0 00:00:01,987 --> 00:01:08,254 تـرجـمـة: @BrokenlBabe 1 00:01:10,000 --> 00:01:13,496 إذاً رايان لديك 33 يومًا 2 00:01:14,610 --> 00:01:16,603 33يوم لأفعل ماذا؟ 3 00:01:16,681 --> 00:01:18,879 لا ، إنه مجرد تعبير 4 00:01:18,953 --> 00:01:22,951 يعني أنكِ كنتِ نظيفه لأكثر من شهر 5 00:01:23,029 --> 00:01:27,300 بالتأكيد أشعر أنني بحالة جيدة 6 00:01:27,371 --> 00:01:32,246 أعلم أنكِ كذلك هذا نوع من الأوقات الخطرة 7 00:01:37,595 --> 00:01:41,160 لقد انفصلنا انا وجوردان كاتالانو 8 00:01:41,235 --> 00:01:44,732 لكنه مازال يعرف رقم خزانتي 9 00:01:50,590 --> 00:01:54,759 - ما الخطب؟ - لا شيء 10 00:01:55,936 --> 00:02:00,310 أنت بحاجة إلي ، لابد أن تحضى بي تجعلني ملكك 11 00:02:00,379 --> 00:02:04,081 لا يمكنك أن تعيش ثانية أخرى مع العلم أن الآخرين قد يمتلكونني 12 00:02:04,154 --> 00:02:06,181 بإمكاني أن أقتل تينو 13 00:02:08,230 --> 00:02:10,895 ماذا تسمي تلك الكلمة؟ قلتها الأسبوع الماضي 14 00:02:10,969 --> 00:02:14,774 عندما تشعر بالحاجة إلى الأكل 15 00:02:16,415 --> 00:02:20,185 - جوع؟ - لا ، هذا الشيء الذي قلته كان 16 00:02:20,257 --> 00:02:23,662 لم أكن أقول في الواقع أنكِ مثبته شفويا 17 00:02:23,731 --> 00:02:25,667 التثبيت شفويا! هذه كلمة رائعة 18 00:02:25,735 --> 00:02:27,933 ...تعلمِ ، كنت أقول إنك 19 00:02:28,007 --> 00:02:31,139 لأن لدي هذه النظرية حول كيف حدث ذلك لي على الأرجح 20 00:02:31,214 --> 00:02:35,053 أترين ، أمي ، تدعي أنها أرضعتني 21 00:02:35,123 --> 00:02:37,116 لكن لدي شكوك جدية 22 00:02:37,194 --> 00:02:40,361 يجب أن تري صدرها انهما صلبين 23 00:02:42,306 --> 00:02:43,969 حلاوة؟ 24 00:02:44,043 --> 00:02:47,950 بالتأكيد انظرِ ، رايان ...أعلم أنكِ قد اخترتِ 25 00:02:48,018 --> 00:02:50,353 عدم الاستمرار في هذه الجلسات معي الآن 26 00:02:50,424 --> 00:02:52,587 علي فقط أن أفعل هذا ...العلاج لمدة شهر 27 00:02:52,661 --> 00:02:55,828 - ومن ثم فهو اختياري ، أليس كذلك؟ - لا ، أعلم ذلك ، أدرك ذلك 28 00:02:55,902 --> 00:02:58,704 أريد فقط أن أعرف أن لديك نظام دعم مطبقًا 29 00:02:58,776 --> 00:03:01,043 لا احتاج نظام داعم لدي أصدقاء 30 00:03:01,114 --> 00:03:04,110 هذا هو بالضبط سبب أعتنائي بك ...ألم تذكري إلي 31 00:03:04,188 --> 00:03:06,716 أن لديك بعض مشاعر ...البعد عن أصدقائك 32 00:03:06,794 --> 00:03:12,296 - منذ الحادثه - أي حادثة؟ 33 00:03:12,373 --> 00:03:15,311 أنا أتحدث عن الليلة التي كدتِ أن تموتِ فيها 34 00:03:15,379 --> 00:03:17,748 في الليلة التي نقلتك فيها والدة أنجيلا إلى المستشفى 35 00:03:17,818 --> 00:03:20,153 ...ألم تخبريني أنه منذ تلك الليلة 36 00:03:20,223 --> 00:03:24,096 شعرتِ ببعض المسافة بينك وبين صديقتك أنجيلا؟ 37 00:03:24,165 --> 00:03:27,138 لم أقل مسافة أنا فقط لا أراها كثيرًا 38 00:03:27,206 --> 00:03:29,939 ليس بسبب الحادثة بل ...لأنها حصلت على هذا الرجل 39 00:03:30,011 --> 00:03:33,109 الذي مرتبطه به 40 00:03:33,185 --> 00:03:35,953 الذي لم تكن ستحصل عليه لو لاي 41 00:03:36,025 --> 00:03:39,294 وأنتِ لا تشعر بأي أحراج حول أنجيلا 42 00:03:39,366 --> 00:03:42,203 ...لا الأمر مع أنجيلا 43 00:03:42,273 --> 00:03:46,145 حتى مع هوسها الغبي بذلك الرجل 44 00:03:46,214 --> 00:03:48,481 إنها موجودة لأجلي 45 00:03:48,553 --> 00:03:50,547 فأين أنجيلا؟ 46 00:03:50,625 --> 00:03:52,960 مهما فعلتِ لا تأخذِ الشراب الأول 47 00:03:53,030 --> 00:03:56,333 يالها من جبانه 48 00:03:56,404 --> 00:03:58,932 اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ أحببتها أنها كانت حساسة 49 00:03:59,010 --> 00:04:02,781 الحساسة أقل فاعلية تفضل ، احتفظ بها أنا لا أحتاجه 50 00:04:02,852 --> 00:04:04,845 إذًا ، هي مع كاتالانو مرة أخرى؟ 51 00:04:04,924 --> 00:04:07,623 انه أغرب انفصال في التاريخ 52 00:04:07,696 --> 00:04:10,190 هي من تحتاج إلى طبيب نفسي 53 00:04:12,205 --> 00:04:15,372 قال هذا لا ينفع معي 54 00:04:15,446 --> 00:04:21,950 ثم ألقى ميكروفونه على طبول جوي ، ثم غادر 55 00:04:22,028 --> 00:04:25,331 تينو استقال؟ ترك فرقة الأجنة المجمدة؟ 56 00:04:25,402 --> 00:04:27,896 اجل لا أعتقد أن مسموح لنا بتسميه أنفسنا 57 00:04:27,975 --> 00:04:30,914 الأجنة المجمدة بعد الآن لأنه كان اسم تينو 58 00:04:31,582 --> 00:04:35,580 الآن هو محظور أو شيء من هذا القبيل 59 00:04:36,694 --> 00:04:39,291 أنا آسفه حقًا 60 00:04:39,367 --> 00:04:44,504 انا ضعيفه جدًا أبحث لأي عذر فقط لألمسه 61 00:04:46,148 --> 00:04:51,388 مرحباً انا اسفه هل أقاطعكم؟ 62 00:04:51,460 --> 00:04:54,797 ...لا لم يكن عليك 63 00:04:55,536 --> 00:04:57,529 لايهم لاحقًا 64 00:05:01,682 --> 00:05:05,852 إنه مستاء قليلاً من هذا الشيء مع تينو 65 00:05:05,926 --> 00:05:08,727 لماذا أخبرك؟ لا بد أنكِ سمعت ما حدث ، أليس كذلك؟ 66 00:05:08,799 --> 00:05:12,672 اجل بالتأكيد اذا ماذا حصل؟ 67 00:05:12,741 --> 00:05:16,580 حول استقاله تينو عن فرقة الأجنة المجمدة 68 00:05:17,285 --> 00:05:20,382 أنا أعرف فقط لأنه قال لي 69 00:05:20,459 --> 00:05:22,896 ماذا تعتقدِ أن هذا يزعجني أنكِ تعرفِ؟ 70 00:05:22,964 --> 00:05:26,734 سيخبرني تينو حالًا إذا كان في المدرسة 71 00:05:26,805 --> 00:05:28,799 صحيح ، أعلم 72 00:05:32,986 --> 00:05:36,585 إذا ، أنجليكا ، ما الأمر هل سأراكِ مرة أخرى؟ 73 00:05:36,661 --> 00:05:40,260 - ...أعلم لقد كنت - انا امزح أخرجِ من هنا 74 00:05:40,336 --> 00:05:44,107 أراك كثيرا ، لا تغترِ بنفسك 75 00:05:44,178 --> 00:05:47,447 لا حقا يجب أن تأتي بعد المدرسة 76 00:05:47,519 --> 00:05:51,858 - هل هذا مسموح مع باتي؟ - اجل بالطبع لا تكوني مجنونه 77 00:05:53,866 --> 00:05:56,303 لا تعود إلى المنزل أبدًا قبل الساعة 6:00 على أي حال 78 00:05:59,979 --> 00:06:02,473 حسنًا ، ربما سأفعل 79 00:06:04,657 --> 00:06:06,650 أحذرِ لا تكسرِ صفار البيض 80 00:06:06,728 --> 00:06:09,757 هل تعلم الناس كيف يطبخون؟ 81 00:06:09,834 --> 00:06:15,940 اجل أنا أفعل أنا آسف لأن أنجيلا ليست بالمنزل بعد 82 00:06:16,015 --> 00:06:19,956 - هل لديكم خطط محددة؟ - مثل هذا؟ 83 00:06:20,024 --> 00:06:24,990 هذا مثالي أنتِ موهوبة بالفطرة لابد أن هذا هي 84 00:06:29,044 --> 00:06:31,709 - أنتِ عدتِ - لقد عدت 85 00:06:33,555 --> 00:06:37,495 - أهلا - أهلا 86 00:06:37,564 --> 00:06:40,969 أنتبهي لـ صلصة الشوكولاتة سأحضر بقية الأغراض 87 00:06:43,744 --> 00:06:46,683 هل يمكنني أن أحضر لكِ شيئًا لتشربه؟ مثل الصودا؟ 88 00:06:46,751 --> 00:06:49,621 اجل شكرا أي شيء يحتوي على السكر والكافيين 89 00:06:52,095 --> 00:06:54,693 أين أنجيلا؟ 90 00:06:54,769 --> 00:07:00,305 لديها أشياء أفضل لتفعلها ماذا أحضرتِ؟ 91 00:07:00,381 --> 00:07:03,182 حسنًا ، من الرائع رؤيتك 92 00:07:04,557 --> 00:07:08,658 ...هل تقصدِ أنها مع 93 00:07:08,733 --> 00:07:10,635 ...أعني ، أعتقد أنهم لم يكونوا 94 00:07:10,704 --> 00:07:14,509 بالضبط لقد فهمتِ الأمر هو مثل مشاهدة قطار ملاهي 95 00:07:14,579 --> 00:07:18,019 في الواقع ، أعتقد أنهم ...في خط التذاكر ، مثل 96 00:07:18,087 --> 00:07:21,994 - قريبين جدًا من الأفعوانية - أنا أرى 97 00:07:22,062 --> 00:07:27,200 إذًا هل أخبرتك أنجيلا؟ حصلت على 33 يوما 98 00:07:27,274 --> 00:07:29,437 انا نظيفه مثل البطة المطاطية 99 00:07:29,513 --> 00:07:33,419 لا ، لا ، لم تخبرني أنجيلا 100 00:07:33,488 --> 00:07:36,552 - تهانينا - شكرا 101 00:07:36,628 --> 00:07:39,122 - مرحبا عزيزتي - مرحبا 102 00:07:41,807 --> 00:07:44,074 من المفترض أن تقولي المعذرة 103 00:07:44,146 --> 00:07:46,139 صحيح ، آسفه ، المعذرة 104 00:07:46,216 --> 00:07:49,747 - يا إلهي صلصة الشوكولاتة - لا بأس انه غير مغلي 105 00:07:49,825 --> 00:07:54,768 - صلصة الشوكولاته! هل يمكنني تجربتها؟ - كوني حذره! إنه حار جدًا جدًا 106 00:07:54,836 --> 00:07:58,367 فقط تذوقيه نحن على وشك تناول الطعام 107 00:07:58,444 --> 00:08:02,613 - دانييل تعالي دعيني أصلحه - لا 108 00:08:04,290 --> 00:08:07,457 - لا بد لي من غسل وجهي كله الآن - جيد 109 00:08:09,969 --> 00:08:12,942 رايان ، لماذا لا تمكثِ لتناول العشاء؟ 110 00:08:13,009 --> 00:08:16,244 - اجل، ستعود أنجيلا في أي دقيقة - لا لا علي الذهاب 111 00:08:16,317 --> 00:08:19,188 أتعلم ، أمي تعد العشاء لاحقًا 112 00:08:21,829 --> 00:08:25,770 تعلم ، تلك الفتاة لم تقل شكراً 113 00:08:25,838 --> 00:08:29,369 - من أجل الصودا؟ - لإنقاذ حياتها 114 00:08:30,849 --> 00:08:33,947 لا أستطيع النوم ، بيرت ، لا أستطيع أن أنام 115 00:08:34,023 --> 00:08:36,790 حسنًا ، عد الأغنام إذا ، إرنل 116 00:08:36,863 --> 00:08:39,129 عد الأغنام؟ ماذا تقصد بـ عد الغنم؟ 117 00:08:39,201 --> 00:08:41,468 أعني ، كل ما عليك فعله هو عد الأغنام 118 00:08:41,540 --> 00:08:43,909 119 00:08:43,978 --> 00:08:46,142 120 00:08:46,217 --> 00:08:50,853 121 00:08:57,409 --> 00:08:59,402 اذا متى العشاء؟ 122 00:09:01,952 --> 00:09:03,616 انتِ جائعة؟ 123 00:09:03,690 --> 00:09:07,722 - أنا لم آكل منذ الإفطار - أنتِ لم تأكل الغداء؟ 124 00:09:07,799 --> 00:09:10,396 انه الثلاثاء لقد رأيت مستشاري اليوم 125 00:09:10,471 --> 00:09:12,464 أي مستشار؟ 126 00:09:12,543 --> 00:09:15,640 مستشارة المخدرات الخاص بي سيدة كريسينوفسكي تذكرين أخبرتك 127 00:09:15,716 --> 00:09:18,655 حسنًا دعينا نرى مالدينا هنا لفات البيض 128 00:09:18,723 --> 00:09:22,391 !ميني كيش وفطائر 129 00:09:22,898 --> 00:09:25,735 سئمت من المقبلات 130 00:09:25,805 --> 00:09:30,748 أريد وجبة حقيقية ، مع كل المجموعات الغذائية الأساسية الأربعة 131 00:09:30,816 --> 00:09:33,755 ولمرة واحدة فقط هل يمكن ألا يكون أمر مفاجئ أنني 132 00:09:33,823 --> 00:09:37,992 أريد أن أتناول العشاء مثل أي أمريكي آخر على هذا الكوكب؟ 133 00:09:38,066 --> 00:09:40,401 - حسنا ، ما الأمر؟ - لا شيء 134 00:09:42,509 --> 00:09:44,503 ...أنجيلا دعتني اليوم 135 00:09:44,580 --> 00:09:46,573 وعندما وصلت إلى هناك ،لم تكن موجودة 136 00:09:46,686 --> 00:09:49,887 - هل تشاجرتما؟ - لا 137 00:09:49,959 --> 00:09:55,062 - حسنًا ما الذي فعلته؟ - ماذا فعلت؟ 138 00:09:55,137 --> 00:09:58,577 - اجل، لجعل أنجيلا غاضبة منك - لم أفعل أي شيء 139 00:09:58,645 --> 00:10:01,173 هي فقط مع جوردان كاتالانو طوال الوقت 140 00:10:02,988 --> 00:10:06,553 حسنًا ، تسكعي معها أثناء وجودها مع جوردان 141 00:10:06,629 --> 00:10:11,595 أنتِ تعرف أصدقاء جوردان كوني جزءاً منهم ريني 142 00:10:11,674 --> 00:10:14,613 هذا ليس بالأمر الصعب الجميع يحبك 143 00:10:16,719 --> 00:10:20,716 انظرِ إلى ما نسينا انه لدينا بقايا طعام صيني 144 00:10:23,200 --> 00:10:24,863 ...ريني 145 00:10:28,111 --> 00:10:30,206 جمبري الفراشة 146 00:10:39,235 --> 00:10:41,229 أرى الكثير من أصدقائك يأتون ويذهبون 147 00:10:41,307 --> 00:10:44,508 ومعظمهم لا اهتم لهم 148 00:10:44,581 --> 00:10:49,149 لكن أنجيلا ، أنها مميزة 149 00:10:49,225 --> 00:10:53,758 ما زلت لا أستطيع معرفة سبب استقالة تينو 150 00:10:55,104 --> 00:10:58,271 هذا ما هو محبط للغاية 151 00:10:59,748 --> 00:11:01,980 هل يمكنك أن تتخيلي كيف الأمر؟ 152 00:11:02,053 --> 00:11:05,151 أن تضطرِ للجلوس ومحاولة اكتشاف 153 00:11:05,227 --> 00:11:07,961 ما يفكر فيه شخص آخر 154 00:11:16,987 --> 00:11:20,552 - مرحبا ، كيف الحال؟ - رايان ، مرحبًا 155 00:11:22,933 --> 00:11:26,874 قال والداي انكِ أتيت إلى منزلي لكني أعتقد أنكِ لن تأتي 156 00:11:26,942 --> 00:11:31,385 لا مشكلة! شربت حزمه 6 عبوات عصفورين بحجر أصبحت شخص جديد 157 00:11:31,452 --> 00:11:34,687 إذاً كاتالانو ، كيف الحال؟ 158 00:11:35,628 --> 00:11:38,225 كنت أقول للتو كيف حصلت فرقه الأجنة المجمدة أخيرًا على مكان 159 00:11:38,301 --> 00:11:40,932 في ليلة الميكروفون المفتوح في ذلك المقهى فيرتيجو 160 00:11:41,006 --> 00:11:45,381 - أعرف ما هو مقهى فيرتيجو - صحيح 161 00:11:45,450 --> 00:11:48,047 ما زالوا ليس لديهم مغني ...رئيسي ، لذا فهو 162 00:11:48,122 --> 00:11:52,588 يجب أن يلغوا الأمر أو يجدون شخصًا جديدًا بحلول الخميس المقبل 163 00:11:52,666 --> 00:11:58,407 - إذا لا يزال تينو يعيش حياة وضيعه؟ - هل تستطيعان المغادرة؟ 164 00:12:06,630 --> 00:12:10,901 يا إلهي أنجيلا ، لقد خطرت لي للتو فكرة لا تصدق 165 00:12:10,973 --> 00:12:14,744 أنا ذكية جدا أذهلت نفسي 166 00:12:14,815 --> 00:12:17,845 - أنا - ماذا عنك؟ 167 00:12:17,922 --> 00:12:21,487 يجب أن أكون المغني الرئيسي الجديد لـفرقة الأجنة المجمدة 168 00:12:22,165 --> 00:12:24,602 هيا انا جادة تحدثِ إلى جوردان 169 00:12:24,670 --> 00:12:27,267 أنا فقط لا أعرف ما إذا كان هذا يبدو واقعيا 170 00:12:27,344 --> 00:12:29,337 ما الذي يبدو واقعيًا؟ 171 00:12:29,415 --> 00:12:31,886 منذ شهر غير ثمله هذا لا يبدو واقعيًا؟ 172 00:12:31,953 --> 00:12:34,892 لا يمكنني إخبار جوردان كاتالانو بشيء من هذا القبيل 173 00:12:34,960 --> 00:12:38,365 أنجيلا ، فكرِ في الأمر سيكون لدينا وقت نمضية 174 00:12:38,435 --> 00:12:44,142 أنتِ ، تتسكع مع الفرقة أنا من اعضاء الفرقة 175 00:12:44,214 --> 00:12:48,486 - سيفعل ذلك إذا طلبتِ منه - لا ، لن يفعل انه جوردان كاتالانو 176 00:12:48,558 --> 00:12:51,689 فقط عديني أنكِ ستسألينه لأجلي ، حسنًا؟ 177 00:12:51,765 --> 00:12:57,574 - أنجليكا ، من فضلك؟ - بالتأكيد أعدك 178 00:13:12,906 --> 00:13:16,972 سأجيب عليه! سأجيب عليه! انه لأجلي 179 00:13:17,049 --> 00:13:20,580 مرحبًا؟ اجل إنه حبيبك، رايان 180 00:13:21,425 --> 00:13:24,728 هو ليس حبيبي لقد كان نحن نبقي الأمر لين 181 00:13:27,271 --> 00:13:29,708 سوف آخذه في الغرفة الأخرى 182 00:13:29,776 --> 00:13:33,877 هل أي منهما متزوج بعد؟ أعني ، كم فاتني؟ 183 00:13:33,953 --> 00:13:35,946 أتمنى أن تنضمِ إلينا لتناول العشاء الليلة 184 00:13:36,024 --> 00:13:38,393 لم نتمكن من رؤيتك بعد الآن 185 00:13:38,463 --> 00:13:40,798 شخص ما يغلق الخط 186 00:13:41,135 --> 00:13:43,972 هذا ما يقوله لي الجميع رايان تقول ذلك ، أنتِ تقولي ذلك 187 00:13:44,042 --> 00:13:48,678 لو رايان لا تراك ولا نراك ، من يراك؟ 188 00:13:48,753 --> 00:13:50,848 - وكم منكم؟ - أبي 189 00:13:50,924 --> 00:13:54,558 انا اسف سألت سؤالاً عن حياتك ، أليس كذلك؟ 190 00:13:54,632 --> 00:13:57,195 ماذا دهاني 191 00:13:57,271 --> 00:14:00,176 لذا ، يبدو أن رايان بخير 192 00:14:00,245 --> 00:14:02,876 هي كذلك بالطبع هي كذلك 193 00:14:02,951 --> 00:14:05,719 كانت في الواقع تقابل مستشارًا لبعض الوقت 194 00:14:05,791 --> 00:14:08,855 كانت ترى؟ اعتقدت أنها أخبرتني أنها ما زالت تراها 195 00:14:09,967 --> 00:14:11,834 يجب ان اذهب 196 00:14:11,904 --> 00:14:14,900 جوردان كاتالانو يأخذني إلى المدرسة هل هذا ما تريدوا سماعه؟ 197 00:14:14,978 --> 00:14:20,321 اجل وهل سأحضى بفرصة لمقابلته؟ 198 00:14:20,790 --> 00:14:22,089 - قابله أبي - قابلته 199 00:14:22,160 --> 00:14:25,429 - لحظه ، هل نحن نفس الشخص؟ - ...تقريبًا ولكن 200 00:14:25,501 --> 00:14:28,838 أمي ، سأتأخر عن المدرسة هناك قوانين الولاية 201 00:14:33,853 --> 00:14:37,020 على أي حال ، انتهى الأمر بيني وبين جوردان كاتالانو 202 00:14:37,093 --> 00:14:42,036 حسنًا ، لقد حدث ذلك أخيرًا لقد فقدت التواصل معها تمامًا 203 00:14:45,613 --> 00:14:48,984 انتظرِ لحظة ، انتظرِ لحظة 204 00:14:49,054 --> 00:14:53,052 - من هذا رايان؟ - أمي ، يجب أن أذهب إلى المدرسة 205 00:15:02,951 --> 00:15:05,445 لا يمكنني حتى مواجهة البروفة الليلة 206 00:15:05,523 --> 00:15:08,360 ستكون هناك حفرة كبيرة فارغة حيث اعتاد تينو أن يكون 207 00:15:08,430 --> 00:15:12,701 أنا آسفه حقًا أعني أنا متأكد من أنها ستنجح 208 00:15:15,546 --> 00:15:19,384 - سوف تجد شخص ما بطريقة ما - اجل صحيح 209 00:15:21,493 --> 00:15:24,021 لذا ، اسمع ، ربما تكون ...هذه فكرة غبية حقًا ، لكن 210 00:15:24,098 --> 00:15:26,433 هل تريد فرقة الأجنة المجمدة فتاة؟ 211 00:15:26,504 --> 00:15:31,744 أعني للغناء مثل لا أعرف رايان غراف أو شيء من هذا القبيل؟ 212 00:15:36,092 --> 00:15:39,657 رايان؟ جراف؟ 213 00:15:40,101 --> 00:15:41,968 اجل اجل لا 214 00:15:42,038 --> 00:15:46,447 أعني ، انسى الأمر سأراك لاحقًا 215 00:15:50,424 --> 00:15:52,918 فهل تحدثتِ معه؟ سمعت انهم يتدربون الليلة 216 00:15:52,996 --> 00:15:54,989 لذا أعتقد لابد أن أكون هناك أليس كذلك؟ 217 00:15:55,067 --> 00:15:59,976 رايان ، لا اعتقد انهم حتى أجنة مجمدة بعد الآن 218 00:16:00,046 --> 00:16:02,517 ليس لديهم حتى اسم 219 00:16:02,585 --> 00:16:04,920 هذا مثالي سأعطيهم اسماً 220 00:16:04,990 --> 00:16:07,860 ستكون حقبة جديدة تمامًا حقبتي 221 00:16:07,929 --> 00:16:10,697 رايان ، إذا كانوا لا يريدونك 222 00:16:10,769 --> 00:16:14,539 لماذا ربما لا يريدونني؟ 223 00:16:14,612 --> 00:16:17,550 اعني انا لطيفه انا استعراضية 224 00:16:17,618 --> 00:16:20,989 ويمكنني بالتأكيد الغناء بصوت عالٍ وبغيض مثل تينو 225 00:16:22,095 --> 00:16:25,090 أريد فقط التأكد من عدم جعل هذا الأمر أكبر مما هو عليه 226 00:16:25,168 --> 00:16:29,269 هل تعتقد أنني سأشرب لحد الثمالة بسبب فرقة غبية؟ 227 00:16:29,344 --> 00:16:33,786 لا! بالطبع لا هذا فقط ...لأنني تحدثت إلى أنجيلا 228 00:16:33,854 --> 00:16:39,094 وأنا لا أعتقد أنهم يبحثون عن مغنية أو شيء من هذا القبيل 229 00:16:39,166 --> 00:16:42,606 فهل شرحت كيف أنني جيدة؟ 230 00:16:43,175 --> 00:16:46,945 اسمع ، لم أكن هناك ، أنا فقط أخبرك بما قالته 231 00:16:47,016 --> 00:16:50,285 أعني ربما يجب عليك التحدث معها بنفسك 232 00:16:50,358 --> 00:16:52,829 ربما سأفعل 233 00:17:01,482 --> 00:17:04,478 - ما هذا؟ ماذا فعلت؟ - لا شيء حتى الان 234 00:17:05,658 --> 00:17:08,324 لقد رأيتها هكذا ، متحمسه لشيء ما؟ 235 00:17:08,398 --> 00:17:12,999 عندما تكون متحمسة مثل هذا يكون الأمر خطيرًا نوعًا ما 236 00:17:24,199 --> 00:17:25,793 ماذا؟ 237 00:17:25,870 --> 00:17:28,467 - كان هذا انتِ؟ - اذًا؟ 238 00:17:28,543 --> 00:17:33,486 لاشيء لاشيء فقط لديكِ صوت نزيه 239 00:17:33,554 --> 00:17:35,821 أنا آسفه ، هل قلت أنه يمكنكِ الاستماع؟ 240 00:17:35,893 --> 00:17:38,831 أنا آسفه ، لم أكن أعرف أن هذا كان استوديو التسجيل الخاص بك 241 00:17:38,899 --> 00:17:40,893 أنا آسفه ، إنه كذلك 242 00:17:44,411 --> 00:17:47,008 برأيك يمكنني الغناء بشكل لائق؟ 243 00:17:47,084 --> 00:17:49,852 مثل يمكنني الغناء أمام الناس؟ 244 00:17:49,924 --> 00:17:52,589 ربما إذا كنتِ ترتدي ملابس عادية أكثر قليلاً 245 00:17:58,209 --> 00:18:00,544 دعني أسأل رأيك في شيء ما 246 00:18:00,614 --> 00:18:04,282 لنفترض أن شخصًا ما اكتشف أن هناك طريقة ...يمكنها من خلالها الانضمام إلى فرقة 247 00:18:04,356 --> 00:18:07,328 يحتاج إلى مغني رئيسي وإن هذا الشخص يمكنه الغناء 248 00:18:07,395 --> 00:18:09,491 - هذا أنتِ صحيح؟ - فقط استمعِ 249 00:18:09,567 --> 00:18:12,938 لذا تطلب من هذا الشخص الآخر أن يقول كلام طيب بشأنها 250 00:18:13,008 --> 00:18:15,502 لأن هذا الشخص الآخر يتسكع مع شخص ما في الفرقة 251 00:18:15,581 --> 00:18:17,983 - ما الفرقة؟ - !اسكتِ 252 00:18:19,523 --> 00:18:23,123 لذا ، هذا الشخص الآخر ...يتصرف بحماس حول هذا 253 00:18:23,198 --> 00:18:25,692 وكأنه عمل كبير أو شيء 254 00:18:25,770 --> 00:18:29,370 لماذا؟ لانها تريد الغناء في الفرقة بنفسها؟ 255 00:18:29,445 --> 00:18:32,885 لا سيكون ذلك مستحيلًا تمامًا لم تستطع محاولة ذلك تمامًا 256 00:18:32,953 --> 00:18:35,720 النقطة المهمة هي ألا تريدها أن تفعل هذا؟ 257 00:18:35,792 --> 00:18:39,164 أعني ، إذا كانت صديقة حقيقية؟ أعني ، إذا كانت تؤمن بي حقًا؟ 258 00:18:39,234 --> 00:18:41,227 أعني هي 259 00:18:44,312 --> 00:18:46,806 ألا اذا أعتقد أن هذا الشخص 260 00:18:46,884 --> 00:18:49,253 سيجعل من نفسه أضحوكة 261 00:18:49,323 --> 00:18:51,988 إذًا هذه أنجيلا ، أليس كذلك؟ 262 00:18:59,278 --> 00:19:01,272 أنا أقول فقط ، اخفضها 263 00:19:01,350 --> 00:19:03,685 ماذا تقول؟ هل تعتقد أن أوتاري مرتفعه للغاية؟ 264 00:19:03,755 --> 00:19:06,386 - اجل وغير متناغم - أنا لست خارج عن اللحن ، يا رجل 265 00:19:06,461 --> 00:19:09,229 لقد ذهب تينو ، والآن تخبر كل شخص غير متناسق؟ 266 00:19:09,301 --> 00:19:12,137 أنت عازف الطبول ، ولا تعرف أي شيء عن الخروج عن اللحن 267 00:19:12,207 --> 00:19:14,542 اجل ، أعرف عندما يبدو شيئًا سيء 268 00:19:14,612 --> 00:19:18,952 حسنا! هل يمكننا فقط الحصول على هذه الأغنية؟ 269 00:19:19,023 --> 00:19:22,052 - سأخرج من هنا سأجلب بيتزا - الآن أنت ذاهب لتناول الطعام؟ 270 00:19:22,196 --> 00:19:25,761 - هذا كل ما تفعله هو أن تأكل يا رجل - ما أنت ، تينو الجديد؟ 271 00:19:25,837 --> 00:19:28,434 اذا وضعت جيتارك بالقرب من طبولي سأقتلك 272 00:19:28,510 --> 00:19:31,779 !حسنا! أنظروا إلينا! نحن سخفاء 273 00:19:31,851 --> 00:19:36,190 نحن لم نعد فرقة ليس لدينا حتى اسم 274 00:19:44,212 --> 00:19:46,809 !أهلا؟ أنجيلا ، لديك مكالمة 275 00:19:50,727 --> 00:19:52,059 - أهلا؟ - أهلا 276 00:19:52,129 --> 00:19:56,970 !مرحبا! دانييل ، أغلقي المكالمة 277 00:19:57,041 --> 00:19:59,672 دانييل ، أعلم أنكِ تستمع يمكنني سماع التلفاز 278 00:19:59,747 --> 00:20:03,187 دانييل دعنا نحترم خصوصية أنجيلا 279 00:20:03,254 --> 00:20:06,523 إذاً ، رايان غراف هنا 280 00:20:06,595 --> 00:20:09,932 رايان هناك؟ ماذا تفعل هناك؟ 281 00:20:10,003 --> 00:20:13,602 لا أعلم ، كنت سأسألك 282 00:20:13,677 --> 00:20:15,705 أعني ، لم يدعوها أحد حتى 283 00:20:15,783 --> 00:20:18,619 الآن هي تقترب من عازف الطبل خاصتي وتتصرف كما لو كانت منتشية 284 00:20:18,688 --> 00:20:20,351 ماذا تريد؟ 285 00:20:20,426 --> 00:20:23,297 لا أعلم ، ليس لدي أي علاقة بالأمر 286 00:20:23,366 --> 00:20:26,031 - إذًا كيف تسير البروفة؟ - سيئة 287 00:20:26,105 --> 00:20:31,048 في الوقت الحالي ، كل شخص يجلس فقط حول الدور العلوي تشرب البيرة 288 00:20:31,985 --> 00:20:34,650 !دانييل ، أغلقِ المكالمة 289 00:20:38,834 --> 00:20:40,326 !باتي 290 00:20:41,974 --> 00:20:45,436 أنا آسفه حقًا أعني بخصوص رايان 291 00:20:45,515 --> 00:20:47,611 أنا سعيد لأنك اتصلت على الرغم أعني هذه أول مره تتصل بي 292 00:20:47,687 --> 00:20:51,218 على الهاتف 293 00:20:52,865 --> 00:20:54,528 علي الذهاب 294 00:20:56,306 --> 00:20:59,142 كنتِ تستمعِ إلى محادثتها الهاتفية؟ 295 00:20:59,212 --> 00:21:02,049 !باتريشيا ، لقد خيبتِ ظني 296 00:21:02,119 --> 00:21:06,288 اسكت! هذا هو السبيل الوحيد للحصول على أي معلومات 297 00:21:06,362 --> 00:21:10,667 وبالمناسبة ، كان ذلك صديقك الشخصي المقرب جوردان كاتالانو 298 00:21:10,738 --> 00:21:13,939 يبدو أن "رايان" في دور علوي يشرب الجعة 299 00:21:14,012 --> 00:21:16,279 الكثير من أجل الإقلاع عن الشرب 300 00:21:16,350 --> 00:21:18,480 كيف حال جوردان أرسل تحياته؟ 301 00:21:18,556 --> 00:21:24,058 حسنا لقد التقيت به لمدة دقيقة توقف عن التكبر بشأنه 302 00:21:24,803 --> 00:21:26,796 ...أتعلم 303 00:21:26,874 --> 00:21:30,872 يجب أن أقول ، أنا قلقه بشأن رايان 304 00:21:30,950 --> 00:21:33,616 حسنًا ، يبدو أن أنجيلا تعتقد أنها تبلي جيدًا 305 00:21:33,690 --> 00:21:36,993 اجل ، لكن هل ستخبرنا أنجيلا إذا كانت قلقة عليها؟ 306 00:21:37,064 --> 00:21:40,094 أعني بالكاد تتحدث إلينا 307 00:21:40,171 --> 00:21:43,143 لدي هذا الشعور وكأنها في ورطة 308 00:21:43,210 --> 00:21:46,547 ماذا أفعل؟ هل أتحدث مع والدتها؟ 309 00:21:46,619 --> 00:21:48,452 - باتي - لا 310 00:21:48,522 --> 00:21:54,263 أعلم ، لا أستطيع انه تجاوز الخط 311 00:22:01,285 --> 00:22:03,278 انت محق 312 00:22:05,226 --> 00:22:08,632 أنا لستُ على حق عليك أن تكون مستيقظا لتكون على حق 313 00:22:11,573 --> 00:22:13,065 آسفه 314 00:22:14,247 --> 00:22:19,384 لماذا هذا مع ذلك هل تفترض؟ أعني ، لماذا هذا من المحظورات؟ 315 00:22:20,260 --> 00:22:26,103 لماذا لا يمكنك التحدث إلى الناس بصدق عن أطفالهم؟ 316 00:22:28,278 --> 00:22:31,274 لأن سأقتلك 317 00:22:32,320 --> 00:22:35,087 - باتي الساعة 12:15 - أعلم ، أعلم ، أعلم حسنًا 318 00:22:35,159 --> 00:22:38,793 سأتوقف عن القلق بشأن هذا بدءًا من الآن 319 00:22:43,812 --> 00:22:45,874 - تصبح على خير - تصبح على خير 320 00:22:47,821 --> 00:22:49,313 لأن 321 00:22:53,167 --> 00:22:55,433 لأن لا أحد يريد سماع شيء من هذا القبيل 322 00:22:55,505 --> 00:22:58,877 لا أحد يريد أن يسمع أنه ربما يكون قد أخطأ بحق أطفاله 323 00:22:58,946 --> 00:23:02,716 لا أحد يريد أن يتهم بأنه ليس والدًا لائقًا 324 00:23:02,788 --> 00:23:05,818 أعني انه قانون غير مكتوب 325 00:23:05,895 --> 00:23:10,999 كل ما يحدث في عائلتك هو عملك لا أحد 326 00:23:11,073 --> 00:23:13,874 هل تمانع؟ أنا أحاول النوم هنا 327 00:23:18,155 --> 00:23:22,096 هل تصدق ذلك حقاً؟ أعني أنت تعتقد حقًا أنه سيكون 328 00:23:22,164 --> 00:23:28,475 هذا القدر من التدخل أن أذكر بطريقة غير عدائية 329 00:23:28,545 --> 00:23:32,350 لشخص ما تصادف أنك قلق قليلاً بشأن طفله؟ 330 00:23:32,421 --> 00:23:34,915 كيف تردِ على شيء كهذا؟ 331 00:23:34,993 --> 00:23:37,556 بالنسبة لبعض التعليقات الودية وذات النية الحسنة من هذا القبيل؟ 332 00:23:37,632 --> 00:23:39,626 بسهام مسمومة 333 00:23:41,541 --> 00:23:43,535 تصبح على خير يا جرايسي 334 00:23:50,227 --> 00:23:54,669 ...أنت محق تمامًا سيكون خطأ فادحا 335 00:23:54,737 --> 00:23:57,437 للتحدث إلى أمبر عن مشكلة شرب رايان 336 00:23:57,510 --> 00:24:01,177 سيزيد الأمور سوءًا 337 00:24:01,653 --> 00:24:07,360 حسنًا ، أنا أحبك أيضًا وأرجوكِ أصمتِ 338 00:24:09,871 --> 00:24:11,864 حسنا 339 00:24:16,052 --> 00:24:21,223 لذا هل تريد أن تمارس الحب؟ أعني بما أننا مستيقظين 340 00:24:24,236 --> 00:24:27,072 حسنًا ، تحدثِ عن نفسك 341 00:24:28,078 --> 00:24:34,252 فقط أغمض عينيك وكن شجاعًا جدًا 342 00:24:36,263 --> 00:24:40,033 - أهلا - أهلا 343 00:24:40,105 --> 00:24:44,673 أستمع لم يكن لدي أي فكرة أن رايان ستظهر في الشقة 344 00:24:44,749 --> 00:24:47,220 ...وعندما قلت هذا الشيء عنها 345 00:24:47,287 --> 00:24:50,385 فكرة وجودها في الفرقة ...أريد فقط التأكد 346 00:24:50,461 --> 00:24:53,400 أنك لم تشعر بالضغط أو بأي شيء 347 00:24:53,468 --> 00:24:57,500 لا يعني ذلك أنك ستشعر بهذه الطريقة ، ولكن في حال شعرت بذلك 348 00:24:57,577 --> 00:25:00,174 أعني ، تعلم ، الأمر ...متروك لك من الواضح لذا 349 00:25:00,250 --> 00:25:02,881 - انها دخلت - ماذا؟ 350 00:25:02,955 --> 00:25:04,949 انها دخلت في الفرقة 351 00:25:06,096 --> 00:25:08,090 ...أنت تعني 352 00:25:08,168 --> 00:25:12,542 ولم تكن فكرتي انها كانت فكرته 353 00:25:12,610 --> 00:25:17,417 هذا الأمر بأكملة يصبح غريبًا جدًا علي الذهاب 354 00:25:22,533 --> 00:25:28,274 !أنجليكا ، أنا دخلت! أنا جنين أو ما يريدوا أن يسموها 355 00:25:28,346 --> 00:25:30,339 !رايان 356 00:25:30,417 --> 00:25:33,481 - اجل ، لقد سمعت ، هذا رائع حقًا - رايان ، هل ستأتي؟ 357 00:25:33,557 --> 00:25:36,222 علي الذهاب سأراك لاحقا 358 00:26:03,071 --> 00:26:04,233 ماذا؟ 359 00:26:04,307 --> 00:26:08,749 آمبر مرحبًا ، إنها باتي تشيس أم أنجيلا؟ 360 00:26:09,586 --> 00:26:12,991 - هل أيقظتك؟ - لا ، أنا دائما أبدو هكذا 361 00:26:17,603 --> 00:26:20,040 كنت أحلم فقط بأنجيلا 362 00:26:20,109 --> 00:26:24,882 هي وحبيبها وأنا وريني في هذه المقصورة الخشبية 363 00:26:24,953 --> 00:26:28,017 إذا كنتِ تقصدِ جوردان كاتالانو ، فهو ليس حبيبها 364 00:26:28,093 --> 00:26:29,927 لقد قرروا فقط أن يكونوا أصدقاء 365 00:26:31,635 --> 00:26:36,202 اجل صحيح على كل حال لذا كانوا جميعهم في سرير الريش هذا 366 00:26:36,278 --> 00:26:41,780 وكنت أصنع الفطائر لجورج بوش من بين كل الناس 367 00:26:41,858 --> 00:26:46,027 - إذا ، بات ، ما الأمر؟ - لا شيء 368 00:26:46,101 --> 00:26:49,005 تساءلت كيف تسير الأمور مع رايان 369 00:26:49,074 --> 00:26:52,536 إنها في فرقة العربة ، لذا لم تعد ممتعة تمامًا بعد الآن 370 00:26:52,616 --> 00:26:55,018 أنا فقط أمزح أنا فخور جدا بها 371 00:26:55,088 --> 00:26:58,550 هل أخبرتك أنجيلا أنها ستغني في فرقة جوردان؟ 372 00:26:58,629 --> 00:27:01,362 اجل سمعت 373 00:27:01,434 --> 00:27:05,877 لذا انتِ متأكده أنها لا تشرب؟ 374 00:27:09,152 --> 00:27:13,389 بقدر ما أنتِ متأكده من أن أنجيلا واللطيف مجرد أصدقاء 375 00:27:16,835 --> 00:27:22,178 - أعتقد أنني أسمع هاتفي الآخر - يالها من صدفة أنا أيضا 376 00:27:26,157 --> 00:27:27,649 1234 377 00:27:37,147 --> 00:27:40,610 انه لا يعمل انه لا يعمل 378 00:27:40,689 --> 00:27:43,024 1234 379 00:27:47,972 --> 00:27:49,805 غراف ، غني 380 00:27:51,513 --> 00:27:54,850 - ما الأمر؟ هل ستغني؟ - لنبدأ 381 00:28:00,133 --> 00:28:02,934 - أخفض الأوتار - ماذا؟ 382 00:28:03,005 --> 00:28:05,169 كاتالانو ، أخبره أن يخفض أوتاره 383 00:28:05,244 --> 00:28:07,237 لا تخبر كاتالانو أن يخبرني أخبرني بنفسك 384 00:28:07,315 --> 00:28:11,153 لقد أخبرتك أنسى ذلك هذا بالضبط سبب مغادرة تينو 385 00:28:11,223 --> 00:28:14,664 ربما يجب عليك التوقف عن القلق علي ومحاولة الحفاظ على الإياع 386 00:28:14,732 --> 00:28:16,395 !أنتهى الأمر 387 00:28:17,271 --> 00:28:19,606 مهلا، أنا خارج من هنا أيضًا 388 00:28:25,088 --> 00:28:30,362 مهلًا، غراف أتصلوا مقهى فيرتيجو لدينا تجربة اداء الليلة 389 00:28:30,433 --> 00:28:31,868 ماذا؟ 390 00:28:31,937 --> 00:28:34,704 اجل حاولي التفكير في اسم 391 00:28:34,776 --> 00:28:37,305 أنسى الأسم نحن لسنا مستعدين 392 00:28:37,382 --> 00:28:40,218 سنكون على مايرام فقط ارتدي شيئًا ضيقًا 393 00:28:42,393 --> 00:28:46,060 هذا هو حلك؟ إيقاف حركة دمي 394 00:28:46,569 --> 00:28:48,562 نحن بحاجة إلى بروفة حقيقية 395 00:28:48,640 --> 00:28:51,944 لقد أردتِ هذه الفرصة لقد حصلتِ عليها لا تفسديها 396 00:28:55,422 --> 00:28:57,689 لذا ، هل مازال بإمكاني استعارة الأحذية؟ 397 00:28:57,761 --> 00:29:01,702 بالطبع أتمنى حقًا أن ...أتمكن من الحضور إنه فقط 398 00:29:01,770 --> 00:29:04,036 لا ، لا بأس إذا كنتِ لا تستطيعِ اذا لا يمكنك 399 00:29:04,109 --> 00:29:06,876 لا ، استطيع بسبب انها ليلة مدرسية 400 00:29:06,948 --> 00:29:09,476 لا بأس دعا ريكي نصف المدرسة 401 00:29:09,554 --> 00:29:14,395 جديًا؟ سأحاول بالتأكيد الذهاب 402 00:29:14,464 --> 00:29:17,869 إذا ما هي الأغنية التي ستغنيها مرة أخرى؟ 403 00:29:21,480 --> 00:29:25,649 !انجيلا انا لا اعرف! لم يخبروني 404 00:29:33,407 --> 00:29:36,778 ماذا تفعلي؟ رايان ، لا ، لا يستحق كل هذا العناء أرجوكِ 405 00:29:36,848 --> 00:29:39,342 يجب أن تعدِ هذه الليلة 406 00:29:43,028 --> 00:29:46,024 كان يجب أن ترين وجهك 407 00:29:48,707 --> 00:29:50,371 !وداعا 408 00:30:13,763 --> 00:30:16,759 - عزيزتي ، هل أنجيلا متحمسة؟ - اجل 409 00:30:16,837 --> 00:30:20,208 انا أيضًا أكثر مما كنت عليه عليه عندما قدمت الطعام 410 00:30:20,278 --> 00:30:23,012 إلى بوبي ديلان قال أنه يمكنني مناداته بـ بوبي 411 00:30:23,085 --> 00:30:26,581 - وبعد ذلك خدعك - تعالي إلي حبيبتي 412 00:30:26,726 --> 00:30:30,724 - !عزيزتي، يديك مثل الثلج - أعلم ، قلبي ينبض كثيرًا 413 00:30:30,801 --> 00:30:32,795 وأنا بالكاد أستطيع التنفس 414 00:30:32,873 --> 00:30:36,335 حبيبتي هل أنتِ بخير؟ أنتِ خائفه أليس كذلك؟ 415 00:30:36,414 --> 00:30:41,016 لا ، هل تمزحي؟ سيكون هذا لا يصدق 416 00:30:41,091 --> 00:30:43,928 قد تكون هذه الليلة الأكثر روعة في حياتي 417 00:30:48,408 --> 00:30:51,039 على أي حال ، كان هذا هو الحديث 418 00:30:51,113 --> 00:30:54,554 أراهن أنها لا تملك حتى هاتفًا ثانيًا 419 00:30:54,622 --> 00:30:56,615 اذًا؟ ولا نحن 420 00:30:57,594 --> 00:31:00,795 حسنًا ، ليس هذا هو الهدف أعني ، مرحبًا 421 00:31:03,642 --> 00:31:06,079 هناك هذا الشيء الليلة في هذا المقهى ، فيرتيجو 422 00:31:06,147 --> 00:31:08,482 ووعدت رايان بأن أسأل إذا كان بإمكاني الذهاب 423 00:31:08,553 --> 00:31:13,656 لكني لا أريد حتى الذهاب حقًا وأشعر بالذنب الشديد 424 00:31:13,730 --> 00:31:18,435 انها تغني في هذه الفرقة التي 425 00:31:18,508 --> 00:31:22,745 حسنًا ، إنها فرقة جوردان لكن هذا لا علاقة له بجوردان 426 00:31:22,817 --> 00:31:27,260 أو حقيقة انفصالنا أو أي ...شيء ، هذا غريب جدًا 427 00:31:27,328 --> 00:31:32,932 إنه مجرد شيء بيني وبين رايان ، لا يمكنني حتى وصفه 428 00:31:33,007 --> 00:31:36,572 لكنه موجودة ، وهو موجود منذ فتره 429 00:31:36,648 --> 00:31:40,680 منذ تلك الليلة عندما اضطررتِ إلى نقلها إلى المستشفى 430 00:31:40,758 --> 00:31:42,887 هذا الشيء الذي لم نتحدث عنه أبدًا 431 00:31:45,167 --> 00:31:48,663 إذا هؤلاء هم لي؟ شكرًا ، لقد كنت احتاج جوارب نظيفه 432 00:31:51,014 --> 00:31:53,349 شكرا على الإنصات 433 00:31:57,695 --> 00:32:01,796 لا بأس ستتجاهلك لشهر آخر فقط لتعويض ذلك 434 00:32:01,872 --> 00:32:03,865 أعلم 435 00:32:25,825 --> 00:32:27,921 مرحبا 436 00:32:31,437 --> 00:32:34,273 - ما الذي تفعله هنا؟ - ماذا أفعل هنا؟ 437 00:32:34,344 --> 00:32:37,339 - لقد توسلت إلي أن آتي - صحيح صحيح 438 00:32:38,119 --> 00:32:43,028 كان لدي هذا الخوف من عدم وجود جمهور 439 00:32:43,096 --> 00:32:46,160 لذا بدأت في سؤال أي شخص 440 00:32:46,237 --> 00:32:49,233 شكرا هذا حقا يجعلني اشعر بالروعة 441 00:32:51,582 --> 00:32:53,849 هل انت مريض او شيء؟ 442 00:32:55,925 --> 00:32:59,092 يحدث هذا دائمًا عندما أشعر بالتوتر أفقد صوتي 443 00:33:00,101 --> 00:33:02,869 إذاً رايان تغني وأنتِ مصابة بالتهاب الحنجرة؟ 444 00:33:02,941 --> 00:33:07,383 اسمع ، عندما تبدأ بالغناء لا يمكنك التحدث 445 00:33:07,451 --> 00:33:13,364 لكن بعد ذلك صفق ، ولكن ليس كثيرًا ولكن بصدق 446 00:33:13,431 --> 00:33:17,098 - أنت تخبرني كيف أصفق - اخرس ، اخرس ، اخرس 447 00:33:17,172 --> 00:33:21,444 أنا آسف ، أنا قليلا على حافة الهاوية عليّ أن أصلي الآن 448 00:33:21,516 --> 00:33:24,079 ...سأقوم بتقديمك ، وبعد ذلك 449 00:33:24,155 --> 00:33:25,647 450 00:33:26,994 --> 00:33:28,486 هل هذا يشتغل؟ 451 00:33:32,340 --> 00:33:36,042 مرحبًا بكم في نادي فيرتجو لليلة الغناء المفتوح 452 00:33:36,115 --> 00:33:40,819 الفرقة الأولى تسمى فروزن 453 00:33:42,462 --> 00:33:46,096 - ما هذا؟ الجمر؟ - هذا ليس اسمنا 454 00:33:46,171 --> 00:33:49,736 نحن بين الأسماء 455 00:33:49,813 --> 00:33:52,785 "بين الأسماء" 456 00:33:53,654 --> 00:33:56,251 - اصمت دعها تكمل - هل سمعت بماذا دعتنا؟ 457 00:33:56,327 --> 00:34:00,097 انا اسفه انا اسفه انا اسفه 458 00:34:13,599 --> 00:34:15,866 459 00:34:18,209 --> 00:34:22,446 هذه هي المرة الأولى لرايان الغناء معنا 460 00:34:24,389 --> 00:34:25,881 1234 461 00:35:55,292 --> 00:35:57,627 !رايان؟ رايان 462 00:36:00,069 --> 00:36:01,059 !انتظر 463 00:36:39,491 --> 00:36:41,484 رايان ، أنتِ بخير 464 00:36:41,562 --> 00:36:44,261 أنا لست بخير وأنت تعرف ذلك الآن الجميع يعرف ذلك 465 00:36:44,335 --> 00:36:46,772 وكلكم ظننتوا أنني سأفشل أليس كذلك؟ 466 00:36:46,840 --> 00:36:49,937 !حسنًا ، تهانينا! كنتوا على حق 467 00:36:50,014 --> 00:36:52,348 !رايان ، انتظر 468 00:36:56,696 --> 00:36:59,634 لا تقلق أعني ربما لا داعي للقلق 469 00:36:59,702 --> 00:37:01,696 بلى يوجد 470 00:37:10,604 --> 00:37:15,604 أهلا؟ ريكي؟ ما الأمر؟ 471 00:37:16,117 --> 00:37:19,112 ريكي ، من فضلك إهدأ لا أستطيع أن أفهم ما تقوله 472 00:37:20,793 --> 00:37:25,634 ريكي؟ انها والدة أنجيلا ابدأ من البداية 473 00:37:32,753 --> 00:37:34,883 - آمبر؟ - اجل 474 00:37:37,264 --> 00:37:39,895 مرحبا باتي تشيس ، والدة أنجيلا 475 00:37:39,970 --> 00:37:43,706 اجل أعلم من أنتِ 476 00:37:43,778 --> 00:37:46,511 ليس عليك الاستمرار في تقديم نفسك 477 00:37:46,584 --> 00:37:49,421 انا اسفه وأنا آسفه لإقتحامي هكذا 478 00:37:49,491 --> 00:37:52,555 ...حاولت الاتصال لكن 479 00:37:52,632 --> 00:37:57,040 أتعلم ، أعتقد أننا جزء من نفس المضايقة 480 00:37:57,108 --> 00:38:00,879 أنتِ وأنجيلا وأنا ورايان وريكي 481 00:38:00,950 --> 00:38:04,082 - جزء من ماذا؟ - المضايقة 482 00:38:04,157 --> 00:38:09,761 إنها مجموعة من الأشخاص يختلطون ...نوعًا ما في حياة بعضهم البعض 483 00:38:09,836 --> 00:38:14,802 من أجل عمل مشيئة الله لقد كان في كتاب "كاتس كريدل" بقلم كورت فونيغوت 484 00:38:14,881 --> 00:38:18,845 آمبر رايان عادت للشرب مره أخرى 485 00:38:20,493 --> 00:38:23,933 - الآن ، هل لديك أي فكرة - لم تعد للشرب 486 00:38:24,001 --> 00:38:27,407 آمبر، لقد وجدت كوبًا على بارنا به ويسكي 487 00:38:27,476 --> 00:38:30,607 ماذا فعلتِ ، أخذتِ البصمات؟ هل تريدِ إجراء اختبار دي أن أيه؟ 488 00:38:30,683 --> 00:38:32,676 هذا ليس المقصد 489 00:38:32,754 --> 00:38:35,818 أنتِ لا تعتقدِ أنني أعرف أبنتي؟ 490 00:38:35,894 --> 00:38:38,924 ما مدى معرفتك بأنجيلا؟ 491 00:38:39,002 --> 00:38:42,601 أعلم أن رايان مفقوده اتصل بي ريكي الليلة الماضية 492 00:38:42,676 --> 00:38:44,943 كان في حالة هستيرية 493 00:38:45,015 --> 00:38:49,958 استمعِ ، أعلم أن هذا غير لائق تمامًا ، حسنًا؟ 494 00:38:50,026 --> 00:38:53,660 أعلم أنه ليس من حقي لأخبرك كيف تربي ابنتك 495 00:38:53,734 --> 00:38:55,727 لكن لا يسعني ذلك 496 00:38:55,806 --> 00:38:58,937 أنا متورطه ، حسنًا سواء أعجبك ذلك أم لا 497 00:38:59,012 --> 00:39:01,006 ...ويمكنك أن تكرهني 498 00:39:01,084 --> 00:39:05,925 لكن لا يمكنني الوقوف جانباً ومشاهدة هذه الفتاة تدمر نفسها 499 00:39:07,265 --> 00:39:11,000 شخص ما يطفئ هذا الشيء اللعين 500 00:39:11,073 --> 00:39:12,736 رايان؟ 501 00:39:14,948 --> 00:39:19,014 ...انا لا أفهم 502 00:39:19,091 --> 00:39:21,085 قال ريكي أنك أختفيتِ 503 00:39:21,162 --> 00:39:24,397 كانت هنا بالطبع أين ستكون؟ 504 00:39:24,470 --> 00:39:29,037 أكلنا بسكويت رقائق الشوكولاتة الخام وأغلقنا الهاتف 505 00:39:29,114 --> 00:39:32,884 - ليس عليكِ الذهاب إلى المدرسة اليوم - لا أريد 506 00:39:32,955 --> 00:39:35,951 ريكي المسكين ربما كان لديه 14 نوبة قلبية 507 00:39:44,347 --> 00:39:46,841 يمكنني أن أوصلها إلى المدرسة 508 00:39:48,657 --> 00:39:50,650 سأكتب لها ملاحظة متأخرة 509 00:39:54,169 --> 00:39:56,869 أنا أم جيدة 510 00:39:56,942 --> 00:40:00,382 أنا أم جيدة ، لذا يمكنك الابتعاد وأن لا تتعالي 511 00:40:06,864 --> 00:40:10,635 فقط لعلمك لم أشرب ذلك الويسكي 512 00:40:10,706 --> 00:40:14,339 أعدتُ سكبه إلى الزجاجة يمكنكِ أن تسألي أنجيلا 513 00:40:15,015 --> 00:40:18,956 لم تشربِ مشروبًا واحدًا؟ منذ تلك الليلة في المستشفى؟ 514 00:40:19,058 --> 00:40:21,359 لا أقسم بالرب 515 00:40:22,232 --> 00:40:25,694 لماذا لم تخبرني أنكِ توقفتِ عن مقابلة مستشارك؟ 516 00:40:25,772 --> 00:40:31,046 لا اعرف ربما فقط لأنني أردتُ منك أن تعتقدِ أنني بخير 517 00:40:31,118 --> 00:40:35,526 لذا لن تمانعي إذا بقيت صديقة لأنجيلا 518 00:40:38,534 --> 00:40:40,596 أعتقد أنها تعني لك الكثير 519 00:40:43,045 --> 00:40:46,883 أعتقد أن هذا هو الشيء الوحيد المشترك بيني وبينك 520 00:40:49,893 --> 00:40:51,955 حسنًا ، يجب أن أذهب 521 00:40:53,902 --> 00:40:57,398 - شكرًا على التوصيلة سيدة تشيس - رايان؟ 522 00:40:57,476 --> 00:41:01,417 على ما يبدو أنتِ وأنا في نفس المضايقة 523 00:41:03,257 --> 00:41:05,420 ناديني باتي 524 00:41:08,936 --> 00:41:10,633 باتي ، شكرًا 525 00:41:12,577 --> 00:41:16,450 من أجل أنقاذ حياتي 526 00:41:28,480 --> 00:41:30,473 !ريكي! ريكي انتظر 527 00:41:33,189 --> 00:41:35,183 !هاك لقد تأخرت ، ريكي انتظر 528 00:41:35,261 --> 00:41:37,858 ريكي ، هيا ، توقف ريكي هيا 529 00:41:37,933 --> 00:41:42,170 - لا تفعلِ! لا تلمسيني - ريكي ، هيا 530 00:41:42,244 --> 00:41:45,649 لا! لا أستطيع بعد الآن أنتِ لا تعرفِ لأي درجة كنتُ خائف 531 00:41:45,718 --> 00:41:47,711 اعتقدت أنكِ ميته 532 00:41:47,789 --> 00:41:51,389 كنت أختار الملابس التي يجب أن أرتديها في جنازتك 533 00:41:54,805 --> 00:41:59,008 - ريكي ، هذا مؤلم - ليس كافيًا 534 00:42:14,348 --> 00:42:15,510 أهلا 535 00:42:21,865 --> 00:42:24,359 لم أذهب إلى هنا من قبل 536 00:42:27,110 --> 00:42:29,445 لذا كان ريكي خائفًا حقًا 537 00:42:33,324 --> 00:42:35,317 أعني لقد كنت أيضًا 538 00:42:39,839 --> 00:42:42,436 ماذا ، أنتِ غاضبه مني؟ 539 00:42:42,511 --> 00:42:45,005 لأنني لم أسمعكِ تغني؟ 540 00:42:46,687 --> 00:42:49,626 لم تفوتِ الكثير فقط جعلتُ من نفسي أضحوكه 541 00:42:49,694 --> 00:42:53,031 وقد رأيت هذا كثيراً أليس كذلك؟ 542 00:42:53,736 --> 00:42:56,105 على أي حال علمت أنكِ لن تأتي 543 00:43:00,050 --> 00:43:04,390 - لا يمكنني تحمل هذه النظرات بعد الآن - أي نظرات؟ 544 00:43:04,961 --> 00:43:07,991 أنتِ وريكي تنظران إلي وكأنني سأفقد السيطرة 545 00:43:08,068 --> 00:43:11,702 في أي دقيقة ، سأفقد السيطرة أو أمر كهذا 546 00:43:13,380 --> 00:43:16,113 أنا فقط لا أطيق معرفة ما تفكرِ فيه بي 547 00:43:16,186 --> 00:43:18,350 ماذا؟ بماذا أفكر؟ 548 00:43:18,424 --> 00:43:20,418 أني أفسدت الأمر 549 00:43:22,433 --> 00:43:24,734 أنني فاسده للغاية لدرجة أنكِ لا تريدِ أن تصبحي صديقتي بعد الآن 550 00:43:24,805 --> 00:43:28,267 ...رايان هذا غير صحيح انا لم 551 00:43:30,284 --> 00:43:32,721 لا زلت صديقتك 552 00:43:36,531 --> 00:43:38,525 لم يتغير شيء 553 00:43:39,906 --> 00:43:43,505 لكن هذا لم يكن صحيحًا تمامًا 554 00:43:43,580 --> 00:43:46,747 وكلانا يعرف 555 00:43:49,928 --> 00:43:52,764 ربما كان الأمر أسهل ، كما تعلم؟ 556 00:43:54,104 --> 00:43:59,447 عندما كنتِ تأتي إلي للحصول على نصيحة كما كنا نفعل من قبل 557 00:44:10,808 --> 00:44:13,575 كان ينبغي أن أكون هناك 558 00:44:13,647 --> 00:44:18,488 الليلة الماضية ، كان يجب أن أكون هناك لأجلك مهما كان 559 00:44:23,169 --> 00:44:25,606 اشتقت إليك 560 00:44:25,674 --> 00:44:27,667 أعلم 561 00:44:30,184 --> 00:44:33,157 اشتقت إليك ايضًا 562 00:44:41,142 --> 00:44:44,638 - ريكي ، أنا آسفه - أقسم سأقتلك 563 00:44:54,973 --> 00:44:58,846 المعذرة عفوًا المعذرة عفوًا 564 00:45:00,519 --> 00:45:03,116 - نحن لا نقطع حسنا؟ - كنا هنا من قبل 565 00:45:03,191 --> 00:45:05,959 - كان يحفظ مكاننا - يا إلهي ، أقدس هذا الفيلم 566 00:45:06,031 --> 00:45:09,471 - هل جيمس دين ايطالي؟ - جوردان كاتالانو نصف ايطالي 567 00:45:09,539 --> 00:45:12,637 - !أخبرتك ألا تذكريه - حسنًا 568 00:45:12,713 --> 00:45:15,082 - احب الرجال اللاتينيين - مثلي؟ 569 00:45:15,887 --> 00:45:18,050 مثل آندي جارسيا 570 00:45:18,125 --> 00:45:20,790 يا إلهي في ذلك الفيلم حيث تلك الفتاة عمياء؟ 571 00:45:20,998 --> 00:45:23,162 ما اسمه ، ما اسمه ، ما اسمه؟ 572 00:45:23,236 --> 00:45:26,072 - !لويس - من هو لويس؟ 573 00:45:27,412 --> 00:45:31,513 تعرف الرجل في شارع السمسم في ورشة الإصلاح 574 00:45:31,588 --> 00:45:36,588 لويس هذا عبقري حسناً؟ يمكنه إصلاح أي شيء 575 00:45:36,666 --> 00:45:39,137 انتِ مجنونه جدا 576 00:45:39,205 --> 00:45:43,145 لا اهتم أنا أحب شارع السمسم ما زلت أشاهده كل يوم 577 00:45:43,213 --> 00:45:45,616 كنت أحب أغانيهم ماذا كان ذلك...؟ 578 00:45:49,394 --> 00:45:50,556 لا لا 579 00:45:55,174 --> 00:45:57,168 !غني يا أختاه 580 00:46:21,800 --> 00:46:23,633 !هيا 581 00:46:30,987 --> 00:46:33,254 !أحسنتِ يا فتاة 582 00:46:34,987 --> 00:48:05,254 تـرجـمـة: @BrokenlBabe