0 00:00:01,900 --> 00:01:12,776 Translated By @BrokenlBabe 1 00:01:22,900 --> 00:01:26,776 لرحلة أبعد من مجموعتنا الشمسية إلى أقرب نجم 2 00:01:26,845 --> 00:01:32,523 تعني السفر لمسافة تزيد عن خمسة تريليون ميل 3 00:01:33,532 --> 00:01:38,206 4 00:01:38,281 --> 00:01:40,618 5 00:01:40,688 --> 00:01:44,861 لقد تم تقبيلي ثلاثة مرات .. لا اربعة مرات 6 00:01:46,406 --> 00:01:51,582 لا ثلاثة مرات كلها مع ​​أشخاص لم أرهم أبدًا مرة اخرى 7 00:01:52,758 --> 00:01:55,426 اتمنى ان لا يعني هذا الامر شيئًا 8 00:01:59,780 --> 00:02:02,447 YMCA كان أحدهم مستشارًا في مخيم 9 00:01:59,781 --> 00:02:02,381 {\an8}" جمعية الشبان المسيحين " 10 00:02:07,036 --> 00:02:10,307 إلا أنه كان لديه بالفعل فتاة 11 00:02:22,851 --> 00:02:25,221 12 00:02:25,292 --> 00:02:28,962 13 00:02:29,036 --> 00:02:32,707 14 00:02:37,864 --> 00:02:42,207 الآخر كان مسؤول في حفل زفاف اقرباء والدتي منذ عامين 15 00:02:46,089 --> 00:02:48,962 أقيم الزفاف في ميلووكي 16 00:02:46,086 --> 00:02:48,886 {\an8}" اكبر مدن ولاية ويسكنسن " 17 00:02:51,272 --> 00:02:54,213 بقينا في فندق خاص مع مسبح دافئ 18 00:02:57,457 --> 00:02:59,954 لقد كان حفلًا مزدوجًا 19 00:03:03,543 --> 00:03:06,541 لقد كان يحدق نحوي طوال الحفل 20 00:03:12,336 --> 00:03:14,001 في وقت لاحق 21 00:03:14,643 --> 00:03:18,142 اكتشفت انه قبلني لأنه خسر رهانًا فقط 22 00:03:32,163 --> 00:03:35,002 القبلة الثالثة هي الأصعب وصفًا 23 00:03:36,911 --> 00:03:40,411 لقد كان رجلًا قابلته على الشاطئ في الصيف الماضي 24 00:03:44,167 --> 00:03:46,664 كان يوم عيد العمال 25 00:03:46,742 --> 00:03:49,740 لقد كان اليوم الذي سبحت فيه بعيدًا جدًا 26 00:03:59,046 --> 00:04:03,720 كان حقًا الأكثر استثناءً 27 00:04:05,667 --> 00:04:09,166 من الممكن ان لا تعتبر قبلة حقيقية بالفعل 28 00:04:10,883 --> 00:04:15,887 منذ ان كنت فاقدة للوعي نوعًا ما 29 00:04:23,388 --> 00:04:28,097 لم احصل على حبيب حقيقي من قبل لا أعرف ما اذا كان هذا طبيعيًا أم لا 30 00:04:28,170 --> 00:04:30,335 هل تعرف تلك الفتاة دينا ؟- دينا اودينجر؟- 31 00:04:30,409 --> 00:04:31,903 !دينا 32 00:04:31,981 --> 00:04:34,318 لديها ذيل شعر وثلاثة أقطاب صغيرة في كل أذن 33 00:04:34,389 --> 00:04:37,262 كانت ترتدي كحل العيون حادًا وهي الآن ترتديه ملطخًا 34 00:04:37,364 --> 00:04:40,430 وقدماها مثالية وصغيرة وذات قوس مرتفع حقًا 35 00:04:40,575 --> 00:04:43,744 إذا ، ماذا عنها؟ - لا شيء ، إنها تزعجني فقط - 36 00:04:44,219 --> 00:04:47,160 شفتاها منتفختان لدرجة يبدو وانها قامت بنفخها بالسيليكون 37 00:04:48,298 --> 00:04:50,293 حقًا ؟ هل تعتقدين أنها قامت بفعل ذلك ؟ 38 00:04:50,371 --> 00:04:52,570 هل تعتقدين أنها قامت بنفخ شفتيها بالسيليكون ، حقًا ؟ 39 00:04:56,389 --> 00:04:59,228 انجيلا لقد رحل يمكنك التحدث كشخص عادي 40 00:04:59,332 --> 00:05:00,596 يا إلهي 41 00:05:00,669 --> 00:05:03,804 يجب عليك أن تتقدمي للمرحلة التالية فكري بي انا وريكي 42 00:05:03,879 --> 00:05:06,114 كم يمكننا ان نتحمل ؟ 43 00:05:06,186 --> 00:05:09,651 انا فقط لا اريد أن ابدو وكأنني ألقي بنفسي عليه 44 00:05:10,466 --> 00:05:14,274 المعذرة الناس يرمون انفسهم على الناس 45 00:05:14,345 --> 00:05:17,343 الأمر وكأنه من تمدن الحضارة 46 00:05:18,223 --> 00:05:20,218 لديها وجهة نظر 47 00:05:22,069 --> 00:05:26,412 إذا كان جوردان كاتالانو قريبًا فإن جسدي بأكمله يشعر بذلك 48 00:05:26,482 --> 00:05:30,757 كأحد تلك الكلاب التي تشير لها سأواصل الحديث وما إلى ذلك 49 00:05:30,829 --> 00:05:33,702 ولكن لن اعرف حتى ماذا أقول 50 00:05:33,771 --> 00:05:36,267 اظل أتساءل اذا كان هناك مصطلح لـ هذا 51 00:05:36,345 --> 00:05:39,344 حسنًا ، الآن قبل أن ...نقطع قلوبنا مفتوحة 52 00:05:39,422 --> 00:05:44,095 ايها الناس، انه قلب خنزير 53 00:05:44,905 --> 00:05:48,576 يمكن للطلاب الذين يعارضون ممارسة تشريح الأحياء أن يجروا بحثًا 54 00:05:48,650 --> 00:05:52,321 في المكتبة بدلاً من ذلك، ولكن يجب وضع هذا الاعتقاد في الكتابة 55 00:05:52,997 --> 00:05:57,306 الآن ، للمراجعة، التجربة يجب أن تختبر ماذا؟ 56 00:05:58,681 --> 00:06:01,485 الفرضية 57 00:06:01,557 --> 00:06:05,626 وتتكون الفرضية من عدة... أي شخص؟ 58 00:06:06,705 --> 00:06:09,647 عدة افتراضات 59 00:06:09,715 --> 00:06:14,628 والتجربة الحقيقية تعتمد على... شباب؟ 60 00:06:15,132 --> 00:06:21,243 الدقة والملاحظة والتواصل الواضح والمختصر 61 00:06:21,317 --> 00:06:22,308 ماذا؟ 62 00:06:22,454 --> 00:06:25,919 ...قلت ، سأرحل الآن ، لذا 63 00:06:25,999 --> 00:06:30,342 - اعتقد انني لا اقيم القبلة بعد الآن - انتظري ماذا؟ 64 00:06:31,181 --> 00:06:35,183 لاشيء فقط لم تعد تقبلني قبلة الوداع بالصباح 65 00:06:35,260 --> 00:06:37,733 باتي، سنرى بعضنا البعض خلال أربعين دقيقة 66 00:06:37,801 --> 00:06:40,001 فقط لأننا نعمل معًا الآن ، فلا داعي للتوقف 67 00:06:40,075 --> 00:06:42,674 اعني ، هذا ليس الوقت المناسب لبدء أي شيء 68 00:06:43,318 --> 00:06:47,320 انا آسفه، لقد نسيت يجب أن تؤدي القبلة إلى علاقة حميمية 69 00:06:47,497 --> 00:06:49,993 حسنًا، انه القانون في هذه الولاية 70 00:06:54,620 --> 00:06:58,621 لا يمكن أن يكون هناك تقبيل من أجل التقبيل يجب أن تقود القبلة إلى مكان ما 71 00:06:58,698 --> 00:07:01,697 من الذين ضعوا هذا الكلام برأسك؟ هل كان صف التسوق؟ 72 00:07:03,714 --> 00:07:05,378 لا استطيع أن أصدق ذلك 73 00:07:05,452 --> 00:07:08,451 اقسمت أنني لن اتشاجر معك مرة اخرى هذا الصباح الباكر 74 00:07:08,529 --> 00:07:10,524 هذه ليست مشاجرة، انها توديع 75 00:07:20,766 --> 00:07:23,434 ما هي عناصر التجربة الحقيقية؟ 76 00:07:24,278 --> 00:07:27,116 وأي نوع من النشاط هو تجربة؟ 77 00:07:27,688 --> 00:07:31,028 إنه نشاط هادف مصمم لحل ماذا؟ 78 00:07:32,168 --> 00:07:34,664 مشكلة خاصة 79 00:07:47,348 --> 00:07:49,685 كم من المال خسرتِ؟ 80 00:07:50,291 --> 00:07:51,852 ولا شيء 81 00:07:51,929 --> 00:07:57,811 لذا كاتالانو يقول تينو انه يمكنك ان تجلب لصديقتي هوية مزيفه 82 00:07:57,880 --> 00:08:00,217 لذا؟ وكذلك يمكن أن يفعل تينو 83 00:08:01,224 --> 00:08:04,223 اجل انظر انه يقدم لي الكثير من الخدمات.. اشعر 84 00:08:04,301 --> 00:08:06,296 بأنني انفذ صبره 85 00:08:06,875 --> 00:08:10,546 لديه مظهر انه من خارج من الولاية كأنه من جورجيا أو شيء من هذا القبيل؟ 86 00:08:11,255 --> 00:08:13,923 صديقتي حقا بحاجة لواحد انجيلا 87 00:08:14,565 --> 00:08:18,634 - انها مثل حالة طارئة - لماذا لا تطلب بنفسها؟ 88 00:08:20,283 --> 00:08:24,626 هذه قصة طويلة انها... فرنسية 89 00:08:26,937 --> 00:08:28,430 هي من فرنسا 90 00:08:32,085 --> 00:08:33,579 اخرجي من هنا 91 00:08:33,658 --> 00:08:37,693 جدياً وبكلمات معينة تحب 92 00:08:37,770 --> 00:08:41,144 تنسى كيف تنطقها أو شيء 93 00:08:41,214 --> 00:08:44,018 انه مثل نوع من الحجب الذهني لشيء 94 00:08:44,357 --> 00:08:47,697 - تلك الفتاة التي أراك معها - انجيلا تشيس 95 00:08:49,105 --> 00:08:51,168 انها فرنسية؟ 96 00:08:51,880 --> 00:08:54,878 لقد ولدت هناك، اعني انها لم تعش هناك منذ فترة طويلة 97 00:08:54,956 --> 00:08:57,293 هي مواطنة امريكية وكل شيء 98 00:09:04,084 --> 00:09:06,079 أي نوع من الهوية؟ 99 00:09:08,063 --> 00:09:11,061 حسنًا ، هذا مهم احتاج إلى رؤية هوية أيدي الذين يسلمون 100 00:09:11,140 --> 00:09:14,138 التجارب الدرجات الاضافية يوم الجمعة 101 00:09:15,787 --> 00:09:20,666 حسنًا ، جستن، سونيا 102 00:09:20,735 --> 00:09:22,468 !أنجيلا! أنجيلا 103 00:09:22,541 --> 00:09:24,878 مايكل هل انت وسونيا تعملان معا؟ 104 00:09:24,948 --> 00:09:26,441 تعالي الى هنا 105 00:09:27,657 --> 00:09:30,564 حسنًا ، هذا هو جيريمي 106 00:09:30,632 --> 00:09:35,477 شارلوت ، تيفاني 107 00:09:35,949 --> 00:09:40,555 شون ، إيفيت 108 00:09:40,630 --> 00:09:42,294 ...ليندر 109 00:09:43,706 --> 00:09:45,439 شارون 110 00:09:47,216 --> 00:09:51,788 شين و... برايان؟ 111 00:09:52,901 --> 00:09:56,903 - ماذا حدث لشريكك في المعمل؟ - كاد أن يغمى عليها... لذا 112 00:09:59,153 --> 00:10:01,490 ومشروع الدرجات الإضافية الخاص بك هو؟ 113 00:10:03,701 --> 00:10:07,371 الإطلاق المتحكم للطاقة بناءه واستخدام أداة لقياس الأحجام 114 00:10:08,315 --> 00:10:11,222 هل هذا شيء عملت عليه بمفردك أو مع انجيلا؟ 115 00:10:11,525 --> 00:10:13,360 مع انجيلا 116 00:10:14,234 --> 00:10:17,836 حسنًا ، أيها الناس يجب تسمية قلوبكم بوضوح 117 00:10:17,911 --> 00:10:20,180 قبل إعادتهم إلى العربة 118 00:10:20,252 --> 00:10:22,247 من فضلكم لاتسقطوها 119 00:10:27,340 --> 00:10:28,434 ماذا؟ 120 00:10:28,510 --> 00:10:31,417 كأن انجيلا ستساعدك حقًا في مقياس الاحجام؟ 121 00:10:31,486 --> 00:10:33,823 هي تخطط لذلك 122 00:10:33,893 --> 00:10:36,834 انظري اعني ، لماذا اقول ذلك اذا لم يكن صحيحًا؟ 123 00:10:36,903 --> 00:10:40,277 لماذا تقول ان اغمى عليها؟ حسنا ما كان هذا؟ 124 00:10:41,015 --> 00:10:43,454 اعني ، بعضنا يعمل بالفعل ، هل تعلم؟ 125 00:10:43,523 --> 00:10:47,696 لا نتوقع درجات اضافية فقط لأن شريكنا في المعمل ذكي 126 00:10:49,408 --> 00:10:53,409 إنها تستغلك وانت تتركها تفعل 127 00:10:54,658 --> 00:10:56,492 !اشفق عليك 128 00:11:04,120 --> 00:11:05,420 يا إلهي 129 00:11:05,491 --> 00:11:07,987 لقد فعلت ذلك من اجلك انه شيء جيد 130 00:11:08,466 --> 00:11:11,965 - انه شيء جيد بالتأكيد - انتظر ، هل كنت هناك أيضًا؟ 131 00:11:12,045 --> 00:11:14,712 لا، لكنها اخبرتني كل شيء 132 00:11:15,254 --> 00:11:17,750 أراهن أن الناس يمكن أن يموتوا من الإحراج 133 00:11:17,829 --> 00:11:20,234 أراهن ان قد تم إثباته طبيا 134 00:11:20,303 --> 00:11:23,973 بأسوأ الاحواء تخرجين وانتِ معك هوية من الولاية والتي تحتاجينها على أي حال 135 00:11:24,048 --> 00:11:25,882 فقط انتظري 136 00:11:26,957 --> 00:11:29,955 - قولي لي كل ما قاله - سوف تشكرني بالتأكيد 137 00:11:30,033 --> 00:11:34,206 هذا صحيح... اعني مما اخبرتني به هذا كل شيء 138 00:11:34,279 --> 00:11:37,915 - يجب أن تشكريني الآن - يا الله، دعنا نتوقف عن الحديث عن هذا 139 00:11:41,234 --> 00:11:45,441 لذا ، كيف كان يتصرف؟ ...هل كان يشعر بالملل ، أو 140 00:11:46,583 --> 00:11:51,053 لقد سقط على الأرض بطريقة لايمكن السيطرة عليها، حسنًا؟ 141 00:11:51,131 --> 00:11:54,630 - كان على ريكي أن يخرج لسانه - ولم اكن حتى هناك 142 00:11:59,423 --> 00:12:00,825 !يا تشيس 143 00:12:02,465 --> 00:12:05,464 ما اخافه هو عندما يعرفك أناس 144 00:12:05,542 --> 00:12:09,076 بطريقة مختلفه كلياً وينتهي بكما المطاف بالعيش بنفس المنطقة 145 00:12:09,421 --> 00:12:11,416 شكرا لترك لي قلب كامل للتنظيف 146 00:12:11,493 --> 00:12:15,335 وعليكِ تطوير هذا الاندماج على الفور 147 00:12:15,807 --> 00:12:18,646 تشافاتال ، تعتقد اننا نعمل معًا على مقياس الحجم الخاص بي 148 00:12:19,819 --> 00:12:21,312 انه ماذا؟ 149 00:12:21,391 --> 00:12:24,092 انها هذه التجربة هناك مثل الفأر بالموضوع 150 00:12:24,165 --> 00:12:26,000 ما هو اسمك مجددا؟ 151 00:12:26,071 --> 00:12:28,408 هل تعتقدِ أن هذا عادل؟ أعني انني اقوم بكل العمل وانتِ فقط 152 00:12:28,479 --> 00:12:31,580 - لم اقل قط انني سأفعله - انها تمنحك درجات اضافية لذا 153 00:12:33,160 --> 00:12:35,531 انظري لقد ركبت الجهاز بأكملة 154 00:12:35,601 --> 00:12:37,094 ...الجهاز 155 00:12:39,647 --> 00:12:42,884 لذا اعتقد أن اقل ما يمكنك فعله هو مساعدتي في العمل عليه 156 00:12:43,492 --> 00:12:45,828 ليلة الغد... لأن 157 00:12:45,900 --> 00:12:48,396 يريدك أن تعملي على جهازه 158 00:12:48,474 --> 00:12:50,207 اصمتِ حسناً؟ 159 00:12:50,280 --> 00:12:53,119 - ماذا سيقول والداك؟ - ...والداي خارج المدينة والذي 160 00:12:54,626 --> 00:12:56,963 - الذي ليس له علاقه - ستكون هناك 161 00:12:57,034 --> 00:12:59,233 - !رايان - ماذا؟ 162 00:13:03,119 --> 00:13:05,251 - !ريان - هذا مثالي 163 00:13:05,359 --> 00:13:07,855 - كـ ماذا؟ - المعذرة ، ما هو مقياس الصوت؟ 164 00:13:07,933 --> 00:13:10,406 كمكان لجلب جوردان كاتالانو 165 00:13:10,475 --> 00:13:14,419 هل انتِ مجنونه؟ هل نشأتِ في طائفة شيطانية؟ 166 00:13:14,487 --> 00:13:16,254 هي تتمنى 167 00:13:16,694 --> 00:13:20,695 جوردان كاتالانو؟ في منزل برايان كراكوف؟ 168 00:13:21,509 --> 00:13:23,777 هو مثل ضد الطبيعة أو شيء من هذا القبيل 169 00:13:23,849 --> 00:13:25,012 لذا؟ 170 00:13:25,087 --> 00:13:27,652 تشيس! هل ستساعدني أم لا؟ 171 00:13:29,734 --> 00:13:33,142 - نعم ام لا؟ - يا إلهي 172 00:13:37,090 --> 00:13:38,355 نعم 173 00:13:47,789 --> 00:13:51,129 الخطة .. انتظري ما هي الخطة؟ 174 00:13:51,200 --> 00:13:53,696 انتِ ستحبي أن تمتلكي هوية مزيفه 175 00:13:53,775 --> 00:13:56,271 انا جمعتهم انا مدمنه عليها حسناً الخطة هي 176 00:13:56,817 --> 00:13:59,154 تذهبي إلى ما هو ...اسمه لمساعدته في 177 00:13:59,225 --> 00:14:01,163 - حجم الشيء - صح 178 00:14:01,231 --> 00:14:05,905 بأثناء ذلك ريكي وانا وجوردان كاتالانو سنجلب لك الهوية 179 00:14:05,979 --> 00:14:08,818 وسنعيد ذلك الذي ماهو اسمة 180 00:14:08,888 --> 00:14:11,727 حيث ستكوني بعد ذلك انتِ وجوردان كاتالانو 181 00:14:11,797 --> 00:14:15,296 لكن في رأيي المتواضع هو جوردان كاتالانو 182 00:14:15,374 --> 00:14:17,711 لن يفعل أيًا من هذا 183 00:14:21,560 --> 00:14:23,897 شارون يرفض الدخول 184 00:14:24,837 --> 00:14:27,174 طيب ما هي المسألة؟ 185 00:14:27,244 --> 00:14:32,021 اخبريني انتِ كل ما تقوله شارون هو أن 186 00:14:32,092 --> 00:14:34,258 انجيلا كانت تتصرف على مسافة بعيدة 187 00:14:34,333 --> 00:14:37,000 ثم تصادفت معها في غرفة البنات ذات يوم 188 00:14:37,074 --> 00:14:39,274 وبكى كلاهما 189 00:14:39,348 --> 00:14:44,159 منذ ذلك الحين، تجنبوا بعضهم البعض وهذا كل ما اعرفه 190 00:14:44,229 --> 00:14:47,068 هذا مسلسل قصير مقارنة بما اعرفه 191 00:14:57,504 --> 00:15:02,953 يا تشيرسكي لذا ، بالمناسبة ستأتي تشيس ليلة الغد 192 00:15:03,020 --> 00:15:06,486 لتجميع البيانات ، كما تعلمي 193 00:15:07,835 --> 00:15:11,438 - لذا؟ - اذا هي قادمة 194 00:15:11,882 --> 00:15:13,546 لمساعدتي 195 00:15:13,620 --> 00:15:15,650 - هذا يثبت بوضوح - ماذا؟ 196 00:15:15,727 --> 00:15:19,226 من الواضح انكِ كنتِ مخطئه بشأن الوضع كله 197 00:15:19,404 --> 00:15:23,349 حقاً كنت مخطئه كراكوف فقط استمر بقول ذلك لنفسك 198 00:15:33,280 --> 00:15:35,275 تذكري عندما توقفنا عن الكلام؟ 199 00:15:35,354 --> 00:15:36,380 اجل 200 00:15:36,457 --> 00:15:39,455 لأنك أخبرت الجميع أنني قبلت ميتشل موسكاريللي 201 00:15:39,533 --> 00:15:41,528 خلف بركة البط 202 00:15:41,606 --> 00:15:44,342 لقد قبلتي بالفعل ميتشل موسكاريللي 203 00:15:44,414 --> 00:15:46,751 ولكن ليس خلف بركة البط 204 00:15:48,494 --> 00:15:53,339 شكرا لا اعلم، ربما اضع هذا في خزانة ملابسي 205 00:15:53,977 --> 00:15:56,543 هل يجب أن أقص شعري؟ 206 00:16:00,363 --> 00:16:02,700 لا استطيع التحمل أشعر بالمرض 207 00:16:02,771 --> 00:16:04,265 انظري ، انا كنت هناك 208 00:16:04,343 --> 00:16:06,748 وانا كنت هناك عمليًا من سماع ذلك مرات عديدة 209 00:16:06,817 --> 00:16:09,656 وهو بالتأكيد يبدو مهتم 210 00:16:09,726 --> 00:16:12,565 - لذلك تعتقدي انه - ...اعتقد 211 00:16:12,635 --> 00:16:16,169 جزء منه مهتم بك بالتأكيد 212 00:16:16,245 --> 00:16:18,582 لديه اشياء اخرى في ذهنه 213 00:16:18,653 --> 00:16:22,153 لكن هذا هو الجزء غير العادل ليس لدي أي شيء آخر في بالي 214 00:16:22,231 --> 00:16:25,537 كيف لي أن اكون الشخص ...الذي يجلس حوله ليحلله 215 00:16:25,608 --> 00:16:27,945 ...بالتفصيل المجهري 216 00:16:28,016 --> 00:16:32,017 وسيصبح الشخص الذي لديه أشياء أخرى في ذهنه 217 00:16:33,232 --> 00:16:35,363 هذا عميق 218 00:16:35,639 --> 00:16:38,808 العمل سويًا انه يفرق بيننا 219 00:16:39,818 --> 00:16:42,315 يا إلهي ، هذا يبدو وكأنه مقال كتاب أحمر 220 00:16:42,393 --> 00:16:46,930 اسمعي اذا كان عليك قصها ، قصيه تعرفي؟ 221 00:16:47,007 --> 00:16:49,948 لكن دعونا نواجه الأمر فالرجال يحبون الشعر الطويل 222 00:16:50,017 --> 00:16:55,021 من يهتم بما يحبون؟ لكن من المفترض أنهم يحبون التنوع أليس كذلك؟ 223 00:16:55,633 --> 00:16:58,472 انهم يحبون الشعر الطويل ويحبون أن ترتدي اللون الأحمر 224 00:16:58,542 --> 00:17:02,384 اجل، لكن ألا يفترض انهم يحبونها اذا ظهرت بمظهر مختلف؟ 225 00:17:02,990 --> 00:17:05,155 يا إلهي اطلقي النار علي هلا فعلتِ؟ 226 00:17:05,230 --> 00:17:10,680 انظري إلى سندريلا اتذكر عندما أعطاك والدك هذه 227 00:17:10,914 --> 00:17:15,588 كنت اغار جداً كنت بعمر 12 وكنتِ 11 228 00:17:15,662 --> 00:17:18,432 وكنت اضع شعري تماما هكذا 229 00:17:19,039 --> 00:17:22,778 انتظري يقولون اذا كنتِ تريدين اعادة الرومانسية إلى زواجك 230 00:17:22,884 --> 00:17:25,517 لا ، انا اكره هذا التعبير ..مثل الرومانسية هذا الشيء 231 00:17:25,592 --> 00:17:27,690 كأنه في غير محله مثل الاقراط 232 00:17:27,766 --> 00:17:30,262 وكل تلك الأشياء التي يطلبون منك القيام بها 233 00:17:30,340 --> 00:17:33,042 ضعي ورد على وسادته 234 00:17:33,115 --> 00:17:35,783 سأضع لكن اسمح لي فقط بإفراغ فضلات القطط هذه 235 00:17:35,858 --> 00:17:37,853 ارتدي ملابس داخلية من الحرير 236 00:17:37,930 --> 00:17:40,996 وكأن فاتورتي للتنظيف الجاف ليست عالية بما فيه الكفاية 237 00:17:41,074 --> 00:17:45,816 اجبري زوجك على ركوب السيارة ولا تخبريه إلى اين انتِ ذاهب 238 00:17:45,889 --> 00:17:49,229 افعل ذلك في نهاية كل اسبوع بمسمى آخر زيارة والداي 239 00:17:51,372 --> 00:17:53,868 ألم تكتب جين سيمور كتابًا عن ذلك؟ 240 00:17:53,946 --> 00:17:55,942 اجل وهي الآن مطلقة 241 00:17:56,020 --> 00:17:58,391 لكنها تزوجت مرة أخرى هي تلك المرأة الطبية 242 00:17:58,460 --> 00:18:01,264 وهل شعرها طويل أم قصير؟ 243 00:18:01,336 --> 00:18:05,006 حصلت على عرض جديد ، وزوج جديد، وربما جميع الأطفال الجدد 244 00:18:06,084 --> 00:18:09,583 اسمعي آندي وأنا ...كنا نفعل هذا الشيء 245 00:18:09,661 --> 00:18:13,160 لكنه نوعا ما محرج لكنه ممتع 246 00:18:13,238 --> 00:18:18,186 وبإمكانك أن تكونِ مع أشخاص آخرين وهو حقا يجعلك بمزاج جيد 247 00:18:18,723 --> 00:18:20,888 هل هذا قانوني؟ 248 00:18:20,962 --> 00:18:23,835 المشكلة الوحيد هو انه يجب عليك ارتداء الكعب 249 00:18:24,206 --> 00:18:28,048 - قاعة الرقص؟ - تقول كاميل انه ممتع للغاية 250 00:18:28,118 --> 00:18:30,113 تعتقد كاميل أن الفيلكرو ممتع 251 00:18:30,191 --> 00:18:32,527 الفيلكرو رائع حقًا ألا تعتقد ذلك؟ 252 00:18:32,599 --> 00:18:34,594 نيل، مرر المعكرونة 253 00:18:34,671 --> 00:18:36,609 - ما هي الكلمة السحرية؟ - معكرونة 254 00:18:36,677 --> 00:18:38,706 لا، هذه هي الكربوهيدرات السحرية ما هي الكلمة السحرية؟ 255 00:18:39,018 --> 00:18:40,352 !نيل 256 00:18:42,094 --> 00:18:46,199 نيل هو أخ والدي الاصغر وهو غير متزوج 257 00:18:46,274 --> 00:18:49,580 كلما يأتي للعشاء يعطونه والداي بقايا الطعام 258 00:18:49,651 --> 00:18:52,649 ليأخذه معه للمنزل لأن ليس لديه طعام بالمكان الذي يعيش فيه 259 00:18:52,726 --> 00:18:55,131 ...اعلم ان حفل الرقص يبدو 260 00:18:55,202 --> 00:18:56,900 شيء نفعله عادة 261 00:18:56,973 --> 00:18:59,504 يبدو وكأنه شيء لا أحد يفعله عادة 262 00:19:00,083 --> 00:19:03,149 - انه كذلك يبدو وكأنه غير حقيقي - !هذا بالضبط ما كنت أفكر فيه 263 00:19:03,226 --> 00:19:03,990 أليس كذلك؟ 264 00:19:04,062 --> 00:19:07,334 انه مختلف تماما لا يوجد شيء من هذا القبيل 265 00:19:10,548 --> 00:19:14,550 انا افكر بقص شعري قصيراً 266 00:19:14,628 --> 00:19:17,330 - لا ، أمي ، لاتفعلي - نحن نحب شعرك كما هو 267 00:19:17,470 --> 00:19:20,411 امي ، فقط لأنني غيرت شعري لا يعني أن يجب عليك ذلك 268 00:19:20,646 --> 00:19:22,642 ما رأيك؟ 269 00:19:24,157 --> 00:19:27,098 قصير مثل شعر هيلاري كلينتون؟ 270 00:19:29,172 --> 00:19:32,512 انسى ذلك هيلاري كلينتون امرأة رائعة 271 00:19:32,583 --> 00:19:35,251 ويجب على الناس أن يكفوا عن الحكم عليها بشعرها 272 00:19:35,859 --> 00:19:38,264 من يحكم عليها؟ اعتقد أنها تبدو رائعة 273 00:19:38,334 --> 00:19:41,640 ألا تعتقدين أن هيلاري كلينتون تبدو رائعة؟ 274 00:19:42,145 --> 00:19:43,980 اعتقد يجب أن ترتدي المزيد من اللون الأحمر 275 00:19:48,733 --> 00:19:52,141 انتهي بيني انا ومارلا لايزال هناك اتصال ، أعني 276 00:19:52,210 --> 00:19:55,345 ما زلنا نرى بعضنا البعض احيانًا ، ومن حين لآخر 277 00:19:55,420 --> 00:19:57,415 ما زلنا نمارس الجنس 278 00:19:57,493 --> 00:20:00,366 يبدو مثل زواجي انا امزح فقط 279 00:20:00,435 --> 00:20:05,280 لقد اخفقت... لا استطيع 280 00:20:05,851 --> 00:20:08,154 اعني انني احسد ما لديك مع باتي 281 00:20:08,460 --> 00:20:11,435 - باتي وانا لدينا مشاكلنا - اجل متأكد من انك لديك 282 00:20:11,502 --> 00:20:12,493 انت لديك مشاكل؟ 283 00:20:12,907 --> 00:20:16,544 أعني ، من الطبيعي ...ألا تكون الأشياء دائمًا 284 00:20:16,618 --> 00:20:18,783 غير واقعية 285 00:20:20,129 --> 00:20:22,933 ليس وكأني لست سعيدًا 286 00:20:23,004 --> 00:20:25,843 ماذا، هل انت تمزح معي؟ أنت وباتي؟ 287 00:20:27,351 --> 00:20:30,019 انتما أسعد ثنائي اعرفه بلا شك 288 00:20:31,531 --> 00:20:33,195 انا أعلم 289 00:20:37,884 --> 00:20:41,828 حبيبتي، لا لقد ناقشنا هذا انها ليلة مدرسية 290 00:20:41,896 --> 00:20:44,233 أمي ، سأكون على الجانب الآخر من الشارع 291 00:20:45,339 --> 00:20:48,338 اعتقد أننا يجب أن نجرب هذا الشيء حفل الرقص 292 00:20:49,084 --> 00:20:52,254 هل حقا؟ أنت حقًا تريد ذلك لأنني لا أريد أن أفعل 293 00:20:52,328 --> 00:20:55,896 - لقد قلت أنني اريد - حسنًا ، عظيم 294 00:20:56,708 --> 00:20:58,703 أمي أمي؟ 295 00:21:03,964 --> 00:21:07,463 ربما يمكن نيل أن يبقى مع دانييل 296 00:21:07,541 --> 00:21:10,540 وأخبرت أنجيلا برايان ...كراكوف أنها ستساعده 297 00:21:10,618 --> 00:21:14,061 مع تجربة علمية ليلة الغد 298 00:21:14,128 --> 00:21:16,397 يبدو أن هناك فأرًا بالأمر 299 00:21:16,569 --> 00:21:19,065 ألا يمكنهم إحضار الفأر إلى هنا؟ 300 00:21:19,144 --> 00:21:22,210 لا اعتقد انها تريد دانييل حولها من النظرة على وجهها 301 00:21:22,287 --> 00:21:24,350 اعتقد انها معجبة به 302 00:21:24,694 --> 00:21:27,567 - على برايان كراكوف؟ - يمكنها أن تفعل ما هو أسوأ بكثير 303 00:21:27,636 --> 00:21:32,242 - انا احب برايان ، ألا تحبه؟ - ليس قبل بضعه ثوان 304 00:21:37,567 --> 00:21:40,839 أمي ، هل يمكنني الذهاب؟ أمي 305 00:21:41,914 --> 00:21:43,909 أمي ، توقفي عن الغناء 306 00:21:44,288 --> 00:21:48,757 أعلم ، لا يُسمح لي بالغناء لا يُسمح لي بالرقص 307 00:21:48,935 --> 00:21:51,934 - والدتك الأميش - هل يمكنني الذهاب إلى نعم أم لا لبريان؟ 308 00:21:53,281 --> 00:21:55,618 عودي بحلول الساعة 9:30 309 00:21:56,960 --> 00:22:00,334 لذا انتظري ، بجد هل يجب علي؟ 310 00:22:01,140 --> 00:22:04,548 قص شعري أعني تظاهري بأنني لست والدتك 311 00:22:04,650 --> 00:22:08,355 أمي لا استطيع التظاهر بذلك 312 00:22:19,195 --> 00:22:24,576 مرة أخرى ، يمكن وصف التجربة بأنها ناجحة إذا ماذا؟ 313 00:22:25,882 --> 00:22:29,222 إذا كانت التجربة تظهر نتائج معنوية 314 00:22:34,575 --> 00:22:38,519 فكرة بأنني سأرى جوردان كتالانو بعد ساعات قليلة 315 00:22:38,588 --> 00:22:41,586 وكأنه مستحيله الفهم 316 00:22:42,767 --> 00:22:45,765 مثل عندما يخبروك لأول مرة عن اللانهاية 317 00:22:56,142 --> 00:22:58,137 لا استطيع ان اصدق كم من الوقت قد مضى 318 00:22:58,215 --> 00:23:01,214 منذ أن كنت بمنزل برايان كراكوف 319 00:23:06,908 --> 00:23:10,078 بالنظر إلى عدد الساعات التي أمضيتها هنا عندما كنت صغيرة 320 00:23:11,522 --> 00:23:17,701 مازالت الرائحة نفسها التي كانت مطمئنة ومزعجة 321 00:23:18,377 --> 00:23:20,714 تبدو كأنها برايان كراكوف 322 00:23:24,462 --> 00:23:26,457 هذا الفأر يمكنه التنفس ، أليس كذلك؟ 323 00:23:27,238 --> 00:23:30,407 انه قياس الحرارة والطاقة ...إذا لم يستطع التنفس 324 00:23:32,921 --> 00:23:34,917 هذا المشبك يتفكك 325 00:23:38,940 --> 00:23:43,545 اسمع ، قد تأتي رايان ...جراف وريكي فاسكيز 326 00:23:43,621 --> 00:23:46,117 لدقيقة فقط 327 00:23:48,636 --> 00:23:51,132 ليحضروا لي شيئا 328 00:23:51,980 --> 00:23:54,819 كنت اعلم انكِ لن تكوني مفيدة 329 00:24:20,802 --> 00:24:25,248 - مرحبا اتمنى أني لم اتأخر - ...لا ، انتِ 330 00:24:26,854 --> 00:24:29,853 هذي هي مدربتنا ، هي فقط 331 00:24:30,398 --> 00:24:31,389 !مرحبا 332 00:24:33,073 --> 00:24:35,512 ما رأيك؟ 333 00:24:37,319 --> 00:24:40,625 - انه قصير - اجل انه كذلك 334 00:24:40,964 --> 00:24:43,768 يظهر اذنيك اكثر 335 00:24:44,910 --> 00:24:49,185 سيد وسيدة تشيس؟ انه وقت العرض 336 00:25:04,035 --> 00:25:06,030 لذا شكرا 337 00:25:06,108 --> 00:25:08,947 - حصلت أنجيلا على المال - صحيح 338 00:25:09,017 --> 00:25:12,688 انتظر هنا ، سنرسلها للخارج ...أوه، كدت أنسى ، تينو 339 00:25:13,397 --> 00:25:15,460 ...بلى ألم يقل ذلك 340 00:25:15,537 --> 00:25:18,512 بلى. انظر، لقد ذكرت ...انك ستوصلنا وقال 341 00:25:18,580 --> 00:25:21,521 اخبري كاتالانو انني سأقابله هناك لدي شيء اريد أن اخبره به 342 00:25:21,823 --> 00:25:23,818 عن الأجنة المجمدة؟ 343 00:25:25,099 --> 00:25:29,169 - ما هذا؟ - هذه الفرقة التي قد نفعلها 344 00:25:29,947 --> 00:25:32,444 اجل اعتقد انه كان كذلك 345 00:25:36,468 --> 00:25:41,940 بطيء ، بطيء ، سريع ، سريع بطيء ، بطيء ، سريع ، سريع 346 00:25:43,255 --> 00:25:47,325 حسنا بطءك سريع جدًا وسرعاتك بطيئة جدًا تمام؟ 347 00:25:52,685 --> 00:25:55,751 فأر مسكين انا اكره أن اكون حتى في المصعد 348 00:25:56,262 --> 00:25:59,101 - انجيلا - علي التحدث معكم 349 00:26:02,113 --> 00:26:04,348 انظر ، أعلم أن هذا هو منزلك وكل شيء 350 00:26:04,421 --> 00:26:06,860 لكن هل يمكنك المغادرة للحظة؟ 351 00:26:07,697 --> 00:26:09,692 لذا فأنتِ تعرفين بالفعل أنه منزلي 352 00:26:09,904 --> 00:26:11,934 ...لأنني كنت أتساءل 353 00:26:12,011 --> 00:26:14,484 ...لا هي لاتقول 354 00:26:14,552 --> 00:26:17,756 انا لا اقول غادر المنزل فقط غادر المطبخ 355 00:26:17,829 --> 00:26:20,234 تعالي إلى هنا للحظه من فضلك 356 00:26:20,303 --> 00:26:22,799 انا آسفه حقًا ، لن يستغرق هذا وقتًا طويلاً 357 00:26:34,312 --> 00:26:37,811 وللخلف ، للخلف للخلف،التفتوا معًا 358 00:26:37,891 --> 00:26:41,858 حسنًا ، باتي ، دعه يقودك لأنه هو الشخص الذي يمضي قدمًا 359 00:26:42,003 --> 00:26:44,499 متى يمكنني المضي قدما؟ 360 00:26:44,577 --> 00:26:48,077 انظري الرجل هو الذي يتقدم بشكل متكرر 361 00:26:48,523 --> 00:26:50,518 حدثي ولا حرج 362 00:26:51,699 --> 00:26:55,039 هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة القيام بذلك بالعكس؟ 363 00:27:02,733 --> 00:27:05,731 صدقوني ، لقد حصلوا على فصلهم التمهيدي المجاني مرة واحدة أيضًا 364 00:27:06,243 --> 00:27:09,583 اسمعوا، في كثير من الأحيان ...يعتقد الأزواج أنهم سوف 365 00:27:09,655 --> 00:27:13,257 يرقصون تلقائيًا هكذا لكن الأمر ليس بهذه البساطة 366 00:27:13,332 --> 00:27:20,310 حسنًا؟ وواحد ، للخلف، جيد هيا بنا ، واحد ، اثنان 367 00:27:25,469 --> 00:27:27,465 ..إنها لا تقول أنها 368 00:27:27,543 --> 00:27:30,541 أنا لا اقول شيء انا هناك افكر به اليس كذلك؟ 369 00:27:30,619 --> 00:27:34,792 ...وهو ما أفعله طوال الوقت مثل 370 00:27:35,935 --> 00:27:38,671 - مهووسة - صحيح 371 00:27:38,744 --> 00:27:41,583 لذا، هذا يبقيني مستمره أو شيء من هذا القبيل 372 00:27:41,653 --> 00:27:44,651 انا احتاجه فقط لأستطيع اجتياز اليوم 373 00:27:45,197 --> 00:27:48,196 - ...انه فقط - انه الهوس 374 00:27:48,875 --> 00:27:53,447 صحيح وإذا جعلته حقيقي فلن يكون الأمر نفسة 375 00:27:53,523 --> 00:27:56,897 انه ليس لك بعد الآن 376 00:27:56,967 --> 00:28:01,208 لا اعلم، ربما أفضل أن احظى بالخيال أكثر من أن احضى به 377 00:28:01,580 --> 00:28:03,576 انا اتفهم هذا تمامًا 378 00:28:04,590 --> 00:28:07,257 انا اعارض تماما وبشكل كامل 379 00:28:07,699 --> 00:28:12,202 انتِ تريدين جوردان كاتالانو ...في الواقع لأن 380 00:28:13,985 --> 00:28:17,393 لا يوجد سبب انتِ فقط تريدينه 381 00:28:17,462 --> 00:28:20,461 انتِ فقط مبرمجه على عدم الاعتراف بذلك 382 00:28:23,548 --> 00:28:26,044 هذا له خاتم الحقيقة 383 00:28:38,361 --> 00:28:43,537 حسنًا ها هو تقييمك ...المجاني ، وهو سهل 384 00:28:43,610 --> 00:28:46,642 لأن كلاكما لديكما نفس المشكلة 385 00:28:46,719 --> 00:28:48,714 وهو التسرع 386 00:28:48,792 --> 00:28:51,392 متقدمين على الموسيقى 387 00:28:51,467 --> 00:28:54,465 انا اوصي بشدة بفصلكما عن بعضكما 388 00:28:54,543 --> 00:28:57,542 يجب أن ترقصوا مع اشخاص آخرين 389 00:28:57,620 --> 00:29:01,564 لماذا انا لا أريد أن ارقص مع أي شخص آخر أقصد ، أليس كذلك؟ 390 00:29:02,133 --> 00:29:05,131 اعتقدت أن الفائدة هنا هو القيام بشيء ما معًا 391 00:29:05,210 --> 00:29:07,615 ربما سيساعد... اعني 392 00:29:08,620 --> 00:29:12,119 لن يعترف بذلك لكنه يتوق للرقص مع الآخرين 393 00:29:12,632 --> 00:29:15,972 مهلاً، كانت هذه فكرتك !لا اريد أن أرقص مع أي شخص 394 00:29:16,812 --> 00:29:20,654 هذا ليس بالأمر السهل هناك ...العديد من الأجزاء المختلفة لهذا 395 00:29:20,724 --> 00:29:22,719 التي يجب أن تجتمع 396 00:29:24,335 --> 00:29:29,682 مثل الإيقاع ليس سريعًا جدًا وليس بطيئًا جدًا 397 00:29:30,621 --> 00:29:34,463 الثقة في اتخاذ الخطوات الخاصة بك 398 00:29:38,211 --> 00:29:42,885 كثير من الناس يحاولون جاهدين لا يمكنهم سماع صوت الموسيقى 399 00:29:47,574 --> 00:29:51,643 ثم يبدأون الشعور بالضياع 400 00:29:52,087 --> 00:29:54,424 لذا يريدون النظر إلى الأسفل 401 00:29:54,495 --> 00:29:59,032 لا تنظر الى الاسفل فسيخلّ توازنك 402 00:30:00,112 --> 00:30:02,107 وسوف تفقد قدمك 403 00:30:03,957 --> 00:30:07,126 لذا ، انظروا بقوة إلى الأمام 404 00:30:08,471 --> 00:30:12,210 انظر مباشرة إلى عيون شريكك 405 00:30:13,152 --> 00:30:15,648 وتذكر أن تبتسم 406 00:30:18,134 --> 00:30:19,125 مرحبا 407 00:30:36,825 --> 00:30:42,069 لذا... لدي المال ولديك الهوية صحيح؟ 408 00:30:42,576 --> 00:30:44,069 اجل 409 00:30:47,925 --> 00:30:49,520 إذن ، هذه سيارتك؟ 410 00:30:52,105 --> 00:30:53,404 ادخلي 411 00:30:58,290 --> 00:31:02,760 لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان اعني يجب أن أبقى هنا 412 00:31:06,850 --> 00:31:08,685 إنها قصة طويلة 413 00:31:09,492 --> 00:31:12,558 - انا لم اقل سنذهب لأي مكان - حسنًا 414 00:31:19,690 --> 00:31:23,224 حسنًا ، ماذا يُدعى ...مجددًا؟ فولفو 415 00:31:23,300 --> 00:31:26,139 - قياس الأحجام - وماذا تفعل مرة أخرى؟ 416 00:31:26,377 --> 00:31:28,542 - يقيس الضغط - أجل ، لكن ماذا؟ 417 00:31:28,617 --> 00:31:30,920 ضغط جوي؟ هناك الكثير من الضغوط 418 00:31:30,991 --> 00:31:32,519 العلاج بالابر؟ ضغط عاطفي؟ 419 00:31:32,630 --> 00:31:35,001 مثل الفأر نفسه يجب أن يكون تحت الضغط 420 00:31:35,070 --> 00:31:37,065 سيكون ذلك رائعًا للتجربة 421 00:31:37,143 --> 00:31:40,141 اكتشف ما هو الفأر نفسه مثل ما يمر في عقلة 422 00:31:40,220 --> 00:31:44,130 - هل كان من الصعب الحصول عليه هناك؟ - !اصمتِ 423 00:31:45,937 --> 00:31:47,602 فقط اصمتِ 424 00:31:48,445 --> 00:31:52,081 لقد كانت مجرد مزحة يجب عليك قياس ضغطك 425 00:31:52,892 --> 00:31:53,883 ...لذا 426 00:31:54,798 --> 00:31:57,932 الفأر يضغط فقط عن طريق التنفس؟ 427 00:31:58,810 --> 00:32:02,275 - اجل - لا يمتون بصله 428 00:32:03,156 --> 00:32:07,830 ...لكن لماذا انت أعني ، ما هو الهدف؟ 429 00:32:11,683 --> 00:32:16,026 ...هذا يثبت هو نظام تم ابتكاره 430 00:32:16,096 --> 00:32:18,661 ...وهناك مبادئ علمية معينة 431 00:32:22,717 --> 00:32:24,552 انه للحصول على درجات اضافية 432 00:32:25,826 --> 00:32:32,005 ماهو المذهل هو يمكنك الشعور بأن حياتك تسير 433 00:32:32,748 --> 00:32:36,954 وكأن حياتك عرفت كيف تصبح رائعة 434 00:32:37,027 --> 00:32:39,091 بتلك اللحظة 435 00:32:55,986 --> 00:32:59,155 انه يبدو حقيقياً 436 00:33:00,299 --> 00:33:02,294 ...لماذا 437 00:33:04,011 --> 00:33:07,282 - ...انا آسفه - لا 438 00:33:07,353 --> 00:33:10,523 كنت... كنت أتحدث 439 00:33:10,597 --> 00:33:13,093 لا... أيا كان 440 00:33:16,983 --> 00:33:18,477 ...فكيف 441 00:33:21,230 --> 00:33:22,325 !توقف 442 00:33:26,078 --> 00:33:28,746 عليك أن تبذل جهدك لتصل إلي 443 00:33:29,589 --> 00:33:32,428 لا افتح فمي بهذا الوسع حتى عند طبيب الأسنان 444 00:33:34,437 --> 00:33:36,933 كم عمرك؟ 445 00:33:37,981 --> 00:33:41,652 انا لا أصدق هذا ما هي وجهة نظرك؟ 446 00:33:44,802 --> 00:33:47,972 - خمسة عشر - انتِ تتصرفين بعمر اصغر 447 00:33:48,815 --> 00:33:52,816 أولاً انت لا تعرفني جيدًا بما يكفي لتقول كم يبدو عمري 448 00:33:53,295 --> 00:33:55,426 - وثانياً - انتِ تتحدثين كثيراً 449 00:33:57,508 --> 00:34:01,509 لقد قلت ثماني جمل لك في حياتي كلها 450 00:34:10,615 --> 00:34:16,999 كان هذا اليوم كله طويلًا لا معنى له 451 00:34:18,071 --> 00:34:22,745 كلانا توقفنا عن الحديث جزء من اكمامه كان يلامس ذراعي 452 00:34:23,588 --> 00:34:25,617 لا أعرف اذا كان يعلم 453 00:34:26,431 --> 00:34:30,033 ثم بدأ كل شيء يبدو مثاليًا ، لسبب ما 454 00:34:31,546 --> 00:34:34,043 الشعور بالقميص وهو يلامس كوعي 455 00:34:34,121 --> 00:34:39,695 حقيقة أن لدي كوعًا لقد كانت اللحظة مثالية 456 00:34:39,771 --> 00:34:43,442 جداً ليقبلني بها أو ليفعل شيئاً لأجلي 457 00:34:50,605 --> 00:34:56,111 يجب أن اذهب، لذلك... لاحقًا 458 00:35:10,232 --> 00:35:12,967 كان بإمكاني قتله 459 00:35:14,579 --> 00:35:17,953 هل عدتوا مبكرا؟ أنجيلا لم تعد للمنزل حتى 460 00:35:18,022 --> 00:35:20,017 اعتقد أن دانييل نائمة 461 00:35:20,095 --> 00:35:22,934 ماذا فعلتِ بشعرك؟ 462 00:35:29,959 --> 00:35:32,455 يمكن أن تكون باتي حساسة حقًا في بعض الأحيان 463 00:35:32,534 --> 00:35:36,843 لم أقل انه لم يعجبني على أي حال ، لا أعلم 464 00:35:36,914 --> 00:35:39,582 سوف ينمو مره اخرى 465 00:35:39,656 --> 00:35:40,682 نيل نيل 466 00:35:44,002 --> 00:35:48,505 قابلت هذه الفتاة 467 00:35:49,519 --> 00:35:55,664 لما؟ لما؟ انا لست مندهشا 468 00:35:56,206 --> 00:35:58,075 - كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ - لا اعرف ، انا فقط 469 00:35:58,145 --> 00:35:59,638 لم أقصد مقابلتها 470 00:35:59,717 --> 00:36:02,020 كنت أقوم ببعض ...الطباعة لها وبدأنا 471 00:36:02,893 --> 00:36:04,158 ...انت تعرف 472 00:36:04,231 --> 00:36:09,008 كنا ندخل في هذه المحادثات الطويلة من النوع الذي 473 00:36:09,079 --> 00:36:11,849 تنظر إلى الأعلى وتتفاجأ برؤية أشخاص آخرين 474 00:36:11,921 --> 00:36:13,916 انت تحرق الزبدة 475 00:36:14,930 --> 00:36:18,100 ذات يوم فجأة امسكت بربطة العنق وقالت 476 00:36:19,077 --> 00:36:23,956 انا أكرهك لا أستطيع النوم بسببك 477 00:36:24,025 --> 00:36:26,864 تبدأ بقول هذه الأشياء ...التي لا تصدق 478 00:36:26,934 --> 00:36:29,407 كانت تمسك بربطة عنقك في هذه المرحلة 479 00:36:29,475 --> 00:36:34,480 النقطة المهمة هي اننا لم نفعل شيئًا حقًا سوى الكلام 480 00:36:35,494 --> 00:36:37,489 لا يمكنك أن تفعل هذا بي 481 00:36:37,567 --> 00:36:39,836 اذا حصلت انت وباتي على الطلاق 482 00:36:39,907 --> 00:36:43,007 اسكت! لا أحد يحصل على الطلاق 483 00:36:43,084 --> 00:36:47,324 أين سأذهب أعني في أيام العطل 484 00:36:52,881 --> 00:36:56,085 من المفترض أن ألتقي بها في هذا الفندق غدا بعد الظهر 485 00:36:56,893 --> 00:36:59,389 يا إلهي هذا مبتذل 486 00:37:00,805 --> 00:37:03,142 المبتذل يحدث 487 00:37:08,395 --> 00:37:10,390 - ابعدني عن ذلك - لاتفعل ذلك 488 00:37:15,282 --> 00:37:19,786 حسنًا، لا تفعل انظر لحالك 489 00:37:20,465 --> 00:37:23,703 أعني انك لم تفعل شيئًا خاطئًا حتى الآن 490 00:37:23,775 --> 00:37:26,443 وبالفعل أنت تتصرف بغرابة 491 00:37:28,825 --> 00:37:30,820 ذهبت للرقص 492 00:37:32,536 --> 00:37:34,132 انا أعلم 493 00:38:07,677 --> 00:38:13,595 مرحبا أين... اعني هل تينو هنا؟ 494 00:38:14,966 --> 00:38:17,805 هذا ينتمي لأنجيلا 495 00:38:20,951 --> 00:38:22,946 ألا يجب أن يثبت أنها 21؟ 496 00:38:24,127 --> 00:38:25,118 لذا؟ 497 00:38:25,733 --> 00:38:28,070 وفقًا لهذا ولدت بالأمس 498 00:38:31,451 --> 00:38:32,944 لماذا انت هنا؟ 499 00:38:34,626 --> 00:38:36,461 أعيش هنا 500 00:38:37,202 --> 00:38:40,336 هل هي حقا من فرنسا؟ 501 00:38:42,551 --> 00:38:45,822 لا تهتم فقط تأكد من أنها ستحصل على ذلك، حسنًا؟ 502 00:38:46,062 --> 00:38:47,555 بالتأكيد 503 00:39:01,108 --> 00:39:06,216 هل يمكنني قول شيء؟ لا اعتقد أن هذه كانت أمسية مروعة 504 00:39:06,424 --> 00:39:08,727 - أنا لم أقل انها كانت - لكنك جالس هناك تفكر 505 00:39:08,798 --> 00:39:11,796 - انتِ لا تعرفي ما افكر به - !اصمت 506 00:39:13,981 --> 00:39:15,976 كيف يمكنك قول ذلك عن شعري؟ 507 00:39:16,054 --> 00:39:18,357 - ماذا قلت؟ - انه يظهر أذني اكثر 508 00:39:18,494 --> 00:39:20,831 - انه يفعل - ...اجل، ولكن أي نوع من 509 00:39:20,902 --> 00:39:25,907 هل تعتقد أنني شعرت برغبة في التانغو معك بعد ذلك؟ 510 00:39:26,386 --> 00:39:28,551 لم أكن أعرف ماذا أقول 511 00:39:28,626 --> 00:39:31,123 فجأة هناك كل هذا ...الضغط من أجل 512 00:39:31,201 --> 00:39:33,868 كما تعلمي ، امدحك 513 00:39:33,942 --> 00:39:36,416 ...وقيادتك و 514 00:39:36,484 --> 00:39:39,185 هناك شيء خاطئ هل أنا على حق؟ 515 00:39:41,232 --> 00:39:43,728 نحن نبتعد عن رؤية بعضنا البعض كثيرًا 516 00:39:43,806 --> 00:39:47,271 لقد اصبحنا مثل الأثاث لبعضنا البعض 517 00:39:47,350 --> 00:39:51,294 هل أصبحنا غير ...متوافقين لأننا فظيعون 518 00:39:51,363 --> 00:39:53,267 نحن راقصون سيئون 519 00:39:53,402 --> 00:39:54,564 وماذا في ذلك؟ 520 00:39:54,639 --> 00:39:56,635 كيف يمكننا أن نكون ...معًا لفترة طويلة 521 00:39:56,713 --> 00:39:58,651 ولا نكون قادرين على الرقص معا؟ 522 00:39:58,719 --> 00:40:02,127 !لأن! لأننا كنا معا لفترة طويلة 523 00:40:40,915 --> 00:40:42,910 ارقصي معي 524 00:40:45,763 --> 00:40:48,259 لكننا لا نعرف كيف 525 00:40:49,609 --> 00:40:51,604 نحن نعرف كيف 526 00:41:20,002 --> 00:41:22,498 لن آخذ درجات اضافية 527 00:41:24,482 --> 00:41:26,009 أياً كان 528 00:41:31,738 --> 00:41:34,577 لقد نسيتِ هذا 529 00:41:45,614 --> 00:41:49,615 فلماذا رقص جيلنا دائمًا بعيدًا عن بعضه البعض؟ 530 00:41:50,362 --> 00:41:52,699 متمرد اكثر على ما اظن 531 00:41:54,642 --> 00:41:57,640 اعني عندما رقصنا ...بالقرب، لم يكن هناك 532 00:41:57,985 --> 00:42:00,584 صحيح ، لا خطوات أو أي شيء 533 00:42:00,660 --> 00:42:04,502 نحن فقط صنعناها كلها 534 00:42:06,511 --> 00:42:11,687 لم نأخذ الوقت الكافي لتعلم الخطوات الحقيقية 535 00:42:45,129 --> 00:42:47,125 اعتقدت أنني سمعت شخص ما 536 00:42:47,805 --> 00:42:51,373 لذا ، ذهبت انا وامك للرقص 537 00:42:51,450 --> 00:42:53,980 انه صعب على مايبدو 538 00:42:54,091 --> 00:42:57,499 ابي، لا أشعر بالرغبة في الحديث لا اقصد التقليل من شأنك 539 00:42:57,568 --> 00:43:00,567 انا لا أشعر بالرغبة في الكلام بالتأكيد ليس معك 540 00:43:02,517 --> 00:43:05,356 هل تريدي أن اسخن تلك السباغيتي؟ 541 00:43:15,557 --> 00:43:19,365 يجب أن أقول عندما يسخن والدي شيئًا ما 542 00:43:19,436 --> 00:43:22,377 طعمها أفضل مما يفعلها أي شخص آخر 543 00:43:23,080 --> 00:43:25,349 اذن كيف سارت تجربتك مع برايان؟ 544 00:43:25,755 --> 00:43:27,750 لقد فعل معظمها 545 00:43:28,296 --> 00:43:30,792 فهل هذا مثل موعد؟ 546 00:43:31,105 --> 00:43:33,773 !أبي 547 00:43:35,050 --> 00:43:37,889 548 00:43:38,628 --> 00:43:40,793 الناس تتسكع فقط مع بعضها 549 00:43:40,868 --> 00:43:44,368 انه ليس موعد غرامي 550 00:43:45,482 --> 00:43:48,480 فقط أناس مع بعض 551 00:43:55,345 --> 00:43:59,883 لذا، هل كان هناك شخص آخر يعجبك؟ 552 00:44:00,528 --> 00:44:04,529 من الغريب كيف يمكن للوالدين أن يتحولوا من العدم إلى وسيط روحي 553 00:44:04,608 --> 00:44:06,603 انه يثير الاعصاب 554 00:44:07,216 --> 00:44:10,990 لا بأس أن تعجب بشخص ما لكن اعني 555 00:44:11,061 --> 00:44:13,831 ...الأولاد في عمرك يمكنهم أحيانًا 556 00:44:13,903 --> 00:44:16,068 أبي، اعلم 557 00:44:19,754 --> 00:44:22,250 يمكنهم في بعض الأحيان ماذا؟ 558 00:44:23,298 --> 00:44:28,805 احياناً لا يعرفون كيف تكون ما تريد أن تكون عليه 559 00:44:31,190 --> 00:44:33,185 ...وجهة نظري هي أن 560 00:44:36,406 --> 00:44:40,475 من الصعب حقًا معرفة كيف تكون رجلاً 561 00:44:44,163 --> 00:44:47,161 عمليا كل رجل اعرفه ما زال يعمل على ذلك 562 00:44:49,847 --> 00:44:51,842 أهذا ما نفعله، نحن نأكل 563 00:44:53,491 --> 00:44:55,486 حقا يظهر اذني اكثر؟ 564 00:44:59,209 --> 00:45:01,204 حان وقت النوم 565 00:45:01,716 --> 00:45:04,246 انتما الاثنان اذهبوا سأقوم بالتنظيف 566 00:45:35,153 --> 00:45:37,649 انه انا اسمعي 567 00:45:40,101 --> 00:45:45,607 لا أستطيع أن افعل هذا اعلم أنني تصرفت كما لو اني استطيع لكني لا أستطيع 568 00:45:46,187 --> 00:45:50,690 لابد انكِ تعتقدِ أنني احمق ربما انا كذلك لكني لا استطيع 569 00:45:52,205 --> 00:45:54,701 ذلك لن يحدث 570 00:45:55,917 --> 00:46:00,420 لأنه لا يمكن لأن هناك العديد من الأسباب لماذا 571 00:46:01,901 --> 00:46:06,746 اسمعي، لا يمكنني التحدث حقًا باستثناء... لا هذا ليس بسببك 572 00:46:06,816 --> 00:46:12,094 هذا ليس خطأك انا السبب.. اسف 573 00:46:12,434 --> 00:46:16,903 انا فقط لا أستطيع انا اسف 574 00:46:23,000 --> 00:46:25,998 ستواجهي صعوبة في الاستيقاظ في الصباح 574 00:46:27,000 --> 00:47:25,998 Translated By @BrokenlBabe