0 00:00:01,589 --> 00:01:13,427 تـرجـمـة: @BrokenlBabe 1 00:01:16,800 --> 00:01:20,296 في جميع أنحاء المدرسة توجد هذه الأماكن المعينة 2 00:01:20,374 --> 00:01:23,974 التي محجوزه لأشخاص معينين 3 00:01:24,049 --> 00:01:30,826 أكبر ندمي هو الانفصال عن !كايل قبل الأمتحانات النصفية 4 00:01:30,898 --> 00:01:34,338 ليس من الفترض أن تتعدى خطوط معينه 5 00:01:34,405 --> 00:01:36,672 !سيد 6 00:01:36,744 --> 00:01:40,845 انه قانون غير مكتوب مثل الجاذبية أو شيء كهذا 7 00:01:41,889 --> 00:01:43,882 8 00:01:43,960 --> 00:01:49,233 مثل في القبو بالقرب من مخرج الشمال ، هناك غرفة المرجل 9 00:01:50,775 --> 00:01:55,775 حيث يذهب الناس لسبب واحد فقط 10 00:01:58,826 --> 00:02:03,496 لم أكن هناك من قبل في حياتي على الإطلاق 11 00:02:11,588 --> 00:02:15,927 انا أفوت مراجعة الهندسة لحسن حظِ أنها اختيارية 12 00:02:21,777 --> 00:02:24,112 لذا كان عليك أن تأخذِ فصلين لغة انجليزية على الرغم من 13 00:02:24,182 --> 00:02:26,175 أنكِ مدرسة رياضيات 14 00:02:26,321 --> 00:02:30,227 لقد كان مؤقت فقط حتى يتمكنوا من العثور على شخص ما 15 00:02:30,296 --> 00:02:34,237 كان مرعبا لم أكن أجيد اللغة الإنجليزية أبدًا 16 00:02:34,305 --> 00:02:36,799 على أي حال أنا سعيد لأنهم وظفوك أخيرًا 17 00:02:36,877 --> 00:02:38,905 18 00:02:38,982 --> 00:02:42,683 أنجيلا تشيس! لماذا لم تكوني في مراجعة الهندسة؟ 19 00:02:42,757 --> 00:02:44,750 ...اعتقدت ذلك 20 00:02:44,828 --> 00:02:48,268 أنجيلا ، أنتِ بحاجة إلى هذا كيف ستجتازِ الامتحانات النصفية؟ 21 00:02:48,336 --> 00:02:52,539 أعتقدت أنه كان اختياريًا ...لكن ، سأفعله بالتأكيد 22 00:02:52,613 --> 00:02:54,776 ...لا أجل لا 23 00:02:58,024 --> 00:03:00,461 انهم يحطمون قلبي بعض هؤلاء الفتيات 24 00:03:00,529 --> 00:03:03,400 أعني إنهم ذكيات جدًا ومع ذلك 25 00:03:03,470 --> 00:03:06,237 هذا يسمى تدني احترام الذات صباح الخير 26 00:03:06,309 --> 00:03:08,837 - مرحبا - مرحباً ، أنا ماري آن شفاتال 27 00:03:08,914 --> 00:03:09,905 مرحبا 28 00:03:09,984 --> 00:03:12,250 انا اسفه هذا ريتشارد كاتيمسكي 29 00:03:12,323 --> 00:03:15,592 ريتشارد يتولى دروس اللغة الإنجليزية التي حشروني بها 30 00:03:15,664 --> 00:03:18,967 ...بالمناسبة إذا كان لديك أي أسئلة حول 31 00:03:19,038 --> 00:03:22,603 ...عن أي شيء ، أعني 32 00:03:22,679 --> 00:03:25,116 - سنكمل فيما بعد - أجل 33 00:03:25,184 --> 00:03:28,282 بالمناسبة ، إذا كنت بحاجة ...إلى أي شيء ، فلا تتردد في 34 00:03:28,358 --> 00:03:30,625 شكرا لك شكرا 35 00:03:32,467 --> 00:03:35,132 !رينيه ، إنه لطيف 36 00:03:35,206 --> 00:03:36,641 أعلم 37 00:03:36,710 --> 00:03:40,811 بما أن هذا فصلنا الأول معًا ...اعتقدت أنني سأبدأ بـ 38 00:03:40,885 --> 00:03:43,881 واحدة من قصائدِ المفضلة لدي من قبل 39 00:03:49,237 --> 00:03:51,231 وليام شكسبير 40 00:03:51,309 --> 00:03:55,580 إذا ، من يود أن يقرأ هذا بصوت عالٍ؟ 41 00:04:00,930 --> 00:04:04,301 سيستغرق الأمر بعض الوقت لمعرفة كل أسماءكم 42 00:04:04,371 --> 00:04:08,175 أين إنريكي فاسكيز؟ 43 00:04:08,247 --> 00:04:10,080 !إنريكي 44 00:04:11,721 --> 00:04:15,787 اجل ، اسمي إنريكي وأريد العيش في أمريكا 45 00:04:19,972 --> 00:04:21,965 انا سأنقل 46 00:04:22,043 --> 00:04:24,514 لا لا تفعل بعدها لن نكون في نفس فصل اللغة الإنجليزية 47 00:04:24,582 --> 00:04:26,576 أنتِ لم تذهبِ أبدًا إلى صف اللغة الإنجليزية 48 00:04:26,654 --> 00:04:31,187 في حال أن فعلت أي حال ، أليس إنريكي اسمك قانونيًا؟ 49 00:04:31,264 --> 00:04:33,257 !لا اهتم 50 00:04:33,335 --> 00:04:36,740 وهو يتصرف كرجل اللطيف بينما من الواضح أنه ليس كذلك 51 00:04:36,809 --> 00:04:41,115 وهو يأخذ فترات صمت بشكل لا يصدق حسنًا هكذا يبدو 52 00:04:42,288 --> 00:04:48,097 اسمي سيد كاتيمسكي وإليك قصيدة بقلم ويليام 53 00:04:51,141 --> 00:04:54,444 شكسبير الذي تقريبًا مملاً بقدري 54 00:05:01,832 --> 00:05:05,773 - أرك لاحقا - ...إنريكي ، هلا 55 00:05:09,215 --> 00:05:11,686 أتحدث معك للحظة؟ 56 00:05:11,754 --> 00:05:16,059 لقد سألني في الواقع إذا كنت سأفكر في الانضمام إلى نادي الدراما 57 00:05:16,130 --> 00:05:19,570 - لابد انه ليس له حياة - اذاً؟ ولا أنت أيضًا 58 00:05:19,637 --> 00:05:22,735 أعني ، نادي الدراما يمكنني تخيلني فعله 59 00:05:22,811 --> 00:05:24,873 إذا كنت أشعر بالملل حقًا ، أو شيء هكذا 60 00:05:24,950 --> 00:05:29,289 ولكن اذا كان هو مسؤول عنه؟ لا اريده من أين حصلتِ على الطعام الصيني؟ 61 00:05:29,359 --> 00:05:31,353 كلمتان تينو 62 00:05:33,668 --> 00:05:36,869 - خمني أين أنجيلا - أعلم أين هي 63 00:05:36,942 --> 00:05:40,644 - تعرفِ؟ كيف علمتِ بذلك؟ - لأنني أعيش في العالم 64 00:05:40,718 --> 00:05:44,180 الأمر رومانسي جدا انهم كـ ثنائي الآن 65 00:05:46,530 --> 00:05:48,660 سوف نرى 66 00:05:52,711 --> 00:05:55,205 عزيزي أنا عدت للمنزل 67 00:06:02,566 --> 00:06:05,094 - من فضلك لا تستيقظ - أهلا 68 00:06:05,172 --> 00:06:06,664 أهلا 69 00:06:08,178 --> 00:06:11,778 - إذا ، أين أنجيلا؟ - مدرسة اصلاحية 70 00:06:11,853 --> 00:06:15,349 جيد ربما ستتعلم كيف ترتب سريرها 71 00:06:16,196 --> 00:06:18,360 أنا فقط أراجع بعض المصطلحات للفصل غدًا 72 00:06:18,435 --> 00:06:22,034 ...لذا يمكنني متابعة ما الكثير من الصلصات بالفرنسية 73 00:06:22,109 --> 00:06:24,637 جراهام ، ستكون على مايرام 74 00:06:24,715 --> 00:06:27,152 انها ليست حتى دورة متقدمة إنها متوسطه 75 00:06:27,221 --> 00:06:30,057 اجل، ولكن ما هو الوسط؟ ماذا لو لم أكن وسطًا؟ 76 00:06:30,127 --> 00:06:32,496 أو ماذا لو لم أكن وسطًا بدرجة كافية؟ 77 00:06:32,566 --> 00:06:34,628 ما هو المتوسط؟ 78 00:06:39,247 --> 00:06:41,241 أبحثِ عنه 79 00:06:43,256 --> 00:06:44,246 مرحبا 80 00:06:46,463 --> 00:06:48,593 مرحبا 81 00:06:50,439 --> 00:06:53,377 - مرحبا - مرحبا 82 00:06:53,446 --> 00:06:57,216 - إذا ماذا كنتِ تفعلي؟ - الدراسة لأجل الأمتحانات النصفيه 83 00:06:57,287 --> 00:07:00,283 - جائعة؟ - لا 84 00:07:06,240 --> 00:07:10,306 حسنًا ، الآن أرفض الذعر لمجرد أنها سعيدة 85 00:07:10,383 --> 00:07:13,220 - على الرغم من أنه انذار للخطر - انه مقلق بشكل فظيع 86 00:07:15,594 --> 00:07:18,260 كل ليلة أقوم بنفس النذور 87 00:07:18,334 --> 00:07:23,334 أن غداً سأذهب إلى فصل الهندسة ولكن كل يوم 88 00:07:26,117 --> 00:07:29,386 بالكاد نتحدث ، لذا عندما فعلنا 89 00:07:29,458 --> 00:07:33,399 بدا وكأنه ذات مغزى 90 00:07:33,467 --> 00:07:36,963 - هناك ورقة صغيرة في شعرك - أين؟ 91 00:07:39,815 --> 00:07:42,651 هل كانت تلك معدتك أم معدتي؟ 92 00:07:48,333 --> 00:07:50,827 تبدو بشرتك وكأنها أقمار صغيرة 93 00:07:53,344 --> 00:07:55,838 - ماذا؟ - جلدك 94 00:07:58,022 --> 00:08:00,516 كاتالانو ، أنت هنا؟ 95 00:08:03,467 --> 00:08:06,462 ...حقيقة أننا نأتِ إلى هنا 96 00:08:06,540 --> 00:08:10,641 دعينا نبقيه سرًا 97 00:08:10,717 --> 00:08:15,091 - لماذا؟ - دون سبب 98 00:08:15,160 --> 00:08:19,261 كاتالانو ، ماذا تفعل؟ 99 00:08:19,336 --> 00:08:20,999 لا شيء 100 00:08:23,678 --> 00:08:25,945 - من لديك هناك؟ - فقط فتاة 101 00:08:26,017 --> 00:08:28,284 - أجل؟ - اجل 102 00:08:28,356 --> 00:08:29,848 !أبتعد 103 00:08:29,926 --> 00:08:33,024 - من؟ - لا أحد 104 00:08:33,100 --> 00:08:33,999 اسكت 105 00:08:45,413 --> 00:08:47,406 جيد جدا 106 00:08:47,484 --> 00:08:52,518 الآن ، ارسم دائرة بها وتران متقاطعان 107 00:08:52,595 --> 00:08:55,933 ...وعندما يتقاطع وتران داخل دائرة 108 00:08:56,004 --> 00:09:00,469 ماذا يساوي ناتج مقاطع الوتر الواحد؟ 109 00:09:00,546 --> 00:09:03,542 حياتي بأكملها اصبحت منقسمة 110 00:09:05,892 --> 00:09:08,055 في التقبيل 111 00:09:11,738 --> 00:09:14,073 وعدم التقبيل 112 00:09:18,753 --> 00:09:21,247 تقبيل 113 00:09:24,099 --> 00:09:27,266 عدم التقبيل 114 00:09:31,047 --> 00:09:36,047 مرة أخرى ، أيها الناس ، إذا تلقيتوا أقل من 70 في هذا الاختبار 115 00:09:36,125 --> 00:09:40,226 يجب أن تحضروا جلسات المراجعة بالحصة الخامسة 116 00:09:40,302 --> 00:09:43,240 في فصل الهندسة شعرت أنني مجرمة 117 00:09:43,308 --> 00:09:47,808 فوت كل فصول المراجعة لذا حاولت أن اكون خفيه 118 00:09:48,987 --> 00:09:53,930 انها ممكنه بشكل مدهش فقط تجلس في الخلف وتكون هادئ 119 00:09:53,998 --> 00:09:56,663 وتدع الاولاد يقولوا الاجابات 120 00:09:56,738 --> 00:09:59,869 والذي سيفعلونها حتى لو كانوا مخطئين 121 00:10:00,011 --> 00:10:03,075 الأولاد لا يخافون في أن يكونوا مخطئين 122 00:10:03,920 --> 00:10:05,753 أنا لستُ سعيدة 123 00:10:10,635 --> 00:10:12,629 عمل جيد 124 00:10:14,076 --> 00:10:16,069 سيدة ليرنر ، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 125 00:10:16,147 --> 00:10:18,880 ...أي شخص لديه سؤال عن درجته 126 00:10:18,954 --> 00:10:22,359 يمكنك التحدث معي غدا قبل الفصل 127 00:10:25,401 --> 00:10:27,770 - مرحبا سيدني كيف الأحوال - لا شيء 128 00:10:27,840 --> 00:10:30,938 لا أصدق أنني يجب أن أذهب إلى هذه المراجعة 129 00:10:31,013 --> 00:10:32,846 لماذا لا يمكنني الحصول على أربع نقاط اضافية؟ 130 00:10:32,918 --> 00:10:36,858 ثم سيكون لدي 70 ، ماذا عنك؟ كيف أبليتِ؟ 131 00:10:36,926 --> 00:10:38,623 60 132 00:10:39,933 --> 00:10:41,926 أظن أني سأراك في المراجعة 133 00:10:42,005 --> 00:10:44,704 سيدني، استمرِ 134 00:10:44,777 --> 00:10:48,046 إنها تحاول دائمًا أن تجعلني أشعر بتحسن ، أو شيء كهذا 135 00:10:48,118 --> 00:10:50,783 ...ربما يمكنني مساعدتك أعني 136 00:10:50,857 --> 00:10:54,889 - لقد حصلت على 6 نقاط أكثر منك - هذا صحيح 137 00:10:54,966 --> 00:10:58,668 أنجيلا تشيس كيف تتوقعي اجتياز نصف الفصل؟ 138 00:10:58,742 --> 00:11:00,735 ...انا آسفه حقًا 139 00:11:00,812 --> 00:11:04,480 آسف لن تحل المشكلة أريد أن أراك في جلسة المراجعة غدًا 140 00:11:04,621 --> 00:11:07,115 - واضح؟ - اجل 141 00:11:09,799 --> 00:11:13,034 يجب أن تفكر حقًا في جعل شفتيك متجمده بشكل دائم 142 00:11:13,106 --> 00:11:15,943 شعورهم كأنها كذلك 143 00:11:16,013 --> 00:11:19,009 لاحظ تبدو كلها مستعملة 144 00:11:19,087 --> 00:11:21,558 ولكن بطريقة جيدة 145 00:11:21,626 --> 00:11:23,357 يا راي ، لا تخبرِ أحدا ، حسنا؟ 146 00:11:23,430 --> 00:11:26,733 الجملة قافية! أخبر أي شخص ماذا؟ 147 00:11:26,804 --> 00:11:29,868 أنني ألتقي مع جوردان كاتالانو في غرفة المرجل 148 00:11:29,944 --> 00:11:33,577 - فقط لا تخبرِ أي أحد - لماذا؟ 149 00:11:33,652 --> 00:11:38,961 لأنه لا يريد أن يعرف الناس عنا بعد ، أو شيء كهذا 150 00:11:39,031 --> 00:11:43,063 أنجيلا ، أنتِ تدعي جوردان كاتالانو يتحكم بك 151 00:11:43,140 --> 00:11:47,081 ماذا؟ من قال انه يتحكم بي؟ لا أصدق هذا 152 00:11:47,149 --> 00:11:50,452 لأشهر كنتِ تحاولي إقناعي ...للقيام بكل هذه الأشياء 153 00:11:50,523 --> 00:11:54,396 التي لم أحلم أبدًا بفعلها والآن ...بعد أن أفعل ذلك فعلاً 154 00:11:54,465 --> 00:11:56,959 ألم تقبلي رجال بغرفة المرجل؟ 155 00:11:57,038 --> 00:11:59,942 - مئات المرات؟ - اذاً؟ 156 00:12:02,315 --> 00:12:04,411 إذا ، هل يسيطرون عليك؟ 157 00:12:04,487 --> 00:12:08,258 لا ، لأنني لستُ أنتِ 158 00:12:08,329 --> 00:12:10,663 ...لأن كما ذكرت مئات المرات 159 00:12:10,735 --> 00:12:13,069 انا لا ادخل مشاعري بالأمر 160 00:12:13,139 --> 00:12:16,271 أنا من نوع الاشخاص الذي يمكنه التعامل مع غرفة المرجل 161 00:12:16,346 --> 00:12:18,681 لستِ كذلك 162 00:12:24,031 --> 00:12:29,373 حسنا وداعا أبي قل لأمي شكرا على قضبان الستارة 163 00:12:32,716 --> 00:12:36,156 هل سمعتِ ذلك؟ لديك لوح أرضية قوي صارخ هناك 164 00:12:36,225 --> 00:12:39,061 - كنت سأبحث في ذلك ، لو كنت مكانك - حسنا ، أنت لست أنا 165 00:12:39,131 --> 00:12:42,662 - مالذي قلته؟ - لا شيء سأبحث بالأمر 166 00:12:42,738 --> 00:12:44,868 انه بالضبط هنا 167 00:12:44,943 --> 00:12:46,937 - اتسمع ذلك؟ - اجل 168 00:12:47,082 --> 00:12:50,522 - اين سيد المصلح الليلة؟ - انه يأخذ صف 169 00:12:50,589 --> 00:12:54,029 صف؟ لأجل ماذا 170 00:12:54,097 --> 00:12:57,195 المرق والحساء والصلصات 171 00:12:57,271 --> 00:13:02,716 يُصادف أن تكون فئة متقدمة جدًا للطهاة المتقدمين جدًا 172 00:13:02,783 --> 00:13:06,918 لا تعطيني هذا الهراء المتقدم يجب أن يرفع وزنه 173 00:13:06,992 --> 00:13:09,988 أبي ، توقف عن ذلك هذه خطوة كبيرة لجراهام يصادف أن يكون 174 00:13:10,066 --> 00:13:13,004 في نقطة تحول في حياته 175 00:13:13,072 --> 00:13:16,513 نقطة تحول ، هذه فكرة جحيمة 176 00:13:16,581 --> 00:13:19,018 أستمع لي لدقيقة توقفِ عن تضييع الأموال 177 00:13:19,086 --> 00:13:22,787 ...في حصص الصلصة ، واحصلي على ماذا تسميها 178 00:13:22,860 --> 00:13:24,854 مستشار الزواج؟ 179 00:13:24,932 --> 00:13:28,303 لا ، لا ، الباحث عن الكفاءات هذا ما تحتاجي إليه 180 00:13:28,373 --> 00:13:31,038 شخص ما ليحصل على وظيفة له حتى يتمكن من التوقف عن استنزاف اموال زوجته 181 00:13:31,112 --> 00:13:35,315 أبي هذا بيني وبين جراهام ، حسنًا ، من فضلك؟ 182 00:13:35,389 --> 00:13:37,382 أنت لا تعرف كل التفاصيل 183 00:13:37,460 --> 00:13:42,369 انا والدك هذه هي التفاصيل وأنتِ تستحقِ الأفضل 184 00:13:53,496 --> 00:13:56,833 حسنًا ، هذا سيء تمامًا 185 00:13:59,776 --> 00:14:01,770 أكره الانتظار 186 00:14:01,847 --> 00:14:05,184 يقول خطيبي أن لدي أقل إنتباه عرفه الأنسان 187 00:14:09,464 --> 00:14:12,403 - علك؟ حبه نعناع؟ - لا 188 00:14:14,308 --> 00:14:17,907 حسنًا ، لقد بدأنا بداية رائعة ، أليس كذلك؟ 189 00:14:17,982 --> 00:14:20,476 تأخر المعلم أربع عشرة دقيقة 190 00:14:23,128 --> 00:14:27,695 ألا يذكرك هذا بواحدة من حلقات Twilight Zone 191 00:14:27,771 --> 00:14:30,767 يعتقدون أنهم قاموا بالتسجيل ...في فصل طبخ عادي 192 00:14:30,845 --> 00:14:33,841 لم يعلموا أنهم سيضطرون إلى إجراء محادثة محرجة 193 00:14:33,918 --> 00:14:36,583 مع ثلاثة عشر غريبًا إلى الأبد 194 00:14:37,159 --> 00:14:40,290 لا ، انتظر إحدى تجارب السلوك البشري تلك 195 00:14:40,366 --> 00:14:43,304 لتحديد الوقت الذي يستغرقه قبل أن نتحول إلى ملك الذباب 196 00:14:46,880 --> 00:14:50,286 اقول أن نعطيه خمس دقائق أخرى ثم نتمرد 197 00:14:50,355 --> 00:14:53,487 هل أنتم معي؟ 198 00:14:55,466 --> 00:15:00,171 ربما ينبغي علينا جميعًا نتجول في أرجاء الغرفة ونقول سبب وجودنا هنا 199 00:15:00,243 --> 00:15:04,047 سأبدأ مرحبا 200 00:15:04,118 --> 00:15:06,521 خطيبي يكره طبخي 201 00:15:09,597 --> 00:15:11,932 الآن تعرفون كل شيء التالي؟ 202 00:15:18,884 --> 00:15:23,224 كيف كان الصف؟ 203 00:15:25,298 --> 00:15:27,292 غريب 204 00:15:33,918 --> 00:15:38,189 ماذا تقصد غريب؟ تقصد كيف كان؟ 205 00:15:38,261 --> 00:15:40,926 هل لدينا المزيد من ذلك الخردل الحار؟ 206 00:15:43,605 --> 00:15:47,706 هل شعرت أن الجميع أكثر خبرة مما انت عليه 207 00:15:47,782 --> 00:15:51,051 - أو شيء ما؟ - لماذا تفترضي ذلك؟ 208 00:15:51,123 --> 00:15:54,722 لا ، لم أكن أفترض أي شيء كنت أسأل فقط 209 00:15:54,797 --> 00:15:58,898 غراهام ، لا بأس إذا كنت تكرهه 210 00:15:58,973 --> 00:16:03,678 ربما يكون من المنطقي أكثر فقط أن تأخذ المال من الرسوم الدراسية 211 00:16:03,750 --> 00:16:07,987 وتستخدمها لتوظيف أحد هؤلاء الباحثين عن المكافأت أو شيء كهذا 212 00:16:08,060 --> 00:16:10,327 ماذا؟ من اين جاء هذا؟ 213 00:16:10,398 --> 00:16:14,533 - حسنًا ، إذا كان الصف لا يجدي نفعاً - من قال أنه لا يجدي نفعاً؟ 214 00:16:16,579 --> 00:16:17,740 لا أحد 215 00:16:18,115 --> 00:16:20,450 لم يحضر 216 00:16:25,131 --> 00:16:28,229 كنا جميعًا نجلس هناك ننتظر 217 00:16:28,305 --> 00:16:32,246 بدأت أمرأة صاخبه تشتكي ، لكسر الحاجز بيننا 218 00:16:32,314 --> 00:16:35,150 كان لديها هاتف قابل للطي في حقيبتها 219 00:16:35,220 --> 00:16:37,920 حتى أن لديها رقم مساعد ستيفان ديتر 220 00:16:37,993 --> 00:16:41,433 شخض بغيض لديها كل شيء 221 00:16:41,501 --> 00:16:43,665 لذا اتصلت به لقد تبين أن ستيفان ديتر 222 00:16:43,739 --> 00:16:47,270 تم نقله إلى غرفة الطوارئ بتسمم غذائي 223 00:16:47,347 --> 00:16:51,516 من المفترض أنه ليس من طعامه ...من هذا الجمبري الملوث 224 00:16:51,589 --> 00:16:55,462 - اثناء توقيع الكتاب - يا إلهي 225 00:16:55,532 --> 00:16:57,867 ...ثم هذه المرأة البغيضة 226 00:16:57,937 --> 00:17:01,638 لقد جعلتهم يعيدون الفصل ليوم الجمعة 227 00:17:03,516 --> 00:17:05,509 كم هذا غريب 228 00:17:13,003 --> 00:17:16,101 كاتالانو منغمس بعالمك الخاص كثيراً؟ 229 00:17:16,177 --> 00:17:18,705 - أنت ذاهب إلى بوفالو توم الجمعة؟ - بوفالو توم؟ 230 00:17:18,783 --> 00:17:21,950 اجل اكتشف تينو أنهم يعزفون في شارع بايك ليلة الجمعة 231 00:17:22,023 --> 00:17:25,463 - غير معلن عنه - اجل؟ 232 00:17:25,531 --> 00:17:29,974 - اجل - حسنًا 233 00:17:30,041 --> 00:17:33,572 - حسناً لذا - بوفالو توم حسنًا 234 00:17:33,649 --> 00:17:37,215 - حسنا لاحقا - حسنًا ، لاحقًا 235 00:17:47,413 --> 00:17:51,787 لدي كل هذه الهندسة 236 00:17:53,928 --> 00:17:56,593 كنت أتمنى أن تكوني هنا 237 00:18:03,048 --> 00:18:07,353 - إذا ، هل أنت ذاهب إلى بوفالو توم؟ - ماذا؟ 238 00:18:08,727 --> 00:18:14,673 بوفالو توم؟ ألم أسمع أنهم سيعزفون في شارع بايك؟ 239 00:18:14,740 --> 00:18:17,474 أعني ، أعتقد أنني سمعت ذلك في مكان ما 240 00:18:19,084 --> 00:18:24,619 اجل أنا ذاهب لماذا؟ 241 00:18:27,101 --> 00:18:29,197 بلا سبب 242 00:18:43,767 --> 00:18:46,170 ...هل يجب أن اجعده؟ أرشه؟ 243 00:18:46,239 --> 00:18:48,972 اجمده؟، أرفعه؟ أحلقه ؟ أو اضعه داخل؟ 244 00:18:52,853 --> 00:18:56,122 عفوا هل سبق لك أن ذهبتِ إلى فصل دراسي؟ 245 00:18:56,194 --> 00:18:58,927 عفوا كنت أخاطب نفسي 246 00:19:04,846 --> 00:19:09,516 حسنًا إذا ، ما الأمر بين أنجيلا وجوردان كاتالانو؟ 247 00:19:09,590 --> 00:19:12,289 إليك فكرة اسأليها 248 00:19:12,362 --> 00:19:15,803 لا أستطيع ستعتقد أنني أتفقد احوالها 249 00:19:15,871 --> 00:19:19,003 هل هما ثنائي؟ 250 00:19:19,078 --> 00:19:21,845 من وجهة نظر ما أؤمن به أم من وجهة نظرها؟ 251 00:19:21,917 --> 00:19:28,353 - من وجهة نظر الواقع - ما رأيك؟ 252 00:19:28,432 --> 00:19:31,769 علي القول اعتقد أن من الممكن أن تتأذى 253 00:19:31,839 --> 00:19:34,835 قل لي شيئا لا أعرفه 254 00:19:37,352 --> 00:19:40,119 أعلم ، هذه هي المشكلة 255 00:19:42,396 --> 00:19:44,423 ألا يوجد لديك صف الفرنسية الآن؟ 256 00:19:44,501 --> 00:19:47,735 يجب عليك التكلم لماذا لم تكوني في مراجعة الهندسة؟ 257 00:19:47,808 --> 00:19:49,299 ...انجليكا 258 00:19:49,378 --> 00:19:52,215 أنجيلا ، نحن قلقون ، حسنًا؟ 259 00:19:52,285 --> 00:19:56,921 لأنني فوت بعض صفوف مراجعات الهندسة؟ ماذا ، أنتما تناقشانني الآن؟ 260 00:19:56,995 --> 00:19:59,398 نحن لا نناقش أي شيء 261 00:19:59,467 --> 00:20:01,460 - نحن بالكاد حتى أصدقاء - هل نحن أصدقاء؟ 262 00:20:01,538 --> 00:20:02,768 لا 263 00:20:02,841 --> 00:20:05,404 - أنا لن أناقش جوردان كاتالانو - لما لا؟ 264 00:20:05,480 --> 00:20:08,317 لماذا يبقي علاقتكم سراً؟ 265 00:20:08,387 --> 00:20:12,795 - كيف تعرفِ ذلك؟ - قالت لي رايان 266 00:20:12,863 --> 00:20:17,465 السبب الوحيد الذي يجعلنا نتحدث هكذا هو أننا نهتم بك 267 00:20:17,541 --> 00:20:21,003 عندما كنت أشرب وأتعاطى المخدرات ، أردتِ أن أتوقف كصديقتي 268 00:20:21,082 --> 00:20:24,989 أنت تقارنني بتقبيلي مع جوردان كاتالانو بك 269 00:20:25,057 --> 00:20:28,497 - غسلتِ معدتك؟ - لا ترين صلة؟ 270 00:20:28,565 --> 00:20:31,902 - الصلة هي احترام الذات - !شكرا لك 271 00:20:33,075 --> 00:20:36,172 أنجيلا إن النقطة هي 272 00:20:36,248 --> 00:20:39,449 من هو؟ من هو لـ يعاملك بهذه الطريقة؟ 273 00:20:39,522 --> 00:20:42,586 لما؟ لستِ رائعة بما يكفي لتكوني معه؟ 274 00:20:42,663 --> 00:20:45,534 بالضبط ، وهي ليست عاهرة بما يكفي ليفعلها معها ويتفاخر بها 275 00:20:45,603 --> 00:20:49,704 أعني بربك أنتِ تستحق أفضل بكثير 276 00:20:49,779 --> 00:20:53,241 فقط لأنه ليس كايل ولا يسير معي ونحن متشابكين الأيادي 277 00:20:53,320 --> 00:20:56,384 ما هو تشابك الأيادي؟ أنا لا أفهم ما هي اليدين؟ 278 00:20:56,460 --> 00:21:01,233 - إنها ليست حتى منطقة ضالة - مثيراً بالنسبة لي 279 00:21:01,304 --> 00:21:03,400 كلاكما مخطئ 280 00:21:05,012 --> 00:21:07,576 وإذا كان لا يريد أن يرى معي لماذا طلب مني 281 00:21:07,652 --> 00:21:09,645 لمقابلته ليلة الجمعة في شارع بايك 282 00:21:09,723 --> 00:21:12,525 لسماع بوفالو توم؟ 283 00:21:12,596 --> 00:21:16,036 لا يعني ذلك أنني أستطيع حتى الذهاب أعني لدي الكثير من دروس الهندسة 284 00:21:16,104 --> 00:21:19,373 ربما سأذهب أنا احب بوفالو توم 285 00:21:20,480 --> 00:21:26,825 ماذا؟ أنا احبه أتعلم سئمت من كوني مثالية 286 00:21:26,894 --> 00:21:31,233 لقد انفصلت عن كايل لدي الحق الكامل في إفساد اختباراتِ النصفية 287 00:21:31,303 --> 00:21:33,638 أشبه بالالتزام 288 00:21:34,645 --> 00:21:37,139 علي أن أتحدث إليك 289 00:21:46,604 --> 00:21:50,602 - مرحبا - مرحبا 290 00:21:52,217 --> 00:21:54,381 - اسمي رينيه - رينيه بالطبع 291 00:21:54,456 --> 00:22:00,493 هناك الكثير من الأسماء الجديدة في أسبوع واحد 292 00:22:00,569 --> 00:22:03,736 - فكرت بأن أسلم - جيد 293 00:22:03,809 --> 00:22:08,377 ...لم نتمكن أبدًا من إنهاء محادثتنا ليس 294 00:22:08,453 --> 00:22:16,426 أن كان بالضرورة أن نكملها لقد فكرت للتو يا له من أسبوع 295 00:22:16,504 --> 00:22:18,941 سأكون سعيدة جدا عندما تنتهي الأمتحانات النصفية 296 00:22:19,010 --> 00:22:22,814 الكثير من طلابِ ينجرفون للأسفل 297 00:22:22,885 --> 00:22:28,957 الأمر محبط جدا تحاول الوصول حقاً ...لكن عندما لا يأخذون 298 00:22:29,032 --> 00:22:33,133 الخطوة التالية الأمر محبطة للغاية أتعلم؟ 299 00:22:33,208 --> 00:22:38,675 هلا تسمحي لي؟ للحظة؟ 300 00:22:39,321 --> 00:22:41,451 !إنريكي 301 00:22:42,495 --> 00:22:44,488 أين من المفترض أن تكونا؟ 302 00:22:44,567 --> 00:22:48,507 كنا ذاهبون لتناول الغداء ، ولكن ...كان علينا أولاً أن نتوقف عند 303 00:22:48,575 --> 00:22:50,773 من فضلك ، من فضلك ، وفر لي الشرح 304 00:22:50,846 --> 00:22:53,511 - أذهبِ إلى الكافتيريا - حتمًا 305 00:22:53,587 --> 00:22:56,058 هل أنتِ مهتم بالانضمام إلى نادي الدراما؟ 306 00:22:56,125 --> 00:22:59,792 - هل سيخرجني من أي شيء؟ - أشك في ذلك 307 00:22:59,866 --> 00:23:02,394 حسنًا ، اذهب إلى الغداء إلى اللقاء ، إنريكي 308 00:23:05,546 --> 00:23:08,815 الناس لا ينادونني بإنريكي إلا جدتي وهي ميتة 309 00:23:08,886 --> 00:23:12,827 حسنًا سأحاول... يا فتى 310 00:23:12,895 --> 00:23:16,164 أتخيل أن يكون لدي اسم مثل إنريكي وولا أستخدمة يا إلهي 311 00:23:16,236 --> 00:23:18,230 أنا إنريكي أيضًا نوعا ما 312 00:23:18,308 --> 00:23:22,841 حسنًا ، ريتشارد إنه ليس نفس الشيء تمامًا 313 00:23:22,917 --> 00:23:27,018 لا ريتشارد سيكون ريكاردو 314 00:23:27,093 --> 00:23:32,127 بالمناسبة ، ها هي ورقة التسجيل في حال كنت ترغب في التسجيل 315 00:23:33,942 --> 00:23:37,575 - هل تحدثت معك؟ - أجل 316 00:23:37,650 --> 00:23:40,987 - هل فعلت؟ ماذا قلت؟ - أنني لستُ مهتمًا؟ 317 00:23:41,058 --> 00:23:45,330 - ربما ستغير رأيك - أنا متأكد لن أفعل 318 00:23:45,401 --> 00:23:48,032 حسنًا ، إذا قمت بذلك فإليك ورقة التسجيل 319 00:23:48,107 --> 00:23:50,806 سيكون لدينا أول اجتماع يوم الجمعة بعد المدرسة 320 00:23:50,879 --> 00:23:53,852 ليس عليك الإجابة على الفور أعطِ الأمر بعض التفكير 321 00:24:00,201 --> 00:24:02,034 هل ترين ما أقوله؟ 322 00:24:02,105 --> 00:24:04,770 كنت أمزح معك لا يمكنك أن تتقبل نكتة؟ 323 00:24:07,282 --> 00:24:10,084 رينيه؟ ما الأمر؟ 324 00:24:12,293 --> 00:24:16,394 لقد جعلت من نفسي أضحوكة 325 00:24:16,469 --> 00:24:18,906 لا، انت لم تفهم المقصود 326 00:24:18,975 --> 00:24:23,577 قال "يا إلهي" ، ولن يتوقف عند الحديث عن هذا النادي الدرامي 327 00:24:23,652 --> 00:24:26,419 !إنه يقودني للجنون ، يهذي بالجنون 328 00:24:26,492 --> 00:24:28,826 هل أخبرتك بما سألتني أنجيلا تشيس؟ 329 00:24:28,898 --> 00:24:30,891 لا أصدق أنهم سمحوا لأشخاص مثل هذا بالتعليم 330 00:24:30,968 --> 00:24:34,339 طلبت مني المجيء وشرح لها المثلثات المتطابقة 331 00:24:34,409 --> 00:24:38,612 فقلت ، "هل تعرفِ كم مضى "منذ أن درست الهندسة؟ 332 00:24:38,685 --> 00:24:41,522 سلمتني كتابها الهندسي كأن من المفترض بي 333 00:24:41,592 --> 00:24:43,893 لمراجعته ، أو شيء كهذا 334 00:24:43,964 --> 00:24:46,697 لم يرى حتى الفرق !بين إنريكي وريكاردو 335 00:24:46,770 --> 00:24:52,739 من هو إنريكي وريكاردو؟ انظر إلى كل هذا العمل الذي يتعين علي القيام به 336 00:24:52,817 --> 00:24:56,120 أعني ، يمكنني قضاء نهاية الأسبوع بأكملها بدون وجبات 337 00:24:56,191 --> 00:24:58,252 حتى ذلك ، ربما لن أتمكن من إنجاز كل شيء 338 00:24:58,329 --> 00:25:01,325 أنا أعني فقط أنهما اسمان مختلفان تمامًا 339 00:25:01,402 --> 00:25:05,138 لا أصدق ما يطلبه بعض الناس من الآخرين 340 00:25:05,211 --> 00:25:07,944 لذا ، أنت لن تذهب؟ 341 00:25:08,017 --> 00:25:12,926 حسنًا ، ربما سأمر فقط فقط لأخذ استراحة دراسية 342 00:25:17,538 --> 00:25:20,978 هيا ، تذوقه انه فظيع 343 00:25:21,046 --> 00:25:24,042 استمر لا تأخذ كلامي على محمل الجد تذوقه 344 00:25:31,235 --> 00:25:36,008 - اعتقد انه بحاجة إلى شيء - اجل ، مثل الطعم 345 00:25:36,079 --> 00:25:38,916 لا أصدق أنك تعرف كل تلك الأشياء عن البوتاج 346 00:25:38,986 --> 00:25:41,149 أين تعلمت ذلك؟ فرنسا؟ 347 00:25:41,223 --> 00:25:43,660 لا ، إنها مجرد أشياء عرفتها اثناء التجربة 348 00:25:43,730 --> 00:25:47,295 أحقًا؟ أنت أفضل من هذا الصف ، هذا أمر مؤكد 349 00:25:47,371 --> 00:25:51,506 - ما رأيك به؟ - ستيفان ديتر؟ 350 00:25:51,580 --> 00:25:54,143 - لا ، راش ليمبو - ...حسنًا ، أعتقد 351 00:25:54,219 --> 00:25:58,217 هل فهمت كلمة واحدة يقولها خلال الفصل بأكمله؟ 352 00:25:59,297 --> 00:26:01,359 - إنه أجنبي - أيضا في حالة سكر 353 00:26:01,435 --> 00:26:04,340 أيهما تعتقد أنه كان أطول؟ 354 00:26:04,409 --> 00:26:06,744 - هل تعتقدِ ذلك حقا؟ - هل تمزح معي؟ 355 00:26:06,814 --> 00:26:10,515 انظر إلى انفه الكبير انه مهرجان شعري مكسور 356 00:26:10,589 --> 00:26:13,721 اذا لم يحسن حاله ، فسوف أترك رائحة كريهة 357 00:26:13,796 --> 00:26:14,958 حقا؟ 358 00:26:15,033 --> 00:26:19,532 هل أمزح معك؟ بجدية نحن نستحق الأفضل 359 00:26:19,609 --> 00:26:23,175 أعني ، ألا نستحق؟ 360 00:26:26,458 --> 00:26:31,902 - ...ستيفان ديتر - ماذا؟ 361 00:26:31,969 --> 00:26:34,806 - حقا من الصعب التتبع - ماذا تقصد بالضبط؟ 362 00:26:34,876 --> 00:26:37,039 هذه جميلة هل صنعتِ هذه بالفعل؟ 363 00:26:37,114 --> 00:26:39,347 أجل لماذا تبدو متفاجئًا جدًا؟ 364 00:26:39,419 --> 00:26:43,019 ماذا تقصد صعب المتابعة؟ بأي طريقة؟ 365 00:26:43,095 --> 00:26:46,660 أعني بمعنى أنه عندما يتحدث ، من الصعب متابعته 366 00:26:46,735 --> 00:26:49,537 - تقصد بالنسبة لك صعب تتبعه؟ - ماذا قلت للتو؟ 367 00:26:49,609 --> 00:26:52,844 لا أعني هل لا يمكن لأحد متابعته؟ 368 00:26:52,916 --> 00:26:54,749 لماذا فقط لدي انا فقط المشكلة؟ 369 00:26:54,820 --> 00:26:57,155 - لا أعرف ، لم أكن هناك - لماذا تفعلين هذا؟ 370 00:26:57,226 --> 00:27:00,222 أفعل ماذا؟ سألت هل من الممكن أن يكون هناك أشخاص في الفصل 371 00:27:00,299 --> 00:27:03,795 من يستطيع متابعة ما كان يقوله؟ 372 00:27:06,146 --> 00:27:08,674 أنا ذاهب إلى الطابق العلوي 373 00:27:10,155 --> 00:27:14,654 لمعلوماتك ، إنه سكير إنه يشرب كثيرًا 374 00:27:29,865 --> 00:27:34,307 انظر ، أخبرتك! عليك فقط أن تضع إبهامك على الصورة 375 00:27:34,374 --> 00:27:37,211 انهم لطيفون أكثر من على أقراص الديفيدي 376 00:27:44,998 --> 00:27:48,438 لا أصدق أنني هنا لدي الكثير من العمل للقيام به 377 00:27:48,505 --> 00:27:51,102 انه ليس هنا 378 00:27:51,212 --> 00:27:54,309 أعني ، لدي ثلاث امتحانات نصفيه 379 00:27:57,860 --> 00:28:00,525 ذهبت لتسمع بوفالو توم 380 00:28:09,051 --> 00:28:12,320 يمكننا المغادرة كذلك 381 00:28:12,392 --> 00:28:15,833 ...لا أصدق أنكِ تريدِ المغادرة فقط لأن 382 00:28:15,900 --> 00:28:17,893 ها هو 383 00:28:28,261 --> 00:28:32,099 هناك رايان غراف وتلك الفتاة الغريبة التي تتسكع معها دائمًا 384 00:28:42,559 --> 00:28:46,830 ...لا يبدو أنه رآني انه مشغول انا لن 385 00:28:46,901 --> 00:28:49,499 انسي انه مشغول طلب منك مقابلته هنا أليس كذلك؟ 386 00:28:49,575 --> 00:28:51,568 لماذا لا يأتي اليك 387 00:28:51,645 --> 00:28:55,609 لأنه لا يراني انه مشغول 388 00:29:06,612 --> 00:29:09,210 هل ستذهبِ هناك؟ ارجوك فقط أذهبِ 389 00:29:09,285 --> 00:29:11,482 !أعني حقًا 390 00:29:30,164 --> 00:29:33,501 - مرحبا - مرحبا 391 00:29:39,218 --> 00:29:41,382 أنتِ تزاحميني نوعًا ما 392 00:30:13,761 --> 00:30:15,424 !أنجيلا 393 00:30:17,770 --> 00:30:20,207 !ِأنجيلا ، انتظر 394 00:30:24,284 --> 00:30:27,951 - مرحبًا ، غراف ، هل تريدِ اللعب؟ - اصمت 395 00:30:36,143 --> 00:30:38,307 أنت تعرف أنك معجب بها 396 00:30:39,952 --> 00:30:44,189 هل سيقتلك الاعتراف بذلك وربما معاملتها بأحترام؟ 397 00:30:45,598 --> 00:30:48,867 لأنك تعلم انها تستحق ذلك 398 00:30:48,939 --> 00:30:51,934 وهي لن تنتظر من أجلك إلى الأبد 399 00:30:57,792 --> 00:31:02,257 يا رجل انهما غريبتان كلاهما 400 00:31:13,714 --> 00:31:15,981 هناك شيء متعلق بشأن ليلة الأحد 401 00:31:16,053 --> 00:31:19,151 يجعلك ترغب في قتل نفسك 402 00:31:19,227 --> 00:31:22,165 لا سيما إذا كنت قد أصبحت مجنونًا تمامًا 403 00:31:22,233 --> 00:31:24,568 من قبل الشخص الوحيد الذي ستحبه على الإطلاق 404 00:31:24,638 --> 00:31:27,668 ويكون لديك حصه درس هندسة يوم الاثنين 405 00:31:27,745 --> 00:31:30,512 والذي مازلت لم تدرس لأجله بعد 406 00:31:30,585 --> 00:31:33,182 لأن برايان كراكوف لديه كتابك المدرسي 407 00:31:33,258 --> 00:31:35,593 وأنت محرج جدًا للتعامل مع هذا الأمر 408 00:31:35,663 --> 00:31:39,125 واختك الصغيرة انتهت من حل واجباتها المدرسية 409 00:31:39,204 --> 00:31:43,305 والذي هو سهل للغاية طفل يستطيع القيام به 410 00:31:43,380 --> 00:31:46,683 أمي ، أبي ، لقد أنهيت تقريري عن القشريات 411 00:31:46,754 --> 00:31:49,089 أليس ذلك مخيف 60 دقيقة تشاهد 412 00:31:49,159 --> 00:31:51,153 تبدو وكأن حياتك بأكملها تذهب بعيدًا 413 00:31:51,231 --> 00:31:54,067 أبوك في فصل الطبخ ، عزيزتي 414 00:31:57,745 --> 00:32:02,745 انظرِ، أنجيلا ، هل رأيت هذا التقرير الرائع الذي كتبته دانييل؟ 415 00:32:13,246 --> 00:32:15,240 ماذا استطيع ان اقول؟ 416 00:32:16,286 --> 00:32:20,786 لا شيء لا يوجد ما يقال 417 00:32:27,811 --> 00:32:33,814 - اسمع ، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ - بالتأكيد 418 00:32:34,894 --> 00:32:36,887 انه عن الريزوتو 419 00:32:39,137 --> 00:32:42,633 أليس لديك امتحان نصفي غداً؟ 420 00:32:42,711 --> 00:32:45,445 - اجل - هل تشعرين بالاستعداد؟ 421 00:32:48,290 --> 00:32:50,454 أعتقد أنني سأتصل ببرايان كراكوف 422 00:32:50,529 --> 00:32:52,830 ربما يمكننا اختبار بعضنا البعض أو شيء كهذا 423 00:32:52,901 --> 00:32:58,402 أنجيلا هذه فكرة رائعة حقا أنا فخور جدا بك 424 00:32:58,479 --> 00:33:02,250 وأنا ممتنه جدًا لأنكِ لم ترثِ ضعفِ في الرياضيات 425 00:33:02,321 --> 00:33:06,057 كنت سيئة جدًا في الرياضيات ..وقد أثر ذلك على حياتي كلها 426 00:33:06,130 --> 00:33:08,966 وكنت أخشى دائمًا أن أنقلها إليكم يا بناتِ 427 00:33:09,036 --> 00:33:11,439 مثل الكروموسوم السيء 428 00:33:11,508 --> 00:33:14,845 - حسنا ، أنتِ لم تفعلي - الحمدلله 429 00:33:21,865 --> 00:33:23,858 - أنا لا أصدقك - أعلم 430 00:33:23,935 --> 00:33:26,099 ...أنتِ في عالم أحلام يدور حولك 431 00:33:26,174 --> 00:33:28,805 - لا يوجد لديك مفهوم عن حياة أي شخص آخر - أنا أعلم 432 00:33:28,880 --> 00:33:31,478 لا يمكنك حتى تخيل الضغط الذي أواجهه 433 00:33:31,553 --> 00:33:35,186 تعتقدِ أنكِ تحت الضغط؟ أنتِ؟ هذا مضحك جدا 434 00:33:35,261 --> 00:33:37,596 برايان أنت محق تمامًا حسنًا؟ ...ولكن هل يمكنك من فضلك 435 00:33:37,666 --> 00:33:41,037 - شرح الهندسة لي على أي حال؟ - هل أنتِ مجنونه؟ 436 00:33:41,107 --> 00:33:44,946 - اجل، أنا على الأرجح - هل تعتقدِ أنني أهتم؟ 437 00:33:45,016 --> 00:33:48,012 لا يمكنكِ أن تتخيلِ مقدار !الدراسة الذي يجب أن أفعله الليلة 438 00:33:48,090 --> 00:33:50,287 هل سمعتِ من قبل عن حساب التفاضل والتكامل؟ 439 00:33:50,361 --> 00:33:53,458 الهندسة هي إجازة مدفوعة الأجر مقارنة بحساب التفاضل والتكامل حسنًا؟ 440 00:33:53,534 --> 00:33:56,405 هل لديك أي فكرة عما يعنيه أن تكون متسارعًا؟ 441 00:33:56,475 --> 00:33:59,208 هل تدركِ الضغط على الانسان عند افتراضه 442 00:33:59,280 --> 00:34:01,251 أنهم سيحصلون دائمًا على ممتاز؟ 443 00:34:01,319 --> 00:34:04,952 برايان أخذت ممتاز مره أخرى؟ برايان دائماً مايحصل على ممتاز 444 00:34:05,026 --> 00:34:09,332 لديكِ خيار أن تصبحي مجنونه وانا لا 445 00:34:09,403 --> 00:34:12,934 !وهذا يجعلني مجنون 446 00:34:14,748 --> 00:34:20,091 مرحبا علي المغادرة سأرحل 447 00:34:22,766 --> 00:34:24,099 وداعا 448 00:34:25,105 --> 00:34:28,203 هل غادر برايان كراكوف بالفعل؟ أنت في المنزل 449 00:34:28,279 --> 00:34:30,272 علي الدراسة 450 00:34:30,349 --> 00:34:32,718 اذاً؟ 451 00:34:32,788 --> 00:34:35,385 لن يقوم ستيفان ديتر بالتدريس لبعض الوقت 452 00:34:35,460 --> 00:34:39,299 إنه في بعض إعادة التأهيل في أيداهو يزيل القطع الملتصقه بالقاع 453 00:34:46,419 --> 00:34:49,688 جراهام ، أنا آسفه أنا آسفه حقا 454 00:34:49,759 --> 00:34:51,752 لماذا؟ 455 00:34:51,830 --> 00:34:55,862 لا تفعل هذا لا تبقى في الفصل لمجرد اغاضتِ 456 00:34:55,939 --> 00:34:56,930 ماذا 457 00:34:57,009 --> 00:35:00,710 من فضلك كانت هذه فكرتي لقد أجبرتك على ذلك ومن الواضح 458 00:35:00,783 --> 00:35:04,383 اتضح أنها مضيعة كاملة للوقت 459 00:35:04,459 --> 00:35:08,229 حسنًا ، لقد كنت مخطئًا ، حسنًا؟ لقد تعلمت درسي ، حسنًا؟ 460 00:35:08,300 --> 00:35:12,401 فقط اترك الصف البائس ...أعدك بأنني لن أقترح 461 00:35:12,476 --> 00:35:16,714 أخذ فصل دراسي آخر طالما يعيش أي منا 462 00:35:18,323 --> 00:35:20,851 يريدون مني تدريس الفصل 463 00:35:22,331 --> 00:35:26,603 ماذا؟ هل تمزح؟ 464 00:35:26,675 --> 00:35:29,169 نحن جميعًا نجلس هناك ، أصبح ...الأمر واضحًا بشكل مرعب 465 00:35:29,247 --> 00:35:33,120 ...أنه لن يظهر مرة أخرى ، وأنا أفكر 466 00:35:33,189 --> 00:35:36,458 لقد كان هذا الأسبوع الأكثر غباء في حياتي وبالطبع هذه المرأة 467 00:35:36,530 --> 00:35:38,523 البغيضة؟ 468 00:35:38,600 --> 00:35:42,302 إنها تستمرة وتتحدث عن كيفية محاولتها إعداد الريزوتو لخطيبها 469 00:35:42,376 --> 00:35:45,474 واتضح أنه كارثة كبيرة لذلك بدأت أخبرها عن السبب 470 00:35:45,550 --> 00:35:48,420 ...وسرعان ما يطرح الجميع أسئلة 471 00:35:48,489 --> 00:35:51,826 ...ويكتبون ما أقوله وفجأة تقول هذه المرأة 472 00:35:51,896 --> 00:35:55,097 أنت أسهل بكثير في المتابعة من ستيفان ديتر 473 00:35:55,170 --> 00:35:57,607 يجب أن تدرس هذا الفصل 474 00:35:57,676 --> 00:36:03,554 لذا انتظرت حتى يضحك الجميع ولم يضحك أحد 475 00:36:05,527 --> 00:36:10,436 حسنًا ، هذا رائع 476 00:36:12,375 --> 00:36:16,476 - لماذا تبدين هكذا؟ - مثل ماذا؟ لا ، لا 477 00:36:16,551 --> 00:36:18,681 إنه رائع إنه كذلك أنا مندهشه 478 00:36:18,756 --> 00:36:23,290 هل يمكنني أن أتفاجأ؟ ألم تتفاجأ؟ 479 00:36:23,367 --> 00:36:27,968 اجل جداً سأفعلها 480 00:36:30,415 --> 00:36:32,852 ...أنا فقط 481 00:36:32,921 --> 00:36:36,657 لا أمانع إذا لم يكن أحدنا متفاجئًا تمامًا 482 00:36:39,168 --> 00:36:43,804 انه مخيف تمامًا حتى بعد كل ماحدث 483 00:36:43,879 --> 00:36:47,717 جوردان كاتالانو ترك ملاحظة في خزانتي لألتقي به في غرفة المرجل 484 00:36:50,560 --> 00:36:53,225 الجزء المقزز أنني ذهبت إليه 485 00:37:21,028 --> 00:37:23,693 لا تقل مرحبا أو أي شيء 486 00:37:25,972 --> 00:37:27,464 مرحبا 487 00:37:31,484 --> 00:37:34,650 لا أصدق أنني أتيت إلى هنا لماذا طلبت مني المجيء إلى هنا؟ 488 00:37:36,762 --> 00:37:40,726 - لماذا انت هكذا؟ - مثل ماذا؟ 489 00:37:40,805 --> 00:37:42,798 مثل الحال الذي عليه 490 00:37:49,591 --> 00:37:51,584 لذا غادرِ 491 00:38:04,156 --> 00:38:05,819 أعترف بذلك أولاً 492 00:38:10,237 --> 00:38:11,729 أعترف بـماذا؟ 493 00:38:13,009 --> 00:38:17,417 أن كل هذا حدث أن لديك مشاعر 494 00:38:21,528 --> 00:38:24,969 لا يمكنك معاملتي بطريقة مختلفه أمام اصدقائك 495 00:38:25,036 --> 00:38:27,701 وفي الدقيقة التالية تترك لي ملاحظه 496 00:38:36,060 --> 00:38:40,399 وبالمناسبة ، تهجئة أسمي بحرف لام واحده 497 00:38:45,849 --> 00:38:48,845 معشوقتي عيناها جميلتان ولكن الشمس أجمل 498 00:38:48,922 --> 00:38:52,794 شفتاها فى حمرةِ المرجان ِ لكن المرجان أنضر 499 00:38:52,865 --> 00:38:58,138 صدرها أبيض كالثلج لكن بياضَ الثلجِ أفضل 500 00:38:58,209 --> 00:39:00,976 إن كان الشعر كأسلاك الحرير 501 00:39:01,049 --> 00:39:03,987 أينمو برأسها سلك أسمر؟ 502 00:39:04,055 --> 00:39:07,324 رأيتُ الوردَ مبتهجاً أحمر وأبيض 503 00:39:07,396 --> 00:39:11,497 لكن هل ينمو مثل هذا الورد بخدها 504 00:39:11,572 --> 00:39:14,511 وأذ كان بعضُ العطرِ أطيب 505 00:39:14,579 --> 00:39:18,520 فحين تتكلم أينبعث دخان من أنفاسها؟ 506 00:39:18,588 --> 00:39:21,355 أحبُ سماعها تتكلم 507 00:39:21,427 --> 00:39:26,531 ولكني أعلم جيداً أن الموسيقى أكثر عذوبة من صوتها 508 00:39:26,606 --> 00:39:28,599 أقسمُ أني لم أرى ألهة على الأرض ماشياً 509 00:39:28,677 --> 00:39:32,618 فحين تمشي معشوقتي تتعثرُ في خطواتها 510 00:39:32,686 --> 00:39:35,283 رغم ذلك , أقسمُ أن حبي لها نادر 511 00:39:35,358 --> 00:39:40,301 كتلك المقارنة الظالمة لها وأنا أكابر 512 00:39:43,978 --> 00:39:46,973 ما نوع الفتاة التي يصفها شكسبير هنا؟ 513 00:39:50,759 --> 00:39:54,996 - هل هي أجمل فتاة؟ - لا 514 00:39:55,068 --> 00:39:58,041 هل هي إلهة؟ 515 00:39:58,109 --> 00:40:00,170 جسدها مثالي؟ 516 00:40:00,247 --> 00:40:05,589 نوع من الفتاة التي توقف عندما تمشي في الشارع؟ 517 00:40:05,659 --> 00:40:09,828 - لا - إذا هو لا يحبها؟ 518 00:40:13,042 --> 00:40:14,636 اجل 519 00:40:16,951 --> 00:40:18,443 انه كذلك 520 00:40:18,521 --> 00:40:19,955 لماذا هذا؟ 521 00:40:22,329 --> 00:40:24,323 لماذا لا يحبها؟ 522 00:40:26,304 --> 00:40:28,605 ما هذا؟ ماذا عنها؟ 523 00:40:31,483 --> 00:40:33,817 انها ليست مجرد خيال 524 00:40:36,594 --> 00:40:39,761 لديها عيوب 525 00:40:41,204 --> 00:40:43,198 إنها حقيقية 526 00:40:45,681 --> 00:40:47,878 شكرا لك 527 00:40:54,734 --> 00:40:57,672 ارجوك يا إلهي أعلم أنني لا احضر صف الأنجليزي 528 00:40:57,740 --> 00:41:00,508 وقمت بعمل مليون شيء آخر سيء 529 00:41:00,580 --> 00:41:03,416 وبما فيهم أنني لا اؤومن تماما بك 530 00:41:03,486 --> 00:41:07,086 ولكن من فضلك ، أرجوك ساعدني في اجتياز هذه الامتحانات النصفيه 531 00:41:09,600 --> 00:41:12,538 من اخدع؟ لقد فات الأوان 532 00:41:12,607 --> 00:41:14,770 انتهى الأمر 533 00:41:16,449 --> 00:41:21,392 تدرسي عند سيدة ليرنر أليس كذلك؟ للهندسة؟ 534 00:41:21,460 --> 00:41:23,727 اذاً؟ 535 00:41:23,798 --> 00:41:29,072 - لا شيء أنا فقط لم أدرس على الإطلاق - وأنا كذلك 536 00:41:29,144 --> 00:41:31,137 اجل ، لكنني أحتاجه حقًا 537 00:41:33,320 --> 00:41:38,059 قد أتخطى الامتحانات النصفية سأفشل على أي حال 538 00:41:38,131 --> 00:41:42,698 فقط قد أتخطاه بنفسي 539 00:41:42,773 --> 00:41:47,113 سئمت من كوني تلميذة متفوقة انه لا يستحق كل هذا العناء 540 00:41:48,787 --> 00:41:53,229 لماذا تركت هذا يحدث؟ لقد أفسدت الأمر 541 00:41:53,297 --> 00:41:56,098 لماذا لديه هذه القوة علي؟ 542 00:41:56,171 --> 00:41:59,405 أنا لم اتخطى الامتحانات النصفيه منذ وقت طويل 543 00:42:07,996 --> 00:42:11,595 وإذا تم قطع الخطين المتوازيين بواسطة قاطع ، فماذا بعد؟ 544 00:42:11,671 --> 00:42:14,439 - الزوايا متطابقة - !هذا صحيح 545 00:42:14,511 --> 00:42:17,951 كان هذا الجرس من الأفضل أن نخرج من هنا 546 00:42:18,018 --> 00:42:20,581 أعني ، يجب علينا إجراء الاختبار سيكون من الغباء تخطيه 547 00:42:20,657 --> 00:42:24,496 هل سمعتِ؟ أكلت آلالة نسخة ورق امتحان النصف للهندسة 548 00:42:24,566 --> 00:42:26,901 !لقد تم تأجيله حتى الغد 549 00:42:29,377 --> 00:42:33,979 حسنًا ، يعقد ليرنر جلسة مراجعة أخرى بعد ظهر اليوم 550 00:42:34,054 --> 00:42:39,966 - سأكون هناك بالتأكيد - ليس انا لا أحتاجه 551 00:42:47,350 --> 00:42:51,451 - رايان ، تعالي إلى هنا - ...إنريكي 552 00:42:51,526 --> 00:42:54,123 - لاحقًا - !رايان ، انتظرِ 553 00:42:54,198 --> 00:42:58,139 يا إلهي ، كنت أفكر فيك 554 00:42:58,207 --> 00:43:00,644 - لماذا تفعل هذا؟ - استميحك عذرا؟ 555 00:43:00,713 --> 00:43:03,207 هذا ليس شيئًا سأفعله 556 00:43:03,285 --> 00:43:06,156 انا لست من النوع الذي ينضم إلى الأشياء حسنًا؟ 557 00:43:06,225 --> 00:43:09,756 - أنا آسف لكن لا هذا ليس جيد - ماذا؟ 558 00:43:09,833 --> 00:43:12,670 أعني ، هيا أنا مدرس ...كيف تتوقع مني الرد 559 00:43:12,740 --> 00:43:15,211 لبيان سخيف من هذا القبيل لا تنضم إلى الأشياء؟ 560 00:43:15,279 --> 00:43:18,274 من أنت يا جروشو ماركس؟ لن تنتمي أبدًا إلى أي نادي 561 00:43:18,353 --> 00:43:21,018 - سيحضيك كعضو؟ - ماذا؟ 562 00:43:21,092 --> 00:43:24,030 ما الذي يمنعك هنا؟ أنني ليست رائع بما فيه الكفاية؟ 563 00:43:24,099 --> 00:43:26,798 لا تدع حقيقة أن مدرس اللغة الإنجليزية الخاص بك هو أحمق 564 00:43:26,871 --> 00:43:31,006 يمنعك من تحقيق امكانياتك 565 00:43:32,116 --> 00:43:34,110 فقط تظاهر بأنني مدرب سباقات 566 00:43:34,187 --> 00:43:36,522 صادفت أن ألاحظ أن يمكنك الجري بسرعة 567 00:43:36,593 --> 00:43:38,996 !أحتاجك في فريقي انه بهذه البساطة ، إنريكي 568 00:43:39,065 --> 00:43:41,730 !توقف عن مناداتي بهذا لماذا تناديني بهذا؟ 569 00:43:41,804 --> 00:43:44,275 أنا آسف ، أنا آسف استمر في النسيان انه فقط 570 00:43:46,247 --> 00:43:48,879 يا إلهي ، إنه اسم رائع 571 00:43:50,757 --> 00:43:55,860 عندما كنت في المدرسة الثانوية كرهت اسمي كرهته 572 00:43:55,935 --> 00:43:59,375 ...أنا لا أكره اسمي ، أنا فقط 573 00:43:59,444 --> 00:44:03,384 جيد أنا سعيد حقًا 574 00:44:03,452 --> 00:44:05,923 ...لا أحد يجب 575 00:44:08,797 --> 00:44:11,291 يكرهون من هم عليه 576 00:46:17,950 --> 00:46:19,943 ...هل يمكننا 577 00:46:23,629 --> 00:46:26,396 هل يمكننا الذهاب إلى مكان ما؟ 578 00:46:28,139 --> 00:46:30,133 بالتأكيد 579 00:46:44,776 --> 00:46:50,517 !ِأنجيلا ، انتظر لا تنسي مراجعة الهندسة 580 00:46:50,589 --> 00:46:54,427 انسي ذلك فعلت ذلك 581 00:46:55,589 --> 00:47:55,427 تـرجـمـة: @BrokenlBabe