0 00:00:01,900 --> 00:01:11,616 Translated By @BrokenlBabe 1 00:01:13,900 --> 00:01:19,616 الحب عندما تنظر إلى عين أحدهم وبشكل مفاجئ 2 00:01:19,688 --> 00:01:25,643 تذهب مباشرة إلى اعماق روحهم 3 00:01:25,710 --> 00:01:29,383 وكلاكما تعرفان على الفور 4 00:01:33,405 --> 00:01:38,356 كنت أتخيل دائماً أنني سأقع بالحب أثناء رعايه جندي أعمى 5 00:01:38,424 --> 00:01:42,029 أصيب في معركة 6 00:01:42,105 --> 00:01:45,048 أو ربما أثناء انقاذ شخص ما في منتصف عاصفة ثلجية 7 00:01:45,116 --> 00:01:47,614 قبل ثواني من الانهيار الجليدي 8 00:01:49,633 --> 00:01:54,241 اعتقد على الأقل بحلول سن 15 سأحضى بالحب 9 00:01:54,317 --> 00:01:56,986 ولكن ليس لدي حياة عاطفية حتى 10 00:01:59,938 --> 00:02:03,040 وبعد ذلك ماذا قال؟ 11 00:02:03,117 --> 00:02:05,284 أعتقد أنني مصابه بشيء ما 12 00:02:05,358 --> 00:02:07,354 عزيزتي ، أنتِ متعبه فقط 13 00:02:07,432 --> 00:02:10,969 هذا ما تقوله دائما أعني ماذا لو لم أشعر بالتعب؟ 14 00:02:11,046 --> 00:02:13,716 ماذا لو كان هذا ما أبدو عليه حقًا الآن؟ 15 00:02:13,790 --> 00:02:17,668 اذاً أريد الطلاق ماذا قال عامل الإصلاح؟ 16 00:02:17,738 --> 00:02:21,684 قال... لم أكسب ستة أرطال 17 00:02:21,753 --> 00:02:24,753 ...أنزلي وعودي في بعض الأحيان 18 00:02:24,831 --> 00:02:28,276 - سبعة أرطال؟ - يعلق 19 00:02:33,296 --> 00:02:37,403 المعذرة هل يمكنني الحصول على مساحة صغيرة هنا في الزاوية؟ 20 00:02:37,478 --> 00:02:43,090 قال إننا بحاجة إلى طابعة جديدة قال .. هل أبدو منتفخه لك؟ 21 00:02:43,166 --> 00:02:45,573 من فضلك ليس هذا الموضوع من فضلك من فضلك 22 00:02:45,642 --> 00:02:50,490 لا ، حقًا هل أبدو كيف سأصيغ هذا سمينه؟ 23 00:02:55,379 --> 00:02:57,044 أصمت 24 00:02:58,490 --> 00:03:00,988 - ما هو اليوم؟ - يوم الخميس 25 00:03:01,066 --> 00:03:04,568 - لا أعني التاريخ - 12 26 00:03:13,111 --> 00:03:15,952 هل ستأتي إلى الفراش؟ 27 00:03:19,469 --> 00:03:23,073 الرحلات المدرسية مرهقه جداً 28 00:03:23,149 --> 00:03:27,426 كأن من المفترض أن يُسمح للجميع بالخروج من الاقفاص أو شيء ما 29 00:03:27,498 --> 00:03:31,606 وكلنا نتجول طليقين 30 00:03:31,680 --> 00:03:34,281 ابقوا مع المجموعة حسنا؟ 31 00:03:34,357 --> 00:03:37,357 أهم شيء يجب تنذكروه هو البقاء مع المجموعة 32 00:03:39,041 --> 00:03:41,984 أهم شيء يجب تتذكروه هو البقاء مع المجموعة 33 00:03:42,052 --> 00:03:45,589 ما هي المشكلة الكبيرة في البقاء مع المجموعة؟ 34 00:03:45,666 --> 00:03:48,507 ماذا لو بقيت أميليا إيرهارت مع المجموعة؟ 35 00:03:48,577 --> 00:03:50,574 أو ديانا روس 36 00:03:51,755 --> 00:03:54,755 - يجب أن أريك شيئا - ما هذا؟ 37 00:03:58,615 --> 00:04:01,889 كتبته الليلة الماضية لم أستطع النوم يحتوي على كل شعور 38 00:04:01,960 --> 00:04:05,496 لطالما أردت أن أعبره لـ جوردان كاتالانو 39 00:04:05,574 --> 00:04:08,071 عزيزي جوردان 40 00:04:10,492 --> 00:04:13,093 هل سترسليه إليه؟ 41 00:04:13,168 --> 00:04:17,949 لا هل انتِ مجنونه انه شخصي ...أنا فقط 42 00:04:18,020 --> 00:04:22,297 أنا فخور بذلك لا اعرف 43 00:04:22,370 --> 00:04:25,871 أعتقد أنني تخطيته أخيراً 44 00:04:27,689 --> 00:04:29,686 إذاً ماذا يوجد بداخلها؟ 45 00:04:29,764 --> 00:04:36,278 كل شيء أعترافي كيف ...انجذبت إليه بشدة 46 00:04:36,355 --> 00:04:39,355 أو أياً كان لكن أشرت إلى أنه يمكن أن 47 00:04:39,433 --> 00:04:43,312 يتعامل مع الأمر بشكل مختلف ولم يعرفني على الإطلاق 48 00:04:43,381 --> 00:04:46,119 على الرغم من أنه تصرف وكأنه يعرفني 49 00:04:46,192 --> 00:04:50,573 ...كما تعلمي ، اجل 50 00:04:50,642 --> 00:04:56,095 كنت مهووسه به إلى حد ما ذات مره لكنني لم أعد كذلك 51 00:04:56,162 --> 00:05:00,109 لأنني تخطيته 52 00:05:00,177 --> 00:05:04,786 - إذا هل يمكنني قراءته؟ - اجل لكن انتظري 53 00:05:04,862 --> 00:05:09,539 - لا تريه لأي شخص - !لن أريه أحد 54 00:05:52,707 --> 00:05:56,208 تشيس قالت يجب عليكم البقاء مع مجموعة 55 00:06:52,999 --> 00:06:55,497 هل تريد رقمي؟ 56 00:06:59,289 --> 00:07:01,695 هل تريد؟ 57 00:07:18,360 --> 00:07:21,303 لقد كنت أدندن هذه النغمة طوال اليوم 58 00:07:21,371 --> 00:07:25,513 كأن لا يمكنك إخراجها من عقلك أو شيء كهذا؟ 59 00:07:25,587 --> 00:07:28,428 ليت هناك زر في مكان ما يمكنني ضغطه 60 00:07:28,498 --> 00:07:30,836 لإجباري على التوقف عن الكلام 61 00:07:37,297 --> 00:07:40,707 احتاج كوب من القهوة 62 00:07:40,776 --> 00:07:44,222 - أنت تشرب القهوة؟ - اجل 63 00:07:44,290 --> 00:07:48,465 - ...بالقشدة أو - سوداء بها ثلاثة أو أربعة ملقعه سكر 64 00:07:51,249 --> 00:07:52,241 ...على أي حال 65 00:07:52,320 --> 00:07:56,427 ما هي هذه الاغنية؟ Crowded Houseهل هي أغنية لـ 66 00:07:56,502 --> 00:07:59,776 لا ، فقط هذه الأغنية التي أكتبها 67 00:07:59,848 --> 00:08:04,159 أنا في فرقة الآن مع تينو؟ Frozen Embryos 68 00:08:04,231 --> 00:08:07,972 لذا يجب أن تسمعي لنا في وقت ما لقد بدأنا نبدو بشكل جيد 69 00:08:08,045 --> 00:08:10,988 - ...ليس حقا ، لكن - هذا رائع 70 00:08:11,056 --> 00:08:14,398 ...سأحب ذلك أعني 71 00:08:14,470 --> 00:08:16,066 !أنجيلا! أنجيلا 72 00:08:16,142 --> 00:08:19,176 أجل على أي حال 73 00:08:19,254 --> 00:08:22,459 - أنجيلا فقط اسمعي - لن تصدقي هذا 74 00:08:22,533 --> 00:08:25,635 - لن تصدقي هذا - أنجيلا 75 00:08:25,711 --> 00:08:29,384 جوردان كاتالانو كان يجري محادثة معي عن قصد 76 00:08:29,459 --> 00:08:34,273 - مثل محادثة لطيفة حقا - لا تكرهيني 77 00:08:34,343 --> 00:08:36,910 ماذا؟ 78 00:08:36,986 --> 00:08:41,595 - هل تعرفِ هذا الشيء الرسالة - أوه لا 79 00:08:41,671 --> 00:08:44,272 انا اسفه أنا آسفه حقًا 80 00:08:44,347 --> 00:08:46,618 ما الذي فعلته؟ هل أريتيه؟ 81 00:08:46,690 --> 00:08:49,690 !لا 82 00:08:51,942 --> 00:08:56,483 - لقد أضعته - فعلتِ ماذا؟ 83 00:08:56,560 --> 00:09:00,507 انا اسفه أنا آسفه حقًا سأجده لك ، أقسم لك 84 00:09:00,575 --> 00:09:04,921 على الجانب الإيجابي قابلت ...هذا الحارس اللطيف حقا 85 00:09:04,991 --> 00:09:08,127 لا يعني ذلك على الإطلاق أن الأمر يستحق العناء على أي مستوى 86 00:09:10,210 --> 00:09:15,720 لقد فقدتِ رسالتي مما يعني أن شخص ما يمكن أن يجدها 87 00:09:15,798 --> 00:09:19,106 وكان جوردان كاتالانو يتعامل بلطف معي 88 00:09:20,817 --> 00:09:23,817 من العدم 89 00:09:29,851 --> 00:09:32,349 يا إلهي 90 00:09:53,606 --> 00:09:58,887 إذا تشيس لا يزال لديك كتاب مالكولم اكس أليس كذلك؟ 91 00:09:58,959 --> 00:10:00,956 اجل و إن يكن؟ 92 00:10:02,204 --> 00:10:05,045 - لذا أريدك أن تعيديه حسناً؟ - حسناً 93 00:10:11,272 --> 00:10:13,770 انظر بالأمس في تلك الرحلة المدرسية 94 00:10:13,848 --> 00:10:16,187 سيبدو هذا غريبًا ...بعض الشيء ، لكن 95 00:10:16,257 --> 00:10:19,862 كدت أن أنسى تفضلي 96 00:10:21,610 --> 00:10:25,112 وجدته في المتحف أنتِ كتبته أليس كذلك؟ 97 00:10:28,235 --> 00:10:33,585 اجل لكن عندما كتبت هذا كتبت هذا لأجل شخص آخر 98 00:10:36,098 --> 00:10:41,209 هذا الرجل ، كان لدي حبيب ...في الصيف الماضي و 99 00:10:41,283 --> 00:10:44,455 ...أنا كتبت كل شيء 100 00:10:44,529 --> 00:10:50,975 أردت أن أتذكره واستخدمت ...اسمك لأنني أردت 101 00:10:51,054 --> 00:10:54,761 لم أكن أريد أن يعرف الآخرون أن الأمر يتعلق به 102 00:10:54,834 --> 00:10:59,945 لأنه مات... مات 103 00:11:06,544 --> 00:11:09,521 انظري لم أقرأة حسناً؟ ...لذا ليس عليكِ 104 00:11:09,590 --> 00:11:13,057 ماذا تتوقع مني أن أصدق ذلك؟ 105 00:11:13,136 --> 00:11:16,342 !لا يهمني ما تصدقيه 106 00:11:16,414 --> 00:11:20,019 تجد رسالة من خمس صفحات في متحف وتبدأ 107 00:11:20,095 --> 00:11:23,768 بعزيزي جوردان" وتتوقع" مني أن أصدق أنك لم تقرأها؟ 108 00:11:25,114 --> 00:11:29,255 لا تهتمي قرأت جزء منها حسناً؟ 109 00:11:29,330 --> 00:11:34,110 ماذا؟ لابد أنك تعتقد أنني غبية 110 00:11:34,181 --> 00:11:38,253 - لم تثر أهتمامي حسناً؟ - أحقا؟ 111 00:11:38,330 --> 00:11:42,402 لما ذلك؟ أنا فضوليه أود حقًا معرفة ما كان 112 00:11:42,479 --> 00:11:44,976 ما جعلها مملة بشكل لا يصدق 113 00:11:45,055 --> 00:11:49,971 فقط أخبرني هل كانت عاطفيه للغاية أم شخصية للغاية أم مصطلحات صعبة؟ 114 00:11:50,040 --> 00:11:53,041 أصمتِ 115 00:12:07,439 --> 00:12:12,790 لم تستطع قراءتها أليس كذلك؟ 116 00:12:18,313 --> 00:12:21,484 لم أخبر أحداً من قبل 117 00:12:30,959 --> 00:12:32,795 كاتالانو 118 00:12:32,866 --> 00:12:36,471 لقد تحدثت للتو إلى تينو قال انه يمكنه إحضارنا إلى الطابق العلوي الليلة 119 00:12:36,548 --> 00:12:39,319 - جيد - اجل لذا سنقوم بالتدريب 120 00:12:39,391 --> 00:12:40,828 ...حسنا اذا 121 00:12:40,896 --> 00:12:45,904 - يجب أن نخبر الاعضاء الاخرين - أظن ذلك 122 00:12:47,589 --> 00:12:52,631 - إذاً ، لديك تدريب الليلة؟ - أظن ذلك ، اجل 123 00:12:52,708 --> 00:12:56,084 ربما يمكنني سماع تلك الأغنية التي كتبتها 124 00:12:56,154 --> 00:12:59,223 بالتأكيد اعني أجل 125 00:12:59,299 --> 00:13:03,805 نحن نتدرب الليلة في هذا الدور العلوي الذي وجده تينو 126 00:13:05,656 --> 00:13:08,998 لذا تقصد أنني يجب أن أذهب إلى الطابق العلوي الليلة؟ 127 00:13:09,069 --> 00:13:13,346 حسنا ، كما تعلمي ، أياً كان 128 00:13:13,418 --> 00:13:16,590 كاتالانو لنذهب 129 00:13:22,886 --> 00:13:24,883 قولي هذا مرة أخرى؟ 130 00:13:24,961 --> 00:13:28,337 حدث شيء بيني وبين ...جوردان كاتالانو 131 00:13:28,407 --> 00:13:32,354 وأنا لا أستطيع شرح ذلك أنا بجدياً لا أستطيع 132 00:13:32,422 --> 00:13:39,040 لا تسأليني حتى ، لكنني ...أفهمه بهذه الطريقة 133 00:13:39,114 --> 00:13:41,384 لم أكن أعرف حتى بوجودها 134 00:13:41,456 --> 00:13:46,065 وقد غيرت كل شيء تماما 135 00:13:46,140 --> 00:13:48,079 كل شيء 136 00:13:49,151 --> 00:13:53,258 - حسنا منذ متى؟ - ثمانية ايام ثمانية أيام مليئة بالمرح 137 00:13:53,334 --> 00:13:56,608 - أنت متأخره ثمانية أيام؟ - اجل 138 00:13:56,680 --> 00:13:59,451 - يا إلهي ، انتِ لم تتأخري أبدا - أعلم 139 00:13:59,524 --> 00:14:02,798 ...بالطبع ، يمكن أن يعني هذا 140 00:14:02,870 --> 00:14:05,641 حسنا ، أعني ، يمكن أن يكون ما قبل انقطاع الدورة الشهرية 141 00:14:05,714 --> 00:14:07,413 ماذا؟ 142 00:14:07,486 --> 00:14:10,828 لا تشعري بالأهانه قلت ما قبل 143 00:14:10,900 --> 00:14:15,680 قبل سن اليأس؟ هل هذا مثل ما قبل الموت؟ 144 00:14:15,751 --> 00:14:18,694 حسنًا ، هذا يعني فقط أن ...هذه المرحلة من اللعبة 145 00:14:18,762 --> 00:14:22,607 أن دورتك الشهرية تصبح غير تقليدية بعض الشيء 146 00:14:24,617 --> 00:14:27,560 - غير تقليدية - غير منتظمة 147 00:14:27,628 --> 00:14:30,298 انظري دعينا نواجه الأمر 148 00:14:30,372 --> 00:14:35,483 أخيراً يوما ما ستصل بويضتنا إلى النهاية 149 00:14:38,001 --> 00:14:40,842 أتعلمي أن هذا لم يخطر على بالي 150 00:14:40,912 --> 00:14:42,908 يا إلهي هذا محبط للغاية 151 00:14:42,985 --> 00:14:46,955 الرجل يفقد القليل من شعره يشتري سيارة رياضية رائعة 152 00:14:47,035 --> 00:14:51,107 أعلم لكن من المفترض أن تكون تدريجية للغاية 153 00:14:51,183 --> 00:14:53,681 سيستغرق الأمر عشر سنوات أو شيء من هذا القبيل 154 00:14:53,759 --> 00:14:57,672 انتهى بنا الأمر نبدو مثل جيرمين جرير على غلاف الكتاب 155 00:14:57,741 --> 00:15:00,843 أخطط أن أبدو مثل تينا ترنر عندما أبلغ 50 عاما 156 00:15:06,607 --> 00:15:11,387 باتي! نحن بسن 40 لا يزال يعتبر شباب 40 157 00:15:11,458 --> 00:15:13,899 !انظري ، أنتِ لا تمرين بسن اليأس 158 00:15:13,968 --> 00:15:20,289 إذا ماذا تقولي؟ يمكنني أن أحمل؟ 159 00:15:20,359 --> 00:15:23,427 هل تمزحي؟ في عمرك؟ 160 00:15:24,006 --> 00:15:27,280 أخبرها الجزء الأفضل 161 00:15:27,351 --> 00:15:30,294 طلب منها أن تشاهد تمارين الفرقة الليلة 162 00:15:30,362 --> 00:15:32,700 الذي كنت أرغب بفعله للغاية 163 00:15:32,772 --> 00:15:37,722 انتظري ما هذا الشيء الذي غير كل شيء؟ 164 00:15:37,790 --> 00:15:40,665 إنه ليس شيئا يمكنني التحدث عنه 165 00:15:40,734 --> 00:15:44,842 كل ما يمكنني قوله هو أنه يتضمن تلك الرسالة 166 00:15:44,917 --> 00:15:47,758 عرفته! وجد الرسالة 167 00:15:47,828 --> 00:15:50,828 وجعله يرغب بك ألستُ محقه؟ 168 00:15:52,779 --> 00:15:56,350 أنجليكا، هل تعرفِ ماذا يعني هذا؟ 169 00:15:56,426 --> 00:16:00,305 أجل اعرف 170 00:16:01,211 --> 00:16:04,246 ماذا يعني؟ 171 00:16:04,323 --> 00:16:09,103 يعني أن الأمر يحدث انتِ تحدثِ 172 00:16:09,174 --> 00:16:12,779 أنتِ وجوردان كاتالانو 173 00:16:12,854 --> 00:16:17,965 ومن هو الشخص الذي بدونه لن يحدث شيء من هذا؟ 174 00:16:18,041 --> 00:16:22,923 من هو العبقري الذي أضاع هذه الرسالة الغبية في المقام الأول؟ 175 00:16:22,992 --> 00:16:26,164 من يجب أن تشكريه لبقية حياتك؟ 176 00:16:26,238 --> 00:16:27,607 شكرا لك 177 00:16:27,677 --> 00:16:32,354 لاشكر على واجب علي الذهاب علي أن أضرب جورج 178 00:16:32,428 --> 00:16:33,693 جورج؟ 179 00:16:33,766 --> 00:16:36,367 ذلك حارس المتحف 180 00:16:36,443 --> 00:16:41,622 لذا ، تهانينا 181 00:16:43,302 --> 00:16:47,248 لم أراه منذ حدوث ذلك لو صادفته ربما يغمى علي 182 00:16:47,317 --> 00:16:48,651 لن تصادفيه 183 00:16:48,721 --> 00:16:53,228 لديه حصه الخامسة التسوق، الإثنين والأربعاء ولم يفوت الحصه أبدًا 184 00:16:54,510 --> 00:16:58,287 أنا أعرف فقط لأنني كنت أمر من الطريق إلى الكمبيوتر 185 00:16:58,358 --> 00:16:59,852 صحيح 186 00:17:00,967 --> 00:17:05,644 - متى؟ - لا اعرف 187 00:17:05,718 --> 00:17:08,820 الليلة التي شاهدنا فيها The Nutty Professor على التلفزيون 188 00:17:08,897 --> 00:17:12,741 - كان ذلك قبل شهرين - ووضعت الشيء الغبي فيه 189 00:17:13,748 --> 00:17:17,193 - أعني الحاجز - أجل 190 00:17:17,262 --> 00:17:19,532 انظري ليس الأمر كأنه حدث مرات عديدة 191 00:17:19,604 --> 00:17:21,600 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ كان هناك الكثير من المرات 192 00:17:21,678 --> 00:17:24,883 ماذا عن الليلة التي مكثت فيها دانييل في ستايسي؟ 193 00:17:24,957 --> 00:17:27,227 كم أكلتِ من هذه؟ 194 00:17:27,299 --> 00:17:31,474 جراهام ماذا لو كان فتى؟ 195 00:17:33,321 --> 00:17:35,318 ...باتي انه ليس فتى ليس شيء 196 00:17:35,396 --> 00:17:38,602 لانه لم يحدث انتِ لستِ حامل 197 00:17:38,675 --> 00:17:40,774 تقصدِ هل تشعري أنه قد يكون فتى؟ 198 00:17:40,849 --> 00:17:45,298 لا ماذا اقول؟ ...لا توجد طريقة يمكن أن 199 00:17:45,366 --> 00:17:49,279 برايان! عزيزتي انظري إنه برايان كراكوف 200 00:17:49,348 --> 00:17:55,531 الباب كان مفتوحًا انظر أعرت أنجيلا مالكولم إكس 201 00:17:55,604 --> 00:17:59,175 قرأته بالفعل لكن علي أن أعيد قراءته 202 00:17:59,251 --> 00:18:03,495 أنجيلا ليست هنا ...هي في تدريب الفرقة الليلة 203 00:18:03,567 --> 00:18:05,940 أعتقد أنها تفكر في الانضمام أو شيء من هذا القبيل 204 00:18:06,010 --> 00:18:10,014 أنت في الفرقة أليس كذلك؟ أعني على الأقل تعزف على الفلوت 205 00:18:10,092 --> 00:18:14,940 - يعزف على الساكسفون أهلا - أهلا 206 00:18:17,419 --> 00:18:21,595 في الواقع ، أعزف كلاهما لأنهم ...يقولون إن الكليات يعجبهم 207 00:18:21,669 --> 00:18:24,338 إذا كنت تعزف على أكثر من آلة موسيقية 208 00:18:24,412 --> 00:18:28,450 ...هل تعزفهم بنفس الوقت أو 209 00:18:28,527 --> 00:18:32,166 حسناً ، لا يُسمح لي بدخول غرفة أنجيلا بدون تأشيرة 210 00:18:32,242 --> 00:18:37,192 - سأخبرها أنك أتيت - حسناً 211 00:18:37,260 --> 00:18:41,368 إذا ، ما هذا الشيء الذي ذهبت إليه أنجيلا مرة أخرى؟ 212 00:18:41,443 --> 00:18:44,180 لا اعرف ولكن يجب ...أن يكون هناك شخص تحبه 213 00:18:44,253 --> 00:18:47,595 لأنها غيرت ملابسها ثماني مرات مختلفة 214 00:18:47,666 --> 00:18:51,944 هل الساكسفون صعب العزف؟ أنا مهتمه بالساكسفون 215 00:18:52,015 --> 00:18:54,513 ربما يمكنك أن تريني كيف تعزفها في وقت ما 216 00:18:54,592 --> 00:18:58,093 - بالتأكيد أعتقد ذلك - متى؟ 217 00:18:58,172 --> 00:19:02,712 ربما ليلة الغد إذا غيرت ملابسها؟ 218 00:19:02,788 --> 00:19:06,325 اجل لذا هل تعني ذلك؟ أقصد التعليم 219 00:19:06,402 --> 00:19:10,349 هل ستكون أنجيلا هناك؟ أعني لأنني بحاجة إلى الكتاب 220 00:19:10,417 --> 00:19:13,759 فقط تعال يمكنني أن أجد الكتاب 221 00:19:39,125 --> 00:19:42,330 - دعنا نذهب إنهم يتجاهلوننا تمامًا - لا ليس بعد 222 00:19:42,404 --> 00:19:46,910 ليت تينو آتى هنا عندها سيعزفون شيئاً 223 00:19:46,987 --> 00:19:52,771 أو يمكنني على الأقل شرب المزيد سأتصل بجورج مرة أخرى 224 00:19:52,842 --> 00:19:55,785 تجري أحداث ضخمة على الأرض كل يوم 225 00:19:55,853 --> 00:20:00,804 الزلازل الأعاصير حتى الأنهار الجليدية تتحرك 226 00:20:00,872 --> 00:20:04,318 فلماذا لا ينظر إليّ فقط؟ 227 00:20:04,385 --> 00:20:07,886 هل تريدِ سماع تلك الأغنية التي كنت أخبرك عنها؟ 228 00:20:21,951 --> 00:20:30,210 لم أكن ذاهباً لأي مكان لن أذهب بسرعة إلى أي مكان 229 00:20:30,282 --> 00:20:38,039 غارق في ذكرياتي أعيش في الماضي 230 00:20:38,111 --> 00:20:43,188 بدا كل شيء مظلم حتى وجدتها 231 00:20:46,041 --> 00:20:49,212 هي كل ما أحتاجه وهذا ما قلته 232 00:20:53,134 --> 00:20:55,131 "أدعوها بـ "الحمراء 233 00:20:56,747 --> 00:21:01,093 !يا إلهي "الحمراء" انها أنتِ 234 00:21:01,164 --> 00:21:06,776 أدعوها بـ "الحمراء" اجل اجل اجل 235 00:21:09,127 --> 00:21:16,143 هي ملجئي من العاصفة وهي مكان أريح رأسي فيه 236 00:21:17,960 --> 00:21:24,041 في وقت متأخر من الليل تحافظ على سلامتي ودفئني 237 00:21:24,684 --> 00:21:32,636 أدعوها بـ "الحمراء" اجل اجل اجل 238 00:21:32,714 --> 00:21:35,384 أدعوها بـ الحمراء 239 00:21:37,733 --> 00:21:40,231 هذا كل ما لدي حتى الآن 240 00:21:44,927 --> 00:21:47,333 - يا إلهي ريكي - ...أنجيلا 241 00:21:47,403 --> 00:21:51,544 - إذا ستبقون أليس كذلك؟ - لا اعرف 242 00:21:51,619 --> 00:21:54,494 سنبقى يجب أن نبقى هذا هو بيت القصيد أليس كذلك؟ 243 00:21:54,563 --> 00:21:56,560 ابقي اسمعي بقية البروفة 244 00:21:56,638 --> 00:21:59,409 يجب أن نذهب علينا الذهاب ...لكن إذا كنتِ تريدِ البقاء 245 00:21:59,482 --> 00:22:02,356 - هل ترغبِ في البقاء؟ - من الممكن 246 00:22:02,426 --> 00:22:06,430 اذاً أبقي نحن ذاهبون داعاً وداعاً 247 00:22:09,184 --> 00:22:11,785 248 00:22:11,860 --> 00:22:14,530 249 00:22:17,214 --> 00:22:20,990 لا أعتقد أن تينو قادم 250 00:22:21,062 --> 00:22:24,062 انا سأخرج هل تحتاجي إلى توصيل؟ 251 00:22:24,140 --> 00:22:26,981 - حسناً - حسناً 252 00:22:41,973 --> 00:22:46,251 ...كنت أفكر فقط 253 00:22:46,323 --> 00:22:51,604 - هل يمكن أن يكون لديك عسر القراءة؟ - ماذا ، القراءة بالعكس؟ 254 00:22:52,680 --> 00:22:57,460 الكثير من الناس يمتلكونها أعني أن شقيق والدي لديه 255 00:22:57,531 --> 00:23:00,977 يجعل القراءة صعبة للغاية لأن عقلك 256 00:23:01,044 --> 00:23:03,211 دعنا لا نتحدث عن هذا 257 00:23:03,286 --> 00:23:06,127 عكس الأشياء 258 00:23:08,573 --> 00:23:11,070 انا اسفه 259 00:23:12,387 --> 00:23:19,540 في الحقيقة اعني الكثير من الأشخاص الأذكياء يعانون من عسر القراءة 260 00:23:19,614 --> 00:23:24,291 - فقط لأن الشخص لا يستطيع القراءة - مهلاً ، يمكنني القراءة ، حسنًا؟ 261 00:23:27,141 --> 00:23:29,913 ...فقط ليس 262 00:23:29,986 --> 00:23:32,484 لا ، أعلم 263 00:23:32,562 --> 00:23:36,201 ليس بتلك البراعه 264 00:23:43,201 --> 00:23:45,871 تعرفِ هؤلاء الرجال 265 00:23:47,050 --> 00:23:49,891 فوق الجبال؟ 266 00:23:52,069 --> 00:23:54,738 أي رجال؟ 267 00:23:54,812 --> 00:23:57,653 ...الذين يصنعون الثلج ، مثل 268 00:24:00,600 --> 00:24:03,942 - مثل وظيفتهم؟ - اجل 269 00:24:09,969 --> 00:24:13,003 أود حقا أن أفعل ذلك 270 00:24:15,155 --> 00:24:17,653 ...تقصد ، بدوام جزئي أو 271 00:24:32,720 --> 00:24:37,066 - آسف - ماذا؟ 272 00:24:39,178 --> 00:24:42,679 أنا قاطعتك 273 00:24:43,159 --> 00:24:46,764 اجل شكرا 274 00:24:54,802 --> 00:24:56,969 حسناً 275 00:25:00,490 --> 00:25:01,984 اجل 276 00:25:51,681 --> 00:25:55,959 !أنجيلا هل تسمعيني؟ سوف تتأخري 277 00:25:56,031 --> 00:25:58,471 بالضبط متى تحولت إلى العمة "إم" ؟ 278 00:25:58,541 --> 00:26:01,038 - متى يمكنك إجراء الاختبار؟ - غدا 279 00:26:01,117 --> 00:26:04,322 غدا سوف آخذه ونأمل نعم ، عزيزي ما الأمر؟ 280 00:26:04,396 --> 00:26:06,963 أنجيلا واقعه في حب 281 00:26:18,281 --> 00:26:21,782 - إنها تشرب القهوة - وتدندن 282 00:26:28,854 --> 00:26:32,059 يمكنني الخروج بموعد أليس كذلك؟ 283 00:26:37,853 --> 00:26:42,165 بالطبع يمكنك الخروج في موعد لكن لدينا قواعد أساسية معينة 284 00:26:42,237 --> 00:26:44,735 - مثل ماذا؟ - مثل ماذا؟ 285 00:26:48,226 --> 00:26:54,945 ...مثل ، لديك حظر تجول و 286 00:26:55,018 --> 00:26:59,730 علينا أن نعرف إلى أين أنتِ ذاهبه ومن سيكون هناك 287 00:26:59,802 --> 00:27:02,643 وعلينا أن نتفاهم بشأن الشراب 288 00:27:02,713 --> 00:27:05,017 أي أنكِ لن تفعلي أي شيء 289 00:27:05,089 --> 00:27:09,230 وإذا كان الفتى الذي خرجتِ ...معه يشرب ، فعليك 290 00:27:09,304 --> 00:27:13,548 الإقسام على كومة من الأناجيل أنكِ لن تدعيه يقودك إلى المنزل 291 00:27:13,620 --> 00:27:20,739 وبالطبع علينا أن نلتقي به أولا مهما كان 292 00:27:20,814 --> 00:27:25,993 وهذا كل شيء 293 00:27:29,714 --> 00:27:31,516 عليك مقابلته أولا؟ 294 00:27:32,691 --> 00:27:36,262 تريدِ القليل من الحليب في قهوتك؟ 295 00:27:38,078 --> 00:27:40,713 لا ، أنا اشربها سوداء مع ثلاثة أو أربعة ملاعق سكر 296 00:27:40,788 --> 00:27:42,454 فهمت 297 00:27:42,528 --> 00:27:46,373 لماذا عليك مقابلته أولا؟ هذا مهين 298 00:27:46,443 --> 00:27:48,884 أعني هذا الشخص يعني لي شيئا 299 00:27:48,953 --> 00:27:52,398 هناك شخص يعني لك شيئا؟ 300 00:27:52,465 --> 00:27:55,408 اجل، وأنا لا أفهم لماذا لا يمكنك الوثوق بذلك 301 00:27:55,477 --> 00:27:58,922 لماذا علي أن أستعرضه أمامك؟ 302 00:27:58,990 --> 00:28:02,332 لأننا نريد أن نجرّك إلى مستوانا 303 00:28:06,117 --> 00:28:11,296 لذا ، لنفترض أن هناك شخص تعرفونه 304 00:28:11,369 --> 00:28:13,707 اذا لن أضطر إلى تقديمه إليكم 305 00:28:13,779 --> 00:28:17,315 لأنكم تعرفونه بالفعل صحيح؟ 306 00:28:17,391 --> 00:28:19,388 إذهبِ إلى مدرسة 307 00:28:23,916 --> 00:28:26,688 وانتِ تريدِ أن تمري بهذا مع شخص ثالث؟ 308 00:28:26,760 --> 00:28:32,715 أنا لا أقول أنني أريد ذلك أنا أقول فقط ماذا لو كان هذا صحيحا؟ 309 00:28:36,229 --> 00:28:39,571 لا اعرف هل تريدِ ان يكون صحيحا؟ 310 00:28:39,641 --> 00:28:41,638 هل تريد؟ 311 00:28:43,656 --> 00:28:49,166 عندما يبلغ عمر 40 سنموت 312 00:28:58,713 --> 00:29:02,820 - رايان غراف تحدق بنا - اذاً؟ 313 00:29:02,895 --> 00:29:09,078 انها منحطه جدا إنها مقرفة جدا ...في ذلك اليوم في المتحف 314 00:29:09,152 --> 00:29:13,430 سمعت أنها مارست الجنس مع أحد الحراس 315 00:29:13,501 --> 00:29:16,478 - تجاوز الأمر - ماذا؟ 316 00:29:16,546 --> 00:29:20,048 واجه الأمر لو فعل ذلك الرجل في الرحلة المدرسية 317 00:29:20,126 --> 00:29:23,069 ستمنحه أنت وأصدقاؤك ميدالية 318 00:29:23,137 --> 00:29:28,088 مهلا أنا فقط أجري محادثة إلى جانب ذلك اعتقدت أنكِ تكرهيها 319 00:29:28,156 --> 00:29:32,605 أنا كذلك أعني بالطبع أنا كذلك ...لكني أعتقد فقط أن هناك 320 00:29:32,672 --> 00:29:36,676 الكثير من الأسباب العظيمة التي تجعلها تكرهها دون التدخل في حياتها الجنسية 321 00:29:40,702 --> 00:29:42,699 كان مذهلاً 322 00:29:42,777 --> 00:29:46,153 أواصل أعادته مرارًا وتكرارًا في ذهني ، كما لو كان فيلمًا 323 00:29:46,224 --> 00:29:48,220 هذا بالضبط ما كنت سأفعله 324 00:29:48,298 --> 00:29:51,173 أريد أن أراه كثيرًا ، لكن ...في نفس الوقت إنه مثل 325 00:29:51,242 --> 00:29:55,520 لا أريد أن أراه فقط دون تهيئة نفسي 326 00:29:55,591 --> 00:29:59,037 انه بالضبط ما كنت سأفعله 327 00:29:59,105 --> 00:30:02,207 انظري هو عادة يذهب إلى التمارين يوم الخميس 328 00:30:02,283 --> 00:30:06,733 اذا استطعتِ أن تذهبِ إلى شمال الصالة الرياضية بينما تنتهي الحصة الخامسة 329 00:30:06,800 --> 00:30:10,301 - ريكي - ليس عليك أن تقوليها 330 00:30:16,771 --> 00:30:22,589 مرحباً مرحباً مرحباً 331 00:30:26,373 --> 00:30:28,005 مرحباً 332 00:30:28,080 --> 00:30:33,122 اذاً ما الجديد؟ 333 00:30:35,240 --> 00:30:38,183 لا أستطيع إخراج الأغنية من ذهني 334 00:30:38,251 --> 00:30:41,022 ...ما زلت لم أنتهي من كتابتها لذا 335 00:30:41,095 --> 00:30:46,206 حسنا ، هناك هذا الفيلم وهو ...يذكرني نوعا ما بأغنيتك 336 00:30:46,281 --> 00:30:51,631 أو أن أغنيتك تذكرني ...نوعا ما بالفيلم ولكن 337 00:30:51,701 --> 00:30:54,975 سماعها جعلني أرغب في الذهاب إلى الفيلم مرة أخرى 338 00:31:00,568 --> 00:31:05,747 أجل يمكننا فعل ذلك 339 00:31:06,356 --> 00:31:11,603 اجل ولكن الأمر سيبدو غريبا جدا 340 00:31:11,675 --> 00:31:14,116 والداي نوعا ما من العصر الحجري 341 00:31:14,185 --> 00:31:18,965 لكن عليهم مقابلتك قبل 342 00:31:21,747 --> 00:31:26,493 - قبل ماذا؟ - قبل أن نتمكن من الذهاب إلى الفيلم 343 00:31:35,029 --> 00:31:37,230 اجل حسناً 344 00:31:37,304 --> 00:31:41,616 أجل! أعني ، يمكنك أن تأتي الليلة 345 00:31:41,687 --> 00:31:44,094 في أي وقت ، وسيتم تسوية الأمر 346 00:31:44,163 --> 00:31:48,167 ويمكننا الذهاب إلى الفيلم في أي وقت في نهاية هذا الأسبوع 347 00:31:48,245 --> 00:31:50,412 كاتالانو دعنا نذهب 348 00:31:51,189 --> 00:31:56,973 لذا ، هل تريد أن تفعل ذلك؟ الليلة؟ حوالي الساعة 7:30؟ 349 00:31:57,044 --> 00:32:00,455 اجل بالتأكيد لما لا؟ 350 00:32:05,443 --> 00:32:08,683 - عن ماذا كان ذلك؟ - أصمت 351 00:32:09,257 --> 00:32:11,858 لم أكن أتوقع أن أضطر لمقابلة هذا الرجل قريبا 352 00:32:11,934 --> 00:32:14,535 لم أكن أتوقع أن أضطر إلى مقابلة أي شخص قريبا 353 00:32:14,610 --> 00:32:18,215 اجل ولا حتى انا لكن أعتقد أننا سنفعل 354 00:32:18,291 --> 00:32:21,393 أعتقد أنها جادة بشأنه 355 00:32:21,469 --> 00:32:24,412 اسمع ، أعتقد أنه من الأفضل أن تعد نفسك 356 00:32:24,480 --> 00:32:29,089 لدي شعور مؤكد بأن هذا الشاب جميل المظهر 357 00:32:29,164 --> 00:32:32,267 واذا؟ هل تعتقدِ أنني لا أستطيع التعامل مع ذلك؟ 358 00:32:32,343 --> 00:32:34,784 - يا إلهي كيف وصل الأمر إلى هذا؟ - !لا اعرف 359 00:32:34,853 --> 00:32:38,127 - !أنتِ وقواعدك - ماذا كان من المفترض أن أقول؟ 360 00:32:38,198 --> 00:32:42,978 - لا يمكننا أن نبقيها مغلقة في غرفتها - لما لا؟ لا حقا 361 00:32:43,050 --> 00:32:46,153 كيف يكون حبس الأطفال في غرفتهم شيء سيء 362 00:32:46,228 --> 00:32:47,996 لا اعرف 363 00:32:48,069 --> 00:32:52,415 انظر إلي أنا منتفخه انا مهتمه جدا بالشوكولاتة 364 00:32:56,433 --> 00:32:58,429 حسنا 365 00:33:05,969 --> 00:33:09,642 انه برايان تفضل أنجيلا! برايان هنا 366 00:33:13,196 --> 00:33:16,139 بدت دانييل مهتمة ، لذا ...اعتقدت أنني سأريها كيف 367 00:33:16,207 --> 00:33:18,944 يعمل الساكس ، ثم تذكرت ...أنني ما زلت بحاجة 368 00:33:19,018 --> 00:33:21,458 - مالكولم إكس الخاص ، لذا - ها هو كتابك 369 00:33:23,033 --> 00:33:26,273 - كيف تبدين مثل هكذا؟ - مثل ماذا؟ 370 00:33:26,345 --> 00:33:28,512 برايان ، هل تود أن تشرب شيئا؟ 371 00:33:28,587 --> 00:33:31,085 أنا بالتأكيد بحاجة إلى شراب 372 00:33:33,238 --> 00:33:36,808 - مرحبا - مرحبا 373 00:33:36,885 --> 00:33:39,382 انتِ تبدين وكأنك ذاهبه إلى حفله تنكرية كشخص آخر 374 00:33:39,461 --> 00:33:41,400 أين سنأخذ الدرس؟ 375 00:33:41,468 --> 00:33:44,674 إذا كان يجب أن تعرف فإن جوردان كاتالانو قادم 376 00:33:44,747 --> 00:33:45,876 ماذا؟ 377 00:33:45,951 --> 00:33:49,728 اجل أصمت! لماذا هذا مذهل جدا؟ أنا آسفه إذا كنت لا توافق 378 00:33:49,799 --> 00:33:52,103 أنا لا أوافق أنا أشعر بالأشمأزاز 379 00:33:52,174 --> 00:33:55,585 من فضلك اخرج من هنا هلا فعلت؟ 380 00:33:55,654 --> 00:33:58,129 لا! على أي حال ، هو هنا ليراني 381 00:33:58,197 --> 00:34:01,768 - إذا ماذا أنتِ وجوردان ثنائي؟ - اجل لماذا يصعب قبول ذلك؟ 382 00:34:01,844 --> 00:34:04,445 ...إنه قادم ، وربما سنذهب لنرى 383 00:34:04,520 --> 00:34:06,824 فيلم The Bicycle Thief نهاية هذا الأسبوع معاً 384 00:34:06,897 --> 00:34:10,809 ماذا؟ هل تعتقدِ أن جوردان كاتالانو سيفهم كلمة واحدة من الفيلم؟ 385 00:34:10,878 --> 00:34:12,372 !أصمت 386 00:34:12,450 --> 00:34:14,948 - انتِ فهميته فقط لأني شرحته - !هذه كذبة 387 00:34:15,027 --> 00:34:17,126 أنتِ ستجلبِ جوردان كاتالانو إلى الفيلم؟ هذا الغبي 388 00:34:17,201 --> 00:34:22,677 !لا تجرؤ على مناداته بذلك أنت لا تعرف أنت لا تفهم 389 00:34:22,755 --> 00:34:26,862 ليس لثانية واحدة !تعتقد أنك تفهم لكنك لا تفهم 390 00:34:26,937 --> 00:34:30,280 أنت فقط تحلل كل شيء بالكاد موجود 391 00:34:46,009 --> 00:34:48,678 انه تينو قال يجب أن نلتقي به في كليبيرن 392 00:34:48,752 --> 00:34:52,459 هناك حفلة أجل 393 00:34:52,534 --> 00:34:57,815 حسنا أجل دعنا نذهب 394 00:34:57,886 --> 00:35:01,731 لا يوجد شيء نأكله هنا على أي حال تعال يا كاتالانو 395 00:35:03,909 --> 00:35:08,118 لا ، هناك هذا الشيء الذي قلت أنني سأفعله 396 00:35:08,191 --> 00:35:10,530 ما الشيء؟ 397 00:35:10,601 --> 00:35:14,845 فقط هذا الشيء الذي قلت أنني سأفعله 398 00:35:14,917 --> 00:35:16,182 أياً كان 399 00:35:41,550 --> 00:35:46,500 أبقيت الأمر لين لم يكن مؤكد لم يكن مثل الموعد 400 00:35:46,568 --> 00:35:49,842 نحن نعلم ذلك 401 00:35:57,107 --> 00:36:00,107 في الواقع أنا متعبه جدا 402 00:36:00,621 --> 00:36:04,796 أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب إلى الفراش 403 00:36:47,797 --> 00:36:50,899 كانت هذه الحياة أختباراً 404 00:36:53,317 --> 00:36:55,416 لو كانت بالحياة الحقيقية 405 00:36:55,492 --> 00:36:59,599 ستتلقى تعليمات إلى أين تذهب وماذا تفعل 406 00:37:33,033 --> 00:37:34,732 ماذا؟ 407 00:37:34,805 --> 00:37:37,646 هل أنتِ و كايل فعلتوا كل شيء؟ 408 00:37:39,590 --> 00:37:43,297 هذا ليس من شأنك على الإطلاق 409 00:37:45,512 --> 00:37:49,117 أعلم أنه ليس من شأني أعني نحن لسنا أصدقاء تماما 410 00:37:49,193 --> 00:37:51,691 بسبب حقيقة أنه لا يمكن لأي منا أن يتحمل بعضنا البعض 411 00:37:51,769 --> 00:37:55,876 هذا هو السبب أنني سألتك 412 00:37:55,984 --> 00:37:59,761 تفضلي اسأليني أي سؤال الأمر مريح 413 00:38:01,404 --> 00:38:04,906 انتِ غريبة جداً 414 00:38:18,134 --> 00:38:22,743 حسنا انظري لقد قطعت وعدا رسميا لنفسي 415 00:38:22,818 --> 00:38:27,027 لن أفعل معه كل شيء حتى أصبح جاهزه 416 00:38:27,536 --> 00:38:31,209 وأنا متمسكه بذلك 417 00:38:35,699 --> 00:38:38,300 كنت أشعر بالفضول 418 00:38:38,376 --> 00:38:43,658 لأنه عندما رأيتك تقبلين كايل في القاعة 419 00:38:43,729 --> 00:38:49,182 أعني تتصرفِ وكأنك تصلي إلى النشوة 420 00:38:49,250 --> 00:38:51,748 اجل 421 00:38:52,395 --> 00:38:54,391 أعني 422 00:38:54,469 --> 00:38:57,378 أعني تعلمين كيف ذلك 423 00:38:57,448 --> 00:39:01,121 أجل بطريقة ما 424 00:39:03,971 --> 00:39:06,276 أعني إنه ممتع وكل شيء 425 00:39:06,347 --> 00:39:08,914 لا أشعر دائما بأي شيء 426 00:39:08,990 --> 00:39:13,702 أشعر أحيانا بالخدر أو شيء من هذا القبيل 427 00:39:15,681 --> 00:39:18,955 ربما لم تجدِ الشخص المناسب بعد 428 00:39:19,028 --> 00:39:21,525 لقد جربت كل نوع من الأشخاص 429 00:39:24,481 --> 00:39:28,120 ليس بالأمر المهم ليس عليك أن تبدِ قلقة أو أي شيء آخر 430 00:39:34,419 --> 00:39:38,058 رايان أتمنى أن أكون مثلك 431 00:39:38,133 --> 00:39:42,376 أعني قد تكون علاقاتك قصيرة لكنها على الأقل حقيقية 432 00:39:42,449 --> 00:39:44,445 على الأقل أنتِ لا تختلقيهم جميعا 433 00:39:44,523 --> 00:39:48,733 - أنتِ لم تسمعي جانبه حتى الآن - أنا لا أريد أن أسمع جانبه 434 00:39:48,805 --> 00:39:51,337 ...لا أريد أن أراه مرة أخرى أبداً لبقيه 435 00:39:57,170 --> 00:40:02,281 كأنك تقود بأتجاه حادث مروري مروع 436 00:40:02,356 --> 00:40:05,265 ويجب عليك أن تنظر 437 00:40:20,424 --> 00:40:22,921 انها مستاءة قليلا 438 00:40:22,100 --> 00:40:28,316 أظن لأن... لاتهتم 439 00:40:28,386 --> 00:40:31,227 لا ماذا؟ 440 00:40:31,297 --> 00:40:36,476 أعتقد أنها تعرف لماذا لم تتصل أو شيء ما؟ 441 00:40:40,331 --> 00:40:42,829 اجل هذا منطقي 442 00:40:45,015 --> 00:40:49,761 هي أرادت أن أقابل والديها 443 00:40:49,833 --> 00:40:54,647 ولم أكن بالمزاج 444 00:40:54,718 --> 00:40:58,722 يبدو وكأنها تعرف الكثير عني أو شيء كهذا 445 00:40:59,235 --> 00:41:05,019 ليس حقا ، لكنها تكبر الأمور من كل شيء 446 00:41:05,090 --> 00:41:08,763 أعني إنها تجعل كل شيء معقداً للغاية 447 00:41:11,280 --> 00:41:12,443 على أي حال 448 00:41:12,518 --> 00:41:16,899 في الواقع كان قليلا بسبب تلك الأغنية التي كتبتها؟ 449 00:41:16,968 --> 00:41:23,254 لقد أحبتها حقا وكان من ...الواضح ما كانت تدور حوله لذا 450 00:41:23,325 --> 00:41:26,826 أجل سيارتي 451 00:41:35,704 --> 00:41:40,850 باتي؟ إذا كيف يجري الاختبار؟ هل فشل؟ 452 00:41:40,924 --> 00:41:43,765 جدياً يا عزيزتي هل تعرفِ أي شيء حتى الآن؟ 453 00:41:45,139 --> 00:41:50,250 لا أستطيع أن أصدق ذلك إنها معجزة 454 00:41:58,490 --> 00:42:01,193 حبيبتي يا إلهي 455 00:42:01,266 --> 00:42:03,503 أتتني الدورة الشهرية 456 00:42:08,326 --> 00:42:11,394 ...حسناً لثانية ظننت 457 00:42:11,471 --> 00:42:19,160 أشعر بالراحة بالامتنان لحياتي ، لحريتي 458 00:42:19,234 --> 00:42:25,816 ...أعني ، فكرة البدء من جديد الآن 459 00:42:25,892 --> 00:42:29,463 ...مع طفل آخر عندما بدأت للتو 460 00:42:32,249 --> 00:42:36,287 أنا فقط لا أريد العودة إلى هناك الآن 461 00:42:47,807 --> 00:42:49,803 جراهام 462 00:42:51,989 --> 00:42:54,761 حبيبي 463 00:42:54,833 --> 00:43:00,445 - أردتٌ ابنا - حسنا، ربما قليلا 464 00:43:00,521 --> 00:43:04,696 ليس كأنني أتجول وأريد واحد طوال الوقت 465 00:43:10,893 --> 00:43:16,574 أعتقد لقد وقعت في حب فكرة إنجاب ابن 466 00:43:16,648 --> 00:43:20,925 عزيزي ، أنا آسفه 467 00:43:20,998 --> 00:43:27,284 - اعتقدت أنك تجاوزت كل ذلك الآن - اعتقدت ذلك أيضا 468 00:43:34,815 --> 00:43:40,268 أتيت أحمل الآيس كريم وبسكويت 469 00:43:40,336 --> 00:43:43,439 يمكنك أكله مباشرة من الكرتون 470 00:43:43,515 --> 00:43:46,789 أمي ، إذا كنت تهتمي بي على الإطلاق ، فلا تحاولي إبهاجي 471 00:43:46,860 --> 00:43:49,358 لأنه غير ممكن 472 00:43:52,549 --> 00:43:55,047 يمكنكِ ترك الآيس كريم 473 00:43:58,905 --> 00:44:02,716 لم أكن أحاول أبهاجك 474 00:44:02,787 --> 00:44:07,864 لم أفترض أنني أعتقد ذلك أن أي شيء يمكنني قوله 475 00:44:07,939 --> 00:44:11,441 - سيرفع معنوياتك - جيد ، لأنكِ لا تستطيعي 476 00:44:14,631 --> 00:44:17,803 هذا مثير للسخرية صحيح؟ العواطف؟ 477 00:44:20,151 --> 00:44:23,597 أعني طوال هذا الأسبوع كنت خائفة جدا لدرجة أنني كنت حامل 478 00:44:23,665 --> 00:44:29,118 ماذا؟ انتِ لستِ كذلك؟ 479 00:44:29,185 --> 00:44:31,216 ...لا قلت 480 00:44:31,293 --> 00:44:36,803 اعتقدت بشكل صحيح أنني سأصبح 481 00:44:36,880 --> 00:44:41,158 حامل بالخطأ 482 00:44:41,230 --> 00:44:42,724 أمي؟ 483 00:44:45,412 --> 00:44:48,082 هذا ليس مضحكا 484 00:44:51,200 --> 00:44:56,083 أنا مسرورة جدا لأنني تمكنت من اشراق يومك 485 00:45:03,981 --> 00:45:06,251 - مرحبا - مرحبا 486 00:45:06,324 --> 00:45:08,822 أنجيلا هناك 487 00:45:09,603 --> 00:45:12,100 هل مازلتِ تريد مني أن أعطيك درس ساكسفون؟ 488 00:45:12,179 --> 00:45:13,513 لا 489 00:45:15,525 --> 00:45:18,867 أعتقد أن هذا يجيب على سؤالك 490 00:45:23,555 --> 00:45:27,399 لماذا يلعب أبي لعبة الألتقاط مع برايان كراكوف؟ 491 00:45:27,470 --> 00:45:31,314 أعتقد أنه إذا كنت تعيش مع ثلاث نساء ، فقد يجعل أي رجل يائساً 492 00:45:35,097 --> 00:45:39,443 أهلا هاك لما لا تلعبِ؟ 493 00:45:45,972 --> 00:45:50,353 ما رأي والديك في جوردان كاتالانو؟ هل أشمأزوا؟ 494 00:45:50,421 --> 00:45:54,767 نحن لن نتحدث عن جوردان كاتالانو مرة أخرى 495 00:45:54,838 --> 00:45:56,835 لن نفعل؟ 496 00:45:58,853 --> 00:46:02,355 حسنًا ، لن نفعل ، لما لا؟ 497 00:46:04,876 --> 00:46:08,184 لأنك غير قادر على الفهم 498 00:46:08,924 --> 00:46:11,422 لماذا؟ 499 00:46:11,500 --> 00:46:13,998 لأنه لم يحدث لك أبدا 500 00:46:14,077 --> 00:46:18,252 أعني فقط انتظر حتى يحدث لك برايان 501 00:46:19,262 --> 00:46:21,100 جدياً ، لا أستطيع الانتظار حتى يحدث لك 502 00:46:22,073 --> 00:46:26,043 لأنني سوف أنظر إليك وسوف أضحك 503 00:46:26,122 --> 00:46:32,305 "وسأقول "أرأيت؟ أرأيت؟" أخبرتك بذلك" 504 00:46:33,122 --> 00:47:30,305 Translated By @BrokenlBabe