0 00:00:01,810 --> 00:01:10,804 تـرجـمـة: @BrokenlBabe 1 00:01:12,650 --> 00:01:16,251 برايان عزيزي هل تتجاهلني؟ 2 00:01:16,326 --> 00:01:19,767 إذا كنت كذلك ، فلا بأس ، فقط أخبرني 3 00:01:19,834 --> 00:01:22,501 والدتي أخصائية علم نفس سلوكي 4 00:01:22,576 --> 00:01:26,279 ربما اذا تركته لوحده قد يخرج عن مختبأه 5 00:01:26,352 --> 00:01:28,585 ووالدي هو محلل نفساني 6 00:01:28,657 --> 00:01:33,398 - طفلنا ليس داخل مخبأ - ظلي عيشي بنكران يا دينيس 7 00:01:33,470 --> 00:01:37,743 مما يعني أنهم بالأساس لا يتفقون 8 00:01:37,815 --> 00:01:39,809 في كل شيء 9 00:01:39,886 --> 00:01:45,059 - براي هل كل شيء على مايرام - خذ راحتك في عدم الرد 10 00:01:48,743 --> 00:01:53,518 في منزل أنجيلا ربما يضحكون ويتناولون وجبات غير متوازنة 11 00:01:53,589 --> 00:01:57,531 ويتحدثون عن أشياء ليس لها معنى عميق رمزي 12 00:01:57,599 --> 00:01:59,730 من المحتمل أن يكونوا عائلة طبيعية 13 00:01:59,805 --> 00:02:03,474 - !أساءة الأطفال - إنه متشابك 14 00:02:03,548 --> 00:02:05,815 أين هو بحق الجحيم؟ 15 00:02:05,888 --> 00:02:09,660 عزيزتي ، لا أستطيع عمل الضفائر في الطابق السفلي 16 00:02:09,731 --> 00:02:13,172 - لقد كان هنا - حسنًا سأقوم بعمل الضفائر بنفسي 17 00:02:13,239 --> 00:02:16,179 إذا هذا يحدث بالفعل؟ 18 00:02:16,247 --> 00:02:19,517 أنت فعلا ستغير ورق حائط غرفة النوم؟ 19 00:02:19,589 --> 00:02:23,031 - اجل ما هي المشكلة؟ - لا شيء 20 00:02:23,099 --> 00:02:28,044 باستثناء أن ورق الحائط جلس هنا من خلال رئاسة بوش بأكملها 21 00:02:28,112 --> 00:02:32,385 ظننت أن اغيره بما أنني لا اعمل يبعدني عن الشوارع 22 00:02:32,456 --> 00:02:38,735 ... لذا انت تشعر لابأس بأن انت فعلت هذا من قبل أليس كذلك؟ 23 00:02:38,806 --> 00:02:43,717 - باتي ، يمكنني ورق الحائط غرفة النوم - صحيح ، أنا آسفه هذا رائع حقًا 24 00:02:44,989 --> 00:02:47,655 أصبحت مصور الكتاب السنوي لأنني أحببت فكرة 25 00:02:47,729 --> 00:02:50,726 يمكن أن اشاهد الحياة ولا أكون جزء منها 26 00:02:52,340 --> 00:02:54,835 ولكن عندما تكون مصور الكتاب السنوي 27 00:02:54,914 --> 00:02:57,911 انت لا تلعب دوراً 28 00:03:02,801 --> 00:03:05,638 انا مصور الكتاب السنوي هذه هي وظيفتي 29 00:03:07,413 --> 00:03:11,082 برايان ، أود أن تقابل ديليا انها جديدة 30 00:03:12,326 --> 00:03:16,063 - من الجيد حقًا مقابلتك - اجل 31 00:03:16,135 --> 00:03:18,630 ربما سأراك في الجوار؟ 32 00:03:21,517 --> 00:03:23,511 - وداعا - وداعا 33 00:03:25,025 --> 00:03:29,469 - جميل يا كراكوف جميل جداً - ماذا؟ 34 00:03:29,537 --> 00:03:33,001 لقد كان واضح جداً فيما كانت تفكر به 35 00:03:33,079 --> 00:03:34,605 ماذا؟ 36 00:03:34,684 --> 00:03:37,852 !انها معجبة بك اطلب منها مرافقتك للرقص 37 00:03:37,926 --> 00:03:40,490 انتظرِ ، انتظرِ هذا الشيء حفل السعادة العالمية؟ 38 00:03:40,566 --> 00:03:43,334 انه ليس "شيء" انه حفل راقص 39 00:03:43,406 --> 00:03:45,970 الذي أحاول أن أجعله في رقصة رائعة 40 00:03:46,213 --> 00:03:50,212 وهو ما يكاد يكون مستحيلاً منذ ...ظهور فكرة الروح المدرسية 41 00:03:50,290 --> 00:03:52,022 خارج النافذة 42 00:03:52,095 --> 00:03:55,696 انتظرِ ، دعينا نعود إلى ...ديليا هذه 43 00:03:55,771 --> 00:03:58,745 إنها تعمل في مطعم بيغ قاي برغر الليلة من 3:30 حتى 8:00 44 00:03:58,813 --> 00:04:01,308 هل قالت في الواقع أي شيء؟ 45 00:04:01,386 --> 00:04:07,494 دعنا نقول فقط أنه كان واضحًا جدًا 46 00:04:10,910 --> 00:04:14,647 !أعني ، السعادة العالمية من فكر في ذلك؟ 47 00:04:14,720 --> 00:04:17,558 - يبدو انها شارون - بالتأكيد شارون 48 00:04:17,628 --> 00:04:20,192 - إذا ، هل ستحبِ الذهاب؟ - ماذا؟ 49 00:04:20,268 --> 00:04:25,373 أعلم ، لقد فكرت من الواضح أنه سيكون ممتع 50 00:04:25,615 --> 00:04:29,284 أنجيلا ، إذا كنتِ تتوقعِ أن ...جوردان كاتالانو يدعوك للخروج 51 00:04:29,358 --> 00:04:33,665 - ربما تريد الرقص فقط - بالضبط 52 00:04:33,736 --> 00:04:36,300 انتظرِ ، إذا ليس هناك فرصة؟ 53 00:04:36,377 --> 00:04:40,547 أنجيلا ، جوردان كاتالانو لايذهب إلى حفل رقص المدرسة 54 00:04:40,620 --> 00:04:44,723 - كسياسة - صحيح توقعت نوعاً ما 55 00:04:44,798 --> 00:04:49,105 اقصد اذا أردتِ الذهاب والذي بالطبع لا تريدِ 56 00:04:49,176 --> 00:04:51,170 يمكنكِ أن تدعِ برايان كراكوف يدعوك للخروج 57 00:04:51,248 --> 00:04:53,310 - !رايان - ماذا؟ 58 00:04:53,387 --> 00:04:57,055 إذا لم تحصلِ على كاتالانو فلديك برايان كراكوف احتياط 59 00:04:57,130 --> 00:05:00,731 اذا اعذريني سأكون في ساحه الرقص مع برايان كراكوف 60 00:05:00,806 --> 00:05:04,213 - عفوا؟ - هل يمكننا مساعدتك؟ 61 00:05:04,282 --> 00:05:07,985 هل سيدة شافال بالجوار؟ 62 00:05:12,336 --> 00:05:14,671 هل ترى سيدة شافال؟ 63 00:05:17,349 --> 00:05:19,445 سترة رائعة 64 00:05:26,874 --> 00:05:31,146 ما الذي يدهشني دائمًا هو الصيادين 65 00:05:31,219 --> 00:05:33,213 كيف ينتظرون إلى الأبد 66 00:05:33,290 --> 00:05:37,495 وعندما أخيرا شيء يتمسك بهم لا ينفزعون 67 00:05:37,568 --> 00:05:39,562 الشيء الغريب هو 68 00:05:39,640 --> 00:05:42,842 على الرغم من أنني تواصلت لفظياً مع ديليا فلشر 69 00:05:42,915 --> 00:05:46,516 أظل أفكر بـ أنجيلا ، بأستمرار 70 00:05:46,591 --> 00:05:49,827 لما أنا هكذا؟ أنا حقا أرهق نفسي 71 00:05:49,933 --> 00:05:53,032 علي فقط التوقف عن كوني دميتها وأقسم ألا أظهر أبدًا 72 00:05:53,108 --> 00:05:55,307 عند باب أنجيلا مع أعذار سخيفه 73 00:05:55,381 --> 00:05:59,483 أهلا أعني مرحبًا 74 00:05:59,558 --> 00:06:02,828 نوعًا ما أعرت كتاب الأطلس لأنجيلا 75 00:06:02,900 --> 00:06:05,874 التي كان من المفترض أن تعيده في مارس لذا 76 00:06:05,942 --> 00:06:08,277 هي ليست هنا الآن 77 00:06:14,263 --> 00:06:17,760 - ...هل يمكنك - حسنًا 78 00:06:20,446 --> 00:06:22,440 اذاً، تلصق ورق الحائط؟ 79 00:06:24,122 --> 00:06:29,158 أقل ، أقل انتظر الزهور ليست مصطفة 80 00:06:30,805 --> 00:06:35,580 في غرفتي ، هناك خط واحد بعيد وأحدق فيه باستمرار 81 00:06:35,651 --> 00:06:40,653 كما لو أنه يدمرني إذا أنت ماذا متقاعد؟ 82 00:06:40,731 --> 00:06:44,503 اعني اعني لستُ متقاعد 83 00:06:46,179 --> 00:06:51,785 لا أنا أخطط نوعًا ما ما يجب فعله بعد ذلك 84 00:06:51,860 --> 00:06:54,355 لا اريد التسرع على أي شيء بشكل أعمى 85 00:06:57,374 --> 00:07:02,445 أعني ، إنه مثل ورق الحائط 86 00:07:05,095 --> 00:07:08,034 هناك المئات من الأنماط هنا وهو شاق 87 00:07:08,102 --> 00:07:12,375 لأنك ستعيش مع قرارك لفترة طويلة 88 00:07:15,488 --> 00:07:21,129 لنفترض أنك تقرر بين نمطين معينين 89 00:07:21,202 --> 00:07:26,649 وأحدهم ، أنت تعرف بالتأكيد أنك تحبه 90 00:07:26,717 --> 00:07:32,687 والآخر هو ورق حائط جميل وكل شيء ...لكنك لست متأكدًا مما إذا كان حقًا 91 00:07:32,766 --> 00:07:36,263 - مناسب لك - بالضبط 92 00:07:36,341 --> 00:07:39,338 لكنه ورق جدار رائع حقًا 93 00:07:39,416 --> 00:07:43,519 دعنا نقول خارج نطاق ميزانيتك 94 00:07:45,365 --> 00:07:49,364 هل تأخذ ورق الحائط الآخر على الرغم من أنك دعنا نقول 95 00:07:49,442 --> 00:07:53,009 لستُ ترغب به حقًا أو تنتظر حتى 96 00:07:53,085 --> 00:07:58,930 يرخص ورق الحائط الرائع 97 00:08:00,403 --> 00:08:05,509 اعتقد ذلك يعتمد على مدى حاجتك إلى ورق الحائط 98 00:08:05,584 --> 00:08:10,825 - سأقول في أمس الحاجة إليها - أظن أن هذا يجيبك 99 00:08:10,897 --> 00:08:13,267 أجل 100 00:08:16,612 --> 00:08:18,606 لا استطيع تصديق هذا 101 00:08:18,685 --> 00:08:21,887 يبدو أن ديليا فلشر تبتسم إلى الجميع 102 00:08:21,960 --> 00:08:24,295 على الأرجح انها من أحدى تلك المدن الصغيرة 103 00:08:24,366 --> 00:08:28,604 حيث يكون الجميع ودودين ويبتسمون إليك دون سبب أكره هذا النوع من المدن 104 00:08:28,677 --> 00:08:30,808 شكرًا لاختيارك بيغ قاي 105 00:08:34,158 --> 00:08:37,155 - أهلا - أهلا 106 00:08:39,004 --> 00:08:41,772 مرحبًا بك في بيغ قاي برغر حيث كل شاب هو رجل كبير 107 00:08:41,844 --> 00:08:45,479 كنت فقط... صادفت أن اكون في الحي وهكذا 108 00:08:45,888 --> 00:08:48,383 ماذا يمكنني أن اجلبه لك؟ 109 00:08:52,873 --> 00:08:57,544 - فقط هانك برغر - هنا أو للذهاب؟ 110 00:09:00,860 --> 00:09:06,740 اعتقد للذهاب كما تعلمِ يجب أن أذهب 111 00:09:10,352 --> 00:09:13,291 هناك شيء ما حول حياتي 112 00:09:13,359 --> 00:09:16,356 انه تلقائياً صحيح أن لايحدث لي شيئاً ابداً 113 00:09:25,891 --> 00:09:28,831 لستُ جائعا بعد كل شيء؟ 114 00:09:28,899 --> 00:09:32,363 قيل لي ألا آكل اللحوم الحمراء ...من قبل طبيبي لذا 115 00:09:32,442 --> 00:09:36,145 آسفه لكوني معياريه هناك 116 00:09:36,219 --> 00:09:38,851 مديري يراقبنا 117 00:09:40,496 --> 00:09:43,493 - صحيح - أنا سعيدة لأنك أتيت 118 00:09:44,105 --> 00:09:47,204 في مكان بعيد كان هناك جهاز إنذار سيارة 119 00:09:47,280 --> 00:09:49,718 أحد اؤلئك المزعجين حقًا 120 00:09:49,786 --> 00:09:51,780 هل تريد رشفة؟ 121 00:10:01,484 --> 00:10:06,486 لكن فجأة ، كان أفضل صوت سمعته على الإطلاق 122 00:10:26,716 --> 00:10:29,154 أعتقد أنني يجب أن أذهب 123 00:10:31,662 --> 00:10:33,792 أنا أيضا 124 00:10:43,325 --> 00:10:47,028 ...ربما هذا ما يعنيه الناس 125 00:10:47,101 --> 00:10:51,602 عندما يتحدثون عن الحياة 126 00:11:00,824 --> 00:11:06,099 هل ستدعوني لحضور حفل الرقص أم ماذا؟ 127 00:11:06,171 --> 00:11:09,339 كنت سأفعل بالنهاية 128 00:11:12,020 --> 00:11:15,324 إذا أنت لم تسنح لك الفرصة لتفعلها؟ 129 00:11:18,035 --> 00:11:20,029 بالضبط 130 00:11:23,216 --> 00:11:28,160 انظر كايل أنا تحت ضغط كبير هنا حسنًا؟ 131 00:11:28,228 --> 00:11:32,501 لجنة الرقص ، مجلس الطلاب ، الكتاب السنوي ، الفرقة 132 00:11:32,572 --> 00:11:37,746 ليس لدي وقت للقلق بشأن أن !أكون وحيده في حفل قمت بتنظيمة 133 00:11:39,090 --> 00:11:44,195 حسنًا هل تودِ الذهاب لحفل الرقص معي؟ 134 00:11:44,270 --> 00:11:45,934 أجل 135 00:11:49,449 --> 00:11:54,725 وإذا أفسدت الأمر فسوف أكرهك حقًا 136 00:11:54,797 --> 00:11:57,064 إلى الأبد 137 00:12:02,817 --> 00:12:05,689 حياتي سخيفه 138 00:12:05,758 --> 00:12:09,700 يجب أن أسأل ديليا فلشر للرقص ، عليّ فعلها 139 00:12:09,768 --> 00:12:12,867 وسأفعلها الآن ، عند العد لثلاثه 140 00:12:12,943 --> 00:12:18,755 واحد اثنين ثلاثة 141 00:12:18,826 --> 00:12:21,424 142 00:12:22,535 --> 00:12:24,939 !تحدث 143 00:12:42,688 --> 00:12:46,288 - ما الذي يجري؟ - ليس كثيرا 144 00:12:46,364 --> 00:12:52,711 - انت ذاهب إلى حفل الرقص؟ - غير مؤكد وانت؟ 145 00:12:52,780 --> 00:12:57,622 أود نوعا ما أن أقول في هذه المرحلة ، لا 146 00:13:08,921 --> 00:13:11,416 التوجيه غريب جدا 147 00:13:14,302 --> 00:13:16,968 ...لذا نظرت إليّ قلقة 148 00:13:17,042 --> 00:13:19,640 برغبه في معرفة ما إذا كنت سأذهب إلى الرقص المدرسي 149 00:13:19,717 --> 00:13:22,485 كأن هذا لم يكن السؤال الأكثر غباء في التاريخ 150 00:13:22,557 --> 00:13:28,563 وهكذا ، أصبت بإنهيار وبديت بالبكاء لقد كان هسترياً 151 00:13:29,408 --> 00:13:33,350 لكن أعني كيف يجري؟ أقصد ، كيف حالك؟ 152 00:13:33,418 --> 00:13:37,623 عشرة أيام لا شراب ولا مخدرات 153 00:13:37,696 --> 00:13:40,362 أنا نظيف جدًا يمكنك أن تأكل منّي 154 00:13:40,436 --> 00:13:46,214 - إذا ، هل تعرفِ تلك الفتاة بام تروي؟ - تلك التي لديها تسريحة سيئة حقًا؟ 155 00:13:46,285 --> 00:13:49,019 لا ، تلك التي بها حلق الماس في أنفها 156 00:13:49,092 --> 00:13:53,399 تلك التي تلبس توب؟ 157 00:13:53,470 --> 00:13:57,641 انهارت وبكت في ذلك الوقت في صف الجنس البشري؟ أجل و إن يكن؟ 158 00:13:57,715 --> 00:13:59,811 كنت افكر دعوتها لحفل الرقص 159 00:13:59,887 --> 00:14:01,151 لماذا؟ 160 00:14:01,223 --> 00:14:03,422 أعلم أنكِ تعتقدِ أن حفل الرقص غبي حقاً 161 00:14:03,496 --> 00:14:06,334 - لماذا لا تسأله؟ - !اسكتِ 162 00:14:06,404 --> 00:14:11,075 حسنًا ، أليس هذا هو من تريد حقًا الذهاب معه؟ أليس كذلك؟ 163 00:14:11,149 --> 00:14:16,060 أجل ، في الكون الخيالي الموجود في ذهني لكن 164 00:14:16,129 --> 00:14:18,123 اترك الأمر لي 165 00:14:18,200 --> 00:14:20,672 رايان ، إذا قلتِ له كلمة واحدة سوف أقتلك 166 00:14:20,740 --> 00:14:22,735 !رايان 167 00:14:23,648 --> 00:14:25,140 أهلا 168 00:14:26,823 --> 00:14:30,424 هل تلك الزهور لا تصطف؟ 169 00:14:30,499 --> 00:14:32,493 انهم مصطفين 170 00:14:32,571 --> 00:14:35,066 لأن اذا كان جزء قليل غير مصطف 171 00:14:35,144 --> 00:14:38,141 فهذا كل ما ستلاحظه 172 00:14:38,353 --> 00:14:40,791 هل هذه فقاعة؟ 173 00:14:40,859 --> 00:14:44,266 باتي ، لقد جربت كل طريقة يمكن أن تتصوريها للتخلص من تلك الفقاعة 174 00:14:44,335 --> 00:14:46,807 إنه موجود إلى الأبد إنه جزء من حياتنا 175 00:14:46,875 --> 00:14:49,473 سوف يعمر معنا جميعًا 176 00:14:49,548 --> 00:14:53,490 لذا ، قمت بتسليم تلك النشرة الذي قدمته للجامعة 177 00:14:53,559 --> 00:14:56,396 مع ثقوبهم الثمينة 178 00:14:56,466 --> 00:15:01,845 بينما كنت هناك ، التقطت نشرة التعليم المستمر 179 00:15:05,022 --> 00:15:07,517 لماذا نظمتِ دائرة حول كل دروس الطبخ هذه؟ 180 00:15:07,595 --> 00:15:11,001 لماذا تعتقد؟ أعني أليس هذا ما كنت تتحدث عنه دائمًا؟ 181 00:15:11,071 --> 00:15:13,806 حسنًا ، هذه ورشة عمل لتعليم الكبار 182 00:15:13,878 --> 00:15:16,680 ما تحدثت عنه كان الذهاب بدوام كامل إلى معهد للطهي 183 00:15:16,752 --> 00:15:18,815 الذي لا نستطيع تحمل تكلفته أنا أعلم 184 00:15:18,891 --> 00:15:23,095 لكن هذا يمكننا تحمله فلماذا تغلق عقلك؟ 185 00:15:24,439 --> 00:15:28,745 - هل يمكننا على الأقل التفكير في الأمر؟ - حسنًا 186 00:15:28,817 --> 00:15:31,015 رائع 187 00:15:49,470 --> 00:15:53,470 - مرحبا - مرحبا 188 00:15:54,651 --> 00:15:57,647 ...لذا ، هل سمعت أنهم سوف يتخلصون 189 00:15:57,724 --> 00:16:00,823 - من الغداء الفترة الرابعة؟ - لم أسمع ذلك 190 00:16:00,899 --> 00:16:05,036 انه مجرد شيء الناس مهووسين بشأنه 191 00:16:05,946 --> 00:16:08,715 يبدو الأمر كما لو أن أحيانا الناس يملأون عقولهم بكل هذه 192 00:16:08,787 --> 00:16:10,781 الاشياء الغبية ، أتعرف؟ 193 00:16:10,858 --> 00:16:13,228 لمنع نفسهم من التفكير 194 00:16:13,298 --> 00:16:15,634 بما هو مهم حقاً 195 00:16:19,983 --> 00:16:24,586 مثل حفل رقص السعادة العالمية هذه أعني ، إنه غبي جدًا 196 00:16:24,661 --> 00:16:26,929 ماذا يعني هذا حتى؟ 197 00:16:27,001 --> 00:16:29,337 كما لو كنا نرقص ، فإن العالم سيصبح أكثر سعادة حقًا؟ 198 00:16:29,407 --> 00:16:32,939 أعني بربكم لا اعتقد ذلك 199 00:16:33,016 --> 00:16:35,113 هناك حفل رقص؟ 200 00:16:35,188 --> 00:16:40,760 أجل هناك 500 ملصق في جميع أنحاء المدرسة حول هذا الموضوع 201 00:16:41,705 --> 00:16:43,198 اجل صحيح 202 00:16:45,716 --> 00:16:51,925 أعتقد أن فكرة الرقص خاطئة نوعًا ما 203 00:16:53,536 --> 00:16:56,339 أعني أشك في أنني سأذهب 204 00:16:56,410 --> 00:17:00,512 أنا متأكده من أنه من الواضح أنك لن تذهب صحيح؟ 205 00:17:03,027 --> 00:17:06,935 - لدي هذه الفلسفة - لديك فلسفة؟ 206 00:17:08,375 --> 00:17:11,543 اذا ذهبت لمكان ما وأعرف شخص ذاهب هناك 207 00:17:11,616 --> 00:17:16,151 اذاً رائع ، هناك شيء طبيعي حول هذا الموضوع 208 00:17:16,228 --> 00:17:19,327 ولكن بمجرد أن تبدأ في وضع خطط مثل 209 00:17:19,403 --> 00:17:24,679 الالتزامات وهذا في الأساس يفسد الأمر 210 00:17:24,750 --> 00:17:31,029 لذا فإن شعوري ، مهما حدث ، يحدث 211 00:17:31,100 --> 00:17:33,766 يجب أن أقول ، أنا أحترم ذلك حقًا 212 00:17:49,982 --> 00:17:55,223 ...نسيت كتاب الهندسة الخاص بي في خزانتي لذا 213 00:18:19,859 --> 00:18:24,895 - مرحبا - مرحبا 214 00:18:24,972 --> 00:18:27,274 لقد كنت أبحث عنك طوال اليوم 215 00:18:27,345 --> 00:18:31,287 لقد كنت مشغولاً حقا لدي تخصص مزدوج 216 00:18:31,355 --> 00:18:34,956 لم أكن أعرف حتى أنه يمكن أن يكون لديك تخصص مزدوج 217 00:18:35,031 --> 00:18:38,939 ...لقد قاموا بتغيير القواعد من أجلي لذا 218 00:18:39,009 --> 00:18:41,811 سيدة شيفال تريدني أن ألحق بباقي الدروس معكم 219 00:18:41,882 --> 00:18:45,483 منذ أن انتقلت للتو إلى هنا 220 00:18:45,559 --> 00:18:48,088 ليس لدي أي فكرة عما أبحث عنه 221 00:19:00,865 --> 00:19:03,167 بسيطة انها مجرد خلية 222 00:19:04,307 --> 00:19:05,799 هل يمكنني النظر؟ 223 00:19:10,056 --> 00:19:14,500 اخيرا انتصاب من اتصال جسدي فعلي 224 00:19:14,567 --> 00:19:17,564 ما هي الأشياء الصغيرة المشعرة حول الحواف؟ 225 00:19:19,580 --> 00:19:26,394 تلك هي الاهداب انهم يدفعون الخلية 226 00:19:28,269 --> 00:19:30,263 أنت مُنقذ 227 00:19:54,415 --> 00:19:56,910 لذا ، تذكر عندما كنا نناقش ورق الحائط؟ 228 00:19:56,988 --> 00:20:00,019 حسنًا ، أسفل 229 00:20:00,096 --> 00:20:02,159 أسفل قليلاً 230 00:20:02,235 --> 00:20:07,180 إنه أمر غريب جدًا عندما ...تختار ورق الحائط الخاص بك 231 00:20:07,248 --> 00:20:10,780 ...وتعتقد أنك سعيد جدًا به 232 00:20:10,857 --> 00:20:14,697 ولكن في كل مرة تنظر بها الورق الحائط الآخر 233 00:20:14,768 --> 00:20:17,263 الذي أحببته أكثر 234 00:20:17,341 --> 00:20:20,406 برايان ، نحن لا نتحدث عن ورق الحائط هنا ، أليس كذلك؟ 235 00:20:20,483 --> 00:20:22,613 ربما لا 236 00:20:25,161 --> 00:20:28,762 - برايان كراكوف هنا جيد - أنا ، كنت فقط 237 00:20:28,837 --> 00:20:30,967 تساعد أعلم شكرا لك 238 00:20:31,511 --> 00:20:36,114 إذا ، هل سنحت لك فرصة للأطلاع على ذلك المنشور؟ 239 00:20:36,190 --> 00:20:37,682 ليس بعد 240 00:20:37,760 --> 00:20:41,064 كان يجب أن أذكر ذلك غدًا هو اليوم الأخير 241 00:20:41,135 --> 00:20:44,668 - للتسجيل - لا بأس سأفعل ذلك في المرة القادمة 242 00:20:44,745 --> 00:20:48,015 ...هناك بعض الطهاة المهمين جدًا 243 00:20:48,088 --> 00:20:50,652 - يديرون تلك الفصول - مثل من؟ 244 00:20:50,727 --> 00:20:53,826 - ستيفان ديتر - من؟ 245 00:20:53,902 --> 00:20:59,611 تعرفه ذلك الرجل من البرنامج التلفزيوني مطبخ ستيفان 246 00:20:59,684 --> 00:21:02,350 - مات ذلك الرجل - لم يمت 247 00:21:02,424 --> 00:21:04,418 هل أنتِ واثقه؟ 248 00:21:04,497 --> 00:21:07,733 جراهام ، هل يمكنني القول لا افهم 249 00:21:07,805 --> 00:21:12,807 اعتقدت أنك خططت للقيام بذلك 250 00:21:14,155 --> 00:21:16,491 ...في هذه المرحلة الآن 251 00:21:16,561 --> 00:21:18,999 ليس من الصواب وضع خطط 252 00:21:19,067 --> 00:21:23,977 أفضل ترك ما يحدث يحدث 253 00:21:28,759 --> 00:21:31,858 - اذا - اذا 254 00:21:31,934 --> 00:21:34,372 هل فكرت في الرقص؟ 255 00:21:34,440 --> 00:21:36,810 ليس كثيرا هل فعلتِ؟ 256 00:21:36,880 --> 00:21:42,155 لا اعني اذا لم اذهب إلى العمل يوم السبت 257 00:21:42,227 --> 00:21:47,002 يجب أن ابدل مع شخص ما على الفور 258 00:21:47,073 --> 00:21:49,010 فهمت 259 00:21:49,078 --> 00:21:54,423 إذا كنت سأذهب سأحتاج إلى معرفة ذلك الآن 260 00:21:57,600 --> 00:22:04,517 اجل 261 00:22:12,639 --> 00:22:16,411 - رايان محقه - عن ماذا؟ 262 00:22:16,482 --> 00:22:20,584 - كوري والرقص - هي اخبرتك؟ 263 00:22:20,660 --> 00:22:25,070 - لا بأس ، أنا أتفهم - لا، انتِ لا تفهمِ 264 00:22:25,205 --> 00:22:27,905 أعني انتِ لا تفهمِ لأن لا يمكنك 265 00:22:28,045 --> 00:22:31,782 أنت على حق يا ريكي لا ...أستطيع أن أفهم وجود 266 00:22:31,855 --> 00:22:35,422 هاجس لشخص ليس لدي أمل في الارتباط معه 267 00:22:37,971 --> 00:22:41,139 نحن يائسين 268 00:22:41,213 --> 00:22:46,592 وهكذا في الختام ، أعتقد أن الحقيقة ...ِهي أنني لا أستطيع ، كما تعلم 269 00:22:46,660 --> 00:22:50,602 عمل 24 ساعة في اليوم 270 00:22:50,670 --> 00:22:53,006 كل عمل تقومِ به أو أيًا كان 271 00:22:53,077 --> 00:22:57,578 برايان ، هل تطلب مني حضور حفل الرقص؟ 272 00:23:00,530 --> 00:23:03,834 - أجل - اعتقدت ذلك 273 00:23:06,378 --> 00:23:11,289 أنجيلا ربما يجب أن نذهب لذلك الحفل الرقص الغبي 274 00:23:12,394 --> 00:23:16,336 - !يا إلهي ، يجب أن نذهب معًا - صحيح الساعة الثامنة؟ 275 00:23:16,404 --> 00:23:18,375 !الساعة الثامنة 276 00:23:18,442 --> 00:23:21,575 أشعر بتحسن كبير فقط لمعرفة أنه قد تم تسويته الأمر 277 00:23:22,420 --> 00:23:24,789 أهلا ريكي لذا أراك يوم السبت أليس كذلك؟ 278 00:23:24,859 --> 00:23:26,693 عفوا؟ 279 00:23:26,763 --> 00:23:29,703 قالت رايان أن ثلاثتنا سوف نتسكع معًا 280 00:23:29,771 --> 00:23:33,714 في حفل الرقص؟ هل فهمت ذلك بشكل خاطئ؟ 281 00:23:33,782 --> 00:23:37,223 لا أعني لقد فهمت الأمر بشكل صحيح تمامًا 282 00:23:37,291 --> 00:23:41,462 جيد اذا ، السبت 283 00:23:45,078 --> 00:23:49,522 اذا أعتقد أنني يجب أن أذهب معك ورايان وكوري ، أليس كذلك؟ 284 00:23:49,590 --> 00:23:54,034 بالتأكيد أعني ، فيما عدا فقد يبدو ذلك 285 00:23:54,101 --> 00:23:58,203 أنتِ وأنا معا مثل ولد وفتاة معًا 286 00:23:58,279 --> 00:24:02,221 - ربما؟ - اجل، مثل موعد مزدوج؟ 287 00:24:02,289 --> 00:24:05,229 أجل أعتقد أنه قد يكون 288 00:24:05,297 --> 00:24:08,703 بينما إذا كنت أنا وكوري ورايان فقط 289 00:24:08,772 --> 00:24:11,507 انتظرِ لحظة! يا إلهي هذا واضح جدًا ، أليس كذلك؟ 290 00:24:11,580 --> 00:24:13,915 أعني ، ربما يجب أن تأتي 291 00:24:13,986 --> 00:24:16,983 لا ، لا ينبغي انت على حق 292 00:24:19,166 --> 00:24:21,661 يجب أن أذهب لأجد رايان 293 00:24:29,359 --> 00:24:33,529 مرحبًا هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟ انه طارئ نوعاً ما 294 00:24:33,604 --> 00:24:36,475 ...كنا فقط 295 00:24:36,544 --> 00:24:39,712 لا ، لا بأس علي أن أذهب على أي حال 296 00:24:39,786 --> 00:24:43,284 أراك السبت؟ 297 00:24:45,000 --> 00:24:46,492 أجل 298 00:24:50,346 --> 00:24:54,118 - إذا هل دعوتها إلى الرقص؟ - أجل 299 00:24:54,190 --> 00:24:59,466 في الحقيقة فكرت بالذهاب مع شخص ما لذا فكرت بها 300 00:24:59,537 --> 00:25:04,812 لذا دعوتها الأمر بتلك البساطة 301 00:25:04,884 --> 00:25:06,981 بدت مندهشة إلى حد كبير 302 00:25:07,057 --> 00:25:13,997 هذا عظيم انظر سيبدو هذا غريباً 303 00:25:14,075 --> 00:25:16,239 ...رايان تفعل هذا الشيء لريكي 304 00:25:16,313 --> 00:25:19,846 لأن لديه أعجاب بشخص ما 305 00:25:19,923 --> 00:25:24,333 الأمر حساس للغاية 306 00:25:24,401 --> 00:25:28,173 وأنا أعلم أنك ذاهب مع ديليا ...وأنا سعيدة حقًا من أجلك 307 00:25:28,244 --> 00:25:32,882 وبينما كانت تستمر بالثرثرة بدأت انغمس أن 308 00:25:32,957 --> 00:25:35,190 كان هناك شيء مدهش حقًا يحدث 309 00:25:35,263 --> 00:25:39,535 كنت أفكر أنه نظرًا لأننا جيران فسيكون ذلك مناسبًا نوعًا ما 310 00:25:39,607 --> 00:25:45,613 إذا كان هناك طريقة ما ...يمكنني المضي فيه 311 00:25:45,690 --> 00:25:48,356 عندما تجردت كل الثرثرة بعيدًا 312 00:25:48,430 --> 00:25:53,034 كانت أنجيلا تشيس تطلب الذهاب إلى الرقص معي 313 00:25:53,109 --> 00:25:55,877 أعني ، فقط لأخذي هناك 314 00:25:55,949 --> 00:25:58,012 لا يعني ذلك أننا في الواقع سنذهب معًا 315 00:25:58,089 --> 00:25:59,148 بالطبع بكل تأكيد 316 00:25:59,225 --> 00:26:02,062 لا أعني لن نذهب معًا لأنك ذاهب مع ديليا 317 00:26:02,132 --> 00:26:05,665 أنا فقط بحاجة إلى طريقة للوصول إلى هناك 318 00:26:07,980 --> 00:26:11,011 انها ليست مشكلة 319 00:26:11,088 --> 00:26:16,056 - أعني لا بأس المجيء معي - شكرا 320 00:26:23,521 --> 00:26:25,857 هل يمكنه أن يعذرنا؟ 321 00:26:28,367 --> 00:26:30,634 - كيف تمكنتِ من فعل ذلك؟ - ماذا فعلت؟ 322 00:26:30,707 --> 00:26:34,649 ما الذي فعلته؟ لقد دعوت ...كوري للرقص معك وأنا 323 00:26:34,717 --> 00:26:38,250 - عندما أخبرتك بالتحديد ألا تفعلي - أوه ، ذلك 324 00:26:38,326 --> 00:26:41,630 لقد رسم حذائك 325 00:26:41,701 --> 00:26:44,698 - تريدني أن أطلب منه أن يفعل لك؟ - !رايان 326 00:26:47,851 --> 00:26:51,087 أستمعي إلي هذا ليس مضحكًا 327 00:26:51,159 --> 00:26:54,099 الآن لقد دفعتني إلى الجنون في الماضي لكنني على استعداد للتغاضي عن ذلك 328 00:26:54,167 --> 00:26:57,573 لأن الحقيقة هي أنني أريد أن أذهب إلى الرقص 329 00:26:57,642 --> 00:27:02,644 لكن إذا قلتِ كلمة واحدة لإحراجي ونحن الثلاثة معًا 330 00:27:02,722 --> 00:27:05,286 - ماذا؟ - لن أكون هناك 331 00:27:07,334 --> 00:27:09,829 ماذا؟ 332 00:27:09,908 --> 00:27:12,608 أنا فقط لا أعتقد أنني مستعد للذهاب إلى حدث من هذا القبيل 333 00:27:12,681 --> 00:27:16,521 لقد تحدثت إلى المستشارة ، وقالت إنها لا تعتقد أنني سأكون قادرة على ذلك 334 00:27:16,591 --> 00:27:19,724 من يهتم بمشكلة الشرب الغبية؟ 335 00:27:19,800 --> 00:27:22,203 !هذه هي حياتي 336 00:27:22,272 --> 00:27:25,873 - لا تقلق انها ليست مشكلة - اجل إنها كذلك 337 00:27:30,628 --> 00:27:36,405 سأتصل بكوري سأشرح الأمر كله سيكون على مايرام 338 00:28:15,677 --> 00:28:20,087 أهلا هل تريد التحدث معي؟ 339 00:28:20,155 --> 00:28:21,819 أجل 340 00:28:25,803 --> 00:28:27,797 كيف حالك؟ 341 00:28:27,876 --> 00:28:30,542 برايان لدينا دقيقة فقط لذا 342 00:28:30,616 --> 00:28:34,022 صحيح لذا الأمر يتعلق نوعا ما بحفل الرقص 343 00:28:36,999 --> 00:28:39,494 اتضح أنني نسيت نوعًا ما 344 00:28:39,572 --> 00:28:43,446 حول هذا الالتزام الآخر الذي لدي 345 00:28:43,516 --> 00:28:46,958 انه التزام خاص أو أيًا كان 346 00:28:47,025 --> 00:28:50,797 من بين كل الأشياء الغبية التي قلتها والتي لا تعد ولا تحصى 347 00:28:50,868 --> 00:28:53,706 لم أرغب أبدًا في استرداد شيء قلته أكثر من ذلك 348 00:28:55,313 --> 00:28:58,686 ربما يمكننا الذهاب لمشاهدة فيلم أو أيًا كان 349 00:29:00,561 --> 00:29:06,304 هذا الالتزام الآخر هل هو فتاة أخرى أم شيء كهذا؟ 350 00:29:08,749 --> 00:29:12,953 برايان أنظر لا يهم من أخبرته أولاً 351 00:29:13,025 --> 00:29:16,865 اذا كانت هي أم كانت انا 352 00:29:16,936 --> 00:29:20,206 يجب أن تذهب مع من تريد الذهاب معه 353 00:29:20,278 --> 00:29:24,220 كن صادق معي من فضلك؟ 354 00:29:24,288 --> 00:29:25,781 حسنًا 355 00:29:28,967 --> 00:29:35,405 - لذا ، أعتقد أنني سأفعل - ستفعل ماذا؟ 356 00:29:35,484 --> 00:29:39,085 أفضل الذهاب 357 00:29:39,160 --> 00:29:41,724 تعرفِ معها 358 00:29:47,348 --> 00:29:50,949 أنا آسف حقًا 359 00:29:51,024 --> 00:29:53,895 سيكون من الجيد حقًا أن تغادر 360 00:29:53,965 --> 00:29:56,837 - ...ديليا - من فضلك؟ 361 00:30:18,123 --> 00:30:21,119 أعلم أن هذا غريب لكن القي نظرة على هذا 362 00:30:37,439 --> 00:30:41,211 ماذا يعني هذا؟ أنتِ سجلتني؟ 363 00:30:41,282 --> 00:30:44,222 أعلم أن يداك مشغولة 364 00:30:44,290 --> 00:30:47,389 مع ورق الحائط وكل شيء 365 00:30:47,465 --> 00:30:52,069 جراهام ، لدي هذا الشعور وكأنك ستستمتع بهذا حقًا 366 00:30:52,144 --> 00:30:55,744 ...لقد سجلتني 367 00:30:55,821 --> 00:30:57,313 اجل 368 00:30:59,329 --> 00:31:03,432 ...أعلم أنه يصعب عليك أحيانًا 369 00:31:03,507 --> 00:31:07,176 - ماذا؟ - التركيز 370 00:31:13,198 --> 00:31:15,363 جراهام ، انظر 371 00:31:15,438 --> 00:31:20,314 ...أنا فقط اعتقدت أعني أعلم أنك تحب الطبخ 372 00:31:20,384 --> 00:31:24,759 انه ليس أنني احب الطبخ انه هذا الشيء الذي يمكنني فعله 373 00:31:24,829 --> 00:31:26,823 الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله 374 00:31:26,901 --> 00:31:30,034 - ...هذه فقط النقطة ، عزيزتي - سأفتح 375 00:31:31,612 --> 00:31:34,050 عزيزتي ، أعني اسألي من هو أولاً 376 00:31:34,119 --> 00:31:37,025 - من هذا؟ - برايان كراكوف 377 00:31:39,533 --> 00:31:43,066 - يا إلهي - يا إلهي 378 00:31:47,220 --> 00:31:49,488 نحن ذاهبون إلى ذلك الرقص 379 00:31:49,559 --> 00:31:52,327 أعني ، نحن في الواقع لن نذهب معاً 380 00:31:54,939 --> 00:31:56,934 يا إلهي 381 00:31:59,419 --> 00:32:01,890 عندما أريد ذلك يمكنني التركيز على ما يرام 382 00:32:01,958 --> 00:32:04,020 لذا ، نحن سنذهب لأخذ ديليا؟ 383 00:32:04,097 --> 00:32:07,595 انتظروا لحظة والدك سيأخذكم ثلاثتكم 384 00:32:07,673 --> 00:32:10,875 بعد حفل الرقص أليس كذلك؟ 385 00:32:10,948 --> 00:32:15,984 - كما اتضح ، ديليا لا تستطيع الذهاب - انتظر لحظة لماذا؟ 386 00:32:16,128 --> 00:32:20,903 إن عمتها في الواقع في المستشفى 387 00:32:25,819 --> 00:32:29,352 آمل ألا يكون أي شيء خطير للغاية 388 00:32:31,835 --> 00:32:36,245 جراهام انا آسفه حقًا جراهام 389 00:32:40,625 --> 00:32:45,296 يا إلهي هذه الغرفة تبدو مذهلة 390 00:32:50,984 --> 00:32:53,822 أعتقد أننا وجدنا شيئًا آخر يمكنك القيام به 391 00:32:59,507 --> 00:33:01,501 العفو 392 00:33:10,368 --> 00:33:12,362 يا إلهي 393 00:33:15,882 --> 00:33:17,876 ...هل رأيت وجهها 394 00:33:17,954 --> 00:33:22,159 عندما أخبرها أن تلك الفتاة لن تأتي؟ 395 00:33:22,232 --> 00:33:25,229 سيقضون وقتًا فظيع 396 00:33:32,091 --> 00:33:34,187 أنظر 397 00:33:34,263 --> 00:33:37,465 أعلم أنك ربما تشعر أنك لا تستطيع التنفس أحيانًا 398 00:33:37,538 --> 00:33:42,574 أتذمر أو شيئاً كهذا 399 00:33:42,651 --> 00:33:46,320 لا تتردد في إيقافِ في أي وقت 400 00:33:51,407 --> 00:33:53,936 انظر ، سوف أوقف الشيك 401 00:33:54,014 --> 00:33:56,509 سأتصل بالمسجل وأخبرهم 402 00:33:56,588 --> 00:33:58,582 لا تفعلي ذلك 403 00:34:01,768 --> 00:34:06,269 يجب أن أرى عما إذا كان ستيفان ديتر لا يزال بإمكانه خفق بياض البيض 404 00:34:08,619 --> 00:34:13,063 l أعني ، منذ أن قمت بالتسجيل بالفعل. 405 00:34:13,131 --> 00:34:18,976 أعني ، شكرًا لك على تسجيلي 406 00:34:37,293 --> 00:34:39,731 ...لذا أخيرًا يبدأ الفأر في الركض عبر الفصل 407 00:34:39,799 --> 00:34:42,237 وأقسم لك أنه بدأ بمطارده سيدة شيندلهايم 408 00:34:42,306 --> 00:34:44,801 والذي بسببه تعثرت على نيكلوس كايل 409 00:34:44,879 --> 00:34:46,907 لهذا السبب ترتدي دعامة العنق 410 00:34:48,488 --> 00:34:53,159 أنت حقا مضحك لذا أين رايان؟ 411 00:34:57,679 --> 00:35:00,743 - لم تتصل بك؟ - لا لماذا؟ 412 00:35:02,524 --> 00:35:04,792 حسنًا ، أخبرتني أنها ستتصل بك 413 00:35:04,864 --> 00:35:10,139 لأنها لن تأتي 414 00:35:10,211 --> 00:35:11,704 لماذا؟ 415 00:35:13,052 --> 00:35:15,388 إنها قصة طويلة 416 00:35:18,566 --> 00:35:24,445 - إذا هي لن تأتي على الإطلاق؟ - لا آسف 417 00:35:24,581 --> 00:35:27,179 لا يجب عليك أن تتأسف 418 00:35:27,256 --> 00:35:31,198 أردت أن أسألها عما أحبت حذاءها الرياضي 419 00:35:31,266 --> 00:35:35,265 حسنًا ، رايان متغيره جدًا 420 00:35:38,050 --> 00:35:40,545 ...الأمر غريب فقط 421 00:35:40,623 --> 00:35:44,155 عندما يكون لديك صورة لكيفية حدوث شيء ما 422 00:35:44,233 --> 00:35:46,568 واتضح أن الأمر مختلف تمامًا 423 00:35:48,243 --> 00:35:50,738 اجل أن هذا غريب 424 00:36:03,449 --> 00:36:05,613 - الكثير من الناس - أجل 425 00:36:06,457 --> 00:36:09,556 حسنًا ، هذه أسهل شيء في العالم 426 00:36:09,632 --> 00:36:13,301 الناس يفعلونها كل يوم فقط ابدأ محداثة 427 00:36:16,483 --> 00:36:20,482 اجل هل يمكنك أن تجلب لي شيئًا لأشربه؟ 428 00:36:20,560 --> 00:36:25,802 - حسنًا ماذا تريدِ؟ - أي شيء 429 00:36:39,977 --> 00:36:41,971 - مرحبا - مرحبا 430 00:37:02,702 --> 00:37:04,970 - مرحبا - مرحبا 431 00:37:05,042 --> 00:37:08,312 إذا أنت وأنجيلا أتيتوا معًا؟ 432 00:37:08,383 --> 00:37:10,377 نوعا ما 433 00:37:11,558 --> 00:37:14,327 لذلك كنت أفكر في التسكع معكم لكني لم أعرف 434 00:37:14,399 --> 00:37:19,002 ...إذا كنتم هنا كأصدقاء أو كشيء حقيقي ، لكن 435 00:37:19,078 --> 00:37:22,075 كل ما هو أفضل لك 436 00:37:24,592 --> 00:37:26,256 أيًا كان 437 00:37:28,937 --> 00:37:33,404 أعني ، ربما لا يجب أن تأتي 438 00:37:33,482 --> 00:37:36,320 قد نرغب في الرقص أو شيء ما 439 00:37:36,390 --> 00:37:39,192 هذا رائع حقًا 440 00:37:50,259 --> 00:37:52,788 - شراب البنش - شكرا 441 00:37:52,865 --> 00:37:55,998 - ماذا يريد ريكي؟ - لا شيء 442 00:37:57,009 --> 00:37:58,741 ماذا قلت له؟ 443 00:37:58,814 --> 00:38:02,551 لا شيء لقد قلت له أنه من الأفضل اذا لم يتسكع معنا 444 00:38:02,623 --> 00:38:05,756 - ماذا؟ - اعتقدت أنه قد يكون محرجا 445 00:38:05,832 --> 00:38:08,738 ريكي هو صديقي 446 00:38:08,806 --> 00:38:14,253 ...إنه صديقي أيضًا ماذا لو 447 00:38:14,321 --> 00:38:17,089 لو أردنا الخصوصية أو شيء من هذا القبيل؟ 448 00:38:17,161 --> 00:38:22,767 - لماذا نريد الخصوصية؟ - ...ربما لن نرغب ، لكن 449 00:38:22,842 --> 00:38:26,945 برايان ، ماذا تعتقد يحدث هنا؟ 450 00:38:27,020 --> 00:38:28,512 ماذا؟ لا شيء 451 00:38:28,591 --> 00:38:31,223 ألم أشرح سبب ذلك كله؟ 452 00:38:31,298 --> 00:38:34,100 لقد فكرت فقط إذا أردنا الرقص أو شيء كهذا 453 00:38:34,172 --> 00:38:36,610 لماذا... لن نرقص 454 00:38:36,678 --> 00:38:41,749 أدرك ذلك أنظرِ لم تكن خطة كبيرة أو أي شيء 455 00:38:41,826 --> 00:38:45,928 أنا لا أؤمن حتى بوضع الخطط مهما حدث يحدث 456 00:38:46,002 --> 00:38:48,531 هذا هو أغبى شيء سمعته في حياتي 457 00:38:52,687 --> 00:38:56,322 ماذا قلت لـ ديليا؟ 458 00:38:56,396 --> 00:38:58,594 ماذا تقصدِ؟ 459 00:39:00,206 --> 00:39:03,806 أنت لا تفهم الناس يا كراكوف 460 00:39:03,883 --> 00:39:06,378 أنت متحجر القلب 461 00:39:24,535 --> 00:39:27,874 أعني ، حقيقة أنها دعتني متحجر القلب 462 00:39:27,945 --> 00:39:30,713 هذا جيد جداً هذا ممتازة 463 00:39:30,785 --> 00:39:33,121 ما مدى السخرية التي يمكنك أن تصمد دون أن تتقيأ؟ 464 00:40:00,194 --> 00:40:04,797 كنت مخطأً حقاً أدرك ذلك الآن 465 00:40:04,873 --> 00:40:10,252 أن ما فعلته كان متحجر القلب أو أيًا كان 466 00:40:10,320 --> 00:40:15,163 أنا سعيدة انكِ أتيتِ تعرفِ كايل أليس كذلك؟ 467 00:40:15,233 --> 00:40:16,862 أجل أهلا 468 00:40:18,408 --> 00:40:20,903 انا سعيدة لأنكِ قررتِ المجيء بمفردك 469 00:40:20,981 --> 00:40:25,892 انه أفضل هناك الكثير من الرجال اللطفاء حقًا أريدكِ أن تقابليهم 470 00:40:25,961 --> 00:40:27,453 حسنًا 471 00:40:40,900 --> 00:40:43,566 لذا لم تتصل رايان بكوري أبدًا 472 00:40:47,583 --> 00:40:50,078 هل تريد مني قتلها؟ 473 00:40:51,928 --> 00:40:54,024 ...هذا عرض رائع حقًا لكن الحقيقة 474 00:40:54,101 --> 00:40:57,701 هذا سيحل نصف المشكلة فقط 475 00:40:57,776 --> 00:40:59,771 ما هو النصف الآخر؟ 476 00:41:01,687 --> 00:41:06,358 النصف الآخر هو النصف الصعب 477 00:41:08,972 --> 00:41:11,741 الذي؟ 478 00:41:11,813 --> 00:41:15,687 ...والذي كما تعلمِ 479 00:41:19,165 --> 00:41:23,336 لا أنتمي إلى أي مكان بدون أي شخص 480 00:41:26,016 --> 00:41:29,788 انا لا أتلائم 481 00:41:42,392 --> 00:41:44,762 أنا أتضور جوعا يا رجل 482 00:41:44,831 --> 00:41:47,930 - لنذهب للحصول على شيء لنأكله - لا بد لي من أحضر كيمي أيضا 483 00:41:48,006 --> 00:41:52,177 - إنها تخرج من العمل - كاتالانو ، دعنا نذهب يا رجل 484 00:41:52,251 --> 00:41:54,780 سنذهب إلى كاثي أولاً ، أليس كذلك؟ 485 00:41:54,857 --> 00:41:56,851 486 00:41:56,929 --> 00:41:59,664 أجل خلال دقيقة 487 00:42:04,783 --> 00:42:06,275 لا بأس 488 00:42:10,899 --> 00:42:12,493 أذهبِ 489 00:42:25,604 --> 00:42:27,096 أهلا 490 00:42:48,596 --> 00:42:52,596 - لماذا انتِ هكذا؟ - مثل ماذا؟ 491 00:42:56,450 --> 00:42:59,549 - مثل كيف تبدين - جوردان هل ستأتي أم لا؟ 492 00:42:59,625 --> 00:43:01,619 كيف أبدو؟ 493 00:43:04,471 --> 00:43:06,806 كيف أبدو؟ 494 00:43:13,828 --> 00:43:16,427 سأعود حالا حسنًا؟ 495 00:43:30,204 --> 00:43:32,038 - هل تريدِ الرقص؟ - اجل 496 00:45:43,014 --> 00:45:44,882 أهلا 497 00:45:53,040 --> 00:45:55,308 برايان ، كان هذا كله خطأي 498 00:45:55,379 --> 00:45:57,977 رائحة شعرها مذهلة 499 00:45:58,053 --> 00:46:01,995 أعني لقد أفسدت ليلتك وليلة ديليا 500 00:46:02,064 --> 00:46:04,331 كان يجب أن أبقى خارج الأمر 501 00:46:04,402 --> 00:46:07,342 كانت رائحتها تفوح بـ بستان البرتقال الذي مررت به عندما كنت بالثامنة 502 00:46:07,410 --> 00:46:09,848 أثناء الطريق لرؤية جدتي 503 00:46:09,917 --> 00:46:15,296 ولا أستطيع حقاً أن أشرح لماذا تدخلت 504 00:46:15,365 --> 00:46:17,359 لكن أنا آسفه 505 00:46:17,436 --> 00:46:21,105 لكن أظن أن هذا مجرد رائحة الشامبو أو أيًا كان 506 00:46:26,126 --> 00:46:28,724 هذه الأشياء غبية جدا 507 00:46:28,799 --> 00:46:31,637 أعلم لا أحد يحضى بوقت جيد 508 00:46:33,812 --> 00:46:38,723 لذا ، لا أعلم هل تريد الرقص أو شيء؟ 509 00:46:42,000 --> 00:46:44,096 ليس معك 510 00:46:46,946 --> 00:46:50,547 ...حسنًا ، أنا فقط 511 00:46:50,622 --> 00:46:55,624 أنا فقط... لا أهتم بالرقص كثيرًا 512 00:46:58,810 --> 00:47:00,804 أنا أيضا 513 00:47:01,810 --> 00:48:21,804 تـرجـمـة: @BrokenlBabe