم بأوقات صعبة
392
00:41:55,320 --> 00:41:57,630
و هنا الرابطة
393
00:41:57,670 --> 00:41:59,800
.ترغب في مساعدتكم
394
00:41:59,850 --> 00:42:03,370
إذا بقيتم, سنوفر العمل و المواد
395
00:42:03,410 --> 00:42:07,380
.لمساعدة بناء ما خسرتوه
396
00:42:07,420 --> 00:42:12,900
...و مع ذلك إذا كان أي أحد مهتم
397
00:42:12,950 --> 00:42:15,210
فلدي خيار
398
00:42:15,250 --> 00:42:18,470
مثير للأهتمام أكثر أن أعرضه عليكم
399
00:42:39,760 --> 00:42:41,540
.افتحوا
400
00:42:43,720 --> 00:42:45,500
.ليس من الضروري أن يكون بهذه الطريقة
401
00:42:49,460 --> 00:42:50,900
.نعم
402
00:42:50,940 --> 00:42:52,550
.نعم, يجب أن تكون بهذه الطريقة
403
00:42:56,560 --> 00:42:59,390
بذكرى المحبة
( ستيفين كامبل )
404
00:43:00,520 --> 00:43:00,560
|| في الحلقة القادمة ||
405
00:43:01,950 --> 00:43:03,820
يأخذ الأمر دقيقة لتعتادي على كل هذا
406
00:43:05,560 --> 00:43:07,910
.ربما لا يجب عيلنا أن نفعل شيء لندع الأمر يعمل
407
00:43:07,960 --> 00:43:10,310
هناك شيء دائما ليجعل الأمر يبدو ممكنا
408
00:43:10,350 --> 00:43:14,180
.هذا المكان مثل مدينة من قبل
409
00:43:14,220 --> 00:43:16,310
.الناس الذين لا يتلائموا يصبحوا منبوذين
410
00:43:16,360 --> 00:43:18,190
لذا وجدت طريقة لتخرج خارج الأسوار؟
411
00:43:18,230 --> 00:43:19,750
ماذا تريد مني؟
412
00:43:19,800 --> 00:43:22,670
حجر يتلو حجر
و شارع تلو الاخر
413
00:43:22,710 --> 00:43:26,670
.سوف نجعل العالم يعود كما كان سابقاً
414
00:43:35,100 --> 00:43:40,180
الكلام الذي يُقال خلال هذه اللحظات
لا حاجة لترجمته لأن من الأساس هو موجود في الحلقة