0 00:00:01,900 --> 00:01:13,179 تـرجـمـة: @BrokenlBabe 1 00:01:43,900 --> 00:01:47,179 إذاً، حياة شارون تتطور 2 00:01:47,252 --> 00:01:49,697 بطريقة طبيعية وصحية 3 00:01:49,765 --> 00:01:53,879 بينما كانت حياتي مسدوده 4 00:01:53,954 --> 00:01:56,491 تشيرسكي وفينوفيتش أنتِ لا تعرفِ؟ 5 00:01:56,569 --> 00:01:59,243 أعتقد أنهم التقوا في المباراة ربما المباراة الكبيرة 6 00:01:59,317 --> 00:02:01,991 ربما، مباراة الذهاب الكبرى 7 00:02:02,836 --> 00:02:05,943 هل يجب أن نحضر هذه الأشياء؟ 8 00:02:06,020 --> 00:02:08,865 أرجوكِ تمالكِ نفسك 9 00:02:09,975 --> 00:02:15,998 10 00:02:20,767 --> 00:02:24,115 ما هو التحول؟ 11 00:02:32,329 --> 00:02:33,666 برايان؟ 12 00:02:33,736 --> 00:02:38,695 عندما يتحول شخص ما تمامًا إلى شيء آخر 13 00:02:38,763 --> 00:02:42,980 أو فقط عندما يتغير شكل أي شيء 14 00:02:44,898 --> 00:02:50,188 "اجل الآن، كتاب المسخ كتب من قبل "فرانز كافكا 15 00:02:50,259 --> 00:02:53,207 ماذا يعني أن نطلق على شيء ما كافكا؟ 16 00:02:55,119 --> 00:02:57,289 أي أحد؟ 17 00:02:57,666 --> 00:03:00,671 تريدون أن تخمنوا؟ 18 00:03:00,750 --> 00:03:04,497 عندما يبدو شيء ما وكأنه كابوس 19 00:03:04,571 --> 00:03:08,113 ولا يمكنك تصديق أن هذا يحدث بالفعل بينما هو يحدث 20 00:03:08,190 --> 00:03:11,800 هل يمكنك أن تعطيني مثالاً على شيء لـ كافكا؟ 21 00:03:11,877 --> 00:03:17,534 شارون تشيرسكي لديها حبيب وانا ليس لدي 22 00:03:18,077 --> 00:03:21,620 ...لا علاقة له بأي شخص انه فقط 23 00:03:21,696 --> 00:03:24,976 لطالما عرفت لماذا أتيت إلى هنا لكن إذا كان الناس 24 00:03:25,048 --> 00:03:28,053 سيفهمون بشكل خاطئ ويعطونه معنى آخر لم أقصده 25 00:03:28,132 --> 00:03:31,080 سألتني أشلي دي ماركو إذا كنت ستجري تغييرًا في الجنس 26 00:03:31,148 --> 00:03:36,610 بالضبط ! أنا لا أريد أن أكون فتاة أريد فقط أن أتسكع مع الفتيات 27 00:03:36,677 --> 00:03:40,288 هناك فرق لكنها بالتأكيد خرجت عن السيطرة 28 00:03:40,364 --> 00:03:44,980 وداعا الحنفيات المتسربة وداعا موزع الصابون 29 00:03:45,056 --> 00:03:50,015 التي لم يكن بها صابون وداعا المبرد الساخن جدا 30 00:03:50,084 --> 00:03:53,866 أيتها الفزاعة، أعتقد أنني سأفتقدك أكثر من أي شيء آخر 31 00:03:53,938 --> 00:03:58,692 - ما هذا؟ يا إلهي - من كان؟ 32 00:03:58,764 --> 00:04:00,798 - هل رأيته؟ - ذهب بعيدا 33 00:04:00,875 --> 00:04:05,264 لن تصدقِ هذا الفتيات اللطيفة 40 الأوائل 34 00:04:05,333 --> 00:04:06,326 ماذا؟ 35 00:04:06,405 --> 00:04:09,250 حسنًا الأولى واضحة الطالبات المثيرات في السنة الثانية كيسي هول 36 00:04:09,321 --> 00:04:12,463 كيسي هول هي أجمل فتاة في فصلنا الدراسي 37 00:04:12,538 --> 00:04:15,920 ربما في المدرسة بأكملها وربما حتى في أمريكا 38 00:04:15,990 --> 00:04:18,995 أراها في علم الاجتماع هي دائما تقلب شعرها 39 00:04:19,074 --> 00:04:22,022 هذا مصطلح واحد لها هل تنظرون إلى هذا؟ أفضل مؤخرة 40 00:04:22,090 --> 00:04:23,929 - من؟ - ليزلي جودفري 41 00:04:24,001 --> 00:04:26,343 هذه ليست كذبة، إنها تجلس أمامي في الصف 42 00:04:26,413 --> 00:04:28,550 - أفضل أرجل - جينيفر كامينسكي؟ 43 00:04:28,625 --> 00:04:30,967 - في أي كون؟ - الذي تعرفينه 44 00:04:31,039 --> 00:04:33,575 هل رأيت أرجلها؟ أرجلها مثل لحم الخنزير 45 00:04:33,652 --> 00:04:37,332 - انتظرِي، شارون تشيرسكي - صديقة أنجيلا السابقة 46 00:04:37,406 --> 00:04:40,286 - يا إلهي - بالواقع إن حجمهم كبير 47 00:04:40,356 --> 00:04:43,361 اذا كان لدي صدر مثلها فسأمتلك بلدة صغيرة 48 00:04:43,439 --> 00:04:46,318 أشياء مثل هذه تجعلني أشعر بالمرض 49 00:04:46,389 --> 00:04:49,165 توقفِ عن قراءته إنه غبي 50 00:04:49,237 --> 00:04:52,710 إنه أقل من غباء من سألهم؟ ما الذي يمنحهم الحق في أن يقرروا 51 00:04:52,790 --> 00:04:56,537 - يا إلهي، أنجيلا! أنا على تلك - ماذا؟ 52 00:04:56,611 --> 00:05:00,621 أكثر احتمالية أنها عاهرة هل تحبيه؟ 53 00:05:04,487 --> 00:05:07,435 - لا تقلقي أنتِ لستِ بالقائمة - لا اهتم 54 00:05:07,503 --> 00:05:09,845 إذا كنت في ذلك أم لا، فهذه ليست النقطة 55 00:05:09,916 --> 00:05:13,297 أنا فقط قصدت أنكِ غير ملحوظة انتِ لاتندمجي 56 00:05:13,368 --> 00:05:16,373 على عكسي على سبيل المثال أنا الذي لن يفعل ذلك أبدًا 57 00:05:17,926 --> 00:05:22,680 عاهرة محتملة، الآن من أين يحصل الناس على هذا النوع من الأفكار عني؟ 58 00:05:22,752 --> 00:05:24,855 من البحث 59 00:05:24,930 --> 00:05:27,935 لا أستطيع حتى أن أقول ما هذا هل هذا يجعلكِ غاضبة؟ 60 00:05:28,014 --> 00:05:32,870 لا لدي الحق في أن أعيش حياتي على أي حال إنها حمقاء 61 00:05:34,650 --> 00:05:36,650 من هم ليقولوا ذلك؟ 62 00:05:36,727 --> 00:05:39,607 أعني لا أريد أن يقول الناس ذلك عنك 63 00:05:39,677 --> 00:05:42,682 أو ربما عنك لأننا أصدقاء 64 00:05:43,699 --> 00:05:45,973 رايان ليس هذا الأمر 65 00:05:46,044 --> 00:05:48,387 أو ربما كان كذلك 66 00:06:04,410 --> 00:06:09,770 شارون، هل يمكنك عزف نغمة 12 من 23 لنا من فضلك؟ 67 00:06:19,358 --> 00:06:22,832 نغمتك تفتقر إلى نوع من المركز هل يمكنكِ أن تبتسمِ للآلة 68 00:06:22,911 --> 00:06:25,082 وتحويل زوايا فمك قليلا؟ 69 00:06:25,156 --> 00:06:28,161 حسنًا، لنحاول مرة أخرى من 23 70 00:06:29,044 --> 00:06:31,044 اثنان جاهزون انطلقوا 71 00:06:41,009 --> 00:06:43,009 حسنًا، ضعوهم بعيدًا 72 00:06:51,097 --> 00:06:53,839 برايان ما الذي يحدث؟ 73 00:06:55,923 --> 00:06:58,928 - تقصدين بشأن الاستطلاع؟ - أي الاستطلاع؟ 74 00:07:00,447 --> 00:07:03,053 برايان، أي استطلاع؟ 75 00:07:04,302 --> 00:07:09,159 انا لا اعرف... اعني 76 00:07:11,172 --> 00:07:16,726 أنا لا أحكم لكنني لا أتغاضى عنها 77 00:07:21,561 --> 00:07:25,676 حسنًا إذن لدي بثرة على ذقني 78 00:07:25,751 --> 00:07:29,099 انها ليست نهاية العالم بالضبط 79 00:07:29,940 --> 00:07:31,471 أنجيلا 80 00:07:32,119 --> 00:07:35,627 اتصل بي كاميل في العمل اليوم، هل يمكنكِ تخمين السبب؟ 81 00:07:36,643 --> 00:07:38,917 - أعلم لماذا - لماذا؟ 82 00:07:38,989 --> 00:07:39,983 أمي 83 00:07:40,062 --> 00:07:42,541 أنتِ تعلمي أننا قضينا وقتاً رائعاً العام الماضي 84 00:07:42,609 --> 00:07:44,952 لقد قضيتِ أنتِ وشارون أمسية رائعًا 85 00:07:45,022 --> 00:07:48,130 - ما هي الأمسية الرائعة؟ - عرض أزياء الأم وابنتها 86 00:07:48,206 --> 00:07:50,377 - أمي ، لم أعد صديقة مع شارون حسناً؟ - هذا ليس المقصد 87 00:07:50,451 --> 00:07:52,451 - ما عرض الأزياء؟ - الذي بالكنيسة 88 00:07:52,529 --> 00:07:55,409 أمي خاطت الفساتين وظهر كأنه قميص نوم 89 00:07:55,478 --> 00:07:57,512 - لم يبدو هكذا - كانوا كذلك نوعا ما، باتي 90 00:07:57,591 --> 00:07:59,865 سأحصل على شكل أجمل هذه السنة 91 00:07:59,936 --> 00:08:03,113 وسيكون أفضل من أجل مأوى النساء المعنفات 92 00:08:03,187 --> 00:08:05,530 والمكان سيكون في قاعة رقص حقيقية 93 00:08:05,600 --> 00:08:07,405 لا أصدق أنكِ تجعليني أفعل هذا 94 00:08:07,544 --> 00:08:11,257 - لا أصدق أنكِ لا تريدِ ذلك - سأفعلها 95 00:08:11,331 --> 00:08:14,314 عزيزتي إنه للفتيات الأكبر منك قليلاً 96 00:08:14,381 --> 00:08:17,992 - أنا أعلم أنا لا أريد فعل ذلك حقًا - السبب الوحيد الذي يجعلك تريدِ الذهاب 97 00:08:18,068 --> 00:08:20,776 هو لأن الجميع أخبرك كم تبدين رائعة 98 00:08:20,849 --> 00:08:22,849 "هل سبق لك أن قمتي بعرض الأزياء بشكل احترافي؟ " 99 00:08:22,928 --> 00:08:25,464 لا أصدق أن لديك ابنة مراهقة لأنكِ تبدين 100 00:08:25,541 --> 00:08:28,020 - صغيره جدا - !صغيرة جدًا 101 00:08:28,088 --> 00:08:31,939 أنا ممتنه للغاية لأنني أستطيع أن أمتعكم جميعًا بهذه الطريقة 102 00:08:32,010 --> 00:08:35,792 هل ستخيطين ملابس متطابقة مرة أخرى؟ 103 00:08:35,864 --> 00:08:40,320 بالطبع، هذا الغرض من الفكرة اضافه على ذلك فإن الخياطة ستريحني 104 00:08:40,389 --> 00:08:43,896 - عادة يجعلكِ تسبِ - انه مقزز جدا 105 00:08:43,975 --> 00:08:46,820 أبي ، ألا تعتقد أن مطابقة الملابس مقززه؟ 106 00:08:48,533 --> 00:08:53,652 لا، ليس مقزز إنه مبتذل بشكل لا يصدق ربما 107 00:08:53,728 --> 00:08:57,201 لا أعتقد أنه مبتذل للغاية ما هو المبتذل؟ 108 00:08:57,280 --> 00:09:00,023 أتعلمي أنا حقًا لا أطلب الكثير منك يا أنجيلا 109 00:09:00,095 --> 00:09:02,700 أنا أطلب منك أن تفعلي هذا الشيء الجدير بالاهتمام 110 00:09:02,777 --> 00:09:06,594 الذي استمتعنا به من قبل هل هذا كثير لطلبة؟ 111 00:09:08,977 --> 00:09:11,251 حسناً سأفعله 112 00:09:12,663 --> 00:09:14,732 اسمع، أعلم ما ستقوله 113 00:09:14,808 --> 00:09:20,795 لكن إذا لم أفعل أشياء مثل هذه معها الآن، إن لم يكن الآن فمتى؟ 114 00:09:20,875 --> 00:09:23,377 بعد بضع سنوات ستختفي ولن تتصل أبدًا 115 00:09:23,455 --> 00:09:27,340 وأخبر متخصص علم النفس كيف لا أقضي أي وقت معها 116 00:09:27,410 --> 00:09:30,255 ناهيك عن أنها لسبب ...نبيل ، وكنا دائمًا 117 00:09:30,325 --> 00:09:33,537 نخبرهم بمدى أهمية المشاركة في المجتمع 118 00:09:33,610 --> 00:09:36,386 ونعيد شيئاً ما لكننا لا نفعل أي شيء حيال ذلك 119 00:09:36,459 --> 00:09:39,566 وهل من المروع حقًا إشراكها في شيء حيث 120 00:09:39,643 --> 00:09:43,596 قد تكسب القليل من الاتزان وينتهي الأمر في النهاية بالشعور بالتحسن 121 00:09:43,664 --> 00:09:47,116 هل هذه محادثة خاصة أم يمكن لأي شخص الانضمام؟ 122 00:09:47,184 --> 00:09:50,132 أشعر بالقوة حيال ذلك 123 00:09:50,200 --> 00:09:54,314 بالإضافة إلى أنكِ ستكوني أجمل أم هناك 124 00:09:54,389 --> 00:09:56,994 إنها ليست مسألة من هو الأجمل 125 00:09:57,071 --> 00:10:01,024 إلى جانب ذلك انظر إلي 126 00:10:01,092 --> 00:10:04,098 باتي، كان مجرد مجاملة شكر بسيط يكفي 127 00:10:04,175 --> 00:10:06,917 آسفه 128 00:10:06,991 --> 00:10:10,533 أعني لا يمكنك التظاهر بأنك لا تلاحظ 129 00:10:10,979 --> 00:10:13,150 ألاحظ ماذا؟ 130 00:10:13,224 --> 00:10:15,224 أن وجهي يتغير 131 00:10:15,302 --> 00:10:19,621 أن لدي خطوط لا تختفي عندما أتوقف عن الابتسام 132 00:10:19,693 --> 00:10:23,807 لم أفعل... انه ليس 133 00:10:23,882 --> 00:10:26,384 إنهم لا يضايقونني يا باتي... ماذا؟ 134 00:10:26,463 --> 00:10:30,005 - أنت تعترف أنك لاحظت - أنا لا أعترف بشيء 135 00:10:30,083 --> 00:10:32,082 أها لنفسك 136 00:10:37,623 --> 00:10:39,257 ماذا؟ 137 00:10:42,316 --> 00:10:44,315 - جاهزه للذهاب؟ - اجل 138 00:11:15,663 --> 00:11:21,457 إذن ، هل ستفعلي هذا الشيء الازياء أو أيا كان 139 00:11:21,528 --> 00:11:24,670 لجمع التبرعات 140 00:11:27,561 --> 00:11:31,846 لأن أمي قالت إنكِ ستأتين وتساءلت 141 00:11:36,911 --> 00:11:41,059 هذا ما هو عليه الآن؟ لا أستطيع حتى أن أسألك سؤالاً؟ 142 00:11:44,988 --> 00:11:47,993 اعذريني على الجرأة بالتحدث معك 143 00:11:48,071 --> 00:11:51,248 أعذريني، ولكن فقط لأنكِ قررتِ فجأة أنني أستحق التحدث إليه 144 00:11:51,323 --> 00:11:53,425 خمني ماذا لقد غيرت رأيي انتِ لاتستحقي 145 00:11:53,501 --> 00:11:55,706 اذهبِ وأعصرِ البثرة 146 00:11:59,903 --> 00:12:02,679 ومبروك على الاستطلاع 147 00:12:04,293 --> 00:12:07,938 أنتِ لا تعرفِ؟ أنتِ عليه 148 00:12:09,521 --> 00:12:11,761 كلاهما 149 00:12:14,514 --> 00:12:16,491 لا أصدق أنكِ لم تعرفِ 150 00:12:29,227 --> 00:12:33,238 احب سرير الآخرين 151 00:12:33,316 --> 00:12:37,270 إذا ، من يحب الوسائد أنتِ أم جراهام؟ 152 00:12:38,779 --> 00:12:44,573 الآن ، هذا واحد أود ...حقًا صنعه ولكن 153 00:12:44,644 --> 00:12:47,650 - أعتقد أنني سأبدو غبية جدًا فيه - لماذا؟ 154 00:12:47,728 --> 00:12:54,390 سيكون جيدًا لأنجيلا ولكن ربما يوجد شيء هنا يمكنني نسخه 155 00:12:54,465 --> 00:12:59,618 هذه الفتاة في كل مكان وجه مثالي وجسد مثالي أنا أكرهها 156 00:12:59,693 --> 00:13:02,332 بالحديث عن الاجساد المثالية 157 00:13:02,407 --> 00:13:05,081 أنا في حالة صدمة وافقت أنجيلا على القيام بذلك مرة أخرى 158 00:13:05,155 --> 00:13:08,868 لماذا؟ علاقتنا ليست بهذا السوء 159 00:13:08,943 --> 00:13:10,943 لا يتعلق الأمر بعلاقتك 160 00:13:11,021 --> 00:13:14,026 أنا فقط لم أعتقد أنها ستكون مهتمه بهذا النوع من الأشياء بعد الآن 161 00:13:14,104 --> 00:13:16,914 فعلت كل ما يمكنني فعله لجعل شارون توافق على ذلك 162 00:13:16,986 --> 00:13:20,906 خاصة بعد هذا الاستطلاع الغبي 163 00:13:20,975 --> 00:13:23,454 ماذا لم تسمعي عن الاستطلاع؟ 164 00:13:23,521 --> 00:13:25,863 نحن لا نسمع الكثير نحن نعيش في الماضي 165 00:13:25,935 --> 00:13:32,597 حسنًا، يبدو أن هذه المجموعة من الأولاد الذين يعانون من مشاكل هرمونية 166 00:13:32,672 --> 00:13:37,688 أنشأ هذا المستند الصغير الساحر الذي يقيم فتيات السنة الثانية 167 00:13:37,765 --> 00:13:41,216 وحصلت شارون على جائزة أفضل هبة عالمية 168 00:13:41,285 --> 00:13:43,729 !لا 169 00:13:43,798 --> 00:13:46,506 يحطمني قلبي إنها شديدة الوعي الآن 170 00:13:46,580 --> 00:13:49,254 لا أصدق أن أنجيلا لم تذكر هذا 171 00:13:49,328 --> 00:13:53,248 - ربما لم تكن بالقائمة - صحيح 172 00:13:53,316 --> 00:13:55,955 - لا، هي أفضل حالاً - بالتأكيد 173 00:13:56,031 --> 00:13:59,173 أعني ،اجل أنتِ على حق ربما لم تكن كذلك 174 00:13:59,248 --> 00:14:01,590 لقد أعادوني إلى ذكريات المدرسة الثانوية 175 00:14:01,662 --> 00:14:04,839 كنت واعية جدا بشأن وزني 176 00:14:04,912 --> 00:14:08,123 كاميل، لم تكوني بهذا الوزن الزائد 177 00:14:08,197 --> 00:14:11,042 باتي، كنت سمينة 178 00:14:11,112 --> 00:14:14,929 أعني، حتى السنة الأولى عندما فقدت كل هذا الوزن 179 00:14:15,001 --> 00:14:18,246 ما زلت أشعر بالسمنة حقًا 180 00:14:18,318 --> 00:14:20,421 ولكن هل تعرفِ؟ أنا سعيد الآن 181 00:14:20,497 --> 00:14:23,948 أعني ، لا أبدو جيدة في المدرسة الثانوية؟ 182 00:14:24,015 --> 00:14:26,689 لم يكن لدي مكان أذهب إليه سوى الصعود 183 00:14:27,535 --> 00:14:30,037 علي أن أخبرك الآن بعد كل هذه السنوات 184 00:14:30,115 --> 00:14:34,869 أنا في الواقع أحب الطريقة التي كنت ابدو بها وهذا هو كل ما يهم 185 00:14:39,433 --> 00:14:43,718 أحب كيف تبدو في الفيديو الخاص بها لكن هنا تبدو بشعة 186 00:14:43,790 --> 00:14:46,132 أعلم أعني ، ما أمر بحاجبيها؟ 187 00:14:46,203 --> 00:14:48,579 لا ، انظر إلى ركبتيها انهما مدببه جدا 188 00:14:48,649 --> 00:14:51,151 - ألا تشعري بالحر بذلك القميص الثقيل؟ - لا 189 00:14:54,179 --> 00:14:57,184 - هل ستذهبون إلى تلك الحفلة الليلة؟ - أي حفلة؟ 190 00:14:57,262 --> 00:14:59,707 تلك الفتاة في صف الرياضيات ستضيف حفل 191 00:14:59,776 --> 00:15:02,518 اجل، ستكون ممتعة 192 00:15:04,736 --> 00:15:09,695 أسوأ شعور هو أنك فجأة تدرك أنك لا ترتقي إلى المستوى المطلوب 193 00:15:09,764 --> 00:15:14,278 وهذا في الماضي، عندما كنت تظن ذلك؟ انك احمق 194 00:15:15,293 --> 00:15:18,139 - هل يمكنني الحصول على منشفة - اجل، ثانية فقط 195 00:15:25,013 --> 00:15:29,366 ماذا؟ ألست مسموح هنا أيضاً؟ 196 00:15:38,922 --> 00:15:41,927 لقد ظلوا متشابكين الأيادي لمدة أسبوعين تقريبًا 197 00:15:42,708 --> 00:15:45,554 أنا جاد لم يتركوا بعضهم 198 00:15:45,624 --> 00:15:48,629 كأن أيديهم قد تم زرعها جراحياً أتعرف؟ 199 00:15:49,646 --> 00:15:52,320 أعني كيف يأكلون؟ 200 00:15:55,445 --> 00:15:58,290 لم أفعلها لكن إذا كانوا يريدون أن يمسكوا أيديهم 201 00:15:58,359 --> 00:15:59,856 لا بالضبط 202 00:15:59,935 --> 00:16:03,317 أعني لا بأس بذلك معي 203 00:16:03,387 --> 00:16:06,494 أنا فقط أتساءل متى حدث كل هذا أتعرف؟ 204 00:16:06,571 --> 00:16:08,010 هل أعرف؟ 205 00:16:08,079 --> 00:16:12,536 أعني، الناس يتزاوجون في أزواج 206 00:16:12,603 --> 00:16:15,517 إنه كأنني لم أكن أتوقع ذلك أو شيء من هذا القبيل 207 00:16:15,587 --> 00:16:18,089 مثل هل نغطي هذا؟ هل كنت غائبا في ذلك اليوم؟ 208 00:16:18,167 --> 00:16:20,235 أنت تعلم أنني كنت 209 00:16:26,714 --> 00:16:29,456 علي أن أذهب إلى التدريب 210 00:16:29,528 --> 00:16:31,631 ماذا؟ هل رائحة أنفاسي؟ 211 00:16:33,617 --> 00:16:36,359 إذن ما الذي تتحدثون في التدريب؟ 212 00:16:36,433 --> 00:16:37,426 ماذا؟ 213 00:16:37,505 --> 00:16:40,683 فقط أعطني فكرة عن مواضيع أصدقائك 214 00:16:40,756 --> 00:16:43,761 ما هو موضوع المحادثة الشيق؟ 215 00:16:44,778 --> 00:16:48,125 ليس هناك مواضيع أعني، لا أعرف ما تعنيه 216 00:16:49,805 --> 00:16:53,588 وكأنك لا تعرف عن الاستطلاع؟ 217 00:16:53,659 --> 00:16:56,836 لأنك تعرف من فعلها أليس كذلك؟ 218 00:17:00,697 --> 00:17:04,811 لقد كان انت واصدقائك الرياضين؟ أليس كذلك؟ 219 00:17:07,802 --> 00:17:11,688 اجل، أعرف بعض الرجال الذين فعلوها 220 00:17:11,757 --> 00:17:15,504 لكن أعني لم أكن هناك 221 00:17:17,421 --> 00:17:19,557 فهل هذا يزعجك حقا أو شيء من هذا القبيل؟ 222 00:17:19,634 --> 00:17:23,519 توقع كم من الناس طلبوا الخروج معي منذ صدور هذا الاستطلاع الغبي 223 00:17:23,588 --> 00:17:26,033 - أي ناس؟ - خمن 224 00:17:26,169 --> 00:17:28,168 ماذا أناس اعرفهم؟ 225 00:17:28,247 --> 00:17:32,029 ثمانية أشخاص طلبوا الخروج معي كايل تمام؟ منذ الثلاثاء 226 00:17:33,039 --> 00:17:38,261 - من والي هينيسي؟ - لابد أنك تعتقد أنني غبية 227 00:17:38,334 --> 00:17:42,014 - من طلب الخروج معك؟ - كما تعلم حتى قبل الاستطلاع 228 00:17:42,088 --> 00:17:45,036 ...كان لدي شكوك بأنك كنت فقط 229 00:17:45,104 --> 00:17:49,561 انك لم تحبني حقاً 230 00:17:49,629 --> 00:17:52,875 أعني بحق 231 00:17:52,947 --> 00:17:57,929 جيد حسناً أعلم لماذا طلبت الخروج معي الآن 232 00:17:58,007 --> 00:18:02,086 تم حل اللغز الكبير الآن وداعا 233 00:18:02,164 --> 00:18:06,814 انتظري شارون انتظري 234 00:18:06,890 --> 00:18:11,278 أنتِ تنفصلي عني؟ بسبب ما جاء في الاستطلاع؟ 235 00:18:11,346 --> 00:18:13,346 أنت مدرك ذلك تماماً 236 00:18:23,311 --> 00:18:28,099 ربما يجب أن نتصفح هنا لمدة ثانية 237 00:18:28,171 --> 00:18:30,673 اجل فكرة جيدة 238 00:18:33,031 --> 00:18:35,476 فتاة جميلة 239 00:18:37,387 --> 00:18:40,267 - أنتِ الأم؟ - اجل 240 00:18:40,337 --> 00:18:42,337 بشرة جميلة 241 00:18:43,923 --> 00:18:45,191 ماذا؟ 242 00:18:45,263 --> 00:18:49,548 - قال لديكِ بشرة جميلة - اجل صحيح 243 00:18:49,620 --> 00:18:52,728 أنجيلا، شكرًا لك تكفي 244 00:18:52,804 --> 00:18:56,118 لقد دخلنا معًا في عرض أزياء الأم وابنتها 245 00:18:56,189 --> 00:18:59,869 - نحن؟ لقد أدخلتينا - كما تعلمِ أنا أعمل فنان مكياج 246 00:18:59,943 --> 00:19:03,486 يمكنني أعمل لك في عرض الأزياء إذا كنتِ مهتمه 247 00:19:03,563 --> 00:19:08,522 - حقا؟ قد يكون ذلك ممتعا أليس كذلك؟ - هل تعتقدِ أنني بحاجة إلى تغيير مظهري؟ 248 00:19:08,590 --> 00:19:13,344 لا اقول انكِ بحاجة إلية لا تهتمي 249 00:19:13,416 --> 00:19:16,867 على أي حال إياك في حال إذا غيرت رأيها 250 00:19:19,080 --> 00:19:21,890 هذا المنتج مذهل 251 00:19:21,962 --> 00:19:26,442 كل تلك الخطوط الصغيرة حول عينيك إنها في الواقع تلطفها 252 00:19:27,492 --> 00:19:31,103 - هل تريديني أن أجلبه لك؟ - اجل 253 00:19:54,673 --> 00:19:58,318 شغل الراديو ماذا تسمع؟ 254 00:19:58,392 --> 00:20:01,238 خمسة وعشرون من المصفقين يقومون بالتشجيع 255 00:20:01,308 --> 00:20:04,588 ألا تستطيعِ ألا تفعلِ ذلك هنا؟ يصعب علي التركيز 256 00:20:04,660 --> 00:20:08,614 - أنجيلا تعالي هنا أنا بحاجة لمساعدتك - أمي بربك 257 00:20:08,682 --> 00:20:11,824 ماذا بربك؟ لا بد لي من تقديم شيء لك 258 00:20:11,899 --> 00:20:14,904 - "The Metamorphosis لا بد لي من إنهاء قراءة - سيستغرق هذا خمس ثوان فقط 259 00:20:14,983 --> 00:20:17,153 التفِ للخلف 260 00:20:18,535 --> 00:20:21,381 أنا أحب هذا القماش ألا تحبيه؟ 261 00:20:21,451 --> 00:20:25,062 - ألا يمكنك أكله ؟ - لست جائعة 262 00:20:25,138 --> 00:20:30,428 أريد الحصول على مظهر ماري كوانت 263 00:20:30,500 --> 00:20:33,608 - ماري من؟ - أحب القماش 264 00:20:33,684 --> 00:20:37,136 ...وكنت أفكر في تجربة هذا النوع من 265 00:20:37,203 --> 00:20:41,156 - نوع تغيير بنوع فرنسي - أمي، من فضلك لا تلمسي شعري 266 00:20:41,225 --> 00:20:44,332 ماذا! تعالي تعاوني أعني من المفترض 267 00:20:44,409 --> 00:20:46,579 القيام بذلك معًا هذا هو بيت القصيد 268 00:20:46,654 --> 00:20:48,653 هل وضعتِ بعضاً من الكريم على البثور؟ 269 00:20:48,732 --> 00:20:51,074 - !أمي - دعيني أرى 270 00:20:53,122 --> 00:20:54,893 271 00:20:54,965 --> 00:20:58,107 أمي هل يمكننا ألا نتحدث عن بشرتي من فضلك؟ 272 00:20:58,184 --> 00:21:01,097 هل تعرفِ ما يجب عليك فعله حقًا؟ 273 00:21:01,166 --> 00:21:03,508 نقع منشفة في الماء الساخن بالبخار 274 00:21:03,579 --> 00:21:05,579 يوضع بلطف على ذقنك وأمسحي 275 00:21:05,657 --> 00:21:07,827 - !امي - ماذا؟ 276 00:21:07,903 --> 00:21:09,902 أنا أحاول المساعدة ما الخطأ؟ 277 00:21:09,981 --> 00:21:13,329 "فقط كلمة "المسح 278 00:21:13,399 --> 00:21:16,244 أمي قد لا أريد أن أفعل هذا 279 00:21:17,353 --> 00:21:19,022 أمي؟ 280 00:21:19,096 --> 00:21:22,913 هل لديك أي فكرة كم من الوقت والجهد الذي بذلته بالفعل في هذا؟ 281 00:21:22,984 --> 00:21:24,984 - أمي؟ - وستكون ممتعة 282 00:21:25,062 --> 00:21:27,096 وأنتِ لم تعطيها حتى فرصة 283 00:21:27,174 --> 00:21:29,813 - ما الأمر يا عزيزتي؟ - لا شيء 284 00:21:31,665 --> 00:21:34,167 لا تهتمي أعني حسنًا سأفعل ذلك 285 00:21:43,227 --> 00:21:48,689 من علمك من فضلك من علمك أن تكره ملمس شعرك؟ 286 00:21:48,757 --> 00:21:51,533 من علمك أن تكره لون بشرتك؟ 287 00:21:51,606 --> 00:21:56,360 لدرجة أنك تبيض نفسك لتظهر مثل الرجل الأبيض؟ 288 00:21:56,432 --> 00:21:59,471 من علمك أن تكره شكل أنفك؟ 289 00:21:59,549 --> 00:22:01,549 وشكل شفاتك؟ 290 00:22:01,627 --> 00:22:05,100 من علمك ان تكره نفسك من أعلى راسك 291 00:22:05,180 --> 00:22:07,180 إلى باطن قدميك؟ 292 00:22:07,257 --> 00:22:09,633 من علمك أن تكره أبناء جنسك؟ 293 00:22:09,704 --> 00:22:12,811 من علمك أن تكره العرق الذي تنتمي إليه؟ 294 00:22:12,888 --> 00:22:16,167 لدرجة أنك لا تريد أن تكون حول بعضكما البعض 295 00:22:16,240 --> 00:22:20,250 تعلم قبل أن تسأل السيد محمد صلى الله عليه وسلم هل يدرس الكراهية؟ 296 00:22:20,328 --> 00:22:23,276 يجب عليك أن تسأل نفسك من علمك 297 00:22:23,344 --> 00:22:26,190 أن تكره ما أعطاك إياه الله 298 00:22:31,019 --> 00:22:36,173 عندما استيقظ جريجور سامسا ذات صباح من أحلام مقلقة 299 00:22:36,247 --> 00:22:40,863 وجد نفسه قد تغير إلى هائج وحشي 300 00:22:41,878 --> 00:22:44,483 كان يفكر ماذا حدث إلي؟ 301 00:22:44,559 --> 00:22:48,010 لم يكن حلما 302 00:22:48,078 --> 00:22:52,592 لقد فكر كيف سيكون كل شيء إذا استطاع الحصول على المساعدة 303 00:22:53,106 --> 00:22:56,111 كانت تقول والدته هناك خطب ما به 304 00:22:57,463 --> 00:22:59,633 بالتأكيد هناك خطب ما به 305 00:22:59,708 --> 00:23:02,713 على الرغم من أنه قال صباحا أنه لم يكن هناك خطب 306 00:23:03,998 --> 00:23:09,014 كيف يمكن لشيء ما أن يأخذ شخصاً فجأة 307 00:23:10,700 --> 00:23:14,620 بكت أمه بالفعل غارقه بالدموع 308 00:23:14,689 --> 00:23:19,545 أسرع أحضر الطبيب هل سمعت حديث جريجور؟ 309 00:23:21,090 --> 00:23:24,541 كان هذا صوت حيوان 310 00:23:33,156 --> 00:23:35,932 شارون 311 00:23:37,010 --> 00:23:39,923 ماذا تفعلي؟ 312 00:23:39,993 --> 00:23:42,803 عزف الرقصة الصاخبه 313 00:23:45,221 --> 00:23:47,723 توقف! ماذا تفعل؟ كايل 314 00:23:47,801 --> 00:23:51,412 !أعد لي حذائي أعطني حذائي هيا 315 00:23:51,489 --> 00:23:56,505 !آسف لقد كنت فقط... لا تهتموا 316 00:24:03,654 --> 00:24:06,934 ماذا؟ من هناك؟ 317 00:24:07,005 --> 00:24:09,611 شارون وهذا الرجل 318 00:24:09,687 --> 00:24:14,543 وما في ذلك؟ هل كانوا يقبلون؟ أم أكثر من التقبيل؟ 319 00:24:17,060 --> 00:24:19,905 ...كان مثل 320 00:24:19,975 --> 00:24:23,015 يجعلها تتوسل للحصول على حذائها 321 00:24:24,433 --> 00:24:26,935 أنا لم أسمع بذلك من قبل 322 00:24:27,751 --> 00:24:30,561 - فقط اسمعي - أعد حذائي كايل 323 00:24:30,634 --> 00:24:33,639 سأفعل إذا كنت ستسمعي حسناً؟ 324 00:24:36,900 --> 00:24:40,443 الآن أولاً لست مهتماً بك فقط 325 00:24:40,520 --> 00:24:44,028 بسبب مظهرك؟ هذا ما لفت انتباهي أعترف 326 00:24:45,313 --> 00:24:47,484 لكن هذا ليس السبب الكامل 327 00:24:51,044 --> 00:24:53,386 حسناً هذا فقط 328 00:24:56,440 --> 00:24:58,439 ها هو حذائك 329 00:25:08,337 --> 00:25:11,685 - إذن ما هو السبب كله؟ - ماذا؟ 330 00:25:12,862 --> 00:25:16,541 قل لي لماذا تريد الخروج معي وكن محدداً 331 00:25:21,308 --> 00:25:25,558 لأن... هذا محرج 332 00:25:25,632 --> 00:25:27,105 جيد 333 00:25:32,803 --> 00:25:35,077 ابتسامتك 334 00:25:35,150 --> 00:25:39,160 أعني أحبها 335 00:25:39,238 --> 00:25:41,443 جيد التالي 336 00:25:45,372 --> 00:25:47,372 انتِ 337 00:25:48,220 --> 00:25:51,500 عادة في مزاج جيد على عكس الآن 338 00:25:54,085 --> 00:25:56,462 هل من شيء آخر؟ 339 00:25:56,532 --> 00:26:02,052 يبدو أنكِ أحببتني 340 00:26:03,972 --> 00:26:07,926 - لقد فعلت - هل فعلتِ أم لقد فعلتِ؟ 341 00:26:11,714 --> 00:26:14,720 ليس فقط ما لديك 342 00:26:17,378 --> 00:26:22,360 إنه كله... إنه أنتِ 343 00:26:26,762 --> 00:26:30,475 لكن يجب أن أعترف أنا سعيد لأنكِ تمتلكنهم 344 00:26:32,460 --> 00:26:34,802 لماذا لستِ كذلك؟ 345 00:26:35,845 --> 00:26:38,324 أنا أعمل على ذلك 346 00:26:52,301 --> 00:26:57,763 أترى المصريين لقد كانوا يضعون كحل العيون ليبعدون الأرواح الشريرة 347 00:26:58,769 --> 00:27:00,940 لقد اعتقدوا أنهم إذا حددوا أعينهم 348 00:27:01,014 --> 00:27:03,391 أن الأرواح الطيبة سوف تكتشفها بسهولة 349 00:27:03,461 --> 00:27:06,741 قرأته في كتاب لهذا السبب جربت وضعه 350 00:27:06,813 --> 00:27:09,727 - كحل العيون اعني - إذن أنت تؤمن بالأرواح الشريرة؟ 351 00:27:09,795 --> 00:27:14,446 لا أنا كاثوليكي في الأساس أنا أحب كيف يبدو 352 00:27:14,521 --> 00:27:16,018 حسناً 353 00:27:17,873 --> 00:27:20,718 هذا منطقي أظن 354 00:27:22,933 --> 00:27:25,504 لقد أصبح محور كل شيء 355 00:27:25,581 --> 00:27:28,186 كان كل ما أشعر به كل ما يمكنني أن أفكر فيه 356 00:27:28,262 --> 00:27:33,381 لطخت بقية وجهي وبقية حياتي 357 00:27:33,457 --> 00:27:37,971 كأن البثرة اصبحت حقيقتي 358 00:27:53,465 --> 00:27:57,979 شعري من الصعب السيطرة عليه أنتِ محظوظه جدا 359 00:27:58,056 --> 00:28:02,375 لديك هذا النوع من الشعر الذي ليس عليك حتى عناءه 360 00:28:02,447 --> 00:28:05,795 يا إلهي انظري إلى تلك الدوائر المظلمة تحت عيني 361 00:28:05,866 --> 00:28:08,574 أنا متعبه جدا 362 00:28:08,647 --> 00:28:12,532 كنت أخرج للرقص في وقت متأخر مع حبيبي كل ليلة هذا الأسبوع 363 00:28:12,602 --> 00:28:16,453 يا لحظك يبدو أنكِ تنامي جيداً كل ليلة 364 00:28:16,523 --> 00:28:19,163 يجب أن أذهب إلى أماكن معه وأستمع إليه ويخبرني كيف 365 00:28:19,238 --> 00:28:23,992 دائما يفكر بي وكيف يشعر بالغيرة طوال الوقت 366 00:28:24,064 --> 00:28:26,509 - هل لديكِ حبيب؟ - لا 367 00:28:26,577 --> 00:28:29,583 يا إلهي أنتِ محظوظه جدًا 368 00:28:32,108 --> 00:28:34,050 ما الذي تفعلينه هنا؟ 369 00:28:34,119 --> 00:28:36,461 هذا سؤال جيد انا لا اعرف 370 00:28:36,531 --> 00:28:39,033 لا يجب علي أن أذهب إلى الحمام أبداً 371 00:28:41,726 --> 00:28:44,572 أنجيلا! هيا بنا لنذهب 372 00:28:48,363 --> 00:28:50,807 توقف عن شدها وأفقعيها حسناً؟ 373 00:28:50,876 --> 00:28:53,550 !حتى تتمكني من الاستمرار في حياتك 374 00:28:53,624 --> 00:28:56,469 ولكن ألن يتسبب فقعها في إحداث ندبة؟ 375 00:28:57,412 --> 00:29:00,188 أي شيء يسبب ندبة العيش يسبب ندبة 376 00:29:00,260 --> 00:29:02,762 أمي لديها ندبة ضخمة من ولادتي 377 00:29:02,841 --> 00:29:05,377 هل هذا يعني أنني يجب أن لا أولد؟ 378 00:29:05,455 --> 00:29:08,335 إذن أنتِ تقولي أفقعها؟ 379 00:29:08,404 --> 00:29:10,243 علي الذهاب 380 00:29:10,315 --> 00:29:14,497 لا تضعي خافي العيوب عليها فقط يسد مسامك 381 00:29:14,570 --> 00:29:16,570 !فقط أفقعيها 382 00:29:23,888 --> 00:29:27,065 - خياطة جيدة - شكرا لك 383 00:29:28,747 --> 00:29:33,432 - أنا أكره الغرز انها تدفعني للجنون - أنا أيضا 384 00:29:36,791 --> 00:29:40,744 تصميم لطيف يذكرني بماري كوانت 385 00:29:40,812 --> 00:29:43,818 - قل تصبحي على خير - تصبحي على خير 386 00:29:50,867 --> 00:29:53,369 ماذا؟ انتِ تكرهينها؟ 387 00:29:53,448 --> 00:29:56,922 أنا لا أكرهه هل يمكنني خلعه الآن؟ 388 00:29:57,001 --> 00:29:59,343 ما هذا؟ ما المشكلة؟ 389 00:29:59,414 --> 00:30:02,921 - ...لا شيئ فقط نحن نبدو - مثل ماذا؟ 390 00:30:05,279 --> 00:30:09,061 مثل نوع من نسخة مشوهة "من "عرض باتي ديوك 391 00:30:09,133 --> 00:30:12,480 فهمتِ؟ باتي ديوك؟ باتي؟ 392 00:30:17,243 --> 00:30:18,740 ...ًحسنا 393 00:30:21,198 --> 00:30:25,712 اخلعي الفستان اخلعيه الآن 394 00:30:26,896 --> 00:30:30,507 - أمي؟ - لا أنتِ من الواضح 395 00:30:30,582 --> 00:30:33,027 لستِ مرتاحه بهذا لستِ واضحه لماذا 396 00:30:33,096 --> 00:30:35,872 - لقد استمتعتِ به دائماً في الماضي - أنا لم أستمتع به كثيرا 397 00:30:35,945 --> 00:30:38,721 أنا لا أفهم لم لا أعتقدت أنكِ 398 00:30:38,794 --> 00:30:42,073 سترحبِ بالفرصة ترتدي ملابس لتظهري بأفضل ما لديك 399 00:30:42,145 --> 00:30:45,756 - لمن أظهر عن أفضل ما لدي؟ - لك! بالطبع هذا لك 400 00:30:45,832 --> 00:30:49,511 - ...أعني لا - واجهي الحقائق حسناً؟ 401 00:30:49,585 --> 00:30:51,585 أي حقائق؟ 402 00:30:51,664 --> 00:30:55,206 أنني قبيحة حسناً؟ 403 00:30:55,283 --> 00:30:58,356 فقط واجهي الأمر انا واجهت 404 00:30:58,434 --> 00:31:01,645 كيف يمكنك أن تقولي ذلك؟ كيف يمكنك 405 00:31:01,718 --> 00:31:04,026 بالنظر في المرآة حسناً؟ 406 00:31:04,098 --> 00:31:06,634 من خلال النظر إليك في الطريقة التي تنظري بها إلي 407 00:31:06,711 --> 00:31:09,351 كيف أنظر إليك؟ 408 00:31:09,426 --> 00:31:13,940 بالمناسبة أرشدتني إلى كيفية غسل وجهي حتى لا أصاب بالبثور 409 00:31:14,990 --> 00:31:17,938 كأنك يجب أن تصلحني وكأنكِ تخجلي مني 410 00:31:19,011 --> 00:31:21,422 لا أنجيلا حبيبتي لا 411 00:31:21,491 --> 00:31:25,308 ...لأنكِ تتوقعي مني أن أكون جميلة 412 00:31:25,379 --> 00:31:27,823 لأنكِ جميلة 413 00:31:31,814 --> 00:31:34,420 حسناً أنا آسف لست كذلك 414 00:31:34,495 --> 00:31:36,837 أنا لست كذلك 415 00:31:55,710 --> 00:31:58,715 - لقد افسدت الأمر تماما - أنا أعلم 416 00:31:58,793 --> 00:32:02,804 لقد جعلت منها مشكلة أخرجت كل المتعة منها 417 00:32:02,882 --> 00:32:07,031 أضع ضغط خاطئ عليها وأنا فقط 418 00:32:07,105 --> 00:32:10,110 - لقد فقدتِ المنظور - فقدت تماما المنظور 419 00:32:10,189 --> 00:32:14,405 وأتمنى أن يخبرني أحدهم كيف حصل 420 00:32:14,479 --> 00:32:19,872 ...أعتقد أنه لأنكِ كنتِ نوعا ما 421 00:32:19,941 --> 00:32:22,615 منشغله بشيء آخر 422 00:32:22,689 --> 00:32:27,305 هناك شيء غير واعي ونوع من السيطرة 423 00:32:27,382 --> 00:32:31,998 شيء منعك من الاعتراف بأنعدام الامان لديها 424 00:32:32,073 --> 00:32:34,781 من سألك؟ 425 00:32:36,330 --> 00:32:39,438 لا أنت على حق 426 00:32:39,513 --> 00:32:44,233 من الواضح أن عرض الأزياء هذا يعني حقا شيئا لك 427 00:32:44,306 --> 00:32:48,763 يبدو الأمر كما لو كنتِ بحاجة إليه ...إنه مثل نوع من الموافقة أنك 428 00:32:48,830 --> 00:32:51,607 لا أعرف تفتقرينه 429 00:32:51,680 --> 00:32:55,463 وربما لا يمكنني إعطائك لأنني مجرد شخص واحد 430 00:32:55,534 --> 00:32:58,539 ليس العالم 431 00:33:02,237 --> 00:33:05,984 - إذن أنت تستخدم خيط الأسنان مجدداً؟ - أنا أحاول أجل 432 00:33:07,096 --> 00:33:11,050 حسنا لقد أفسدت الأمر إنها تشعر بالفظاعه أتجاه نفسها 433 00:33:11,118 --> 00:33:13,620 وتوقيتِ لا يمكن أن يكون أسوأ المسكينه 434 00:33:13,698 --> 00:33:17,709 "تم التصويت لصديقتها السابقة "أفضل صدر وكل ماحصلت علية بثرة 435 00:33:17,787 --> 00:33:21,604 - ربما كان هذا الجزء خطئي - ماذا؟ 436 00:33:21,742 --> 00:33:26,027 أنا أمزح خطأي وراثيا ربما اعطيتها البثور 437 00:33:26,099 --> 00:33:29,047 من فضلك جراهام الجميع يصابون بالبثور في المدرسة الثانوية 438 00:33:29,116 --> 00:33:31,594 - أنتِ لم تصابي - بلى 439 00:33:31,663 --> 00:33:34,668 !أتذكر الآن تلك البثرة 440 00:33:34,746 --> 00:33:37,352 بربك كان وجهي مدخل ايطالي 441 00:33:37,427 --> 00:33:43,221 كان لديك بثرة واحدة مثل الوردة المنفردة المثالية 442 00:33:43,292 --> 00:33:46,400 الآن انقلبت الطاولة أليس كذلك؟ 443 00:33:46,476 --> 00:33:50,487 أعني مثل كل النساء أصبحت أقل جاذبية 444 00:33:50,565 --> 00:33:54,073 في أعين العالم تصبح أكثر قابلية ...للأستهلاك كلما تقدمت في العمر 445 00:33:54,151 --> 00:33:58,128 بينما أنت مثل كل الرجال تكون مرغوب أكثر وأكثر جاذبية 446 00:33:58,206 --> 00:34:00,548 كلما تقدمت في السن 447 00:34:00,620 --> 00:34:03,328 بالطبع سوف تموت قريباً 448 00:34:03,401 --> 00:34:07,446 هذا صحيح حسنا من الأفضل أن نمارس الجنس الآن إذن 449 00:34:17,444 --> 00:34:22,335 ليس لديك أدنى فكرة عن مدى جاذبيتك أليس كذلك؟ 450 00:34:24,918 --> 00:34:27,420 - أنا لست جذاب - وأنا كذلك 451 00:34:29,040 --> 00:34:31,988 تعتقد أن هناك أي شخص في هذا العالم 452 00:34:32,057 --> 00:34:35,062 يعتقدون حقا أنهم جميلون؟ 453 00:34:39,429 --> 00:34:41,268 رو بول 454 00:34:42,044 --> 00:34:43,883 ماذا؟ 455 00:34:45,898 --> 00:34:47,235 ماذا؟ 456 00:34:47,306 --> 00:34:50,152 لا أصدق أنك تعرف حتى من هو رو بول 457 00:34:50,221 --> 00:34:52,723 لا أصدق أنكِ تعرفينه 458 00:34:52,802 --> 00:34:57,282 يبدو لي رو بول على أنه آمن جدا 459 00:34:57,361 --> 00:35:01,475 - ماذا؟ ماذا؟ - لا شيء 460 00:35:03,661 --> 00:35:09,684 أنت مجرد مفاجأة لشخص ما عرفته إلى الأبد 461 00:35:11,771 --> 00:35:14,617 مثلك تمامًا 462 00:35:24,340 --> 00:35:26,510 - أين المعلم؟ - انه رينالدي 463 00:35:26,585 --> 00:35:28,527 ...مر نصف الوقت لم يظهر لذا 464 00:35:28,596 --> 00:35:33,612 مرحبًا هل تعرف تلك الفقرة التي يجب أن نكتبها عن ذلك الرجل الحشرة؟ 465 00:35:33,690 --> 00:35:35,827 - المسخ؟ - اجل هذا 466 00:35:35,902 --> 00:35:37,902 انتهى التسليم 467 00:35:37,980 --> 00:35:42,871 أنا أعلم حصلت على تمديد قالوا إذا لم أسلم شيئاً 468 00:35:42,940 --> 00:35:45,945 سوف يعيدونني إلى مركز العلاج 469 00:35:48,135 --> 00:35:52,420 وانا لست بالمزاج 470 00:35:54,604 --> 00:35:56,946 بأن اعامل بأحتقار 471 00:35:58,759 --> 00:36:02,073 إذن ماذا يحدث بعد أن تحول إلى حشرة؟ أعني كيف تنتهي؟ 472 00:36:02,144 --> 00:36:05,789 لقد توفى إنهم سيقتلونه 473 00:36:05,864 --> 00:36:08,938 - هم من؟ - انتظر أي كتاب هذا؟ 474 00:36:09,015 --> 00:36:13,334 - انتظر من يقتله المبيدات؟ - لا عائلته 475 00:36:15,450 --> 00:36:20,638 - إذن هو لا يدير ظهره لهم؟ - لا وانقلبوا عليه 476 00:36:20,812 --> 00:36:22,343 لكن لماذا؟ 477 00:36:22,420 --> 00:36:25,403 لأنه صرصور عملاق ولا يمكنهم التعامل معه 478 00:36:25,471 --> 00:36:29,356 لقد صدوه ويسيئون إليه 479 00:36:29,425 --> 00:36:33,139 ...إنهم يجوعونه 480 00:36:33,212 --> 00:36:36,058 ولكن كيف يبدو عندما تقرأها 481 00:36:36,128 --> 00:36:40,345 أنه يموت من الوحدة 482 00:36:40,418 --> 00:36:43,526 يبدو ممكناً 483 00:36:43,602 --> 00:36:49,224 انتظر اذا كانوا يجوعونه فلماذا لا يغادر؟ 484 00:36:49,299 --> 00:36:51,710 ماذا سيفعل؟ يذهب إلى فندق؟ إنه صرصور 485 00:36:51,779 --> 00:36:54,122 مرحبًا روتش موتيل 486 00:36:54,193 --> 00:36:57,838 النقطة المهمة هي أنه نفس الشخص في الداخل 487 00:36:57,912 --> 00:37:00,289 بغض النظر عن شكله 488 00:37:02,370 --> 00:37:04,976 نفس الشيء، لو كنت مكانه لكنت سأخرج من هناك بسرعة كبيرة 489 00:37:05,052 --> 00:37:07,623 من اين؟ تعال هنا كنت أبحث عنك 490 00:37:09,240 --> 00:37:14,828 إذن يا كراكوف كيف لماذا لم تطلب الخروج معي بعد الآن؟ 491 00:37:16,212 --> 00:37:18,121 هي تريدك احصل عليها 492 00:37:20,234 --> 00:37:23,913 بالعودة إلى قصة التحول تلك 493 00:37:23,988 --> 00:37:26,490 انها ليست حقيقية أليس كذلك؟ 494 00:38:03,368 --> 00:38:06,213 اذا انظري 495 00:38:07,892 --> 00:38:10,600 هل ستفعلي هذا الشيء عرض الازياء؟ 496 00:38:10,674 --> 00:38:14,685 لأن أمي لا تزالت تخبرني بأنكِ ستفعلي 497 00:38:14,762 --> 00:38:17,608 كنت سأفعل لكن تراجعت 498 00:38:20,125 --> 00:38:23,130 - ستقومين بالأمر؟ - لا 499 00:38:23,208 --> 00:38:28,224 لكن أمي ما زالت تعتقد أننا كذلك انها مثل في حالة إنكار أو شيء 500 00:38:36,011 --> 00:38:38,685 لماذا يجب على الفتيات يؤذون بعضهن البعض؟ 501 00:38:40,904 --> 00:38:43,406 اعتقد لأنهم يشعرون بالغيرة 502 00:38:45,261 --> 00:38:47,431 أعني لقد كنت 503 00:38:49,115 --> 00:38:54,543 اغار منك لإمتلاك مالديك 504 00:38:56,186 --> 00:38:59,865 هل تعلمي كم مرة هذا الأسبوع تمنيت لو كان لدي ما كان لديك؟ 505 00:38:59,941 --> 00:39:04,294 - لكن ليس لدي أي شيء - بالضبط 506 00:39:09,727 --> 00:39:13,006 هذا منطقي حقًا 507 00:39:13,078 --> 00:39:16,185 أعتقد أن الأمر كله يتلخص في ما اعتادوا عليه 508 00:39:16,262 --> 00:39:19,941 - التنقيب داخلنا في فتيات الكشافة - أو بيع المزيد من البسكوت 509 00:39:20,015 --> 00:39:23,626 لا! لا تعلمي 510 00:39:23,702 --> 00:39:26,913 ...ما أنتِ ، لا انتظري ما هبتك هي 511 00:39:26,986 --> 00:39:32,677 ما لديك هو هبة من الله إليك 512 00:39:32,751 --> 00:39:35,127 513 00:39:35,197 --> 00:39:37,803 !تفعل بما لديك هو هبتك لله 514 00:39:37,879 --> 00:39:39,410 بالضبط 515 00:39:39,487 --> 00:39:42,161 لا أصدق أنكِ لم تتذكري ذلك 516 00:39:42,236 --> 00:39:45,012 من فضلك هل تمزحي معي؟ لدينا بسكوت فتيات الكشافة 517 00:39:45,084 --> 00:39:47,586 منذ ثلاث سنوات في مرآبنا 518 00:39:55,072 --> 00:39:57,415 أهلا أين كنتِ؟ 519 00:39:57,485 --> 00:40:00,490 هل كانت تتفاخر بشأن (كايل)؟ 520 00:40:02,010 --> 00:40:03,507 لا 521 00:40:06,835 --> 00:40:09,783 - إذا كنت تريد أن تكونِ صديقتها مره أخرى - لا اريد 522 00:40:12,399 --> 00:40:18,090 ربما تريدين، بعد كل شيء فهي ليست عاهرة... بعد 523 00:40:22,688 --> 00:40:25,396 أتعلمِ ماذا؟ 524 00:40:25,470 --> 00:40:27,972 كم عدد الرجال الذين تنام ...معهم أو لا تنام معهم 525 00:40:28,050 --> 00:40:30,552 ذلك ليس من شأني 526 00:40:31,838 --> 00:40:34,843 لا علاقة له بصداقتنا حسناً؟ 527 00:40:36,697 --> 00:40:38,194 حسناً 528 00:40:39,278 --> 00:40:42,660 شغل الراديو ماذا تسمع؟ 529 00:40:42,730 --> 00:40:46,009 خمسة وعشرون مشجع يهتفون 530 00:40:46,082 --> 00:40:49,693 الالعاب النارية، الالعاب النارية، بوم بوم بوم 531 00:40:49,768 --> 00:40:52,945 لدينا العضلات ، لديه فقط الدماغ 532 00:40:53,019 --> 00:40:56,699 الفتاة لديها ساقين مثيرتين !لذلك فزنا بالمباراة 533 00:40:56,773 --> 00:41:00,418 - شغل الراديو ، ماذا تسمع؟ - !دانييل ، توقفِ 534 00:41:00,492 --> 00:41:05,212 لقد قلتِ نفس البهجة الطائشة والمتحيزة جنسياً خمسين مرة 535 00:41:05,286 --> 00:41:09,765 ليس متحيز جنسياً تفوز الفتيات فقط لأن أمي غاضبة منك 536 00:41:09,844 --> 00:41:12,483 لأنكِ لا تريدِ القيام بعرض الأزياء 537 00:41:12,558 --> 00:41:14,558 أعلم أنها تريدك حقاً 538 00:41:14,636 --> 00:41:18,853 اجل انه حلمها هو أن تتحول بطريقة سحرية إلى هذا الكمال 539 00:41:18,926 --> 00:41:22,377 ابنة جميلة يمكنها التباهي بها والحصول على كل الفضل 540 00:41:22,445 --> 00:41:27,908 - من السيء أنني لا أرتقي لذلك - بلى انتِ كذلك أكثر مني 541 00:41:27,975 --> 00:41:31,083 - ماذا؟ - انها الحقيقة أعني واجهي الأمر 542 00:41:31,159 --> 00:41:33,330 مع من تختار أن تفعل ذلك؟ 543 00:41:33,404 --> 00:41:37,415 أعني ليس لأنني أردت فعل ذلك كثيراً 544 00:41:48,252 --> 00:41:51,257 سأجعل دانييل تذهب للسرير 545 00:42:07,857 --> 00:42:12,439 - انا اسفه - لماذا؟ 546 00:42:12,516 --> 00:42:15,087 لأنني ضيعت وقتك 547 00:42:15,566 --> 00:42:18,846 لا لم تفعلي 548 00:42:23,040 --> 00:42:26,114 أعتقد أنني 549 00:42:26,190 --> 00:42:31,516 احتاجك معي كثيرا 550 00:42:33,497 --> 00:42:36,410 أكثر مما أريد أن أحتاجه 551 00:42:41,708 --> 00:42:44,118 انظري لحالك 552 00:42:44,188 --> 00:42:46,256 انظري كيف كنتِ تبدين 553 00:42:48,914 --> 00:42:51,188 اجل 554 00:42:51,259 --> 00:42:55,338 كان ذلك بالسابق وهذا هو الآن 555 00:42:55,415 --> 00:43:00,032 لكن انظري إليك هل أحببتِ أن تكوني جميلة؟ 556 00:43:00,979 --> 00:43:02,979 لا اعرف 557 00:43:04,665 --> 00:43:09,819 لا أعتقد أنني تركت نفسي تعلم اني كذلك 558 00:43:10,362 --> 00:43:16,190 كنت دائمًا حريصه على ألا أبدو عالقه أو مغرورة أو واثقه 559 00:43:16,295 --> 00:43:20,809 وأنظر إلى صورة كهذه وأرى 560 00:43:22,763 --> 00:43:24,968 يا إلهي كنت جميلة 561 00:43:25,042 --> 00:43:31,008 كنت جميلة جدا أنا فقط أتمنى لو كنت قادره على الاستمتاع به 562 00:43:33,823 --> 00:43:36,429 هذا 563 00:43:36,504 --> 00:43:40,115 كل ما أريده لك 564 00:43:40,191 --> 00:43:44,202 الأستمتاع بما أنتِ عليه 565 00:43:55,943 --> 00:44:00,331 أمي هل لديك أي أعواد قطنية؟ 566 00:44:00,401 --> 00:44:02,400 ملايين 567 00:44:09,851 --> 00:44:13,702 إذن ماذا سنفعل حيال عرض الأزياء؟ 568 00:44:13,773 --> 00:44:18,663 اتصلت بكاميل وستحاول العثور على 569 00:44:18,733 --> 00:44:22,652 فريق آخر أم وابنتها لتصميم فساتيننا 570 00:44:24,196 --> 00:44:26,035 أمي؟ 571 00:44:27,245 --> 00:44:29,817 أعتقد أنني أعرف واحدة 572 00:44:46,516 --> 00:44:49,499 573 00:44:52,416 --> 00:44:56,495 - أهلا - أهلا 574 00:45:29,785 --> 00:45:33,795 احيانًا يبدو وكأننا نعيش بداخل سجن 575 00:45:36,152 --> 00:45:39,157 والسبب هو مدى كرهنا لأنفسنا 576 00:45:44,363 --> 00:45:47,368 من الجيد أن تتأنق من حين لآخر 577 00:45:48,318 --> 00:45:51,163 والأعتراف بالحقيقة 578 00:45:52,239 --> 00:45:55,587 ذلك عندما تنظر عن قرب 579 00:45:55,658 --> 00:45:58,332 الناس غريبون جدا ومعقدون جدا 580 00:45:58,406 --> 00:46:02,954 أنهم في الواقع جميلون 581 00:46:06,147 --> 00:46:08,821 ربما حتى أنا 582 00:46:09,147 --> 00:46:20,821 Translated By @BrokenlBabe 583 00:46:21,900 --> 00:46:24,574 - انظروا إنها شارون - هيا 584 00:46:25,900 --> 00:47:29,574 Translated By @BrokenlBabe