0 00:00:01,650 --> 00:01:15,427 تـرجـمـة: @BrokenlBabe 1 00:01:18,950 --> 00:01:21,616 - يا إلهي - ماذا تفعلي؟ 2 00:01:21,690 --> 00:01:25,724 - انا اسفه - !ببطئ! ببطئ 3 00:01:25,868 --> 00:01:28,739 - ساعدني! ماذا أفعل؟ - ماذا تعتقدِ بأنكِ تفعلي؟ 4 00:01:28,808 --> 00:01:31,976 - !انا لا اعرف - !أوقفِ السيارة 5 00:01:32,050 --> 00:01:36,620 - لا - أوقفِ السيارة! توقفِ فقط توقفِ 6 00:01:39,804 --> 00:01:42,298 لم يجب عليك أن تدعني أفعلها أخبرتك أنني لا أستطيع القيادة 7 00:01:42,377 --> 00:01:44,712 ...هذه هي مرتِ الثانية فقط 8 00:01:48,827 --> 00:01:51,162 خلف المقود 9 00:01:54,340 --> 00:01:57,941 أنا آسفه حقًا لم أتمكن من العثور على الفرامل 10 00:01:58,017 --> 00:02:00,683 كم من الوقت من المفترض أن نستمر في فعل هذا؟ 11 00:02:02,628 --> 00:02:07,334 لا اعرف أعني ماذا تقصد؟ 12 00:02:07,408 --> 00:02:10,245 أنتِ تعرفِ ما أعنيه 13 00:02:10,315 --> 00:02:13,585 ...حسنًا أجل 14 00:02:13,656 --> 00:02:16,596 ماذا تريدني أن افعل؟ 15 00:02:16,664 --> 00:02:19,034 ...أعلم ماذا تريد مني أن افعل لكن 16 00:02:22,513 --> 00:02:28,723 هل سبق لك أن شعرت بالهوس بمرآة الرؤية الخلفية أثناء القيادة؟ 17 00:02:28,796 --> 00:02:32,363 ...انظرِ ألا يمكننا فقط 18 00:02:32,438 --> 00:02:39,320 ماذا؟ افعل ذلك؟ هنا في موقف السيارات؟ 19 00:02:39,390 --> 00:02:45,167 نحن لسنا في موقف للسيارات نحن في سيارة 20 00:02:45,238 --> 00:02:48,679 لماذا؟ أين تريدِ أن نفعل ذلك؟ 21 00:02:48,746 --> 00:02:51,310 لا اعرف ماذا عن غرفتِ الليلة؟ 22 00:02:51,386 --> 00:02:56,525 بعد أن ينام والداي؟ لكن علينا أن نكون هادئين حقًا 23 00:02:56,600 --> 00:03:00,771 ماذا تتوقع مني في الواقع أن أختار مكانًا؟ 24 00:03:00,844 --> 00:03:01,835 أجل 25 00:03:10,904 --> 00:03:13,741 من الأفضل أن أذهب إلى فصل الهندسة 26 00:03:22,767 --> 00:03:25,035 انظرِ إلى تلك سينثيا هارجروف 27 00:03:25,106 --> 00:03:28,878 انه أنف مثقوب إنه ليس كأنه شخصية فعلية أو شيء كهذا 28 00:03:28,950 --> 00:03:33,724 - من تتحدثون عنه؟ - حلق الأنف سينثيا هارجروف 29 00:03:33,795 --> 00:03:36,428 انه صغير جدا انه أشبه بالبثرة الصغيرة 30 00:03:36,502 --> 00:03:39,566 أنها عاهرة انتِ تقدم تكبير له 31 00:03:39,644 --> 00:03:44,486 ماذا تقصد؟ تقصد جوردان خرج مع سينثيا هارجروف؟ 32 00:03:44,556 --> 00:03:48,932 خرجوا معًا أعني لا اعرف كم عدد الأماكن التي 33 00:03:49,001 --> 00:03:51,599 ذهبوا إليها 34 00:03:51,674 --> 00:03:55,013 لكنها شخص اعتاد جوردان عليه 35 00:03:55,083 --> 00:03:59,150 - اجل أعتاد جوردان أن يفعل معها - لابد أنكِ عرفت ذلك انا عرفت ذلك 36 00:03:59,227 --> 00:04:02,429 لابد أنني محيته من ذاكرتي انه ليس مشكلة كبيرة 37 00:04:02,502 --> 00:04:10,011 أنا فقط لم أكن أعرف عن سينثيا هارجروف لذا ، الآن أعرف 38 00:04:10,088 --> 00:04:12,583 من الواضح أنهم لم يفعلوها بعد 39 00:04:15,068 --> 00:04:17,062 لم أستطع التوقف عن التفكير بالأمر 40 00:04:17,139 --> 00:04:22,517 حقيقة أن الناس يمارسون العلاقة الحميمية 41 00:04:22,587 --> 00:04:29,766 لكنهم يفعلونه فقط كأن العلاقة الحميمية يحضون بها مثل الطفح الجلدي 42 00:04:29,839 --> 00:04:32,311 أو كلب روت وايلر 43 00:04:32,378 --> 00:04:36,377 بدأ كل شيء كأنه اباحي أو شيء ما 44 00:04:36,455 --> 00:04:42,597 مثل سيدة كروزناسكي تمارس العلاقة وكذلك سيد كتمسكي 45 00:04:42,671 --> 00:04:46,237 كلاهما يمارسان العلاقة الحميمية ويمكنهما ممارستها معًا 46 00:04:46,314 --> 00:04:50,689 مثل الآن انا اكثر شخص مقزز 47 00:04:52,429 --> 00:04:56,371 على أي حال اجل نحن نتطلع إلى ذلك 48 00:04:56,439 --> 00:05:00,815 أمي ، إذا كان لديك لقاح الأنفلونزا ، فكيف مرضتِ؟ 49 00:05:00,884 --> 00:05:02,878 حسنًا ، سنراك يوم الجمعة 50 00:05:02,957 --> 00:05:07,663 أنا لست مريضة أحيانًا تجعلك لقاح الأنفلونزا مريضًا قليلاً 51 00:05:07,735 --> 00:05:10,503 كانت تلك هالي لوينثال انهم يقبلون 52 00:05:10,576 --> 00:05:13,174 - رائع - من هي هالي لوينثال؟ 53 00:05:13,250 --> 00:05:16,121 شخص ما في فصل طبخ والدك دعوناها لتناول العشاء 54 00:05:16,190 --> 00:05:20,064 مع خطيبها ما هو اسم خطيبها مرة أخرى؟ 55 00:05:20,133 --> 00:05:21,397 براد 56 00:05:21,470 --> 00:05:25,504 - هذا اسم خطيب مثالي - أليس كذلك؟ 57 00:05:26,450 --> 00:05:29,892 - أنجيلا؟ - أمي لستُ جائعة 58 00:05:29,959 --> 00:05:34,061 أمي تقول أنني يجب أن أحصل على اللقاح هل يجب أن أحصل على اللقاح؟ 59 00:05:34,136 --> 00:05:36,768 أنا أعلم بالضبط ما الذي سيحدث 60 00:05:36,843 --> 00:05:39,840 ستكون الساعة 10 في الليل سوف تتسكع 61 00:05:39,917 --> 00:05:43,187 في هذا المطبخ مثل الأميرة ديانا تطلب منك أن تصنع لها شيئًا 62 00:05:43,259 --> 00:05:46,097 سمعت ذلك! ولن أجوع فيما بعد 63 00:05:46,167 --> 00:05:49,266 جيد لأننا لا ندير مطعم 64 00:05:49,342 --> 00:05:54,310 ليزا ياماموتو أخذت حقنه الإنفلونزا وكان طولها ثلاث بوصات 65 00:05:54,388 --> 00:05:58,490 قلنا إننا نريد مقابلة جوردان إذا كانوا سيتواعدون 66 00:05:58,565 --> 00:06:00,559 هل هم؟ يتواعدون؟ 67 00:06:00,638 --> 00:06:02,939 انهم لا يتواعدون سأعرف اذا كانوا يتواعدون 68 00:06:03,010 --> 00:06:05,004 ألا يقودها إلى المنزل أحيانًا؟ 69 00:06:05,082 --> 00:06:10,529 نحن لا نعرف حتى أي نوع ...من السائقين هو ناهيك عن 70 00:06:10,596 --> 00:06:15,267 ناهيك عن ما لا يمكننا ذكره 71 00:06:15,341 --> 00:06:19,877 بالضبط ولديه سيارة السيارة لها أبواب ومقاعد 72 00:06:19,954 --> 00:06:21,617 يا إلهي 73 00:06:21,691 --> 00:06:24,358 قد يكون لديهم كذلك شقتهم الخاصة 74 00:06:24,432 --> 00:06:25,924 هل علي أن؟ 75 00:06:26,002 --> 00:06:28,976 علينا أن نلتقي به علينا أن نكون صارمين وثابتين 76 00:06:29,043 --> 00:06:30,205 احصل على لقاح الانفلونزا؟ 77 00:06:30,280 --> 00:06:32,410 - لا - اجل 78 00:06:35,727 --> 00:06:38,826 نعم مؤكد 79 00:06:38,902 --> 00:06:42,844 عندما قلت ما الذي يمكنهم فعله أيضًا ، هل تقصد المداعبة؟ 80 00:07:17,768 --> 00:07:19,762 من هناك؟ 81 00:07:36,316 --> 00:07:38,982 - مرحبا - مرحبا 82 00:07:40,927 --> 00:07:45,098 إنه حلم ، انا أحضى بحلم 83 00:07:45,172 --> 00:07:49,114 لقد حلمت بهذا الحلم فقط بدون اللحوم الباردة 84 00:07:49,182 --> 00:07:51,278 طعام 85 00:07:51,354 --> 00:07:54,887 مالذي تفعله هنا؟ الوقت متأخر 86 00:07:54,963 --> 00:07:58,803 والداي في الطابق العلوي 87 00:07:58,873 --> 00:08:04,114 - هل هم؟ - إنهم يعيشون هنا 88 00:08:04,186 --> 00:08:08,254 قلتِ إنكِ تريدِ القيام بذلك في غرفتك بينما والداك نائمين 89 00:08:08,331 --> 00:08:14,142 كنت أمزح جديًا عليك أن تذهب 90 00:08:14,981 --> 00:08:16,645 حسنًا 91 00:08:29,050 --> 00:08:31,215 تعرفِ ذلك المنزل الفارغ 92 00:08:31,290 --> 00:08:33,284 - في كلوفرديل؟ - انتظر لحظة 93 00:08:33,361 --> 00:08:35,959 الذي كان معروضًا للبيع ، إلى الأبد؟ 94 00:08:36,035 --> 00:08:41,505 وجد تينو طريقة للدخول من خلال النافذة في الخلف 95 00:08:41,583 --> 00:08:49,057 لذا كان الناس يذهبون إلى هناك ليكون لديهم مكان يذهبون إليه 96 00:08:50,839 --> 00:08:56,218 هل تريدِ ذلك؟ ليلة الجمعة؟ 97 00:08:56,287 --> 00:08:59,385 مثل الأقتحام والدخول؟ 98 00:08:59,462 --> 00:09:02,959 فقط الدخول 99 00:09:04,742 --> 00:09:11,089 لذا يمكننا ، كما تعلمِ أن نكون في مكان ما 100 00:09:11,158 --> 00:09:14,655 - أنجيلا؟ - أمي؟ 101 00:09:22,788 --> 00:09:27,859 ألم أتوقع هذا؟ ألم أتوقع أن هذا سيحدث؟ 102 00:09:27,934 --> 00:09:30,429 ألم أخبرك أنكِ ستجوعي لاحقًا؟ 103 00:09:30,507 --> 00:09:33,413 ...اجل صحيح أمي 104 00:09:33,482 --> 00:09:37,390 ...أنا لا أحاول التدخل لكن 105 00:09:37,459 --> 00:09:42,370 أعتقد أنه من المهم أن نتناول العشاء معًا كعائلة 106 00:09:42,438 --> 00:09:47,109 لا انا ايضا أتفق كأسرة 107 00:09:47,183 --> 00:09:51,524 ...حسنا أنهي ماتمضغينه 108 00:09:51,595 --> 00:09:54,694 ولا تتركِ لي فوضى للتنظيف 109 00:09:54,770 --> 00:09:57,504 ولا تنسي ما تحدثنا عنه الليلة انا ووالدك 110 00:09:57,576 --> 00:10:02,578 - لقاء صديقك جوردان - لن أفعل 111 00:10:02,656 --> 00:10:06,154 عزيزتي لا يوجد هناك مايدعو للإحراج 112 00:10:06,232 --> 00:10:08,864 أنتِ تحبِ جوردان ليس لدي مشكلة في ذلك 113 00:10:08,939 --> 00:10:11,879 - !نريد فقط مقابلته - حسنًا 114 00:10:26,117 --> 00:10:29,056 - إذا ، هل تحبيني؟ - اسكت 115 00:10:29,124 --> 00:10:32,463 - والدتك تقول أنكِ تحبيني - !اسكت 116 00:10:34,705 --> 00:10:41,451 - إذا ، ليلة الجمعة؟ - اجل صحيح المنزل 117 00:10:41,523 --> 00:10:45,659 - هناك ثماني غرف نوم - هذا كثير 118 00:11:15,709 --> 00:11:20,153 - شارون ، مرحبا - أهلا 119 00:11:20,220 --> 00:11:22,954 أعيد طبق والدتك 120 00:11:23,028 --> 00:11:26,970 ومن المفترض أن تخبريها شكراً من أمي 121 00:11:27,038 --> 00:11:30,501 إنها على وشك اصطحابي في أي دقيقة لأخذي للحصول على لقاح 122 00:11:30,580 --> 00:11:33,349 اكره اللقاحات 123 00:11:33,421 --> 00:11:38,024 انتِ وكايل انفصلتوا؟ 124 00:11:38,099 --> 00:11:42,543 هل كان هناك سبب؟ 125 00:11:42,611 --> 00:11:46,816 أعتقد السبب انه كان معتقداتي 126 00:11:46,889 --> 00:11:51,560 لم أشعر أنني يجب أن أتخلى عن معتقداتي 127 00:11:51,634 --> 00:11:53,662 حتى من أجل كايل 128 00:11:53,740 --> 00:11:58,707 لذا شارون لديها معتقدات شارون قررت أن تبقى عذراء 129 00:11:58,785 --> 00:12:01,918 ...كيف 130 00:12:01,993 --> 00:12:06,403 أعني ، اخبرته فقط أنكِ لا تريدِ؟ 131 00:12:06,472 --> 00:12:09,412 ممارسة العلاقة معه؟ 132 00:12:09,480 --> 00:12:11,952 مهما كان يتوقع؟ 133 00:12:12,019 --> 00:12:14,959 لا لا لا لقد مارسنا العلاقة الحميمية 134 00:12:15,128 --> 00:12:19,731 أنا أقول أن لدي معتقد أنه أحمق وهذا صحيح 135 00:12:19,806 --> 00:12:25,583 - هل مارستِ العلاقة؟ - بأستمرار 136 00:12:25,654 --> 00:12:27,648 حسنًا ، تعالي أنجيلا التالية 137 00:12:27,727 --> 00:12:32,102 كنت أقول هيا أعطني الحقنه وقالت دكتورة سكولنيك لقد فعلت بالفعل 138 00:12:32,171 --> 00:12:34,507 - أراك بالخارج - انه غير مؤلم بتلك الدرجة 139 00:12:36,515 --> 00:12:40,515 - لا تقولي مرحباً أو أي شيء - مرحبًا دكتورة سكولنيك 140 00:12:40,593 --> 00:12:46,302 مرحبا انجيلا هناك شيء خاطئ جدا 141 00:12:46,374 --> 00:12:49,678 يبدو أنك أصبحتِ تبلغِ 15 سنة من العمر 142 00:12:50,886 --> 00:12:55,353 ...دكتورة سكولنيك لدي سؤال حول 143 00:12:57,569 --> 00:13:00,509 ...سؤال طبي 144 00:13:00,577 --> 00:13:05,385 - لمشروع بحثي في ​​المدرسة - بالتأكيد ما هو السؤال؟ 145 00:13:05,456 --> 00:13:11,963 حسنًا ، إنه سؤال حول النسبة المئوية 146 00:13:12,040 --> 00:13:18,079 من ما هو طبيعي فيما يتعلق بما يفعله الناس 147 00:13:19,058 --> 00:13:26,635 أعني أُناس في سني أنا فقط بحاجة لرؤية بعض الإحصائيات 148 00:13:27,846 --> 00:13:34,456 آسفة أنجيلا ، أعتقد أنني ...أعرف ما الذي تحاولي أن تسأليه 149 00:13:34,531 --> 00:13:38,200 وكشخص عرفك لعدة سنوات حتى الآن 150 00:13:38,274 --> 00:13:41,715 إذا كنتِ تريدِ التحدث عن أي شيء ، فأنا هنا دائمًا 151 00:13:41,782 --> 00:13:47,354 لكن كطبيبك ، يجب أن أقول ...في خطر الوقوع في مشكلة 152 00:13:47,430 --> 00:13:53,902 أحثك ، من فضلك ، على استخدام واقي ذكري واسفنجة 153 00:13:59,595 --> 00:14:02,534 لا ، بالتأكيد قلت هذا الجمعة 154 00:14:02,603 --> 00:14:06,374 لا ، باتي ، المغزى أنهم هنا هم في غرفة المعيشة لدينا 155 00:14:06,446 --> 00:14:10,890 يمكنني تأجيل العشاء لفترة قليلة 156 00:14:10,957 --> 00:14:14,090 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا لا تعمل بجد 157 00:14:14,166 --> 00:14:16,501 سأراك الساعة 8:00 158 00:14:22,721 --> 00:14:25,091 حسنًا ، يجب على شخص ما أن يرفع الحرارة 159 00:14:25,160 --> 00:14:29,227 - أحذرِ سوف تحرقِ المنزل - لماذا ينضج عندما يمكنك الغليان؟ 160 00:14:29,304 --> 00:14:31,640 إنها طاهية سيئة ، لكن ...يجب أن تعرف ذلك بالفعل 161 00:14:31,710 --> 00:14:34,046 كمدرس طبخ لها هذا هو سبب حاجتها إليك 162 00:14:34,117 --> 00:14:36,111 ...هذا ليس لماذا أحتاجه 163 00:14:36,188 --> 00:14:38,626 أحتاجه لأنه سيجعلنا جميعًا أغنياء 164 00:14:38,695 --> 00:14:41,897 - أين الحمام؟ - إنه هناك على يمينك 165 00:14:41,970 --> 00:14:42,961 شكرا لك 166 00:14:43,039 --> 00:14:46,138 ماذا تقصد بأنني سأجعلنا جميعًا... ماذا تعني؟ 167 00:14:46,214 --> 00:14:48,982 لا تخبره يابراد أريد أن اخبره 168 00:14:49,054 --> 00:14:51,492 - هذا الشيء الذي كنا نتحدث عنه - أصمت يا براد 169 00:14:51,561 --> 00:14:54,056 تريد افتتاح مطعم في المستقبل القريب 170 00:14:54,134 --> 00:14:57,404 - وهي تريدك أن تعمل من أجلها - ماذا؟ هل أنت جاد؟ 171 00:14:57,476 --> 00:15:00,507 - تريد فتح مطعم؟ - لماذا أخبرته؟ 172 00:15:00,584 --> 00:15:02,578 أريد أن أخبره 173 00:15:02,656 --> 00:15:08,297 اذًا؟ ما رأيك؟ قل اجل! قل شيئاً 174 00:15:08,370 --> 00:15:10,364 أنا لا أعرف ماذا أقول 175 00:15:10,442 --> 00:15:12,744 استمع قد أرمي مثل الفتاة لكنني مستشارة مالية رائعة 176 00:15:12,815 --> 00:15:16,153 حقاً ومع معارف برادلي ، انظر ، إنه غني 177 00:15:16,224 --> 00:15:18,993 - إنها تتزوجتي من أجل مالي - اعتقدت أنك بعت إعلانًا 178 00:15:19,065 --> 00:15:21,663 مساحة تجارية ، اجل، قمت ببيع الفضاء 179 00:15:21,738 --> 00:15:25,271 هل تعتقد أنني أريد بيع الفضاء طوال حياتي؟ 180 00:15:25,949 --> 00:15:28,113 نحن لا نناقش هذا بجدية 181 00:15:28,188 --> 00:15:31,755 حسنًا ، لسنا كذلك ، لسنا كذلك 182 00:15:33,268 --> 00:15:35,262 لكن لو كنا؟ 183 00:15:35,339 --> 00:15:37,743 ...أريد أن أجمع شراكة محدودة 184 00:15:37,812 --> 00:15:39,806 تقليل مخاطرنا الشخصية 185 00:15:39,884 --> 00:15:42,551 هذه باتي أظن أنها نسيت مفتيحها 186 00:15:49,242 --> 00:15:51,908 - أوه - أوه إليك 187 00:15:52,483 --> 00:15:55,889 - هل أنجيلا هنا؟ - هل انت جوردان؟ 188 00:15:57,095 --> 00:15:58,155 اجل 189 00:16:00,938 --> 00:16:03,137 هل انت والدها 190 00:16:05,183 --> 00:16:09,524 اجل اجل اجل 191 00:16:11,799 --> 00:16:17,246 - إذًا ، أنتم ذاهبون إلى حفلة؟ - هل هذا ما قالته أنجيلا؟ 192 00:16:17,314 --> 00:16:20,880 - تقصد ، أنتما لستُ كذلك؟ - لا نحن كذلك 193 00:16:28,542 --> 00:16:33,510 - إذًا ، هل لديك تخصص؟ - لا أعتقد ذلك 194 00:16:34,525 --> 00:16:37,727 من المحتمل أنك تعرف اذا كنت كذلك 195 00:16:37,800 --> 00:16:43,714 اجل ، ربما سأحصل على خطاب أو شيء 196 00:16:44,784 --> 00:16:48,624 - أبي - اجل ، هذا اسمي 197 00:16:53,506 --> 00:16:55,842 !أبي 198 00:17:01,360 --> 00:17:06,738 ...حسنًا ، التقيت به ، صديقك يبدو 199 00:17:06,807 --> 00:17:09,302 ما الذي يثبته لقاء شخص ما ، أليس كذلك؟ 200 00:17:09,380 --> 00:17:10,371 أبي 201 00:17:10,450 --> 00:17:13,184 تريدِ مقابلة أحد طلابي في الطبخ مع خطيبها؟ 202 00:17:13,257 --> 00:17:16,197 ليس حقًا 203 00:17:16,265 --> 00:17:19,261 - أبي ، ربما لا يجب أن أذهب - لماذا؟ 204 00:17:19,339 --> 00:17:23,179 لأن أمي ليست في المنزل ، وقالت إن كلاكما يجب أن تقابلوه قبل أن 205 00:17:23,249 --> 00:17:25,618 عزيزتي لا بأس كان من المفترض أن تكون والدتك في المنزل الآن 206 00:17:25,688 --> 00:17:29,186 ولكن حدث شيء ما في العمل لا ، حقا ، لا بأس 207 00:17:29,264 --> 00:17:31,862 هذه ليست واحدة من تلك الأوقات التي لانكون انا ووالدتك على وفاق 208 00:17:31,938 --> 00:17:34,878 لأنني سأتفهم ذلك إذا كنت لا تريدني أن أذهب 209 00:17:34,946 --> 00:17:38,443 عزيزتي ، حقًا لا بأس 210 00:17:42,799 --> 00:17:44,793 رائع 211 00:17:52,156 --> 00:17:56,428 هل أنت متأكد من أننا لن نذهب إلى السجن إذا اقتحم رجال الشرطة؟ 212 00:17:56,501 --> 00:17:59,942 - رجال الشرطة لم يقتحموا - لم يفعلوا؟ 213 00:18:05,123 --> 00:18:07,721 ماذا لو أبلغنا الجيران أو شيء كهذا؟ 214 00:18:07,796 --> 00:18:10,200 سنغادر 215 00:18:10,269 --> 00:18:12,901 هل هناك المزيد من البيرة؟ 216 00:18:12,976 --> 00:18:15,471 217 00:18:19,426 --> 00:18:22,765 218 00:18:22,835 --> 00:18:24,634 219 00:18:26,177 --> 00:18:29,276 220 00:18:32,360 --> 00:18:34,992 هي لا تعرف 221 00:18:45,726 --> 00:18:47,287 أنجيلا 222 00:18:48,734 --> 00:18:53,770 - ليس هناك غرف فارغة الآن - ماذا نفعل؟ 223 00:18:59,862 --> 00:19:04,203 لقد كنت مخطئا هناك ثلاث غرف نوم فقط 224 00:19:08,217 --> 00:19:14,393 أخبرني أحدهم أن هناك ثمانية لكنهم كانوا مخطئين 225 00:19:16,138 --> 00:19:18,006 صحيح 226 00:19:18,076 --> 00:19:21,517 كان الأمر بالضبط مثل عندما انتظر لأخذ الحقنة 227 00:19:21,585 --> 00:19:25,254 الفرق أنني لم احصل على مجلة لقراءتها 228 00:19:25,929 --> 00:19:27,923 سأعود فورًا 229 00:19:31,444 --> 00:19:35,614 - !تينو ، أنا قادمه - !رايان 230 00:19:35,687 --> 00:19:38,718 - انتِ هنا؟ - اجل رايان 231 00:19:38,795 --> 00:19:41,735 علي الذهاب تينو ينتظرني سوف يوصلني 232 00:19:41,803 --> 00:19:44,571 - لا ، انتظرِ رايان - جديًا سوف يغادر بدوني 233 00:19:44,644 --> 00:19:48,917 اذًا انتِ مع جوردان هذا رائع جدا 234 00:19:48,988 --> 00:19:52,053 !سأراك غدا ابقي مرتديه قميصك 235 00:19:52,130 --> 00:19:56,266 ...هناك غرفة فارغة الآن لذا 236 00:19:56,341 --> 00:19:59,941 انا قلقة نوعاً ما بشأن رايان 237 00:20:00,016 --> 00:20:03,458 ماذا عنها؟ اعتقدت أنني رأيتها تغادر للتو 238 00:20:03,526 --> 00:20:08,972 ...بالضبط أعني 239 00:20:09,039 --> 00:20:12,640 ...كنت هناك عندما كادت تموت من المخدرات 240 00:20:12,716 --> 00:20:15,656 أنا الآن بدت بعيده عن الأمر 241 00:20:15,724 --> 00:20:18,526 ...أعتقد أنني يجب 242 00:20:18,597 --> 00:20:22,164 آسفه ، يجب أن أذهب 243 00:20:24,713 --> 00:20:26,205 اذاً اذهبِ 244 00:20:43,628 --> 00:20:46,967 - هل أنت مجنون؟ - !اعترف بذلك ، إنها فكرة رائعة 245 00:20:47,037 --> 00:20:50,637 - لم أقل أنها ليست كذلك - ما هي الفكرة الرائعة؟ 246 00:20:50,713 --> 00:20:53,585 لأن صديقي العملي برادلي يمكنه أن ...يتنقل بين ساعات رولودكس 247 00:20:53,654 --> 00:20:55,922 أنا آسفه جدًا ، لابد أنكِ تفكرِ 248 00:20:55,994 --> 00:20:59,264 أنني أوقح شخص على وجه الكوكب 249 00:20:59,335 --> 00:21:01,807 بالكاد ، لأنني أحمل اللقب بالفعل 250 00:21:01,875 --> 00:21:03,208 - أهلا - أهلا 251 00:21:03,279 --> 00:21:07,552 - لم يكن لدي فكرة أني سأكون متأخره - !ِلا تعتذر 252 00:21:07,623 --> 00:21:09,787 أكلنا كل الطعام وتركنا ثمانية ملايين طبق 253 00:21:09,862 --> 00:21:11,856 إنها تمزح 254 00:21:11,935 --> 00:21:14,635 لا ، في الواقع هناك أطباق بها دهون 255 00:21:14,708 --> 00:21:18,046 فقط للعبث برأسك إليك إليك إلحقي بنا 256 00:21:18,116 --> 00:21:20,019 - نخبك - نخبك 257 00:21:22,361 --> 00:21:24,491 ما هي الفكرة العظيمة؟ 258 00:21:28,644 --> 00:21:30,638 لا أستطيع أن أصدق ذلك 259 00:21:30,716 --> 00:21:33,713 لا أصدق أن جوردان كاتالانو كان هنا ولم ألحق به 260 00:21:33,790 --> 00:21:36,592 ويا عزيزتي ، نحن نتحدث بشكل رائع 261 00:21:36,664 --> 00:21:40,697 لا أستطيع أن أصدق ذلك فاتني كل شيء 262 00:21:40,775 --> 00:21:43,612 كيف يبدو؟ 263 00:21:44,584 --> 00:21:46,350 ...أنتِ تعرف 264 00:21:46,422 --> 00:21:49,829 لا! انا لا اعرف هذا هو السبب في أنني أسأل 265 00:21:49,898 --> 00:21:54,399 لا أعلم إنه شاب تعرفِ؟ 266 00:21:54,476 --> 00:21:56,413 ...أنتِ تسألين رجلاً ، آسفه ، آسفه 267 00:21:56,481 --> 00:21:59,113 لوصف شخص ما عندما أجلس هنا؟ 268 00:21:59,188 --> 00:22:03,598 هذا ما هو عليه لا يتعاطى ، وليس ذكي 269 00:22:03,666 --> 00:22:07,631 يبدو جرو ضال ، أنتِ تعرفِ النوع الذي تحاول دائمًا تخفيف آلامه 270 00:22:07,711 --> 00:22:11,585 قد يكون شخصًا لائقًا في منتصف الطريق لكن دعني أخبرك سيجلب مشاكل 271 00:22:11,654 --> 00:22:15,060 جميل أكثر من اللازم 272 00:22:15,129 --> 00:22:17,897 شكرا لك 273 00:22:17,970 --> 00:22:21,308 - !وداعا ، قد بأمان - !رجاءا كن حذرا 274 00:22:23,217 --> 00:22:26,316 - هي نوعا ما مجنونه أليس كذلك؟ - لا بأس بها 275 00:22:26,392 --> 00:22:30,494 - خطيبها له من لطيف - لطيف جدًا 276 00:22:30,568 --> 00:22:33,599 لذا فهي ليست جادة بشأن مخطط المطعم هذا أليس كذلك؟ 277 00:22:33,677 --> 00:22:36,674 من يعرف؟ أعلم أنني لن أتورط في الأمر 278 00:22:36,751 --> 00:22:38,745 هي تعتقد أنك كذلك 279 00:22:38,823 --> 00:22:40,817 لا ، هذا فقط نوع الشخص الذي هي عليه 280 00:22:40,895 --> 00:22:43,231 هل تعرف معدل الفشل للمطاعم الجديدة؟ 281 00:22:43,301 --> 00:22:48,474 - إنها أكثر الأعمال خطورة على الإطلاق - انا قلت أنني لن أفعله 282 00:22:48,548 --> 00:22:51,681 يجب أن تنجح بعض المطاعم الجديدة على الناس أن يأكلوا في مكان ما 283 00:22:51,756 --> 00:22:55,163 جراهام ، سيكون مقامرة بـ مدخراتنا 284 00:22:55,232 --> 00:22:58,069 في غضون ثلاث سنوات ستذهب أنجيلا 285 00:23:00,579 --> 00:23:03,678 لا تهتم سأترك هذا الموضوع بأكمله 286 00:23:03,754 --> 00:23:07,024 لماذا؟ دون أن تغوصي بالموضوع؟ انتِ؟ 287 00:23:07,095 --> 00:23:09,693 مضحك للغاية 288 00:23:09,769 --> 00:23:13,040 أنجيلا ذهبت إلى المنزل مريضة ماسمعته 289 00:23:13,111 --> 00:23:15,105 رده فعل على اللقاح او شيء من هذا القبيل؟ 290 00:23:15,183 --> 00:23:19,718 غير حقيقي زيفت الأمر هي لا تستطيع مواجهة جوردان كاتالانو 291 00:23:19,795 --> 00:23:21,789 - ماذا فعل لها؟ - لا شيء 292 00:23:21,866 --> 00:23:25,068 إنه غاضب فقط لأنها لن تمارس العلاقة الحميمية معه 293 00:23:25,141 --> 00:23:28,138 إنه لأمر مأساوي للغاية أن يراها ...تقوم بهذه المسألة بسبب هذا 294 00:23:28,216 --> 00:23:32,421 الشيء الذي سينتهي في ثلاث ثوان 295 00:23:32,494 --> 00:23:35,433 يعجبني عندما يستغرقون وقتًا طويلاً 296 00:23:35,502 --> 00:23:37,837 من تخدعي؟ أنتِ لم تفعليها من قبل 297 00:23:37,907 --> 00:23:39,901 ولا انتِ كذلك 298 00:23:39,980 --> 00:23:44,788 ما أحبه ، عندما يقومون بتمرير ...مكعب الثلج هذا على جسدك 299 00:23:44,859 --> 00:23:51,901 ببطء شديد حتى تعتقد أنك ستفقد عقلك 300 00:23:51,977 --> 00:23:55,578 شخص ما فعل ذلك بجدية؟ لكِ؟ 301 00:23:55,653 --> 00:23:58,091 فعلها ميكي رورك 302 00:23:58,159 --> 00:24:03,104 اذاً انتِ تقولي أنها خائفة من ممارسة العلاقة؟ 303 00:24:03,172 --> 00:24:06,111 من يعرف؟ كل ما أعرفه هو أنها معجبه به 304 00:24:06,179 --> 00:24:08,651 ميكي رورك؟ هل يذهب إلى هذه المدرسة؟ 305 00:24:15,537 --> 00:24:21,485 لأن الألفة أكثر من الفعل الحميمي 306 00:24:21,552 --> 00:24:28,732 الألفه تشعر بها لحظه بيومك مع المتعه الحسية 307 00:24:31,244 --> 00:24:36,120 أنا الدكتورة ليندا شيلدز ، وما سأعرضه لك هو قصة حقيقية 308 00:24:36,256 --> 00:24:39,629 اجل ، اجل ، اجل، لقد سمعنا جميعًا عن الحميمة 309 00:24:39,699 --> 00:24:42,467 وهناك أشياء مملة في العلاقة 310 00:24:42,539 --> 00:24:47,484 حسنًا ، ها نحن ذا شيلي وميتش 311 00:24:47,552 --> 00:24:50,549 إنهم يحبون بعضهم البعض حقًا ، لكن مؤخرًا العلاقة الحميمية 312 00:24:50,627 --> 00:24:54,159 أصبحت روتينية وميكانيكية 313 00:24:54,236 --> 00:24:56,834 والديك في الواقع يشاهدون هذا؟ 314 00:24:56,910 --> 00:24:59,177 هل تمزحِ معي؟ لقد كان لديهم منذ سنوات 315 00:24:59,249 --> 00:25:03,522 يمكنك الاحتفاظ به لفترة ، لن يلاحظوا ذلك حتى 316 00:25:03,593 --> 00:25:06,863 لماذا أريد الاحتفاظ به؟ 317 00:25:06,935 --> 00:25:10,969 انا لا اعرف لماذا كنتِ تسألني كل هذه الأسئلة؟ 318 00:25:14,288 --> 00:25:19,232 ...لذا انتِ وجوردان لم تفعلوا 319 00:25:19,301 --> 00:25:23,573 هناك خط فاصل بين الفتيات الذين مارسوا العلاقة 320 00:25:23,644 --> 00:25:27,917 والذين لم يمارسوا وفجأة كلانا أدركنا 321 00:25:27,989 --> 00:25:31,122 أننا كنا ننظر إلى بعضنا البعض عبر الخط 322 00:25:31,197 --> 00:25:35,334 انظرِ ، مسموح لكِ أن تسألني عن أشياء 323 00:25:35,408 --> 00:25:37,504 أي أشياء؟ 324 00:25:40,788 --> 00:25:42,850 إذًا ، هل استخدمتِ شيئًا؟ 325 00:25:42,927 --> 00:25:45,525 بالطبع فعلنا ذلك ، استخدمنا الواقي الذكري ، عليكِ أن تفعل ذلك 326 00:25:45,601 --> 00:25:48,095 أوعدني بأنك ستجعليه يرتدي !الواقي الذكري إذا قررتِ القيام بذلك 327 00:25:48,175 --> 00:25:51,911 حسنًا دعنا نتوقف عن الحديث عن ذلك 328 00:25:54,824 --> 00:25:59,769 فكيف قررتِ ذلك 329 00:25:59,837 --> 00:26:07,277 انظرِ، أخبرت كايل أنني أريد الانتظار حتى أكون جاهزه 330 00:26:07,357 --> 00:26:13,795 ثم في إحدى الليالي ، كنت كذلك 331 00:26:13,873 --> 00:26:17,713 ...الشيء الغريب الوحيد بعد ذلك 332 00:26:17,783 --> 00:26:22,454 كان ممارسة العلاقة الحميمية أمر متوقع 333 00:26:23,063 --> 00:26:28,738 لأنكِ لا تستطيعِ العودة أعني 334 00:26:29,012 --> 00:26:35,929 لا يهتم اذا رغبتُ بالتوقف 335 00:26:44,786 --> 00:26:48,660 شيلي وملتش يتعلمون ان يطيلوا متعتهم 336 00:26:48,729 --> 00:26:52,170 337 00:26:52,238 --> 00:26:55,006 حسنًا ، هنا حيث فعلوا ذلك أخيرًا 338 00:27:00,092 --> 00:27:04,593 إذًا هل أنتِ مختلفه بعد ذلك؟ 339 00:27:09,115 --> 00:27:12,283 ...سيبدو هذا غبيًا ، لكن 340 00:27:14,128 --> 00:27:18,127 بعد ذلك نظرت إلى نفسي في المرآة 341 00:27:19,876 --> 00:27:23,818 فقط لمعرفة ما إذا كنتُ أبدو مختلفة 342 00:27:25,189 --> 00:27:27,491 هل تعتقدِ أنني مختلفه؟ 343 00:27:31,004 --> 00:27:32,064 لا 344 00:27:39,292 --> 00:27:44,169 يجب أن تتحدثِ إلى جوردان 345 00:27:44,973 --> 00:27:50,648 ...لأن لديك هذا النزعه 346 00:27:52,559 --> 00:27:54,621 لإبعاد الآخرين 347 00:27:56,503 --> 00:27:58,736 أنا أعلم 348 00:28:00,179 --> 00:28:02,173 هل رأى احد حذاء التنس خاصتي؟ 349 00:28:09,702 --> 00:28:14,978 أبي ، أين هذا الشيء الذي طلبت ...مني أمي أن أعطيها لشارون 350 00:28:15,050 --> 00:28:17,317 لتعطيه لكاميل؟ 351 00:28:17,389 --> 00:28:19,953 !ربما يجب أن نتحقق من غرفتك مرة أخرى 352 00:28:20,030 --> 00:28:22,194 - حسنًا - حسنًا 353 00:28:33,531 --> 00:28:34,521 - وداعا - وداعا 354 00:28:34,600 --> 00:28:37,597 - سأراك غدا - حسنا 355 00:28:40,882 --> 00:28:42,044 مرحبا 356 00:28:46,731 --> 00:28:50,138 دانييل أخذت دراجتي ...لأنها تكره دراجتها وأنا فقط 357 00:28:51,543 --> 00:28:55,109 - انا اسفه - ماذا؟ 358 00:28:56,389 --> 00:29:01,927 انا اسفه كنت سأسأل عما إذا كان بإمكاني استعارة دراجتك ، لكن أنسى الأمر 359 00:29:02,003 --> 00:29:04,532 انا دائمًا افعل ذلك انا دائمًا أطلب منك شيئًا 360 00:29:04,610 --> 00:29:06,946 ليس من العدل أن أطلب منك ذلك 361 00:29:07,016 --> 00:29:09,682 إنها مثل العادة السيئة فقط لأنك مهذب حيال ذلك 362 00:29:09,756 --> 00:29:12,228 لا يعني أنه صحيح انه ليس كذلك انه خاطئ 363 00:29:12,296 --> 00:29:15,863 إنها أنانيه مني ، ولن أفعل ذلك مرة أخرى حسنًا؟ 364 00:29:24,494 --> 00:29:26,830 سأعيدها الليلة 365 00:29:32,582 --> 00:29:35,954 366 00:29:36,023 --> 00:29:39,191 367 00:29:45,715 --> 00:29:48,415 - وجدته - عفوا؟ 368 00:29:56,242 --> 00:30:00,082 من هم ثنائيك المفضل؟ بالنسبة لي غونتر وليز 369 00:30:02,424 --> 00:30:06,025 المعذرة لم أرى هذا الشريط من قبل 370 00:30:06,100 --> 00:30:08,538 الآن ، الآن ، لا تكوني خجوله 371 00:30:08,607 --> 00:30:13,552 أنا جاده لماذا سأحصل على شريط مثل هذا؟ 372 00:30:13,620 --> 00:30:17,892 لأن علاقتنا الحميمية أصبحت روتينية وآلية؟ 373 00:30:17,965 --> 00:30:20,802 سرعان ما بدأوا يثقون ببعضهم البعض 374 00:30:20,872 --> 00:30:24,405 بما يكفي ليكونوا قادرين على التخلص من أكثر التخيلات السرية 375 00:30:24,481 --> 00:30:27,079 هل حقا تعتقد ذلك؟ أن علاقتنا الحميمية ميكانيكية؟ 376 00:30:27,154 --> 00:30:29,284 باتي 377 00:30:30,663 --> 00:30:32,657 هذا حقا يجرح مشاعري 378 00:30:32,736 --> 00:30:34,832 لماذا تأخذيني على محمل الجد وأنا لستُ جاد؟ 379 00:30:34,908 --> 00:30:37,540 كيف لي أن أعرف ما أنت جاد بشأن هذه الأيام؟ 380 00:30:37,614 --> 00:30:39,278 ماذا يعني ذلك؟ 381 00:30:39,352 --> 00:30:41,516 لحظه لا تريد أن تأخذ الفصل 382 00:30:41,591 --> 00:30:43,927 واللحظه الثانية أنت تقوم بتدريسه ثم تريد فتح مطعم 383 00:30:43,997 --> 00:30:47,403 - !لا اريد فتح مطعم - اذا لماذا علقت 384 00:30:47,473 --> 00:30:49,637 حول العديد من المطاعم التي نجحت؟ 385 00:30:49,712 --> 00:30:54,418 لأنها حقيقة! البعض منهم يفعل! ماذا؟ 386 00:30:54,491 --> 00:30:57,761 انتِ لا تصدقي مطعم أطبخ لأجله 387 00:30:57,833 --> 00:31:00,237 يمكن أن تنجح هذه هي المشكلة حقًا ، أليس كذلك؟ 388 00:31:00,306 --> 00:31:02,300 هذا ليس صحيحا؟ 389 00:31:02,378 --> 00:31:05,784 390 00:31:05,853 --> 00:31:11,630 شيللي وملتش يتحدثان مؤخرا عن سر آمالهم ومخاوفهم 391 00:31:11,701 --> 00:31:18,709 أحلامهم ، كل لحظة من تلك اللحظات تقربهم أكثر لبعض 392 00:31:24,668 --> 00:31:25,658 أهلا 393 00:31:30,182 --> 00:31:33,680 أنا آسفه حول ليلة الجمعة لقد تلقيت حقنة الإنفلونزا هذه 394 00:31:33,758 --> 00:31:36,093 توقفِ عن الكذب 395 00:31:37,601 --> 00:31:42,911 قال لي تينو رايان غراف كانت نظيفه من المخدرات منذ أسابيع 396 00:31:42,981 --> 00:31:46,388 منذ الليلة التي كادت أن تقترب من الموت أليس كذلك؟ 397 00:31:49,398 --> 00:31:51,062 اجل 398 00:31:56,583 --> 00:32:00,651 أعني يمكنك التفكير بما تريديه بشأني 399 00:32:00,727 --> 00:32:02,219 لم أكذب أبدا 400 00:32:04,437 --> 00:32:08,037 لا أصدق ذلك ، جعلتكِ تقودِ سيارتي 401 00:32:11,120 --> 00:32:15,028 ...من الصعب شرح ذلك لأن 402 00:32:16,801 --> 00:32:19,467 ...لن يبدو ذلك صحيحًا لأن 403 00:32:22,816 --> 00:32:24,981 ...جزء مني يريد حقًا ، لكن 404 00:32:25,056 --> 00:32:27,722 هذا هو السبب في أنني لا أريد أن أبدأ هذا في المقام الأول 405 00:32:27,796 --> 00:32:30,599 لماذا ، لأنك تعلم أنك لن تمارس علاقة؟ 406 00:32:30,671 --> 00:32:33,006 كنت فقط تضيع وقتك؟ 407 00:32:33,076 --> 00:32:37,179 لأنكِ لن تحصلي عليه ، حسناً؟ !يفترض انكِ كذلك 408 00:32:37,254 --> 00:32:41,060 !انه القبول !هذا ما يفترض أن تفعليه 409 00:32:41,130 --> 00:32:44,468 ما لم تكوني غير طبيعيه 410 00:33:21,107 --> 00:33:23,101 باتي ، هل رأيتِ 411 00:33:30,598 --> 00:33:32,432 لا أريد التحدث عن ذلك 412 00:33:36,146 --> 00:33:38,481 علي فقط تسلي قسيمة الإذن هذه 413 00:33:38,553 --> 00:33:42,689 بطولة الشطرنج ، وبعد ذلك سأحصل على نصف يوم عطلة كاملة الأسبوع المقبل 414 00:33:42,763 --> 00:33:45,703 مرحبا كيرلي أنت في حافلتي أليس كذلك؟ 415 00:33:45,771 --> 00:33:47,765 اجل هل ترك أحد ذلك في الحافلة؟ 416 00:33:47,843 --> 00:33:51,045 لا أنا فقط أحملها من أجل صحتي أنت تعرف لمن تنتمي؟ 417 00:33:51,118 --> 00:33:54,821 - أليس تلك حقيبة ظهر أنجيلا؟ - اجل إنها كذلك 418 00:33:54,961 --> 00:33:56,955 شكرا يا كيرلي 419 00:34:00,307 --> 00:34:04,250 والداي لديهما جهاز هزاز انه يبدو وكأنه جزازة العشب 420 00:34:04,318 --> 00:34:06,984 اتمنى لو أستطيع أرتداء سراويل قصيرة 421 00:34:10,701 --> 00:34:13,765 لا أصدق أنك سمحت لبرايان كراكوف بالنظر داخل حقيبتي 422 00:34:13,843 --> 00:34:17,284 لم أسمح له كان يحاول حشرها في خزانته 423 00:34:17,351 --> 00:34:20,291 وسقط الشريط الجنسي 424 00:34:20,359 --> 00:34:23,127 - إنه في الواقع لشارون تشيرسكي - اجل صحيح 425 00:34:27,879 --> 00:34:33,484 ريكي كان لدي شخص لأكون معه أتعرف؟ 426 00:34:33,559 --> 00:34:37,627 أعلم لا أستطيع حتى تخيله 427 00:34:38,506 --> 00:34:41,947 أشعر بالغباء الشديد علاقتي الكاملة مع جوردان كاتالانو 428 00:34:42,015 --> 00:34:45,456 كل دقيقة منها قد فشلت 429 00:34:45,524 --> 00:34:49,968 والآن انتهى الأمر كان يجب أن أمارس العلاقة معه فقط 430 00:34:50,035 --> 00:34:52,701 لما لا؟ انه سيكون بهذه البساطة 431 00:34:54,881 --> 00:34:59,382 لكن ربما لا ينبغي أن يكون بهذه البساطة 432 00:34:59,459 --> 00:35:03,093 اعني ليس وكأني اعرف مالذي اتحدث عنه أو أي شيء 433 00:35:03,169 --> 00:35:06,337 لأنني لم أمر بهذه التجربة من قبل 434 00:35:06,911 --> 00:35:10,250 لكن حتى لو قابلت الشخص المثالي 435 00:35:13,495 --> 00:35:16,936 أعتقد أنه يجب أن يكون الأمر مثل معجزة 436 00:35:17,004 --> 00:35:21,380 مثل رؤية مذنب 437 00:35:21,449 --> 00:35:23,944 أو تشعر وكأنك ترى واحدة 438 00:35:26,462 --> 00:35:31,373 رؤية كمال الشخص الآخر أو شيء كهذا 439 00:35:33,747 --> 00:35:37,884 وإذا قمت بذلك قبل أن تكوني جاهزه 440 00:35:37,958 --> 00:35:40,955 كيف سترين كل ذلك؟ 441 00:35:43,606 --> 00:35:46,443 ليس وكأني أعرف أو أي شيء 442 00:35:48,451 --> 00:35:50,946 ...ما قلته 443 00:35:51,526 --> 00:35:55,468 كان ذلك جميلًا جدًا 444 00:35:56,806 --> 00:36:00,748 لأن هذا هو بالضبط ما يبدو عليه الأمر 445 00:36:06,330 --> 00:36:10,933 أعلم أننا لا نعرف بعضنا البعض أو أي شيء لكن 446 00:36:11,008 --> 00:36:15,247 - هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟ - بالتأكيد 447 00:36:15,788 --> 00:36:17,952 هل سبق لك العمل في بيغ جاي برغر؟ 448 00:36:27,886 --> 00:36:32,330 أنت دائمًا تشتري طعاما أفضل مني للقطط 449 00:36:32,397 --> 00:36:35,496 قمنا بتسليم الكتيبات 450 00:36:35,572 --> 00:36:39,776 لذا اعتقدت أنني سأعود إلى المنزل أبكر من أجل التغيير 451 00:36:39,849 --> 00:36:43,382 أحضى بوقت قبل أن يعودوا الفتيات إلى المنزل 452 00:36:46,366 --> 00:36:49,534 - جراهام ، لقد كنت أفكر - لقد كنت أفكر أيضًا 453 00:36:49,608 --> 00:36:52,137 انتِ محقه أعتقد أنني اندمجت 454 00:36:52,215 --> 00:36:54,813 لكن لا حرج في أن تندمج أعني 455 00:36:54,888 --> 00:36:58,591 لا ، إنها مخاطرة كبيرة للغاية إنها تخاطر بمستقبلنا بالكامل 456 00:36:58,664 --> 00:37:01,501 هذا كل شيء 457 00:37:01,571 --> 00:37:02,938 ماذا لو كان الأمر يستحق ذلك؟ 458 00:37:03,009 --> 00:37:08,319 لأنني أريدك أن تحصل على ما تريده في الحياة 459 00:37:08,389 --> 00:37:12,126 لكني أفعل لدي كل شيء أريده 460 00:37:14,739 --> 00:37:19,149 ...أعني ، لا أحد لديه كل ما يريد لكن 461 00:37:19,217 --> 00:37:22,589 ولكن طالما لدينا بعضنا البعض 462 00:37:23,127 --> 00:37:26,067 بينما تتضخم موسيقى العصر الجديد في الخلفية 463 00:37:31,648 --> 00:37:36,855 هل تعتقد أنك تقوم بالفعل بتخزين الطاقة الحميمية بين أصابع قدميك؟ 464 00:37:45,884 --> 00:37:48,551 - الرد الآلي سيتلقاه - لماذا لا تردين؟ 465 00:37:48,625 --> 00:37:53,730 ربما يكون الشريط ممتلئًا ، فأنا الشخص الوحيد الذي أعاد لفه 466 00:37:53,805 --> 00:37:56,140 يا إلهي لا أريد أن أتحدث مع هؤلاء المسافرين 467 00:37:56,212 --> 00:37:58,912 قد تكون هالي لوينثال كانت ...ستتحدث مع صديقة لها 468 00:37:58,985 --> 00:38:02,255 ثم هل يجب أن ترد انت؟ ربما؟ انا لا اعرف 469 00:38:02,327 --> 00:38:04,663 لماذا؟ لن أتعامل معها 470 00:38:04,733 --> 00:38:07,069 ...أعلم ذلك ، أنا فقط 471 00:38:14,358 --> 00:38:18,130 على أي حال صحيح أن معظم المطاعم تفشل 472 00:38:18,201 --> 00:38:23,146 اجل، لكن البعض منهم لابد أنها تنجح ، أليس كذلك؟ 473 00:38:23,214 --> 00:38:26,814 أعلم أنكِ تعتقدِ أن الأمور قد ...خرجت عن السيطرة هنا 474 00:38:26,889 --> 00:38:29,225 - أعني معي - انا لا اعتقد 475 00:38:29,296 --> 00:38:35,141 لا ، لقد كانوا كذلك لكني أعتقد أنه أمر جيد 476 00:38:35,211 --> 00:38:37,206 وانا كذلك 477 00:38:37,283 --> 00:38:39,277 قد لا أعرف ما سيؤدي كل هذا إلية 478 00:38:39,355 --> 00:38:42,956 أنا أعلم لكنها ستنجح أنا أؤمن بك 479 00:38:59,406 --> 00:39:02,072 - هل أنت متعب؟ - اجل 480 00:39:05,422 --> 00:39:09,124 لم أنم الليلة الماضية 481 00:39:12,272 --> 00:39:15,269 ...اجل نحن سوف 482 00:39:15,347 --> 00:39:20,919 لدي مليون شيء يجب أن أفعله أيضًا 483 00:39:50,202 --> 00:39:51,193 مرحبا 484 00:39:51,272 --> 00:39:55,648 إنها في الطابق العلوي ، تشغل نفس الأغنية المزعجة 485 00:39:55,717 --> 00:39:57,711 مثل خمسين مرة على التوالي 486 00:39:57,789 --> 00:40:00,125 عظيم ، حسنًا ها هي حقيبة ظهرها الغبية 487 00:40:00,195 --> 00:40:03,601 لن تصدقي ماكان بداخلها لا تهتمِ أنسي أنني قلت ذلك 488 00:40:03,670 --> 00:40:06,337 ناهيك عن حقيقة أنها لا تزال لديها دراجتي 489 00:40:06,411 --> 00:40:10,513 هي لا تملكها تركتها عند جوردان كاتالانو 490 00:40:10,588 --> 00:40:14,588 ماذا؟ ماذا تعتقدِ أنني لا احتاج إلى دراجتي؟ 491 00:40:14,666 --> 00:40:17,069 ويمكنك تركها في كل مكان في المدينة؟ 492 00:40:17,139 --> 00:40:18,164 493 00:40:22,285 --> 00:40:26,752 لا تتقبلي الأمر اصرخي في وجهي 494 00:40:30,640 --> 00:40:33,077 ...أعني ، فعلت شيئًا 495 00:40:33,146 --> 00:40:35,584 أعني ، من الواضح أن شيئًا ما حدث 496 00:40:35,652 --> 00:40:39,389 ...لم يحدث شيء لي شخصيًا أنا فقط 497 00:40:39,462 --> 00:40:42,197 أعتقد أنني حزينة ، هذا كل شيء 498 00:40:42,270 --> 00:40:46,576 - بشأن الأولاد - ماذا عن الأولاد؟ 499 00:40:48,351 --> 00:40:51,553 ...كيف يهتمون فقط 500 00:40:51,626 --> 00:40:54,828 تعلم أدخالك في السرير أو شيء كهذا 501 00:40:57,241 --> 00:41:00,579 أعني أليس هم كذلك؟ 502 00:41:00,649 --> 00:41:03,589 ليس كل الأولاد 503 00:41:03,657 --> 00:41:09,627 - فهل هذه مشكلة تواجهك؟ - اجل 504 00:41:16,190 --> 00:41:19,722 ...أفكر في الأمر طوال الوقت لكن 505 00:41:19,798 --> 00:41:21,792 انتظرِ ، هل تفكر في الأمر طوال الوقت؟ 506 00:41:21,871 --> 00:41:26,406 !برايان! اجل اسكت !التفكير بالأمر ليس محتكراً على الأولاد 507 00:41:26,483 --> 00:41:28,454 - لا؟ - !لا 508 00:41:30,626 --> 00:41:36,232 حسنًا أذًا ما زلت أريد أن تعيدِ دراجتي 509 00:42:25,132 --> 00:42:28,733 تركت دراجتها في مكان عملي 510 00:42:28,809 --> 00:42:31,145 في الواقع ، إنها دراجتي 511 00:42:36,595 --> 00:42:39,433 أنا لا أحتاجها الآن سأتركها هنا 512 00:42:39,503 --> 00:42:41,998 في حاله أحتاجت إليها 513 00:42:43,446 --> 00:42:47,115 - هل هي في المنزل؟ - لستُ متأكداً 514 00:42:58,484 --> 00:43:03,225 أحضرت دراجتك أو أيًا كانت ملكه 515 00:43:11,518 --> 00:43:16,053 لذا هل من المفترض أن ...نقول شيئًا ونجعل ألأمر رسمي لأن 516 00:43:16,130 --> 00:43:19,195 ليس عليكِ أن تقولي أي شيء 517 00:43:25,721 --> 00:43:28,717 إنه يشبه نوعًا ما عندما كنت تسمح لي بقيادة سيارتك 518 00:43:31,235 --> 00:43:35,075 وأنا أحببت ذلك جعلني ...أشعر بالقوة حقا 519 00:43:37,251 --> 00:43:40,783 ...ولكن أيضًا مرعوبه حقًا 520 00:43:40,859 --> 00:43:44,699 كأنني لم أكن مستعده لتلك الحرية الكبيرة 521 00:43:48,713 --> 00:43:52,210 حسنًا ، يجب أن تعلمِ 522 00:43:55,563 --> 00:44:01,637 لن أحمل ضغينه أتجهاك اذا ذكروا لي أسمك 523 00:44:01,713 --> 00:44:06,248 - شكرا - لا مشكلة 524 00:44:14,713 --> 00:44:17,983 لأنها أمر كبير 525 00:44:18,054 --> 00:44:19,718 ...أعني ، الجنس جعل حياتك كلها تبدأ 526 00:44:19,792 --> 00:44:23,700 وإذا كنت تفكر في الحياة كدائرة أو شيء كهذا 527 00:44:23,769 --> 00:44:27,438 ثم الجنس والموت هما نفس الشيء انظر ، أنا لا أقول 528 00:44:27,512 --> 00:44:30,110 إنهم متماثلون ، لقد فكرت ...في ممارسة العلاقة معك 529 00:44:30,185 --> 00:44:33,216 يا إلهي لم أفكر جديًا في قتلك 530 00:44:33,293 --> 00:44:36,392 حسنا حسنا 531 00:44:41,949 --> 00:44:46,791 على الأقل حصلتِ على تدريب على القيادة 532 00:44:48,934 --> 00:44:50,905 اجل 533 00:44:50,972 --> 00:44:56,282 فقط لا تأخذِ لفه كبيرة اثناء القيادة أو أي شيء 534 00:45:00,162 --> 00:45:02,156 أنا متأكد من أنكِ لن تفعلي ذلك 535 00:45:03,003 --> 00:45:07,002 احيانًا يقول شخص ما شيء بسيط 536 00:45:07,080 --> 00:45:10,248 ويبقى في مكان فارغ في قلبك 537 00:45:21,216 --> 00:45:23,210 شعرك 538 00:45:25,326 --> 00:45:30,637 لماذا هو ناعم جداً؟ من الخلف 539 00:45:33,749 --> 00:45:36,084 سأفتقد ذلك حقًا 540 00:45:38,527 --> 00:45:39,791 أحقًا؟ 541 00:45:48,553 --> 00:45:51,857 ...أعتقد أن هذه النهاية لذا 542 00:45:54,468 --> 00:45:56,997 وداعا 543 00:45:59,080 --> 00:46:01,244 وداعا 544 00:46:03,926 --> 00:46:06,990 سأراك غدا 545 00:46:33,000 --> 00:46:36,338 يقول الناس دائما يجب أن تكون على طبيعتك 546 00:46:36,408 --> 00:46:40,545 أن ذاتك هي أمر واضح 547 00:46:40,619 --> 00:46:43,718 مثل محمصة الخبز ، أو شيء ما 548 00:46:43,794 --> 00:46:48,636 يمكنك معرفته ماهو لكن من وقتٍ لآخر 549 00:46:48,707 --> 00:46:52,581 سأحظى بلحظة 550 00:46:52,650 --> 00:46:58,427 عندما أكون على ذاتِ الحقيقية في حياتي أينما كنت 551 00:46:58,499 --> 00:47:01,336 انه أمر كافي 552 00:47:02,650 --> 00:47:54,427 تـرجـمـة: @BrokenlBabe