0 00:00:01,800 --> 00:01:10,935 تـرجـمـة : @BrokenlBabe 1 00:01:13,800 --> 00:01:17,935 أحببت جوردان كاتالانو كثيرا وتحدثُ عنه كثيراً 2 00:01:18,009 --> 00:01:22,212 وفكرت بشأنه كثيراً وكأنه عاش بداخلي 3 00:01:24,022 --> 00:01:27,621 كأنه أستحوذ على روحي أو شيء ما 4 00:01:29,367 --> 00:01:31,360 وفي احد الايام 5 00:01:34,210 --> 00:01:36,181 تخطيته 6 00:02:24,652 --> 00:02:28,821 وكأن تم إزالة جوردان كاتالانو كليًا من قلبي 7 00:02:32,335 --> 00:02:34,328 وأصبحتُ حرة 8 00:02:35,709 --> 00:02:39,878 أليس ضوء القمر مروعًا؟ وكورال الكنيسة مازال مستمر 9 00:02:42,122 --> 00:02:44,320 أعتقد أنه إذا حبستُ أنفاسك ، يمكنك سماع 10 00:02:44,394 --> 00:02:46,057 القطار على طول الطريق إلى كنتاكي 11 00:02:46,699 --> 00:02:49,536 - أبشينا تشرشيل تعمل تجربة أداء؟ - أجل ، إنها جيدة 12 00:02:49,606 --> 00:02:52,544 انظر إليها ، إنها جيدة حقًا تبا لهذا 13 00:02:53,247 --> 00:02:56,185 رايان ، لا تدعي معرفتها بالتمثيل يؤثر بك 14 00:02:56,253 --> 00:02:58,247 لا أصدق أنني تركتكم تقنعوني ...للذهاب إلى تجربة الأداء 15 00:02:58,324 --> 00:02:59,815 لهذه المسرحية الغبية 16 00:02:59,893 --> 00:03:02,559 مدينتنا" ما هذا؟" إنها مدينة ، إنها بلدنا ، نهاية القصة 17 00:03:02,634 --> 00:03:05,333 رايان ، يمكنك فعل هذا فقط افعلي ما فعلته الليلة الماضية 18 00:03:05,473 --> 00:03:08,445 - كان يجب أن تراها - رايان ، رهاب المسرح أمر طبيعي 19 00:03:08,512 --> 00:03:10,506 شكرا على الانباء سيد الدراما 20 00:03:10,584 --> 00:03:12,577 فقط لأنك تقيم عند المعلم 21 00:03:12,655 --> 00:03:14,888 حقًا كان يجب أن تراها في منزلي الليلة الماضية 22 00:03:14,960 --> 00:03:17,192 - أصبحت إميلي - لقد أصبحتُ أنتِ 23 00:03:17,264 --> 00:03:19,861 من المفترض أن تكون إميلي لطيفة وبريئة 24 00:03:20,505 --> 00:03:23,306 - اذًا؟ - لذا ، لقد قلدتك 25 00:03:23,377 --> 00:03:25,541 هل تعتقدِ حقا أنني لطيفه وبريئة؟ 26 00:03:25,616 --> 00:03:28,645 - أتعتقدِ حقًا أنني كنت جيده؟ - مهلا ، هولي جالانوي هناك 27 00:03:28,723 --> 00:03:31,524 انتِ التالية 28 00:03:31,595 --> 00:03:34,431 لو كنتِ تعرفِ الحلم الذي حلمت به بخصوص كوري هيلفريك الليلة الماضية 29 00:03:34,501 --> 00:03:36,836 لن تعتقدِ أنني لطيفه جدًا وبريئه 30 00:03:36,907 --> 00:03:39,344 هل كان لديك حلم جنسي حول كوري هيلفريك؟ 31 00:03:39,412 --> 00:03:40,437 انضمِ إلى النادي 32 00:03:40,514 --> 00:03:44,249 على أي حال ، لقد أثبت شيئًا واحدًا أنا تخطيت كليًا جوردان كاتالانو 33 00:03:44,389 --> 00:03:47,419 - اجل ، لقد سمعنا ذلك من قبل - هذه المرة ، أعني ذلك 34 00:03:47,496 --> 00:03:51,027 أولًا لقد كان حبيبي لثواني قليلة 35 00:03:51,104 --> 00:03:52,630 ثانيًا 36 00:03:52,707 --> 00:03:55,201 لا أعتقد أننا مقدّرين لبعضنا البعض 37 00:03:55,279 --> 00:03:56,771 كأصدقاء ربما ، لكن هذا كل شيء 38 00:03:56,850 --> 00:03:59,947 يالها من راحه أستعدتُ حياتي أخيرًا 39 00:04:00,022 --> 00:04:02,016 رايان جراف؟ 40 00:04:02,094 --> 00:04:03,859 رايان ، فكرِ في الأمر بهذه الطريقة 41 00:04:03,931 --> 00:04:06,994 التمثيل مثل الكذب ومن أفضل كذاب منك؟ 42 00:04:07,071 --> 00:04:11,069 عندما يكون هناك شيء ما يهمك تفعلي هذا الشيء بشعرك 43 00:04:11,147 --> 00:04:15,020 وبعد ذلك تتسع عينيك ...وأنتِ تقف نوعا ما 44 00:04:15,089 --> 00:04:17,582 توقفِ عن دراستي ، وأذهبِ هناك 45 00:04:17,661 --> 00:04:19,563 رايان جراف؟ 46 00:04:40,075 --> 00:04:44,608 أنا فقط لا أستطيع النوم بعد يا أبي ضوء القمر خلاب جدا 47 00:04:45,921 --> 00:04:49,918 ورائحة الآنسة جيبس هل يمكنك شمها؟ 48 00:04:51,566 --> 00:04:53,867 حسنًا ، أحب التصميم 49 00:04:53,938 --> 00:04:56,375 لكن يجب أن يكون اسم ...برينسيبال فوستر أكبر 50 00:04:56,444 --> 00:04:59,416 من نائب المدير ، وألا سيجن 51 00:04:59,483 --> 00:05:01,146 - ما هذا؟ - ...حول 52 00:05:01,220 --> 00:05:03,418 هذه هي صور نادي ما بعد المدرسة 53 00:05:03,492 --> 00:05:05,257 ...جيد حسنا ولكن 54 00:05:05,329 --> 00:05:08,028 ليس لدينا مكان لجميع نوادي ...ما بعد المدرسة ، لذا اتركها 55 00:05:08,102 --> 00:05:10,164 للأشخاص الذين لديهم أقل من خمسة أشخاص 56 00:05:10,307 --> 00:05:13,473 - ليس لدى أي منهم أكثر من خمسة - نادي الشطرنج لديه ستة 57 00:05:16,387 --> 00:05:17,480 بعض الأحيان 58 00:05:17,556 --> 00:05:20,187 - لذا ، سأصلح اسم فوستر - أنتِ الأفضل 59 00:05:20,328 --> 00:05:22,822 - أين إيصال المصروفات النثرية؟ - سأحصل عليه 60 00:05:24,237 --> 00:05:26,537 - شكرا لك - ...انظرِ حول 61 00:05:27,945 --> 00:05:30,542 الميزانية للفيديو؟ 62 00:05:30,617 --> 00:05:33,282 انظر ، كراكوف ، فوستر لم يرغب حتى في فيديو لنهاية العام 63 00:05:33,356 --> 00:05:36,089 كان علي في الأساس التسول لذا اجعلها بسيطة 64 00:05:36,162 --> 00:05:40,730 مجرد بضع لقطات لأشخاص يتسكعون حيث يتسكع الناس 65 00:05:40,973 --> 00:05:44,504 حسنا لذا أين يتسكع الناس؟ 66 00:05:46,819 --> 00:05:50,884 - أراهن صديقتك أبسنيا حصلت على الدور - لابد انكِ فخوره جدا 67 00:05:50,960 --> 00:05:54,901 اصمتِ بالكاد أعرف أبسنيا أنا فخوره بك كنتِ رائعة 68 00:05:55,036 --> 00:05:59,273 أنا فقط لم أبكي بشكل جيد كان يجب أن أبكي مثلك أكثر 69 00:05:59,345 --> 00:06:01,908 مثل الطفل الصغير 70 00:06:01,984 --> 00:06:04,512 ثم يعبس فمك 71 00:06:06,627 --> 00:06:09,964 - لماذا تبكين مثل أنجيلا؟ - اسكت! أنا لا أبكي هكذا 72 00:06:10,035 --> 00:06:13,406 أنتِ تفعلي ذلك يا إلهي انه كوري هيلفريك 73 00:06:13,475 --> 00:06:15,776 صحيح وهو يرتدي منشفة أليس كذلك؟ 74 00:06:16,081 --> 00:06:18,143 - حلمت بهذا الحلم الليلة الماضية - أنجيلا 75 00:06:18,219 --> 00:06:20,382 كان يرتدي منشفة غريبة حقًا 76 00:06:20,524 --> 00:06:22,518 مصنوعة من الملح واستمريت في الانهيار 77 00:06:23,096 --> 00:06:25,363 - مرحبا - مرحبا 78 00:06:26,070 --> 00:06:28,871 بكائك جيد في تجربه الأداء 79 00:06:28,942 --> 00:06:31,037 أنت في نادي الدراما؟ 80 00:06:31,113 --> 00:06:35,054 اجل انه يرسم مشهد أعني من الممكن 81 00:06:36,124 --> 00:06:37,787 هذا صحيح انت ترسم 82 00:06:37,861 --> 00:06:41,062 هذا حقا مثير للاهتمام 83 00:06:41,135 --> 00:06:42,729 لذا كوري انسى الرسم 84 00:06:42,805 --> 00:06:47,474 عندما تأكل الحساء ما نوع البسكويت الذي ستأكله معها؟ 85 00:06:58,906 --> 00:07:01,776 إذا كيف سيكون المشهد لمدينتنا؟ 86 00:07:01,913 --> 00:07:05,978 - أنتِ حقا تريدِ أن تعرفِ؟ - أجل بالطبع بالتأكيد 87 00:07:06,054 --> 00:07:09,459 ...فهل ستكون واقعية؟ أو 88 00:07:09,529 --> 00:07:11,932 من المفترض أن تكون شبه مصطنعة بطريقة ما 89 00:07:12,001 --> 00:07:13,595 عندما تم إنتاج المسرحية لأول مرة 90 00:07:13,671 --> 00:07:16,165 انا معجبه به انا كذلك 91 00:07:17,045 --> 00:07:19,881 وأريد أن أنتبه إلى كل كلمة يقولها 92 00:07:21,121 --> 00:07:23,786 ليس لأن جوردان كاتالانو يشاهد 93 00:07:24,294 --> 00:07:27,290 أعني ، هذا ما أراده ثورنتون وايلدر 94 00:07:27,367 --> 00:07:32,002 ربما يمكنني المساعدة أو شيء من هذا القبيل؟ 95 00:07:32,077 --> 00:07:34,070 لم أكن أعلم أنكِ مهتمه بالفن 96 00:07:34,149 --> 00:07:37,417 أجل بالتأكيد أنا مهتمه بالتأكيد 97 00:07:37,488 --> 00:07:40,325 سأحب ذلك 98 00:07:41,999 --> 00:07:46,064 - ستحبين ماذا؟ - أنت تعرف المساعدة أو شيء 99 00:07:50,617 --> 00:07:52,747 إذا كانت هذه هالي ، فأنا لستُ هنا 100 00:07:52,822 --> 00:07:55,817 ...سوف تسألني فقط عن رأيي في النشرة ، و 101 00:07:55,962 --> 00:07:58,957 - أنا لم أقم حتى بقرائته بعد - اذًا؟ لا يمكنك إخبارها بذلك؟ 102 00:08:04,079 --> 00:08:07,575 مرحبا أجل 103 00:08:08,622 --> 00:08:10,455 تخلصت من المأزق 104 00:08:10,526 --> 00:08:13,693 ربما الآن أهلا مرحبا كاميل 105 00:08:14,602 --> 00:08:17,597 أجل ، أعتقد أنه كذلك تقول أنك تبدو سعيدا 106 00:08:19,613 --> 00:08:22,949 بالتأكيد لا ، هل تمزحي؟ لدي الكثير من الأشياء 107 00:08:23,020 --> 00:08:27,051 سأبدأ الليلة حسنًا فقط أعلميني 108 00:08:28,298 --> 00:08:32,568 وداعي عزيزتي تتبرع بملابسها إلى الكنيسة 109 00:08:32,641 --> 00:08:36,080 جيد لدي شيئان أو ثلاثة أشياء يمكنني التبرع بها 110 00:08:36,716 --> 00:08:40,121 - ماذا؟ اثنان أو ثلاثة؟ - حسنا اثنين 111 00:08:40,691 --> 00:08:43,094 لديك الكثير من الملابس التي لا ترتديها أبدًا 112 00:08:43,163 --> 00:08:45,326 هذا لا يعني أنني لن أفعل ذلك 113 00:08:46,003 --> 00:08:50,502 أوه ، لقد نسيت من يرتدي أقدم ملابسة عندما يموت يفوز 114 00:08:54,688 --> 00:08:56,817 فقط اذا أستطعت التحكم في خزانتك 115 00:09:05,812 --> 00:09:08,545 أهلا؟ مرحبا هالي 116 00:09:09,486 --> 00:09:12,322 أعلم ، كل هذا يحدث بسرعة كبيرة ، إنه أمر رائع 117 00:09:13,461 --> 00:09:15,455 اجل هو هنا 118 00:09:15,533 --> 00:09:17,867 لكنه في الحمام 119 00:09:21,646 --> 00:09:22,636 حسنًا 120 00:09:39,016 --> 00:09:41,817 لأن تمثيلي سيء ، حسنًا؟ 121 00:09:41,889 --> 00:09:44,018 كراكوف ، لا تضع ذلك في وجهي 122 00:09:44,093 --> 00:09:48,091 انظر ، إنها مستاءة لقد قامت بتجربة أداء لـ مدينتنا 123 00:09:48,169 --> 00:09:50,663 ليس عليك إخبار العالم كله 124 00:09:50,741 --> 00:09:56,276 انها مجرد مسرحية غبية الموتى يعودون ويزورو 125 00:09:56,353 --> 00:09:59,417 اجل كأن هذا سيحدث حقًا 126 00:09:59,493 --> 00:10:00,985 أعذرنا 127 00:10:18,301 --> 00:10:21,296 لن أتسكع هنا فقط لأشاهدكِ تثملين 128 00:10:21,373 --> 00:10:23,674 هيا لقد كنتُ جيدة وأنت تعرف ذلك 129 00:10:23,745 --> 00:10:26,410 ...هذا ليس المقصد المقصد هو 130 00:10:26,484 --> 00:10:28,317 فقط انسي ذلك 131 00:10:34,768 --> 00:10:38,230 هل يمكنني الحصول على بعض من ذلك؟ 132 00:10:39,346 --> 00:10:42,113 لما لا؟ هل لديك واحد آخر من هؤلاء؟ 133 00:10:42,185 --> 00:10:43,677 اجل 134 00:10:59,187 --> 00:11:00,850 هاك ، قبل أن أنهيها 135 00:11:00,924 --> 00:11:03,589 لا لا بأس احصل على ما تريد 136 00:11:05,234 --> 00:11:08,230 - أنا في حالة سكر - اجل انا ايضا 137 00:11:11,113 --> 00:11:14,108 ...ولكن ليس بما فيه الكفاية لذا غراف 138 00:11:16,926 --> 00:11:18,759 مع من أتيتِ هنا؟ 139 00:11:18,830 --> 00:11:22,167 إذا كنت تقصد أين أنجيلا فهي لم تأتي 140 00:11:22,805 --> 00:11:24,468 مثل المعتاد 141 00:11:27,716 --> 00:11:30,985 - لذا دعني أسألك شيئًا - لم تكن حتى فكرتي 142 00:11:32,893 --> 00:11:35,387 قمت بتجربة أداء لهذه المسرحية الغبية 143 00:11:36,234 --> 00:11:39,799 كان فكره أنجيلا اجل صحيح كأنني أستطيع أن اكون إميلي 144 00:11:40,008 --> 00:11:41,341 إميلي من؟ 145 00:11:41,412 --> 00:11:45,079 انها جزء من مسرحية مدينتنا الغبية 146 00:11:46,255 --> 00:11:49,592 لا ، لا يمكنني أن أكون هي أبدًا 147 00:11:49,763 --> 00:11:52,496 يمكن أن تكون أنجيلا هي 148 00:11:54,005 --> 00:11:54,995 أحقًا؟ 149 00:11:55,074 --> 00:11:57,568 هي بالضبط مثل أنجيلا 150 00:12:00,420 --> 00:12:07,265 إنها بريئة جدًا لدرجة أنها لا تعرف أنها بريئة 151 00:12:10,107 --> 00:12:11,598 اجل 152 00:12:11,676 --> 00:12:14,341 ...وهي تقول أشياء مثل 153 00:12:15,351 --> 00:12:17,844 "يا إلهي ، أليس ضوء القمر مروعًا؟" 154 00:12:19,326 --> 00:12:22,458 اجل ، إنها تقول دائمًا أشياء بريئة من هذا القبيل 155 00:12:24,270 --> 00:12:28,267 لا ، قصدت ، قصدت... لا تهتم 156 00:12:29,448 --> 00:12:33,320 لذا ، هل تحب هذا الرجل الذي استمر ...في رؤيتها تتحدث إليه كوري 157 00:12:33,757 --> 00:12:35,282 أو ماذا؟ 158 00:12:38,501 --> 00:12:41,234 لا أعلم من الصعب معرفة ذلك أتعلم؟ 159 00:12:42,041 --> 00:12:47,280 أحيانًا يكون الأمر أعتقد أنني أعرفها حقًا 160 00:12:47,353 --> 00:12:52,092 وبعد ذلك يكون الأمر كما لو أننا غرباء تمامًا 161 00:12:53,165 --> 00:12:54,497 أعلم 162 00:12:58,076 --> 00:12:59,943 كاتالانو 163 00:13:03,321 --> 00:13:04,812 لا بأس 164 00:13:09,968 --> 00:13:11,562 أهلا 165 00:13:12,975 --> 00:13:14,307 أهلا 166 00:15:11,725 --> 00:15:13,216 رايان 167 00:15:18,505 --> 00:15:22,503 عندما تنادي اسم شخص ما بصوت عالٍ ولا يسمعك 168 00:15:22,581 --> 00:15:24,916 يجعلك تشعر بالوحدة حقًا 169 00:15:25,320 --> 00:15:27,085 - آسف - آسفه مرحبا 170 00:15:27,224 --> 00:15:28,716 - مرحبا - مرحبا 171 00:15:28,861 --> 00:15:31,925 - يجب أن اخبرك - مرحبا 172 00:15:32,068 --> 00:15:33,901 - مرحبا - مرحبا 173 00:15:34,272 --> 00:15:35,935 لذا يجب أن تخبرني...؟ 174 00:15:36,009 --> 00:15:37,877 نحن نرسم شجرة البلوط اليوم بعد المدرسة 175 00:15:37,947 --> 00:15:39,814 يمكننا الأستفاده بعدد قليل من الأشخاص 176 00:15:39,885 --> 00:15:42,880 هذا يبدو رائعًا أعني أليس كذلك؟ 177 00:15:42,957 --> 00:15:45,622 أجل لنفعل ذلك لذا سنراك حينها 178 00:15:46,966 --> 00:15:48,629 حسنًا ، إلى اللقاء 179 00:15:51,209 --> 00:15:54,705 لذا هذا يبدو وكأنه ممتع الرسم 180 00:15:54,850 --> 00:15:56,843 - بالتأكيد - جيد 181 00:16:22,208 --> 00:16:25,875 اذا متى يخبرونك؟ عما حصلتِ على الدور 182 00:16:29,323 --> 00:16:31,920 لا اعرف قريبًا لا اهتم 183 00:16:33,767 --> 00:16:36,364 رأسي ينبض 184 00:16:37,542 --> 00:16:39,739 كنتُ ثمله جدًا الليلة الماضية 185 00:16:39,813 --> 00:16:42,307 اجل أنا أيضا 186 00:16:43,354 --> 00:16:45,187 أعتقد أن كلينا كان كذلك 187 00:16:49,200 --> 00:16:51,671 - حسنًا ، إذا - أجل ، لذا 188 00:16:52,273 --> 00:16:54,266 - أرك لاحقا - أرك لاحقا 189 00:17:03,898 --> 00:17:06,699 - هالي؟ - اوه مرحبا 190 00:17:08,441 --> 00:17:10,674 اعتقدت أنكِ وجراهام ستلتقيان 191 00:17:10,746 --> 00:17:14,584 نحن كذلك لايمكن أن أكون أتيت باكرًا انا لا آتي باكرًا أبدًا 192 00:17:15,256 --> 00:17:18,457 لكن ، قال جراهام إنه سيقابلك في مكتبك 193 00:17:18,530 --> 00:17:20,830 اعتقدت أننا قلنا أنا سنلتقي هنا 194 00:17:23,707 --> 00:17:27,511 أدخلي على أي حال كاميل تشيرسكي ، هذه هالي لوينثال 195 00:17:27,582 --> 00:17:30,578 صاحبه المطعم أم عاملة في المطعم؟ 196 00:17:30,656 --> 00:17:32,751 أنا هالي 197 00:17:32,826 --> 00:17:34,159 أهلا 198 00:17:35,632 --> 00:17:39,197 تبًا أفعل هذا طوال الوقت 199 00:17:39,274 --> 00:17:40,742 ...إذا لم أكتبه 200 00:17:40,810 --> 00:17:42,781 حدثيني عنه اننا الأسوأ 201 00:17:42,848 --> 00:17:45,911 انسي أنا فقط أنسى اسمي الغبي 202 00:17:45,988 --> 00:17:48,391 أنا بنفس الطريقة أترك ملاحظات لنفسي في كل مكان 203 00:17:48,527 --> 00:17:50,360 - على مرآة الحمام - على الباب الأمامي 204 00:17:50,431 --> 00:17:52,766 داخل السيارة ، لأن اذا فاتني التي على المرآة 205 00:17:56,912 --> 00:17:59,246 - أهلا؟ - سأخذ الملابس إلى الكنيسة 206 00:17:59,684 --> 00:18:04,149 جراهام ، اجل ، هي هنا قال إنه يعلم أنكِ ستكوني هنا 207 00:18:04,394 --> 00:18:06,227 إنتظر لحظة 208 00:18:07,234 --> 00:18:11,676 انا اسفه لا ، لا لسنا حتى 209 00:18:11,744 --> 00:18:14,580 لأنني على الأقل حضرت في اليوم المناسب 210 00:18:15,184 --> 00:18:20,355 انسى ذلك انسى ذلك انسى ذلك حسنًا ، سأكون هناك بعد 10 دقائق 211 00:18:22,333 --> 00:18:25,670 - يريد أن يعرف هل تحتاجيه؟ - لن أضع يداي عليه 212 00:18:26,509 --> 00:18:28,604 أخبريه أنني بحاجة إلى مناشف ورقية 213 00:18:28,680 --> 00:18:33,088 تقول "أحضر مناشف ورقية للمنزل" حسنًا 214 00:18:34,459 --> 00:18:36,827 سعدتُ بمقابلتك 215 00:18:40,237 --> 00:18:44,076 يا إلهي صغير جدا 216 00:18:44,146 --> 00:18:48,520 لقد كان أول فستان لأنجيلا لا هذا كان دانييل 217 00:18:50,827 --> 00:18:53,196 ملابس اطفال 218 00:18:53,867 --> 00:18:58,206 تحطم قلبي علي الذهاب 219 00:18:59,780 --> 00:19:03,242 ...دعونا نجتمع مرة أخرى انتِ و 220 00:19:03,321 --> 00:19:05,484 - براد - براد 221 00:19:06,628 --> 00:19:08,028 وداعا وداعا 222 00:19:09,968 --> 00:19:11,403 وداعا 223 00:19:14,812 --> 00:19:16,805 إنها لطيفه ، أليس كذلك؟ 224 00:19:19,321 --> 00:19:22,054 - أليس كذلك؟ - أجل 225 00:19:25,936 --> 00:19:29,774 كراكوف كراكوف إذا كيف سارت الأمور الليلة الماضية؟ 226 00:19:31,681 --> 00:19:34,084 كراكوف؟ هل حصلت على شيء؟ 227 00:19:35,355 --> 00:19:38,351 - لماذا ماذا سمعتِ؟ - ماذا؟ لا شيء 228 00:19:38,429 --> 00:19:40,832 هل ذهبت إلى حانه لوي كما أقترحت؟ 229 00:19:42,839 --> 00:19:44,832 اجل لقد فعلت 230 00:19:47,783 --> 00:19:49,274 - مرحبا - مرحبا 231 00:19:51,591 --> 00:19:53,960 كراكوف هل حصلت على أي لقطات جيدة؟ 232 00:19:55,131 --> 00:19:57,568 - اجل فعلت - رائع دعني أخذ الشريط 233 00:19:59,074 --> 00:20:01,568 - ماذا؟ - الشريط اعطني إياه 234 00:20:02,815 --> 00:20:05,012 - ...لا أستطيع أعني - هل هناك مشكلة؟ 235 00:20:05,821 --> 00:20:07,689 بالضبط هناك مشكلة 236 00:20:07,759 --> 00:20:11,722 انا على المحك مع هذا الفيديو 237 00:20:11,800 --> 00:20:13,794 الآن ما هي المشكلة؟ 238 00:20:15,441 --> 00:20:17,776 هل يمكنك فقط أن تعذرينا للحظة؟ 239 00:20:21,789 --> 00:20:23,189 شكرا 240 00:20:25,430 --> 00:20:28,425 لا أصدق ما قاله لي هل يمكنكِ تصديق ذلك؟ 241 00:20:28,569 --> 00:20:31,736 - حدث نفس الشيء - هل من المفترض أن أخبرها؟ 242 00:20:31,810 --> 00:20:33,803 - أجل من المفترض - لا أستطيع إخبارها 243 00:20:33,882 --> 00:20:35,875 ليس من حقي أن اخبرها 244 00:20:35,953 --> 00:20:38,584 ولكن إذا لم أخبرها فهل هذا يشبه أن تكون صديقًا؟ 245 00:20:38,658 --> 00:20:41,494 هل من الصداقة إخبارها أو عدم إخبارها؟ 246 00:20:41,564 --> 00:20:44,058 يمكنني رؤية عدم إخبارها لأنني إذا أخبرتها 247 00:20:44,136 --> 00:20:48,009 سيبدو الأمر كما لو كنت أقول "لقد أخبرتك بذلك عن رايان جراف" 248 00:20:48,079 --> 00:20:50,550 وهذا ليس ما سأقوله لها إذا أخبرتها 249 00:20:50,684 --> 00:20:52,677 ...سوف تخبريها لأن 250 00:20:52,755 --> 00:20:54,782 لو كنت مكانها أريد أن أعرف ألا تريدِ أن تعرفِ؟ 251 00:20:54,860 --> 00:20:56,853 أجل ، أود بالتأكيد أن أعرف 252 00:20:56,931 --> 00:20:58,924 لماذا كان على برايان كراكوف أن يشهد هذا؟ 253 00:20:59,002 --> 00:21:02,169 وإذا كان على رايان أن تفعل هذه الأمور المنحطه المثيره للاشمئزاز 254 00:21:02,242 --> 00:21:04,577 ألا تستطيع على الأقل فعل ذلك على انفراد؟ 255 00:21:08,923 --> 00:21:10,756 - مرحباً ، ريكي - مرحبا 256 00:21:11,562 --> 00:21:13,555 ...هل رايان أعني 257 00:21:13,633 --> 00:21:16,127 هل أنجيلا مثل... أعني.. الشيء 258 00:21:16,205 --> 00:21:19,041 مهلًا، برايان هل يمكنك اختيار جملة وتتماشى معها؟ 259 00:21:21,250 --> 00:21:22,913 علي أن أتحدث إليك 260 00:21:22,987 --> 00:21:24,182 ...أعني 261 00:21:24,256 --> 00:21:26,591 يجب أن أتحدث إلى شخص ما وأنت الوحيد المتبقي 262 00:21:33,208 --> 00:21:35,202 ريكي ، لن تصدق 263 00:21:35,280 --> 00:21:38,150 - هاكِ فرشه - شكرا 264 00:21:38,453 --> 00:21:40,981 - لا تنسي أن تمسحي في كل مرة - لن أفعل 265 00:21:44,232 --> 00:21:47,228 لن تصدق الكذبة التي حاولت شارون تشيرسكي أن تخبرني 266 00:21:49,410 --> 00:21:51,243 مثل ماذا؟ 267 00:21:52,817 --> 00:21:57,088 مثل من المفترض أن رايان فعلتها مع جوردان 268 00:21:57,660 --> 00:22:01,328 وكيف أن برايان كراكوف لديه دليل على ذلك بالفيديو 269 00:22:03,039 --> 00:22:05,509 اعتقدت بصدق أنها تجاوزت كل الأمر 270 00:22:05,578 --> 00:22:07,844 اعتقدت أنها تجاوزت غيرتها من رايان 271 00:22:08,384 --> 00:22:10,878 لكن أعتقد أنها ليست كذلك 272 00:22:11,725 --> 00:22:14,720 وإلا فلماذا تقول لي شيئًا كهذا؟ 273 00:22:17,971 --> 00:22:19,462 لأنه صحيح 274 00:22:29,104 --> 00:22:32,100 برايان ، أنجيلا تشيس هنا لرؤيتك 275 00:22:38,291 --> 00:22:40,785 - آسفه - مالذي تفعليه هنا؟ 276 00:22:41,163 --> 00:22:43,532 يجب على الناس إخبار الناس عندما يكون لديهم زوار 277 00:22:43,902 --> 00:22:46,670 برايان أنت لم تنهي تناول الشوفان 278 00:22:46,743 --> 00:22:48,075 أحتاج إلى هذا الشريط 279 00:22:49,582 --> 00:22:52,076 الشريط برايان فقط أعطني إياه أريد رؤيته 280 00:22:52,221 --> 00:22:54,556 - لدي الحق في رؤيته - عن ماذا تتحدثِ؟ 281 00:22:54,626 --> 00:22:56,789 لا تتظاهر وكأنك لا تعرف ما الذي أتحدث عنه يا برايان 282 00:22:56,864 --> 00:22:58,858 - هذا هو خطأك جزئيا - ماذا؟ 283 00:22:58,935 --> 00:23:01,030 هذا خطئي؟ هذا خطئي؟ 284 00:23:01,106 --> 00:23:03,907 - فقط أعطني إياه - انسي ذلك لدي أشياء أخرى عليه 285 00:23:03,979 --> 00:23:06,576 - لا اهتم - مهلا 286 00:23:06,986 --> 00:23:08,478 لا يجب أن ترينه 287 00:23:10,427 --> 00:23:12,420 لا أعتقد أنكِ حقًا تريدِ رؤيته 288 00:23:14,636 --> 00:23:16,299 سيجعلكِ تشعرين بشعور أسوأ 289 00:23:22,051 --> 00:23:26,049 حسنا جيد 290 00:23:27,162 --> 00:23:31,068 لطيف جيد أفضل أحسنتِ 291 00:23:32,140 --> 00:23:35,078 - غراف ، اصطفِ في الطابور - تأخرت 292 00:23:58,061 --> 00:24:00,555 - هل يمكنني الوقوف أمامك؟ - بالتأكيد ، أجل 293 00:24:07,515 --> 00:24:09,508 تشيس وغراف ، أنتما التالين 294 00:24:13,996 --> 00:24:16,159 295 00:24:22,614 --> 00:24:23,605 تشيرسكي 296 00:24:23,684 --> 00:24:26,520 - شارون هل ستأتي؟ - ستكون هناك بعد دقيقة 297 00:24:29,629 --> 00:24:31,623 لذا تهانينا تحقق حلمك 298 00:24:31,701 --> 00:24:32,828 أي حلم؟ 299 00:24:32,903 --> 00:24:36,104 الآن لديك عذرًا حديديًا مثاليًا لـ ألا تتحدث معي مرة أخرى 300 00:24:36,177 --> 00:24:38,010 يجب أن تحتفلي 301 00:24:38,749 --> 00:24:42,986 هل تعتقدِ أنني سعيدة بهذا؟ شخص ما أهتم به أنجرح 302 00:24:43,058 --> 00:24:45,586 ولا يمكنك الانتظار للذهاب إليه بالأخبار 303 00:24:45,664 --> 00:24:49,468 لا تقلبِ هذا علي قلتُ ما قلته لحمايتها 304 00:24:49,538 --> 00:24:51,337 "لحمايتها" يا له من كلام فارغ 305 00:24:51,409 --> 00:24:53,903 هذا صحيح حتى تعرف 306 00:24:53,981 --> 00:24:56,977 لأنه ما تفعليه عندما يكون أحدهم صديقك 307 00:24:59,861 --> 00:25:03,631 - أنتِ جلبت هذا على نفسك - وأنتِ سعيد للغاية لأنني فعلت 308 00:25:05,907 --> 00:25:09,711 لا ، أنا لستُ كذلك 309 00:25:12,254 --> 00:25:13,848 لا على الاطلاق 310 00:25:26,452 --> 00:25:30,017 أعلم أعلم أنا متأخره كان عبور المدينة جنونيًا 311 00:25:30,093 --> 00:25:33,224 لاتنسى مواقف السيارات أنا في موقف غريب حقًا 312 00:25:33,299 --> 00:25:34,791 هل أحضرتِ طعام صينية؟ 313 00:25:34,869 --> 00:25:36,862 أجل هل تعتقد أنني سأتناول الطعام هنا؟ 314 00:25:36,941 --> 00:25:39,377 انه مثل نقانق الدم أو سكرابل 315 00:25:39,513 --> 00:25:42,006 ألا يجب عليك تحريكها؟ أعني السيارة 316 00:25:42,084 --> 00:25:45,855 أجل ، خلال دقيقة تعال اذاً؟ 317 00:25:45,926 --> 00:25:48,420 ما رأيك في النشرة؟ 318 00:25:50,336 --> 00:25:53,331 - ما زلت لم تقرأها أليس كذلك؟ - ماذا؟ 319 00:25:54,779 --> 00:25:56,772 أنت خائف من قراءة النشرة ، أليس كذلك؟ 320 00:25:56,916 --> 00:25:58,249 انا ماذا؟ 321 00:25:58,319 --> 00:26:00,312 لا بأس إنه أمر مفهوم في الواقع 322 00:26:00,390 --> 00:26:03,021 - هذا خطر كبير بالنسبة لك - ليس وكأنني خاطرت 323 00:26:03,097 --> 00:26:05,294 اجل إنه كذلك أنت تخاطر بكل شيء تناول الطعام 324 00:26:06,771 --> 00:26:10,336 انظر نحن على وشك أن نصبح شركاء 325 00:26:10,412 --> 00:26:13,248 علينا أن نقول الحقيقة لبعضنا البعض وإلا فإن هذا لن ينجح أبدًا 326 00:26:13,318 --> 00:26:16,154 لذا أعتقد أننا يجب أن نتعمق في هذا الموضوع في النشرة هذه اللحظة 327 00:26:16,225 --> 00:26:18,218 ولا نستسلم حتى نقرأ كل شبر من تلك النشرة 328 00:26:18,296 --> 00:26:20,163 حتى كلانا نتساوى بالأمر 329 00:26:22,872 --> 00:26:23,862 ماذا؟ 330 00:26:23,941 --> 00:26:29,146 ...لا شيء هو مجرد بإمكانك أن تكوني مزعجة جدًا 331 00:26:30,522 --> 00:26:34,087 أعلم عزيزي أنا فتاة يهودية من تكساس انا أسوأ كوابيسك 332 00:26:37,136 --> 00:26:38,901 يمكنك أن تدفع بشخص عاقل إلى الجنون 333 00:26:39,040 --> 00:26:42,035 - أنا؟ ماذا فعلت؟ - لا شيء 334 00:26:43,148 --> 00:26:48,114 باستثناء أنه في كل مرة نجري فيها محادثة فهي مثل المحادثة الأولى 335 00:26:48,193 --> 00:26:50,528 لا نتقدم 336 00:26:53,939 --> 00:26:55,738 أريني النشرة 337 00:27:01,923 --> 00:27:03,586 علي أن أحرك سيارتي 338 00:27:10,441 --> 00:27:11,431 رايان 339 00:27:13,380 --> 00:27:17,115 أنجيلا ليست هنا ...إنها ترسم مشهد 340 00:27:17,188 --> 00:27:20,355 بعد المدرسة كل ليلة هذا الأسبوع مع نادي الدراما 341 00:27:20,429 --> 00:27:21,921 حقا؟ 342 00:27:21,999 --> 00:27:25,336 بالطبع تريدِ أن تدخلي؟ 343 00:27:25,974 --> 00:27:28,377 - هناك؟ - اجل 344 00:27:30,884 --> 00:27:34,051 - لا شكرا اعتقد يجب أن - هل أنتِ متأكده؟ 345 00:27:39,068 --> 00:27:42,064 لا تخبريها أنني كنت هنا 346 00:27:42,142 --> 00:27:45,513 أعني ، أعتقد أنني أعلم أنك ستفعلي لأنكم قريبين من بعضكم 347 00:27:45,583 --> 00:27:47,075 قريبين؟ 348 00:27:47,387 --> 00:27:49,722 ليس كما لو أنها تخبرك ...بكل شيء لكنكِ تعلمي 349 00:27:49,792 --> 00:27:51,523 ...لا 350 00:27:51,896 --> 00:27:57,169 ...ولكن إذا حدث شيء مروع حقًا 351 00:27:58,009 --> 00:28:01,414 هل حدث شيء مروع حقا؟ 352 00:28:02,419 --> 00:28:06,758 اجل لكني حقًا لم أعتقد أنه كان كذلك 353 00:28:06,828 --> 00:28:08,924 قالت إنها تجاوزته تمامًا 354 00:28:09,067 --> 00:28:13,064 - تقصدِ جوردان؟ - لم أكن لأفعل ذلك أبدًا 355 00:28:13,141 --> 00:28:17,105 ...أعني لأنه ليس شيئًا أن أيًا منا حقًا 356 00:28:18,454 --> 00:28:22,451 لقد كان هذا الشيء الذي حدث 357 00:28:25,034 --> 00:28:28,201 كان هناك فحسب 358 00:28:30,445 --> 00:28:33,350 انتِ وجوردان؟ 359 00:28:35,056 --> 00:28:39,964 انتِ تكرهينني أعني أعتقد أنني سأفعل ذلك أيضًا 360 00:28:40,501 --> 00:28:44,772 - لو كنتُ أنتِ - لا لا لا أنا لا أكرهك 361 00:28:45,612 --> 00:28:50,179 أعتقد أنني أستطيع بالتأكيد أن أفهم كيف تشعر أنجيلا 362 00:28:50,255 --> 00:28:51,884 اجل 363 00:28:55,299 --> 00:29:00,139 لم يسبق لي أن آذيت شخصًا بهذا السوء من قبل 364 00:29:02,548 --> 00:29:07,651 من الصعب تصديق ذلك أعني لكن أعتقد أنك لا تستطيع حقًا 365 00:29:07,725 --> 00:29:09,718 أذيه شخص ما بهذا السوء 366 00:29:13,003 --> 00:29:15,600 ما لم تكن مهمًا لهم حقًا 367 00:29:18,548 --> 00:29:20,610 من فضلكِ لا تخبريها أنني كنت هنا 368 00:29:35,318 --> 00:29:37,811 هل تريده؟ خذه هاهو خذه حسناً؟ 369 00:29:37,891 --> 00:29:41,261 هل انت راضي؟ 370 00:29:46,308 --> 00:29:49,611 انظر لا يهم من لديه الشريط الغبي 371 00:29:49,682 --> 00:29:52,279 ماحدث لا يمكنك محوه 372 00:29:53,256 --> 00:29:56,752 كنت سأطلب إذا كان بإمكاننا تخطي الدروس الخصوصية اليوم 373 00:30:02,275 --> 00:30:03,835 ماذا كان على الشريط؟ 374 00:30:08,856 --> 00:30:12,523 مهلًا ، فاسكيز انتظر لقد كان من المستحيل أن أجدك 375 00:30:12,597 --> 00:30:13,964 أنا هنا 376 00:30:14,034 --> 00:30:17,029 إذا ما هي المدة التي سيستمر كلاكما في فعلها؟ 377 00:30:17,107 --> 00:30:18,440 نستمر بفعل ماذا؟ 378 00:30:18,510 --> 00:30:20,913 هيا أنت وأنجيلا المعاملة الصامتة 379 00:30:20,983 --> 00:30:22,543 أتحدث إليك الآن أليس كذلك؟ 380 00:30:22,619 --> 00:30:24,144 بالكاد 381 00:30:24,924 --> 00:30:27,418 رايان ، ما هي رده الفعل بالضبط التي توقعتها؟ 382 00:30:29,835 --> 00:30:31,098 انسى ذلك 383 00:30:31,171 --> 00:30:34,166 لا أنا أعني ذلك رايان ماذا كنتِ تتوقعيها أن تشعر؟ 384 00:30:34,378 --> 00:30:36,371 لم تسمع حتى جانبي 385 00:30:38,954 --> 00:30:41,950 رائع اذهب فكر فيما تريد سوف تفعل على أي حال 386 00:30:54,220 --> 00:30:58,423 - أنجيلا؟ - ...مرحبا أعني 387 00:30:59,398 --> 00:31:01,995 - أهلا - وداعا 388 00:31:02,504 --> 00:31:06,377 وداعا أنجيلا؟ أعلم أنكِ هنا 389 00:31:08,852 --> 00:31:10,845 ريكي أنا آسفه يجب أن أبقى لوحدي 390 00:31:10,923 --> 00:31:13,759 - لقد كنتِ بمفردك - لا ، أعني لسنوات 391 00:31:13,829 --> 00:31:15,321 أنظرِ 392 00:31:15,399 --> 00:31:19,465 لا أستطيع أن أصدق ذلك أنهم سيفعلون ذلك 393 00:31:20,577 --> 00:31:22,308 من يعتقدون أنفسهم؟ 394 00:31:22,380 --> 00:31:25,717 أعلم أعني لا أعلم 395 00:31:25,788 --> 00:31:30,025 بوسعي قتلهم أنا جاده كلاهما بيداي 396 00:31:30,097 --> 00:31:35,507 أعلم لكن ، لا يمكنكِ الاختباء هنا إلى الأبد 397 00:31:35,575 --> 00:31:41,316 آسفه ، أنا لا أخاطر برؤيتها 398 00:31:42,524 --> 00:31:48,231 أو رؤيته يا إلهي هو وهي 399 00:31:50,207 --> 00:31:54,079 هذا لن يحدث أبدًا ، لأنهم يتجنبون بعضهم البعض تمامًا 400 00:31:55,051 --> 00:31:57,044 ...لا أستطيع التحدث عن 401 00:32:01,398 --> 00:32:06,238 إليهم 402 00:32:07,744 --> 00:32:09,077 أعلم 403 00:32:12,655 --> 00:32:14,488 أنهم يتجنبون بعضهم البعض؟ 404 00:32:15,728 --> 00:32:17,459 أنجيلا ، انظرِ 405 00:32:19,770 --> 00:32:22,833 لا يمكنكِ أن تدعي أفعالهم الغبية تتحكم فيك 406 00:32:25,415 --> 00:32:27,511 عليكِ أن تعيشِ حياتك الخاصة 407 00:32:29,424 --> 00:32:30,825 أنت محق 408 00:32:33,567 --> 00:32:36,562 حسنًا حسنًا 409 00:32:38,978 --> 00:32:40,709 يمكن أن يلعب اثنان في تلك اللعبة 410 00:32:42,586 --> 00:32:44,681 أي لعبة؟ 411 00:32:44,758 --> 00:32:47,251 بربك يعتقدون أنني بريئة 412 00:32:47,329 --> 00:32:49,823 الذي يمكنهم معاملتي بالسوء الذي يريدونه 413 00:32:51,338 --> 00:32:53,639 أنهم مخطؤون 414 00:32:58,019 --> 00:32:59,682 شكرا 415 00:33:01,460 --> 00:33:03,453 عفوا 416 00:33:32,894 --> 00:33:34,727 أنجيلا 417 00:34:03,026 --> 00:34:07,195 انتهت حملة التبرع بالملابس دعنا نحتفل 418 00:34:07,269 --> 00:34:11,141 لنذهب للتسوق لنشتري الكثير من الملابس الجديدة 419 00:34:11,211 --> 00:34:15,174 أشياء لن نرتديها ، لذا سيكون لدينا شيء نتبرع به العام المقبل 420 00:34:15,821 --> 00:34:17,984 بالمناسبة ، ما الخبر الذي 421 00:34:18,058 --> 00:34:20,997 سمعته أن أنجيلا ورايان لا يتكلمان 422 00:34:22,334 --> 00:34:25,865 حقا؟ 423 00:34:28,682 --> 00:34:31,016 شارون لن تخبرني بالأمر ماذا حدث؟ 424 00:34:31,086 --> 00:34:35,152 ليس لدي أدنى فكرة 425 00:34:35,229 --> 00:34:37,723 مهلاً أتعرفِ ما لم أخبرك به؟ 426 00:34:37,801 --> 00:34:40,864 سوف يحصلون على عقد الإيجار جراهام وهالي لوينثال 427 00:34:45,651 --> 00:34:47,644 أنتِ لا تعتقدِ أن جراهام سوف يستمر بالعمل 428 00:34:47,722 --> 00:34:51,390 لا ، ليس جراهام بل هالي 429 00:34:53,000 --> 00:34:54,765 أنا لا أحبها 430 00:34:54,837 --> 00:34:58,608 كاميل لقد قابلتها لمدة دقيقتين 431 00:34:58,679 --> 00:35:01,344 لا لا أنا لا أحبها 432 00:35:01,418 --> 00:35:06,589 حسنًا لا بأس انتِ لا تحبيها لعلمك لديها خطيب 433 00:35:08,200 --> 00:35:10,728 ماذا استطيع ان اقول لك؟ هي وجراهام يتوافقان 434 00:35:10,872 --> 00:35:13,810 - هذه علامة جيدة - انهم يعملون معاً بشكل جيد أعني 435 00:35:13,878 --> 00:35:16,908 يتوافقون هذا جيد هذا جيد جدا 436 00:35:17,552 --> 00:35:20,149 - علامة جيدة جدا - لماذا؟ 437 00:35:22,397 --> 00:35:26,395 لنضعها بهذه الطريقة أدركت سوزي برتالوتشي أن زوجها 438 00:35:26,472 --> 00:35:30,640 كان على علاقة غرامية عندما بدأ يتجادل مع سكرتيرته 439 00:35:30,715 --> 00:35:34,553 إذا كنتِ تستطيع أن تغضب من شخص ما ، فهناك شغف 440 00:35:37,830 --> 00:35:41,668 حسنًا ، هذا ليس الوضع في رأيي المتواضع 441 00:35:42,373 --> 00:35:44,366 جيد 442 00:35:46,047 --> 00:35:50,113 كاميل ، أنا أحبك أنتِ صديقة جيدة 443 00:35:51,058 --> 00:35:52,618 أعلم 444 00:35:56,403 --> 00:35:58,134 أنجيلا 445 00:36:00,344 --> 00:36:01,404 مهلا 446 00:36:04,487 --> 00:36:06,981 - ألم تسمعي - لا 447 00:36:13,907 --> 00:36:14,897 خذِ 448 00:36:16,746 --> 00:36:19,913 - لماذا تعطيني هذا؟ - لأنه لك 449 00:36:20,522 --> 00:36:23,119 - لا أريده - إنه قلمك 450 00:36:23,694 --> 00:36:24,753 اذاً؟ 451 00:36:24,831 --> 00:36:27,428 لذا ، أعرته لي في كاتيمسكي ، تذكري؟ 452 00:36:29,440 --> 00:36:30,430 ليس حقًا 453 00:36:36,522 --> 00:36:38,651 اذا لم يكن لك أعيديه 454 00:36:41,633 --> 00:36:42,623 لا 455 00:36:54,427 --> 00:36:57,423 اجل ، لقد تأثرت بـ سبيلبرغ لكنني أعتقد 456 00:36:57,500 --> 00:37:01,338 أن عملي الأخير يشبه إلى حد كبير تارانتينو ، ولكنه أقل عنفًا 457 00:37:03,814 --> 00:37:05,306 يا إلهي 458 00:37:06,787 --> 00:37:07,777 مرحبا 459 00:37:08,190 --> 00:37:09,853 مرحبا أمسكِ بالفرشاة 460 00:37:10,495 --> 00:37:12,829 هل يمكنني التحدث معك لثانية؟ 461 00:37:13,936 --> 00:37:15,427 بالتأكيد 462 00:37:16,842 --> 00:37:19,678 - هل انتِ بخير؟ - اجل 463 00:37:27,398 --> 00:37:29,391 هل لديك أي شيء لتشربه أو أي شيء؟ 464 00:37:29,469 --> 00:37:30,494 انتِ تشربِ؟ 465 00:37:32,108 --> 00:37:34,271 - لما لا؟ لماذا لا؟ - لا اعرف 466 00:37:34,413 --> 00:37:36,509 - لماذا هل انا بريئة جدًا؟ - لا 467 00:37:36,618 --> 00:37:38,178 أنا سئمت من أن أكون هكذا 468 00:37:41,428 --> 00:37:43,558 - أنجيلا - ماذا؟ 469 00:37:43,633 --> 00:37:45,466 لماذا؟ هل هناك خطب ما بي؟ 470 00:37:45,670 --> 00:37:48,073 - ...لا ، فقط - يا إلهي من فضلك 471 00:37:48,142 --> 00:37:50,773 هل يمكننا فقط أن نسكر أو شيء ما؟ 472 00:37:50,848 --> 00:37:53,115 ماذا تقولي بحق الجحيم؟ انتِ لا تشربِ 473 00:37:53,253 --> 00:37:55,747 - أعذرنا - ابتعدِ عني 474 00:37:56,861 --> 00:38:02,464 حصلت على الدور لم أكن لأحصل عليه أبدًا لولاك 475 00:38:04,043 --> 00:38:08,986 اسمعي لا أهتم بعد الآن حسنًا؟ لذا اذهبِ بعيدا 476 00:38:10,089 --> 00:38:12,424 أنتِ لستِ الوحيده التي تأذت 477 00:38:14,665 --> 00:38:17,262 سامحني إذا لم أشعر بالأسف من أجلك يا رايان 478 00:38:17,338 --> 00:38:21,746 لم تخسرِ شيئًا يا أنجيلا ...لقد فقدتِ صديقًا أنانيًا رديئًا 479 00:38:21,814 --> 00:38:24,810 رجل لم يكن لكِ حقًا لم تخسرِ شيئًا 480 00:38:28,395 --> 00:38:31,891 لقد فقدت صديقًا جيدًا حقًا 481 00:38:36,045 --> 00:38:38,539 لقد فقدت كل شيء 482 00:38:48,738 --> 00:38:52,269 أنا سعيد لأنها حصلت على الدور أرادت هذا الدور 483 00:38:52,747 --> 00:38:54,740 ماذا؟ أي جانب انت تقف معه؟ 484 00:38:54,818 --> 00:38:58,884 أنا بجانبك من المستحيل أن أكون إلى جانب رايان 485 00:38:58,961 --> 00:39:01,455 على الرغم من أنني أفهمها تقريباً 486 00:39:02,602 --> 00:39:06,373 - ماذا تقصد؟ - أعني ، واجهي الأمر 487 00:39:06,444 --> 00:39:09,280 لطالما كان جانب منها تريد أن تصبح أنتِ 488 00:39:10,853 --> 00:39:14,155 وبطريقة ما ، أعتقد أن هذه ...كانت طريقتها الخاطئة 489 00:39:14,227 --> 00:39:18,395 لليلة واحدة تظاهرت بأنها أنتِ 490 00:39:19,472 --> 00:39:21,840 أعني ، أنا بجانبك بلا شك 491 00:39:23,413 --> 00:39:26,078 لكن هل يمكنني فقط أن أسألك شيئًا؟ 492 00:39:27,822 --> 00:39:30,487 ...لماذا تقومي بهذه المسرحية الكبيرة 493 00:39:30,562 --> 00:39:35,562 لكوري هيلفريك ، عندما تعرفِ ما هو شعوري تجاهه؟ 494 00:39:35,639 --> 00:39:38,771 ...ولكن لأنني اعتقدت 495 00:39:40,684 --> 00:39:42,677 لقد أخبرتني ذات مرة أنك تخطيته 496 00:39:43,389 --> 00:39:47,124 لكن توقعي كيف شعرت عندما بدأتِ ملاحقته؟ 497 00:39:50,871 --> 00:39:52,808 لا داعي لأتوقع 498 00:39:59,725 --> 00:40:01,718 - أهلا - أهلا 499 00:40:01,795 --> 00:40:05,257 كاميل وانا ذهبنا للتسوق اشتريت لك قميص 500 00:40:06,105 --> 00:40:07,938 شكرا 501 00:40:09,245 --> 00:40:15,053 لذا عرفت لماذا أنجيلا لا تجيب على أتصالات رايان 502 00:40:16,159 --> 00:40:20,602 - نامت مع جوردان - أنجيلا نامت مع جوردان؟ 503 00:40:20,703 --> 00:40:23,105 لا رايان فعلت 504 00:40:25,446 --> 00:40:28,681 يا إلهي هذا فعل دنيئ جدًا 505 00:40:30,122 --> 00:40:32,116 ...حسنًا لكن 506 00:40:32,194 --> 00:40:36,191 أعني ليس الأمر كما لو كان جوردان وأنجيلا معًا رسميًا 507 00:40:36,337 --> 00:40:39,002 - ليس هذا المهم - أعلم 508 00:40:39,076 --> 00:40:43,279 أي نوع من الأشخاص الغير مراعي؟ 509 00:40:45,522 --> 00:40:46,455 أنتِ؟ 510 00:40:47,994 --> 00:40:52,402 كان لدي كاميل إعجاب بهذا الشاب الذي كان طالب في السنة الجامعية 511 00:40:52,471 --> 00:40:57,813 لقد خرجوا عدة مرات وشخص هجرني 512 00:40:57,882 --> 00:41:00,581 انتِ تمزحي هل تعلم كاميل؟ 513 00:41:00,654 --> 00:41:04,755 لقد اكتشفت كان لدى تريسي كوبيل أكبر فم 514 00:41:04,830 --> 00:41:09,967 وكانت مستاءة حقا لكن في النهاية ، وأنا لا أعرف كيف حدث 515 00:41:10,041 --> 00:41:12,877 لكنها وجدت أن قلبها سامحني 516 00:41:12,947 --> 00:41:15,749 وكنت دائمًا ممتنه حقًا 517 00:41:15,821 --> 00:41:20,820 هذا يجعلهم خمسة الآن أخبرتني أنكِ نمتِ مع أربعة رجال 518 00:41:25,575 --> 00:41:28,570 اذًا هل تحب هذه؟ 519 00:41:28,782 --> 00:41:31,275 ...أريد أن أحضر لك شيئًا للمطعم لكن 520 00:41:31,354 --> 00:41:34,349 من يعلم أن سيكون هناك حتى مطعم 521 00:41:34,427 --> 00:41:36,625 - ماذا تقصد؟ - لا اعرف 522 00:41:36,699 --> 00:41:39,967 انها هالي كيف تتأخر دائمًا 523 00:41:40,040 --> 00:41:43,240 حتى لو أتبعنا بعضنا لنذهب إلى اجتماع 524 00:41:43,313 --> 00:41:47,516 تتوقف في مكان ما... ناهيك عن حقيقة 525 00:41:47,589 --> 00:41:50,585 أنها غير قادرة جسديًا على ركن السيارة بشكل قانوني 526 00:41:56,007 --> 00:42:01,451 سأخبرك يكفي أن تدفع بشخص عاقل إلى الجنون 527 00:42:03,189 --> 00:42:08,189 اذًا أنتما تتشاجران؟ 528 00:42:08,600 --> 00:42:12,165 - ما الفرق الذي يحدثه صحيح؟ - أعني ، إنها ليست نهاية العالم 529 00:42:12,241 --> 00:42:14,735 شكرا على القميص احبه 530 00:42:28,577 --> 00:42:31,744 لا أستطيع لا يمكنني الاستمرار 531 00:42:32,819 --> 00:42:35,814 أنطلق بسرعة ليس لدينا الوقت لننظر إلى بعضنا البعض 532 00:42:35,892 --> 00:42:37,384 حسنًا 533 00:42:40,569 --> 00:42:42,334 حسنًا 534 00:42:44,243 --> 00:42:48,446 يا إلهي سيكون هذا رائعًا أليس كذلك؟ 535 00:42:50,423 --> 00:42:53,521 حسنًا ، اجل سيدة ويب ، اجل اجل اجل 536 00:42:54,399 --> 00:42:57,462 ...انتظر لحظة ، أين ، أين 537 00:42:57,538 --> 00:42:59,064 أين تشي كوون؟ 538 00:42:59,142 --> 00:43:01,477 لقد غادرت قالت إن والديها لن يسمحا لها بالتدرب في وقت متأخر 539 00:43:02,081 --> 00:43:05,749 حسنًا ربما يمكنني التحدث إلى والديها 540 00:43:07,092 --> 00:43:10,657 أثناء ذلك من هناك؟ 541 00:43:10,733 --> 00:43:14,538 أنجيلا؟ تشيس؟ هلا تأتي إلى هنا لدقيقة؟ 542 00:43:14,609 --> 00:43:18,379 وتقرأ جزء تشي كوون؟ هيا إنها مجرد مسرحية غبية 543 00:43:18,450 --> 00:43:20,921 - تعالي إلى هنا - أذهبِ 544 00:43:22,292 --> 00:43:26,198 شكرا وتابعي مع أبسينيا 545 00:43:27,302 --> 00:43:32,268 ورايان ، هل يمكنكِ القدوم ثلاثة أقدام إلى أسفل المنصة 546 00:43:32,346 --> 00:43:33,507 أي طريق؟ 547 00:43:34,184 --> 00:43:36,178 يمكنكِ تذكرها هكذا 548 00:43:36,255 --> 00:43:40,457 إذا واصلتِ النزول إلى أسفل المنصة فسوف تسقطِ 549 00:43:41,934 --> 00:43:45,374 وهل يمكنك 550 00:43:50,853 --> 00:43:54,020 - التوقف عن التمثيل؟ لو سمحتِ؟ - ماذا؟ 551 00:43:54,962 --> 00:43:57,763 توقفِ عن التمثيل ليست هناك حاجة لذلك 552 00:43:57,834 --> 00:44:02,071 كما ترين ، إميلي ماتت أنتهت الحياة التي عاشتها 553 00:44:03,146 --> 00:44:06,142 هذا أمر كبير... أعني 554 00:44:06,988 --> 00:44:09,789 يا إلهي لقد ادركت الآن 555 00:44:09,860 --> 00:44:14,302 كم كانت كل لحظة من تلك الحياة ثمينة حقًا 556 00:44:14,370 --> 00:44:17,206 وأنها لم تقدر حقًا ما كان لديها 557 00:44:18,445 --> 00:44:23,251 فقط تخيلي ما هو شعور ذلك رايان 558 00:44:36,551 --> 00:44:40,856 لا يمكنني الاستمرار ، فالأمر يسير بسرعة ليس لدينا وقت للنظر إلى بعضنا البعض 559 00:44:43,165 --> 00:44:45,159 لم أدرك ذلك 560 00:44:48,677 --> 00:44:52,515 لذا كان كل هذا يحدث ، ولم نلاحظه أبدًا 561 00:44:59,065 --> 00:45:05,238 أعدني مره أخرى إلى التل ، إلى قبري 562 00:45:06,482 --> 00:45:07,814 لكن أولاً ، انتظر 563 00:45:11,058 --> 00:45:13,393 أنظر إلى مرة أخيرة 564 00:45:15,267 --> 00:45:17,260 وداعا 565 00:45:17,338 --> 00:45:19,832 وداعاً أيها العالم 566 00:45:20,912 --> 00:45:23,247 وداعا يا ضواحي جروفر 567 00:45:24,086 --> 00:45:26,421 أمي وأبي 568 00:45:28,595 --> 00:45:30,589 وداعا إلى دقات الساعة 569 00:45:33,940 --> 00:45:37,938 هل يدرك أي إنسان الحياة وهو يعيشها؟ 570 00:45:40,888 --> 00:45:42,916 كل دقيقة؟ 571 00:45:45,899 --> 00:45:50,637 لا القديسين والشعراء ربما يدركون ذلك 572 00:45:56,255 --> 00:45:58,248 أنا مستعده إلى عودة 573 00:46:07,780 --> 00:46:09,773 هل كنتِ سعيدة؟ 574 00:46:18,302 --> 00:46:19,794 لا 575 00:46:22,812 --> 00:46:27,812 كان يجب أن أستمع إليك ولكن هذا هو حال كل البشر 576 00:46:33,000 --> 00:46:34,993 فقط أُناس مكفوفين 576 00:46:36,800 --> 00:47:56,935 تـرجـمـة : @BrokenlBabe