0 -1:59:59,730 --> 00:00:07,930 ‫✦ بترجمة وتدقيق ✦ ‫◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحنى - محمد هاني || ◥ ‫|| نقدم لكم | الموتى السائرون || الجزء الثاني تعديل توقيت Ibrahim Atef 12 00:00:08,350 --> 00:00:10,350 عنوان الحلقة || لا توجد طريقة آخرى || 14 00:00:40,240 --> 00:00:42,020 ‫دعني أذهب! 15 00:00:50,600 --> 00:00:51,470 ‫تعديل توقيت Ibrahim Atef 16 00:01:42,470 --> 00:01:43,610 ‫هناك من يتبعني. 17 00:01:43,650 --> 00:01:44,820 ‫لقد فقدنا بعضُنا. 18 00:01:46,040 --> 00:01:48,180 ‫يجب أن نعالج هذا النزيف. ‫لنذهب. 19 00:02:04,930 --> 00:02:06,110 ‫من هنا. 20 00:02:26,780 --> 00:02:27,950 ‫حسنًا. ‫ماذا الآن؟ 21 00:02:28,000 --> 00:02:31,220 ‫ننتظر حتى الفجر، ‫ونقضي عليهم. 22 00:02:31,260 --> 00:02:33,870 ‫أو نحضر الطعام ونذهب. 23 00:02:33,920 --> 00:02:36,220 ‫ثم ماذا؟ ‫نرحل من هنا بأيدينا الممتلئة؟ 24 00:02:36,270 --> 00:02:40,050 ‫طالما سنخرج من هنا، أجل. 25 00:02:40,100 --> 00:02:42,580 ‫ما لم يكن (تشاو) هو الشئ ‫الوحيد الذي نحن هنا من أجله. 26 00:02:42,620 --> 00:02:44,320 ‫لن أترك (داريل) و (جبريل). 27 00:02:44,360 --> 00:02:47,150 ‫ولن أخاطر مثل المتتبعة. 28 00:02:50,930 --> 00:02:52,630 ‫(كارفر)، حول. 29 00:02:52,680 --> 00:02:55,290 ‫في المستوصف. 30 00:02:55,330 --> 00:02:57,550 ‫تسلل مني القائد، ‫لكن سأحضرها. 31 00:02:57,590 --> 00:02:59,250 ‫فقط اعثر عليها. 32 00:02:59,290 --> 00:03:02,250 ‫لا احد منهم سيخرج من هنا حيًا. 33 00:03:02,290 --> 00:03:03,380 ‫عُلِم ذلك. 34 00:04:13,060 --> 00:04:16,060 ‫مهلًا... لا نجد (جوديث) و (جرايسي). 35 00:04:16,110 --> 00:04:17,410 ‫لم يختلقوها ابدًا. 36 00:04:17,460 --> 00:04:19,980 ‫حسنًا. ‫أنتِ معنا. 37 00:04:20,020 --> 00:04:22,370 ‫نحن نتجاوز هذا ‫و سنعثر عليهم. 38 00:04:42,920 --> 00:04:45,480 ‫لن تصمد. 39 00:04:45,530 --> 00:04:47,180 ‫بل ستصمد. 40 00:04:47,220 --> 00:04:49,180 ‫تعالى. 41 00:05:04,590 --> 00:05:06,420 ‫لقد حصلت عليه. 42 00:05:11,510 --> 00:05:14,250 ‫ماذا يمكننا أن نستخدم؟ 43 00:05:36,580 --> 00:05:38,800 ‫المطر لا يساعد. 44 00:05:38,840 --> 00:05:40,840 ‫الرياح تبقي النيران مشتعلة. 45 00:05:42,670 --> 00:05:45,890 ‫آسف يا زعيم، ‫لكن الجو حار هناك. 46 00:05:45,940 --> 00:05:47,760 ‫قد يكون الوقت حان لإلغائها. 47 00:05:47,810 --> 00:05:49,030 ‫لا. 48 00:05:49,070 --> 00:05:50,240 ‫فقط جرب شيئا آخر. 49 00:05:50,290 --> 00:05:53,770 ‫مثل سيارة إطفاء. 50 00:05:56,600 --> 00:05:58,860 ‫مهلًا! 51 00:05:58,900 --> 00:06:00,820 ‫آتوا هنا! 52 00:06:00,860 --> 00:06:02,780 ‫آتوا! 53 00:06:07,000 --> 00:06:09,570 ‫الثغرة؟ 54 00:06:09,610 --> 00:06:11,260 ‫أغلقنا الواحد عند البوابة. 55 00:06:11,310 --> 00:06:13,400 ‫جيد، الآن دعونا نركز على النيران. 56 00:06:13,440 --> 00:06:14,570 ‫انتظر. ‫يوجد العديد من المرضى داخل الجدران. 57 00:06:14,620 --> 00:06:16,180 ‫يجب أن يكون هناك ثغرة آخرى. 58 00:06:16,230 --> 00:06:18,050 ‫(سكوت) والبقية ‫سيتحققون من الطريق المسدود. 59 00:06:18,100 --> 00:06:19,660 ‫ونحن نتجه نحو الجدار الشرقي. 60 00:06:19,710 --> 00:06:21,270 ‫إذا سقطت هذه الطاحونة، 61 00:06:21,320 --> 00:06:22,970 ‫يمكن أن تخلق فتحة أكبر. 62 00:06:28,630 --> 00:06:30,630 ‫سأذهب معكِ. 63 00:06:30,680 --> 00:06:33,810 ‫سنجد الثغرة، ‫وأنتم راقبوا الطاحونة، مفهوم؟ 64 00:06:33,850 --> 00:06:34,810 ‫حسنًا. 65 00:06:44,650 --> 00:06:46,080 ‫ما هذا؟ 66 00:06:46,130 --> 00:06:48,690 ‫هذه إشارة طوارئ لدينا. 67 00:06:50,520 --> 00:06:52,870 ‫اطفئ تلك النار ‫او سنفقد كل شئ. 68 00:06:52,920 --> 00:06:54,530 ‫أذهب! 69 00:07:27,990 --> 00:07:29,390 ‫من أجل (بوب). 70 00:07:51,580 --> 00:07:52,930 ‫ 71 00:08:23,270 --> 00:08:25,490 ‫(أوستين)، أنت بالداخل؟ 72 00:08:25,530 --> 00:08:27,230 ‫(أوستين)؟ 73 00:08:27,270 --> 00:08:30,100 ‫اكسر الباب. 74 00:08:43,030 --> 00:08:45,330 ‫لا، لا، لا. 75 00:08:45,380 --> 00:08:47,160 ‫اللعنة. 76 00:08:55,560 --> 00:08:56,780 ‫لا أكثر. 77 00:09:27,160 --> 00:09:29,110 ‫يجب أن نصل للنافذة. 78 00:09:40,170 --> 00:09:41,260 ‫إذا تخطينا هذه المضخة... 79 00:09:41,300 --> 00:09:42,950 ‫أنها مرتفعة جدًا! 80 00:09:43,000 --> 00:09:44,300 ‫لا! 81 00:09:44,350 --> 00:09:45,220 ‫ 82 00:09:45,260 --> 00:09:46,570 ‫لا! 83 00:09:50,270 --> 00:09:52,400 ‫(غرايسي)! ‫(جوديث)! 84 00:10:03,450 --> 00:10:05,670 ‫ 85 00:10:05,720 --> 00:10:07,240 ‫(غرايسي)! 86 00:10:07,280 --> 00:10:08,680 ‫- تشبثي! ‫- أبي! 87 00:10:10,030 --> 00:10:10,980 ‫أبي! 88 00:10:14,640 --> 00:10:16,210 ‫أبقِ هناك! ‫أبقِ هناك! 89 00:10:16,250 --> 00:10:17,990 ‫هيا! ‫هيا! 90 00:10:18,030 --> 00:10:19,030 ‫هيا! 91 00:10:29,040 --> 00:10:30,440 ‫أذهبي إلى النافذة! 92 00:10:31,570 --> 00:10:33,440 ‫النافذة. 93 00:11:01,820 --> 00:11:04,170 ‫أبي، أنت بخير؟ 94 00:11:04,210 --> 00:11:05,120 ‫أنتِ بخير؟ 95 00:11:05,170 --> 00:11:06,430 ‫هناك الكثير! 96 00:11:07,950 --> 00:11:09,300 ‫حسنًا. ‫انهضي. 97 00:11:21,920 --> 00:11:23,230 ‫هيا يا (جوديث). 98 00:11:35,280 --> 00:11:37,070 ‫اذهبوا الآن! ‫ماذا عنك؟ 99 00:11:37,110 --> 00:11:39,550 ‫سأحضر مساعدة... ‫اذهبي! ضعي (جرايسي) بمكان آمن اولًا! 100 00:11:39,590 --> 00:11:41,030 ‫سأتولى هذا! 101 00:12:25,730 --> 00:12:27,340 ‫هذا يكفي. 102 00:12:29,900 --> 00:12:32,520 ‫لا يمكنني السماح لك بإيذاء أحد قطيعي. 103 00:12:36,430 --> 00:12:38,910 ‫أقلق على نفسك أولًا. 104 00:12:38,960 --> 00:12:42,180 ‫الله سيبقى يدك. ‫# آية من الأنجيل # 105 00:12:42,220 --> 00:12:44,480 ‫مثلما فعل في القبور أمس. 106 00:12:48,660 --> 00:12:51,060 ‫كنت تعلم أنني كنت هناك؟ ‫الرب فعل. 107 00:12:51,100 --> 00:12:53,230 ‫هو أخبرني ‫لم يكن لدي ما أخافه. 108 00:12:53,280 --> 00:12:55,490 ‫أنت تسمعه؟ ‫أجل. 109 00:12:57,710 --> 00:13:00,110 ‫ويأمرك بالدفاع عن هؤلاء الناس؟ 110 00:13:00,150 --> 00:13:02,150 ‫يداه ترشدني في كل خطوة.. 111 00:13:02,200 --> 00:13:05,110 ‫هذه وحوش... 112 00:13:05,160 --> 00:13:07,940 ‫الذين يذبحون مدن بأكملها دون استفزاز. 113 00:13:07,990 --> 00:13:09,680 ‫مذبحة الاطفال. 114 00:13:09,730 --> 00:13:12,160 ‫وأنت تصلي من أجلهم؟ 115 00:13:12,210 --> 00:13:14,170 ‫كيف يكلمك الله؟ 116 00:13:14,210 --> 00:13:16,520 ‫دوري ليس أن أسأل. 117 00:13:16,560 --> 00:13:17,870 ‫أنا أستمع وأنفذ. 118 00:13:19,560 --> 00:13:21,430 ‫مجرد اتباع الأوامر، أليس كذلك؟ 119 00:13:21,480 --> 00:13:22,910 ‫أين سمعت ذلك من قبل؟ 120 00:13:22,960 --> 00:13:27,570 ‫الإيمان الحقيقي يتطلب شك ‫وأنا بالفعل لدي. 121 00:13:27,610 --> 00:13:29,920 ‫العنف ليس المسار الذي أتخذه، 122 00:13:29,960 --> 00:13:34,320 ‫لكن الدم سُفك بأسم الله منذ قرون. 123 00:13:34,360 --> 00:13:37,320 ‫لا نعلم إرادته. 124 00:13:37,360 --> 00:13:39,890 ‫كل ما يمكنني فعله هو الثقة به. 125 00:13:42,540 --> 00:13:45,370 ‫لن يسمح لك الله بقتل أصدقائي 126 00:13:45,410 --> 00:13:47,460 ‫ولن اسمح أنا ايضًا. 127 00:13:47,500 --> 00:13:48,940 ‫تنحى جانبا. 128 00:14:03,040 --> 00:14:06,040 ‫لا تسمعه بعد الآن، أليس كذلك؟ 129 00:14:07,780 --> 00:14:09,180 ‫قطيعي يستحق الإنقاذ. 130 00:14:09,220 --> 00:14:11,350 ‫هل هذا اختيارك أم اختياره؟ 131 00:14:11,400 --> 00:14:14,830 ‫هل تسمع حتى بعد الآن؟ ‫اسمع. 132 00:14:18,800 --> 00:14:21,410 ‫أنه هنا معنا ‫حالًا. 133 00:14:21,450 --> 00:14:24,020 أطلب منكَ أن تسمعه مرة ثانية 134 00:14:24,060 --> 00:14:26,980 هل ستفعلها؟ 135 00:14:27,020 --> 00:14:30,850 أم تقتل رجلاً يتبع نفس طريقك؟ 136 00:14:32,850 --> 00:14:34,770 طريق السلام صعب 137 00:14:36,900 --> 00:14:38,950 لكن يمكننا أتخاذ الخطوات الأولى سوياً 138 00:14:38,990 --> 00:14:40,250 لكل قطيعنا 139 00:14:40,300 --> 00:14:42,340 تمسك بي 140 00:14:44,040 --> 00:14:47,000 جدد أيمانك 141 00:14:47,040 --> 00:14:48,690 أسمح بأن يتم أنقاذك 142 00:14:48,740 --> 00:14:51,090 بغض النظر عن ما فعله أي منا 143 00:14:51,130 --> 00:14:53,830 لا أحد يفوق الأنقاذ 144 00:15:12,070 --> 00:15:13,680 لا أصدق هذا 145 00:15:41,880 --> 00:15:42,920 146 00:15:42,970 --> 00:15:45,530 مفاجأة 147 00:15:52,320 --> 00:15:55,020 لقد قتلتَ أختي 148 00:15:56,110 --> 00:15:57,070 حسناً 149 00:16:09,510 --> 00:16:12,170 حسناً يجب أن شكرك على هذا 150 00:16:12,210 --> 00:16:13,610 سئمتُ من البحث 151 00:17:04,530 --> 00:17:05,960 مهلاً 152 00:17:07,180 --> 00:17:09,230 تعال الى هنا أيها الوغد 153 00:17:14,060 --> 00:17:15,840 هذا سيكون ممتعاً 154 00:17:21,370 --> 00:17:23,150 حسناً 155 00:17:24,760 --> 00:17:27,240 شكراً , يا فتى 156 00:18:13,640 --> 00:18:15,510 توقفي 157 00:18:20,380 --> 00:18:22,470 كان علي التخلص منكَ مباشرةً 158 00:18:30,180 --> 00:18:31,400 لن نقتله بعد 159 00:18:31,440 --> 00:18:33,350 نريده أن يدفع ثمن ما فعله 160 00:18:33,400 --> 00:18:36,180 أنا أوافق على هذا ... لكن أن أتبعنا هذا الطريق 161 00:18:38,360 --> 00:18:40,190 ... لن نتمكن من النجاة 162 00:18:40,230 --> 00:18:42,890 لا أقصد الأساءة بذلك 163 00:18:42,930 --> 00:18:44,190 أنا أكره هذا الوغد 164 00:18:45,500 --> 00:18:47,590 لكننا أمسكنا به الآن لنستخدمة 165 00:18:47,630 --> 00:18:50,280 نحصل على ما نريد ونعود الى المنزل 166 00:18:50,330 --> 00:18:52,720 هل تفعل هذا لأجلها؟ 167 00:18:52,760 --> 00:18:54,590 لا 168 00:18:54,640 --> 00:18:56,680 لا , لست لأجلها أنا أفعل ذلك من أجلنا 169 00:18:58,250 --> 00:19:00,290 (ليا) , تريد منا أن نرحل لكن ليس أكثر من أنقاذ عائلتها 170 00:19:00,340 --> 00:19:01,990 خصوصاً هذا الأحمق 171 00:19:02,030 --> 00:19:04,860 من المحتمل جداً أن يخرج الأمر عن السيطرة 172 00:19:04,910 --> 00:19:08,350 أنا ... مع فكرة خروجنا على قيد الحياة 173 00:19:08,390 --> 00:19:10,170 لا (أيليجا) 174 00:19:10,220 --> 00:19:11,650 ستتركه يذهب فقط؟ 175 00:19:13,180 --> 00:19:16,400 سينالون ما يستحقون 176 00:19:16,440 --> 00:19:18,230 ربما ليس اليوم لكنهم سيفعلون 177 00:19:18,270 --> 00:19:20,230 أعدك 178 00:19:20,270 --> 00:19:24,670 (ليا) هذا أنا 179 00:19:24,710 --> 00:19:26,280 يجب أن نتحدث 180 00:19:36,630 --> 00:19:37,980 تباً 181 00:19:41,640 --> 00:19:43,950 هل تلك الصفارة جاءت من تحت الطابق السفلي صحيح؟ 182 00:19:43,990 --> 00:19:45,470 أستخدمي تلك النافذة لأجل الذهاب الى المخزن 183 00:19:45,510 --> 00:19:46,690 سنتولى أمر هؤلاء حسناً 184 00:20:23,070 --> 00:20:25,120 تباً , تباً 185 00:20:46,440 --> 00:20:47,530 (آرون)؟ 186 00:20:47,580 --> 00:20:49,660 (آرون) , هنا 187 00:20:51,320 --> 00:20:52,880 حسناً , تماسك نفسك سأعود حالاً 188 00:20:52,930 --> 00:20:54,840 بالطبع 189 00:20:54,890 --> 00:20:56,630 لن أذهب لأي مكان 190 00:21:08,600 --> 00:21:10,380 حسناً 191 00:21:10,420 --> 00:21:13,250 هل أنتَ بخير؟ 192 00:21:13,300 --> 00:21:15,300 شكراً لكِ لا داعي للشكر 193 00:21:15,340 --> 00:21:17,300 لو كنتَ مكاني لفعلت نفس ما فعلته 194 00:21:18,820 --> 00:21:20,040 بالتأكيد 195 00:21:22,220 --> 00:21:23,740 (غرايسي) , (جوديث)؟ 196 00:21:23,790 --> 00:21:24,790 أنهم بأمان 197 00:21:24,830 --> 00:21:26,740 ...السائرون 198 00:21:26,790 --> 00:21:28,440 (ديان) و (روزيتا) يواجهونهم 199 00:21:28,490 --> 00:21:29,790 200 00:21:29,830 --> 00:21:31,530 حسناً 201 00:21:31,580 --> 00:21:33,230 لنذهب لمساعدة بتجاة طاحونة الهواء 202 00:21:33,270 --> 00:21:34,490 .حسناً. حسناً 203 00:21:58,730 --> 00:22:00,520 .اتركني هنا إذا ضطررت لذلك 204 00:22:01,650 --> 00:22:03,610 .فقط تأكد من موته 205 00:22:03,650 --> 00:22:06,350 .لن اذهب إلى أي مكان بدونك 206 00:22:06,390 --> 00:22:09,050 .مهما حدث 207 00:22:09,090 --> 00:22:10,440 حسناً؟ 208 00:22:23,110 --> 00:22:24,320 أنتٍ جاهزة؟ 209 00:22:26,670 --> 00:22:29,590 .نعم 210 00:22:29,630 --> 00:22:31,240 .هنا 211 00:22:31,290 --> 00:22:32,720 .خذِ هذا 212 00:22:32,770 --> 00:22:34,290 .تحسباً فقط 213 00:22:35,860 --> 00:22:38,120 (لياه) 214 00:22:38,160 --> 00:22:39,300 .نحن هنا 215 00:22:46,740 --> 00:22:47,960 .اخرجوا 216 00:22:48,000 --> 00:22:49,610 .ضعوا أسلحتكم أرضاً 217 00:22:49,650 --> 00:22:51,740 !أحتاج إلى رؤية (كرافر) أولاً 218 00:22:53,140 --> 00:22:55,530 !خذ هذا 219 00:22:55,570 --> 00:22:57,440 !اخرجوا 220 00:23:01,970 --> 00:23:03,620 !ضعوا أسلحتكم أرضاً 221 00:23:06,500 --> 00:23:08,020 ماذا تقدم لنا؟ 222 00:23:10,330 --> 00:23:12,020 .اتركوا الأسلحة و سندعكم تذهبون 223 00:23:12,070 --> 00:23:13,240 هل هذا كل شيء؟ 224 00:23:13,290 --> 00:23:15,200 .اتجهوا شمالاً ولا تلتفتوا إلى الوراء 225 00:23:15,240 --> 00:23:18,120 .إذا رأيت أحداً أطلاقاً سوف أقتله 226 00:23:18,160 --> 00:23:21,210 عندما نكون بعيدين بما فيه الكفاية .سأتركه يذهب 227 00:23:21,250 --> 00:23:22,510 اللعنة على هذا الشيء - اصمت - 228 00:23:22,560 --> 00:23:23,950 هل تتوقع أن أثق بك الان؟ 229 00:23:23,990 --> 00:23:25,430 .نعم, أنا اتوقع ذلك 230 00:23:25,470 --> 00:23:29,520 .نحن نفعل كل شيء بالشكل الخاطئ 231 00:23:29,560 --> 00:23:31,520 نجينا من كل شيء من أجل ماذا؟ 232 00:23:31,570 --> 00:23:33,180 للمقاتلة و قتل بعضنا؟ 233 00:23:33,220 --> 00:23:35,090 .إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر 234 00:23:35,130 --> 00:23:37,530 .ليس من الضروري ذلك 235 00:23:39,270 --> 00:23:42,010 .أنا أعطيكِ الفرصة لإنقاذ ما تبقي من عائللتك 236 00:23:42,050 --> 00:23:43,530 .و عائلتي 237 00:23:56,290 --> 00:23:57,980 .لا أكاذيب بعد الان 238 00:23:58,030 --> 00:23:58,980 (جينسون) 239 00:24:01,770 --> 00:24:03,900 .كان هذا تحدذيراً 240 00:24:03,950 --> 00:24:05,820 .اخر تحذير 241 00:24:07,170 --> 00:24:08,560 !الجميع إلى الخارج 242 00:24:19,310 --> 00:24:21,350 !اخفض السكين و اقطع الحبل 243 00:24:24,840 --> 00:24:27,270 .(جينسون) المرأة 244 00:24:29,490 --> 00:24:30,930 .حسناً 245 00:24:46,680 --> 00:24:48,990 .(إيلايجا) لا تفعل 246 00:24:49,030 --> 00:24:50,770 !لا أحد يتحرك 247 00:24:50,820 --> 00:24:52,210 (إيلايجا) 248 00:24:52,250 --> 00:24:54,430 !إذا تقدم خطوة اخرى سيموت 249 00:24:54,470 --> 00:24:56,430 (جوزفين) (كراف) لا تفعلوا 250 00:24:56,480 --> 00:24:58,390 !توقف (جينسون) اضغط على الزناد 251 00:24:58,430 --> 00:25:00,090 .اسمها كان (جوزفين) 252 00:25:04,750 --> 00:25:08,360 253 00:25:08,400 --> 00:25:10,230 ماهذا بحق الجحيم (جينسون)؟ 254 00:25:10,270 --> 00:25:12,060 !(جينسون) 255 00:25:12,100 --> 00:25:13,800 .لا 256 00:25:13,840 --> 00:25:15,410 .(جينسون) ليس هنا 257 00:25:21,410 --> 00:25:22,980 .دعوني (جابرييل) 258 00:25:25,680 --> 00:25:27,990 .فليتراجع الإثنان الاخرون و إلا سيكونوا التالين 259 00:25:30,470 --> 00:25:31,640 .تراجعوا 260 00:25:35,040 --> 00:25:38,080 261 00:25:38,130 --> 00:25:40,130 هل اتفاقك مازال قائماً؟ 262 00:25:40,170 --> 00:25:41,610 .لقد حظيتِ بفرصتك 263 00:25:41,650 --> 00:25:44,570 .لقد كنتِ ستقتليننا 264 00:25:44,610 --> 00:25:48,790 لقد اخترتنا واحد تلو الآخر إليس كذلك؟ 265 00:25:48,830 --> 00:25:51,010 .و الان (جابرييل) سيففعل نفس الشيء بكِ 266 00:25:54,360 --> 00:25:55,670 .ربما أنت على حق 267 00:25:57,540 --> 00:25:58,930 .صديقك لديه بندقية 268 00:26:00,760 --> 00:26:02,590 لكنني أراهن أننا سنقتل بعضاً منكم 269 00:26:02,630 --> 00:26:04,110 .قبل أن يقتلنا جميعاً 270 00:26:04,150 --> 00:26:07,330 .يمكننكم أن تحظوا بمدينتكم 271 00:26:07,370 --> 00:26:09,030 .سنمشي 272 00:26:11,940 --> 00:26:13,810 أنقذ عائلتك 273 00:26:13,860 --> 00:26:16,120 .سأنقذ عائلتي 274 00:26:16,160 --> 00:26:17,470 .نعم 275 00:26:23,780 --> 00:26:24,690 (نيغان)؟ 276 00:26:27,920 --> 00:26:29,660 .أنت تعلمين ما أفكر به 277 00:26:38,010 --> 00:26:39,710 .اتركوا أسلحتكم و اذهبوا 278 00:26:42,760 --> 00:26:43,800 .ليس من دون (كرافر) 279 00:26:45,110 --> 00:26:46,720 .لا 280 00:26:55,330 --> 00:26:56,550 .افعلوها 281 00:26:58,770 --> 00:27:01,910 .لقد قلت افعلوها 282 00:27:11,000 --> 00:27:12,700 .ٍسنراك قريباً 283 00:27:28,320 --> 00:27:29,370 (إيلايجا) 284 00:27:30,670 --> 00:27:33,500 .من أجل (جوزفين) 285 00:27:33,550 --> 00:27:35,200 .من أجلهم جميعاً 286 00:27:35,240 --> 00:27:36,460 .انهض 287 00:27:42,250 --> 00:27:44,120 .أنهض 288 00:27:58,700 --> 00:28:00,530 !(ماجي) لا 289 00:28:03,010 --> 00:28:04,970 290 00:28:10,150 --> 00:28:11,580 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 291 00:28:37,700 --> 00:28:38,520 292 00:29:21,480 --> 00:29:23,570 .لم أرد هذا 293 00:29:28,010 --> 00:29:29,880 .كان من الممكن أن تحظى بفرصتكِ الثانية 294 00:29:29,920 --> 00:29:32,060 .كنا حظينا بها نحن الأثنان 295 00:29:39,190 --> 00:29:40,320 .اذهبوا 296 00:29:40,370 --> 00:29:42,720 .اذهبوا قبل أن أغير رأيي 297 00:30:16,750 --> 00:30:20,280 .سوف أخرج 298 00:30:20,320 --> 00:30:22,580 سنلحق بك عندما نقدر حسناً؟ 299 00:30:22,630 --> 00:30:24,110 .كن حذراً 300 00:30:28,760 --> 00:30:31,030 .سأعود قريباً 301 00:30:31,070 --> 00:30:32,460 .هذا وعد 302 00:31:30,040 --> 00:31:31,570 !(إلدين) 303 00:32:18,130 --> 00:32:19,480 (ألدين)؟ 304 00:34:04,940 --> 00:34:08,160 .ستفعلين ما فعلتيه دائماً يا (ماجي) 305 00:34:13,770 --> 00:34:15,250 .لا ألومكِ حقاً 306 00:34:17,470 --> 00:34:20,950 ...لكن كما ترين, عندما يتعلق الأمر بي 307 00:34:21,000 --> 00:34:23,870 ...بوعد أو بلا 308 00:34:23,910 --> 00:34:28,050 إنها مجرد مسألة وقت قبل أن تفعل نفس القرار 309 00:34:33,840 --> 00:34:35,970 ...لذا 310 00:34:36,010 --> 00:34:40,540 .لن أعطيك الفرصة لذلك 311 00:34:53,770 --> 00:34:56,160 .سأكون في طريقي 312 00:35:23,540 --> 00:35:25,500 .لقد سمعت ما قلته 313 00:35:25,540 --> 00:35:27,930 .نحن نفعلها بشكل خاطئ 314 00:35:32,240 --> 00:35:36,940 .أنا أفكر بالخيارات فقط 315 00:35:36,990 --> 00:35:40,120 أعني هل هم مهمين بعد الآن؟ 316 00:35:40,160 --> 00:35:43,030 .هذا يعتمد على من يقوم بالاختيار 317 00:35:45,910 --> 00:35:47,740 .الشك مهم 318 00:35:47,780 --> 00:35:50,390 .لكنه لا يجعلك خاطئ 319 00:35:50,430 --> 00:35:52,520 320 00:35:52,570 --> 00:35:55,130 أتخبرني أن يكون لدي الإيمان؟ 321 00:35:57,050 --> 00:35:59,490 .نعم, أفترض ذلك لذا نعم 322 00:35:59,530 --> 00:36:01,920 و أنت؟ 323 00:36:03,660 --> 00:36:05,670 نعم. أنا أحاول 324 00:36:08,840 --> 00:36:10,540 325 00:36:33,220 --> 00:36:34,830 (ألدين) 326 00:36:46,490 --> 00:36:48,400 هل رأيت (نيغان)؟ 327 00:36:48,450 --> 00:36:50,320 .لقد قال أنه سيلحق بنا 328 00:36:53,980 --> 00:36:55,850 .لقد غادر 329 00:36:55,890 --> 00:37:01,330 330 00:37:01,370 --> 00:37:04,160 (ماجي) 331 00:37:12,430 --> 00:37:13,860 .تعالوا 332 00:37:32,140 --> 00:37:34,020 كل شيء هادئ؟ 333 00:37:54,690 --> 00:37:56,170 أين الجميع؟ 334 00:38:16,010 --> 00:38:17,010 !العم (داريل) 335 00:38:19,190 --> 00:38:20,930 .نعم 336 00:38:20,980 --> 00:38:22,760 .مرحباً يا صاح 337 00:38:22,800 --> 00:38:25,020 لقد أشتقت إليكِ أمي - و أنا أيضاً أيها الطفل - 338 00:38:26,550 --> 00:38:28,940 .انظر لنفسك 339 00:38:33,640 --> 00:38:35,860 .مرحباً 340 00:38:35,900 --> 00:38:37,300 هل هذا كل شيء؟ 341 00:38:37,340 --> 00:38:38,210 .نعم 342 00:38:38,250 --> 00:38:39,690 .نعم. مرحباً 343 00:38:43,210 --> 00:38:44,170 أين (نيغان)؟ 344 00:38:44,220 --> 00:38:46,350 .لقد غادر 345 00:38:46,390 --> 00:38:48,310 .لن يعود إلى هنا 346 00:38:48,350 --> 00:38:50,090 .ها أنتم ذا, خذوا واحدة فقط 347 00:38:53,310 --> 00:38:54,880 هل تريد واحدة؟ 348 00:38:56,880 --> 00:38:58,140 هل تريد واحدة؟ 349 00:39:07,150 --> 00:39:09,890 هل هذا كل الطعام؟ 350 00:39:09,940 --> 00:39:13,240 .قطعنا وعداً و حافظنا عليه 351 00:39:13,290 --> 00:39:14,460 .نعم, لقد فعلتوا 352 00:39:15,640 --> 00:39:18,250 .نعم, واحدة فقط 353 00:39:21,560 --> 00:39:23,780 .مستحيل 354 00:39:25,300 --> 00:39:27,390 .مسرور برؤيتك 355 00:39:30,040 --> 00:39:32,130 .نعم 356 00:39:34,660 --> 00:39:35,620 هل تريدين تفاحة؟ 357 00:39:35,660 --> 00:39:37,440 نعم؟ 358 00:39:49,110 --> 00:39:52,680 .لدي العديد من الأسلئلة لكِ 359 00:39:52,720 --> 00:39:53,720 .نعم 360 00:39:53,760 --> 00:39:54,980 .سنصلحها 361 00:39:55,030 --> 00:39:56,680 .مرحباً يا رجل 362 00:39:58,510 --> 00:40:00,160 هل أنت بخير؟ 363 00:40:00,200 --> 00:40:03,340 (ألدين)؟ 364 00:40:03,380 --> 00:40:04,640 .لقد مات 365 00:40:06,950 --> 00:40:09,040 .العديد ماتوا 366 00:40:09,080 --> 00:40:11,520 .حتى نبقى على قيد الحياة 367 00:40:14,040 --> 00:40:16,000 .و سنبقى 368 00:40:17,400 --> 00:40:21,100 .بعد العاصفة لم يتبقى لنا شيئاً 369 00:40:21,140 --> 00:40:22,050 .شكراً 370 00:40:29,760 --> 00:40:32,500 !ترقبوا! لدي شيئاً قادم 371 00:40:43,420 --> 00:40:44,770 هل هم معكم؟ 372 00:40:46,600 --> 00:40:47,820 .أفترض لا 373 00:40:49,080 --> 00:40:51,520 !الجميع تجهزوا 374 00:40:55,390 --> 00:40:57,740 لا, لا, لا, لا, لا, انتظروا 375 00:40:57,780 --> 00:41:00,400 .انتظرو. انتظروا. انتظروا. انتظروا 376 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 .جميعنا أصدقاء 377 00:41:03,620 --> 00:41:04,880 .جميعنا أصدقاء 378 00:41:06,100 --> 00:41:09,190 .أنهم هنا ليساعدوكم 379 00:41:09,230 --> 00:41:12,930 تم إرسالي أنا و (إيزيكل) و (يوميكو) لرحلة 380 00:41:12,970 --> 00:41:16,240 .كلفنا نفسنا لنبحث عن الأمل في أحلك الأوقات 381 00:41:16,280 --> 00:41:19,630 .يكفي أن أقول أنه يضرب المثل بكم 382 00:41:19,680 --> 00:41:21,500 و ربما من الأفضل أن اتنحى جانباً 383 00:41:21,550 --> 00:41:23,590 لتتمكنوا من سماعها من فم الحصان 384 00:41:23,640 --> 00:41:26,860 هذا هو السيد (لانس هورنسبي) 385 00:41:26,900 --> 00:41:29,600 .الممثل الدبلوماسي للرابطة 386 00:41:34,860 --> 00:41:37,780 .مرحباً أنا (لانس) 387 00:41:40,000 --> 00:41:42,440 .شكرا لسماحكم لنا داخل منزلكم 388 00:41:42,480 --> 00:41:47,400 يجب عليّ أن أقول أنني مندهشاً بكل شيء .بنيتوه هنا 389 00:41:47,440 --> 00:41:49,580 .وما سمعته عن مجتمعاتكم الأخرى 390 00:41:49,620 --> 00:41:52,880 ...لكنه واضح 391 00:41:52,930 --> 00:41:55,280 أنكم مررتم بأوقات صعبة 392 00:41:55,320 --> 00:41:57,630 و هنا الرابطة 393 00:41:57,670 --> 00:41:59,800 .ترغب في مساعدتكم 394 00:41:59,850 --> 00:42:03,370 إذا بقيتم, سنوفر العمل و المواد 395 00:42:03,410 --> 00:42:07,380 .لمساعدة بناء ما خسرتوه 396 00:42:07,420 --> 00:42:12,900 ...و مع ذلك إذا كان أي أحد مهتم 397 00:42:12,950 --> 00:42:15,210 فلدي خيار 398 00:42:15,250 --> 00:42:18,470 مثير للأهتمام أكثر أن أعرضه عليكم 399 00:42:39,760 --> 00:42:41,540 .افتحوا 400 00:42:43,720 --> 00:42:45,500 .ليس من الضروري أن يكون بهذه الطريقة 401 00:42:49,460 --> 00:42:50,900 .نعم 402 00:42:50,940 --> 00:42:52,550 .نعم, يجب أن تكون بهذه الطريقة 403 00:42:56,560 --> 00:42:59,390 بذكرى المحبة ( ستيفين كامبل ) 404 00:43:00,520 --> 00:43:00,560 || في الحلقة القادمة || 405 00:43:01,950 --> 00:43:03,820 يأخذ الأمر دقيقة لتعتادي على كل هذا 406 00:43:05,560 --> 00:43:07,910 .ربما لا يجب عيلنا أن نفعل شيء لندع الأمر يعمل 407 00:43:07,960 --> 00:43:10,310 هناك شيء دائما ليجعل الأمر يبدو ممكنا 408 00:43:10,350 --> 00:43:14,180 .هذا المكان مثل مدينة من قبل 409 00:43:14,220 --> 00:43:16,310 .الناس الذين لا يتلائموا يصبحوا منبوذين 410 00:43:16,360 --> 00:43:18,190 لذا وجدت طريقة لتخرج خارج الأسوار؟ 411 00:43:18,230 --> 00:43:19,750 ماذا تريد مني؟ 412 00:43:19,800 --> 00:43:22,670 حجر يتلو حجر و شارع تلو الاخر 413 00:43:22,710 --> 00:43:26,670 .سوف نجعل العالم يعود كما كان سابقاً 414 00:43:35,100 --> 00:43:40,180 الكلام الذي يُقال خلال هذه اللحظات لا حاجة لترجمته لأن من الأساس هو موجود في الحلقة