﻿1
00:00:01,900 --> 00:01:12,804
تـرجـمـة : @BrokenlBabe

2
00:01:15,900 --> 00:01:18,804
في الحلم الذي أحلمه بأستمرار عن جوردان كاتالانو

3
00:01:18,873 --> 00:01:20,866
احاول اللحاق به

4
00:01:35,106 --> 00:01:37,771
لكنه صعب لأن هناك خطب ما بالأرضية

5
00:01:47,466 --> 00:01:50,199
احيانًا يكون والدي هناك

6
00:02:01,428 --> 00:02:05,425
أحيانا تختلط جنازة عمتي الكبيرة جيرترود بالحلم

7
00:02:23,073 --> 00:02:25,509
نهاية الحلم تبقى دائما على حالها

8
00:02:25,577 --> 00:02:27,570
ألحق به

9
00:02:28,483 --> 00:02:31,650
أصرخ وأصرخ ، كيف جرحني وخانني

10
00:02:33,327 --> 00:02:35,320
كيف لا يمكنني أبدًا مسامحته

11
00:02:37,569 --> 00:02:41,100
وهو يقف هناك فقط
كأن شخصًا عالق في عاصفه

12
00:02:41,176 --> 00:02:44,273
ويتوقف عن الأهتمام فيما سيحدث له

13
00:02:44,349 --> 00:02:46,616
ثم أستيقظ

14
00:02:46,688 --> 00:02:49,524
عاصفة الكلمات تلعب في جسدي

15
00:02:50,696 --> 00:02:54,295
يمكن أن تتحول الكراهية إلى طعام

16
00:02:54,370 --> 00:02:58,538
يمنحك الطاقة ، التي يمكنك أن تعيش عليها

17
00:02:59,782 --> 00:03:02,252
- لا أستطيع مناقشة هذا على الهاتف
- بيغلي أحترق

18
00:03:02,320 --> 00:03:04,814
هذا ذكرني بحلمي

19
00:03:04,892 --> 00:03:06,919
...قومي بفصل ذلك أولاً ، لقد أخبرتك

20
00:03:06,996 --> 00:03:10,060
حسنًا ، حسنًا ، سأقابلك في المكان ظهرًا

21
00:03:10,136 --> 00:03:13,940
حسنا رجال الأستثمار بدأوا في المراوغه خائفين

22
00:03:14,011 --> 00:03:16,345
- حقا
- أجل ، أنا أقول بئس المصير

23
00:03:16,415 --> 00:03:18,579
إذا لم تتكمنوا من تحمل
الحرارة ، أخرج من المطعم

24
00:03:18,654 --> 00:03:20,647
!اجل مرحى لك أبي

25
00:03:22,027 --> 00:03:25,296
اسمعوا أيها الجميع ، هل
تريدون سماع ما حلمت به؟

26
00:03:25,368 --> 00:03:27,361
- ربما في وقت لاحق
- لا شكرا

27
00:03:27,438 --> 00:03:30,467
أبي ، هناك شيء خاطئ حقًا في تلك المحمصة

28
00:03:30,544 --> 00:03:34,211
- أعلم ، أنهي البيغل خاصتي
- لا بأس ، أنا لستُ جائعة

29
00:03:34,887 --> 00:03:37,154
حلمت بتوني بول

30
00:03:37,226 --> 00:03:42,669
بجدية ، هل حلمتِ بريكي فاسكيز؟

31
00:03:42,736 --> 00:03:45,230
لم يكن بذلك النوع من الأحلام

32
00:03:46,411 --> 00:03:48,405
...كنا نرقص فقط

33
00:03:48,482 --> 00:03:51,249
في هذه الحديقة النباتية الكبيرة

34
00:03:52,424 --> 00:03:54,917
كنت أرتدي هذا الفستان التي رأيته بمسلسل ذا ناني

35
00:03:51,441 --> 00:03:54,874
{\an8}The Nanny مسلسل جميل أنصح فيه

36
00:03:56,598 --> 00:03:59,593
اذًا ، ما الذي تعرفيه عنه؟

37
00:04:02,043 --> 00:04:04,708
ريكي فاسكيز لا شيء

38
00:04:05,884 --> 00:04:08,321
...لكنه صديق مقرب لرايان غراف

39
00:04:08,390 --> 00:04:10,383
وأنتم أصدقاء معها اليس كذلك

40
00:04:10,461 --> 00:04:13,730
!أنا لستُ صديقة لريان غراف لستُ كذلك

41
00:04:16,740 --> 00:04:18,003
لا أصدق هذا

42
00:04:18,076 --> 00:04:20,411
!لا أصدق أنكِ لم تخبرني بهذا فورًا

43
00:04:20,482 --> 00:04:22,679
أنا أخبرك الآن
إنها عثرة في الطريق

44
00:04:22,752 --> 00:04:25,246
المعذرة ، إنها أكثر بقليل
...من عثرة في الطريق

45
00:04:25,325 --> 00:04:27,625
إذا أراد مستثمرونا المحتملون إخراجي من الصورة

46
00:04:27,696 --> 00:04:29,690
إنهم غير واثقين ، حسنًا؟ انه أمر طبيعي

47
00:04:29,767 --> 00:04:32,762
اجل ، كان يجب أن تذكريه قبل 3 أيام
!عندما ظهر لأول مرة

48
00:04:35,111 --> 00:04:37,104
- أهلا
- أهلا

49
00:04:37,183 --> 00:04:39,676
مرحبًا أحضرت الغداء

50
00:04:41,959 --> 00:04:43,952
هذا عظيم جيد

51
00:04:45,299 --> 00:04:48,294
اسمحوا لي أن أخرج لبعض
الوقت وإستنشق بعض الهواء

52
00:04:55,153 --> 00:04:57,989
إنه محق تمامًا كان يجب أن أخبره على الفور

53
00:04:59,328 --> 00:05:03,063
أعني ، هذا غير تقليدي ، أتعلمِ؟
هو لم يعمل طاهيا من قبل

54
00:05:03,136 --> 00:05:04,126
صحيح

55
00:05:04,204 --> 00:05:06,698
لكن كل ما عليه فعله هو
الطهي لهم هذا كل شيء

56
00:05:06,777 --> 00:05:09,214
سوف يأكلون من يده

57
00:05:09,282 --> 00:05:12,550
حسنًا ، من الأفضل العودة إلى
المكتب قبل أن يطردوني

58
00:05:13,290 --> 00:05:17,060
أتعلمِ خطر على بالي في
الصباح صديق القديم لي

59
00:05:17,131 --> 00:05:19,432
من المدرسة الثانوية انتهى
به الأمر في مجال المطاعم

60
00:05:19,503 --> 00:05:23,500
- أحقًا؟
- في الواقع حبيبي السابق

61
00:05:23,578 --> 00:05:26,072
أنا متأكده من أنه انتهى به
الأمر يمتلك حانة وشواية

62
00:05:26,150 --> 00:05:30,056
- على أي حال ، سأسعد بالتواصل معه
- لماذا؟

63
00:05:30,125 --> 00:05:33,496
لا أعرف ، ربما سيساعد التحدث إلى شخص ما

64
00:05:33,566 --> 00:05:35,559
مر بهذه التجربة

65
00:05:37,841 --> 00:05:40,312
حسنًا ، اجل ، بالتأكيد
سوف أتحدث إلى أي شخص

66
00:05:42,851 --> 00:05:44,845
حسنًا ، إليك الأمر

67
00:05:44,922 --> 00:05:47,621
التذوق هو حقيقتي ، طبخي
يتحدث عن نفسه حسنا؟

68
00:05:47,695 --> 00:05:50,792
علي أن افعل أفضل ما أفعله وهو الطبخ

69
00:05:50,868 --> 00:05:55,207
سوف أطبخ لهؤلاء رجال الأستثمار
وسيكون هذا كل شيء صحيح؟

70
00:05:56,880 --> 00:05:59,317
- صحيح
- صحيح

71
00:05:59,385 --> 00:06:00,820
صحيح

72
00:06:03,393 --> 00:06:08,769
حسنًا الآن مرة أخرى ، كل
...كلمة من كلمات المفردات

73
00:06:08,838 --> 00:06:11,036
...يفضل تهجئتها بشكل صحيح

74
00:06:11,110 --> 00:06:15,107
يجب أن تستخدم في الجملة
...الآن ، أي شخص

75
00:06:15,185 --> 00:06:19,627
يرغب في قراءة المزيد عن المزهرية
الأغريقية للحصول على درجات أضافية

76
00:06:19,694 --> 00:06:21,687
يجب أن يتحدث معي الآن

77
00:06:30,884 --> 00:06:34,254
إنه غريب جدًا عندما ترى شخصًا حلمت به للتو

78
00:06:34,324 --> 00:06:36,089
كأنه مسلسل تلفازي

79
00:06:39,435 --> 00:06:42,373
من الأفضل أن أفعل ذلك الشيء للدرجات الإضافية

80
00:06:45,213 --> 00:06:48,049
لا أصدق أنه علينا استخدام
كل هذه الكلمات في جملة

81
00:06:50,491 --> 00:06:56,265
أعني ، ليس الكل في
نفس الجملة ، لكن لا يزال

82
00:06:58,607 --> 00:07:02,445
لذا ، ما زلت أفعل ذلك
الشيء التعليمي أتعرفِ؟

83
00:07:05,054 --> 00:07:06,455
أجل

84
00:07:08,361 --> 00:07:11,822
لذا خمني ماذا؟  هناك مصطلح بالنسبة لي

85
00:07:13,538 --> 00:07:16,476
أنا قارئ بدائي بمهارات
منخفضة في القراءة والكتابة

86
00:07:17,747 --> 00:07:21,242
ذلك الطفل ، الدماغ
اكتشفها من ذلك الكتيب

87
00:07:21,321 --> 00:07:25,091
هل يجب أن أتحقق من الأمر لرؤية
إذا كان لدي المزيد من النسخ؟ أجل

88
00:07:25,163 --> 00:07:27,156
سأكون معك خلال ثانية واحدة

89
00:07:28,769 --> 00:07:32,209
اذًا كيف كل شيء؟
كيف حال ديليا فيشر؟

90
00:07:32,277 --> 00:07:35,215
كراكوف ، توقف عن سؤالي عن حالها

91
00:07:35,283 --> 00:07:37,880
لقد عاملتها بسوء وهي تخطتك

92
00:07:37,955 --> 00:07:41,793
- إنها معجبه بشخص آخر الآن
- أحقًا ، من؟

93
00:07:43,634 --> 00:07:47,096
ذلك الرجل الذي أنجيلا
تتسكع معه ريكي فاسكيز؟

94
00:07:47,174 --> 00:07:48,164
ماذا؟

95
00:07:48,243 --> 00:07:50,236
ماذا أيضًا

96
00:07:52,318 --> 00:07:54,812
فرقتي عادو إلى بعضهم

97
00:07:56,160 --> 00:08:00,692
حصلنا على اسم جديد
أسمنا We're Residue now

98
00:08:03,074 --> 00:08:06,240
- لذا ، كنت أكتب أغاني
- لماذا تخبرني بكل هذا؟

99
00:08:08,284 --> 00:08:10,551
لا اعرف

100
00:08:10,623 --> 00:08:13,823
أنتِ من سجلني للحصول على
دروس خصوصية ، في المقام الأول

101
00:08:17,303 --> 00:08:19,296
انسي ذلك

102
00:08:20,744 --> 00:08:24,239
لديه الجرأة للتحدث معك؟ أنا لا أصدقه

103
00:08:27,224 --> 00:08:29,786
تشيس وجهك يرتجف

104
00:08:38,179 --> 00:08:41,448
حلمت بهذا الحلم مرة أخرى
الليلة الماضية حيث أصرخ في وجهه؟

105
00:08:41,520 --> 00:08:43,649
!لقد تذكرت ما حلمت به

106
00:08:43,724 --> 00:08:48,325
أنجيلا تشيس ، هل يمكنني أن أجعلك
تبيعي ثلاثين تذكرة لمسريحة مدينتنا؟

107
00:08:49,369 --> 00:08:52,706
يا إلهي ، أنجيلا
!هذه ثلاثون تذكرة تافهة

108
00:08:52,843 --> 00:08:56,009
- حسنًا أجل
- رائع

109
00:08:56,718 --> 00:08:58,711
يا إلهي انه مزعج

110
00:08:58,789 --> 00:09:03,254
الليلة الماضية ، حلمت أن
رايان غراف وانا كنا في

111
00:09:03,331 --> 00:09:06,998
في هذا البالية المائي معًا للأعمال الخيرية

112
00:09:08,341 --> 00:09:10,778
حسنًا ، إليك كيف نفعل ذلك

113
00:09:10,847 --> 00:09:13,717
أنت تخبرني بقصة
قصة حقيقية حدثت لك

114
00:09:13,786 --> 00:09:18,855
وأخذ كلمات مفتاحية معينة
من القصة وأصنع بطاقات تعليمية

115
00:09:18,931 --> 00:09:20,924
أفسدتُ الأمر

116
00:09:21,001 --> 00:09:23,632
- هل هذه هي القصة أم انها فقط
- أنسى القصة

117
00:09:23,707 --> 00:09:27,306
لا أستطيع التفكير في قصص سيئة حياتي سيئة للغاية

118
00:09:29,552 --> 00:09:31,044
اجل كيف ذلك؟

119
00:09:33,560 --> 00:09:36,361
لأنها تكرهني

120
00:09:37,569 --> 00:09:41,236
وأنا أستحق ذلك

121
00:09:42,846 --> 00:09:45,511
- أنت تعرف من أعنيه ، أليس كذلك؟
- أجل

122
00:09:46,922 --> 00:09:51,420
اليوم ، بعد صف كاتيمسكي
...حاولت أن أشرح لها

123
00:09:53,168 --> 00:09:56,163
...أني كنت كما تعلم

124
00:09:57,777 --> 00:10:00,681
متأسف أو أيًا كان

125
00:10:00,750 --> 00:10:04,520
- اذا ماذا حصل؟
- لا شيء

126
00:10:06,963 --> 00:10:10,733
- لم أعرف ماذا أقول
- قل أنك آسف

127
00:10:16,149 --> 00:10:19,087
يمكنك الذهاب لأي فتاة والحصول
على رقمها ولكنك خائف

128
00:10:19,155 --> 00:10:21,148
- أن تخبر أنجيلا تشيس أنك آسف؟
- اذًا؟

129
00:10:21,226 --> 00:10:23,891
- لا شيء انه مجرد مثير للسخرية
- اذا ماذا في ذلك؟

130
00:10:27,672 --> 00:10:29,665
ما هو "السخرية"؟

131
00:10:32,015 --> 00:10:36,719
عندما تدرك عنصر الغرابة في الموقف

132
00:10:38,862 --> 00:10:43,064
ساعدني يا دماغ ساعدني في
اكتشاف شيء جيد لأقوله لأنجيلا

133
00:10:43,137 --> 00:10:45,802
لا لا

134
00:10:45,876 --> 00:10:48,849
انظر ، لقد فعلت شيئًا لا
يمكن الدفاع عنه ، حسنًا؟

135
00:10:48,916 --> 00:10:51,752
لا يمكن لأحد تغيير ذلك
أعني ، عليك أن تتعايش معه

136
00:10:51,822 --> 00:10:54,817
يبدو الأمر وكأنك أنشأت سجنًا
خاصًا بك ، وعليك الآن أن تعيش فيه

137
00:10:55,563 --> 00:10:58,967
هذا مثالي
أعطني المزيد من الأشياء من هذا القبيل

138
00:10:59,037 --> 00:11:02,033
لا لا قطعًا لا

139
00:11:02,110 --> 00:11:04,410
لا يغطي كتيب الصوتيات
هذا النوع من المواقف

140
00:11:04,481 --> 00:11:06,041
كتيب الصوتيات؟

141
00:11:08,557 --> 00:11:10,287
لا يمكنني المشاركة

142
00:11:10,361 --> 00:11:13,458
كل ما تقوله أو لا تقوله لأنجيلا تشيس

143
00:11:13,534 --> 00:11:17,304
بينك وبينها تمامًا

144
00:11:18,711 --> 00:11:20,203
حسنًا

145
00:11:21,516 --> 00:11:23,817
اهدأ سأكتشف ذلك بنفسي

146
00:11:23,888 --> 00:11:29,230
- حسنًا هذا جيد في الواقع
- جيد

147
00:11:29,300 --> 00:11:32,397
أعرف ما تريد أن تقوله لها

148
00:11:32,473 --> 00:11:35,536
وسأجري بعض التفاضل
والتكامل ، وسنعمل بشكل مستقل

149
00:11:36,581 --> 00:11:37,378
موافق

150
00:11:43,529 --> 00:11:45,522
ماذا لديك حتى الآن؟

151
00:11:50,512 --> 00:11:52,608
هل تعتقد أنني غير سعيدة ، أنا؟

152
00:11:52,683 --> 00:11:54,676
حسنًا ، في رأيي المتواضع ، أجل

153
00:11:54,754 --> 00:11:58,717
لا تقل رأيي المتواضع
هذا حديث أنجيلا

154
00:11:58,796 --> 00:12:01,791
هكذا تتحدث أنجيلا تشيس
ماذا ، هل تحاول اكتئابي؟

155
00:12:01,868 --> 00:12:07,745
لمعلوماتك ، أنا شخص سعيد للغاية

156
00:12:07,815 --> 00:12:11,414
- إلى ماذا تنظر؟
- لا شيء

157
00:12:11,489 --> 00:12:15,122
تجاهلها إنها مجرد شخص سعيد بطبيعته

158
00:12:15,197 --> 00:12:17,690
بالمناسبة ، وضعت أسمك لبيع تذاكر مسرحية مدينتنا

159
00:12:17,768 --> 00:12:20,798
لا ، لا تحبطني ، أزلني
ليس لدي وقت فراغ كما هو

160
00:12:20,875 --> 00:12:24,370
- حسنا
- ريكي؟  أهلا

161
00:12:24,448 --> 00:12:25,644
أهلا

162
00:12:26,854 --> 00:12:30,123
- أنت تعمل في مسرحية مدينتنا ، أليس كذلك؟
- أجل هو مدير المسرح

163
00:12:30,194 --> 00:12:33,462
أعني ، ليس جزء من مدير
المسرح ، ولكن الجزء الفعلي

164
00:12:33,534 --> 00:12:38,340
أود حقا أن أشارك
في المسرحية ، أعني

165
00:12:38,410 --> 00:12:40,540
حسنًا نحتاج المزيد من الناس لبيع التذاكر

166
00:12:40,616 --> 00:12:43,986
- رائع ، سجلني
- أنا أيضا

167
00:12:44,055 --> 00:12:47,153
حسنًا ، سأعلمكم يا رفاق أين
يمكن أخذهم وكل شيء

168
00:12:47,229 --> 00:12:49,563
جيد وداعا

169
00:12:51,571 --> 00:12:55,637
- وداعا ماذا؟ توقف عن ذلك
- انت تعلم ماذا

170
00:12:57,551 --> 00:13:01,548
اذًا ، أخبرتني شارون تشيرسكي
أن ديليا لديها أعجاب أتجاهك

171
00:13:02,727 --> 00:13:04,720
أتجاهي؟

172
00:13:04,798 --> 00:13:07,634
ماذا؟ هذا تعبير يقوله الناس أليس كذلك؟

173
00:13:10,544 --> 00:13:12,707
- أليس كذلك؟
- أجل

174
00:13:18,560 --> 00:13:21,829
!توني!  لم أفعل

175
00:13:21,901 --> 00:13:24,668
أعطتني كاميل تشيرسكي رقمك

176
00:13:26,076 --> 00:13:29,982
حسنًا ، حصلت عليه من هوارد
بيكيت في آخر لقاء لم الشمل

177
00:13:30,050 --> 00:13:34,048
لأنني أخبرتك بالفعل أحتاج لنصيحتك

178
00:13:36,932 --> 00:13:39,904
حسنا أنا أيضا سأراك الجمعة

179
00:13:43,612 --> 00:13:46,105
!يا إلهي! لا تتسللوا علي هكذا

180
00:13:46,184 --> 00:13:48,985
أمي ، من هو توني؟
أمي ، لماذا تحمرِ خجلاً؟

181
00:13:49,057 --> 00:13:53,054
أمي ، هل تدركين أن
صوتك بدا مختلفًا كليًا؟

182
00:13:55,002 --> 00:13:55,992
حقا؟

183
00:13:58,710 --> 00:14:03,175
- يا إلهي يا أمي ، إنه لطيف
- أخبرتك بذلك

184
00:14:03,253 --> 00:14:06,089
اجل ، لكن لا يمكنني
الوثوق بذوقك على الجاذبية

185
00:14:07,594 --> 00:14:10,361
أمي ، طلبتِ توصيله على الطريق؟

186
00:14:10,434 --> 00:14:14,603
لا لا ، هذه صورة مزيفة تمامًا هذا لم يحدث أبدًا

187
00:14:14,676 --> 00:14:18,207
وإذا حاولت أي منكم يا الفتيات
القيام بمثل هذا الشيء

188
00:14:18,284 --> 00:14:20,881
أمي ، أنتِ حقًا لم تريه
منذ المدرسة الثانوية؟

189
00:14:20,956 --> 00:14:23,792
لم أفكر به منذ سنوات

190
00:14:25,131 --> 00:14:27,625
حلمت به الليلة الماضية

191
00:14:28,805 --> 00:14:30,798
...حلمت

192
00:14:30,876 --> 00:14:33,245
كنت أتخلص من القمامة

193
00:14:33,315 --> 00:14:36,481
وفجأة ، أدركت أن هناك شخص ما

194
00:14:36,554 --> 00:14:39,549
وهي الاميرة ديانا

195
00:14:39,628 --> 00:14:42,098
ليس حلم آخر بشأن الاميرة ديانا

196
00:14:42,199 --> 00:14:44,693
لماذا هل أمي تحلم بها كثيرًا؟

197
00:14:44,772 --> 00:14:46,969
ليس كثيرًا ، على أي حال

198
00:14:48,346 --> 00:14:51,284
على أي حال ، إنها مستاءة بشأن الطلاق وكل شيء

199
00:14:51,352 --> 00:14:55,794
وتستمر بتكرار قول
"الأميرات لا يتطلقون"

200
00:14:55,861 --> 00:15:00,963
وأقول أعلم ، أعلم ثم بعدها أراه

201
00:15:02,475 --> 00:15:05,641
توني وانا أفكر

202
00:15:07,786 --> 00:15:10,917
يبدو تماما كما هو

203
00:15:10,992 --> 00:15:12,484
...و

204
00:15:24,320 --> 00:15:26,313
هذا كل ما أتذكره

205
00:15:26,390 --> 00:15:28,827
اذاً ، هل تحبيه أكثر مما تحبي أبي؟

206
00:15:28,896 --> 00:15:29,886
!دانييل

207
00:15:29,965 --> 00:15:33,132
- لا ، عزيزتي ، لا بأس
- لا ، إنه سؤال سخيف

208
00:15:33,205 --> 00:15:35,266
هذا النوع من الأشياء يصيبني بالكوابيس

209
00:15:35,343 --> 00:15:37,006
أي نوع من الأشياء؟

210
00:15:37,080 --> 00:15:39,073
أنه يمكن أن تتطلقي أنتِ وأبي

211
00:15:39,150 --> 00:15:42,418
دانييل ستراه لمدة ساعة
لتتحدث عن المطاعم

212
00:15:42,491 --> 00:15:43,686
أنجيلا

213
00:15:43,760 --> 00:15:46,823
حسنًا ، أعني ، يمكن لأي شخص
أن يشعر بمشاعر تجاه شخص ما

214
00:15:46,900 --> 00:15:49,667
...حتى لو لم يكون ، مثل

215
00:15:49,739 --> 00:15:51,732
الشخص ذاته بعد الآن

216
00:15:54,415 --> 00:15:59,415
عزيزتي ، توني بول هو
شخص عرفته منذ زمن بعيد

217
00:15:59,493 --> 00:16:03,991
- منذ وقت طويل جدا مثل قصة خرافية
- هذا صحيح

218
00:16:04,068 --> 00:16:07,303
لكنه ليس من اخترت أن أصنع حياتي معه

219
00:16:07,375 --> 00:16:09,607
أخترت والدك

220
00:16:10,816 --> 00:16:12,809
لكن هل أحببته؟

221
00:16:15,058 --> 00:16:17,495
لستُ متأكده

222
00:16:17,563 --> 00:16:21,333
مع توني ، كان الأمر جنونيًا

223
00:16:21,404 --> 00:16:23,397
...لقد فعلنا بعض

224
00:16:23,475 --> 00:16:28,008
أشياء مجنونة وجامحه جدًا في ذلك الوقت

225
00:16:28,085 --> 00:16:31,525
لقد فعلت! ماذا استطيع ان اقول؟

226
00:16:31,592 --> 00:16:37,537
...لكن من المغري دائمًا أن تفقد نفسك

227
00:16:37,604 --> 00:16:40,041
...مع شخص ما

228
00:16:40,110 --> 00:16:42,239
ربما فقد نفسه

229
00:16:43,951 --> 00:16:47,891
...لكن في النهاية

230
00:16:47,959 --> 00:16:51,592
- تريدِ الواقع
- هذا منطقي

231
00:16:53,805 --> 00:16:55,137
!انا عدت للمنزل

232
00:17:00,752 --> 00:17:03,849
- اتصلت بتوني بول هذا المساء
- حقا؟

233
00:17:03,925 --> 00:17:06,761
- لقد أنصدم
- اراهن على ذلك

234
00:17:06,831 --> 00:17:10,863
لم يكن أمر كبير صدقني
زوجته من أجابت على الهاتف

235
00:17:10,940 --> 00:17:13,935
على أي حال ، اتضح أنه
كان يعمل في مجال المطاعم

236
00:17:14,013 --> 00:17:17,384
- لمده 12 سنة
- أين هو الآن السجن؟

237
00:17:17,454 --> 00:17:20,392
لديه وكالة جيب في هاريسبرج

238
00:17:20,460 --> 00:17:24,902
لذا ، دعوته إلينا ليلة الجمعة

239
00:17:24,969 --> 00:17:28,739
فقط في حال كان لديه
بعض الحكم لنأخذها

240
00:17:28,810 --> 00:17:31,907
-  هل لا بأس بهذا؟
-  بالطبع لا بأس

241
00:17:31,983 --> 00:17:34,477
ربما تكون فكرة جيدة للحصول
...على تجارب الآخرين

242
00:17:34,555 --> 00:17:36,752
- من مروا بها
- اجل بالضبط

243
00:17:36,826 --> 00:17:39,822
لن أكون هناك ، سأطبخ
للمستثمرين ليلة الجمعة

244
00:17:43,206 --> 00:17:46,611
حلمت بريكي ريكي خاصتي؟

245
00:17:46,680 --> 00:17:49,277
اذًا ما رأيك؟

246
00:17:49,353 --> 00:17:55,195
هل سبق له وكان مع فتيات؟ لأنها لطيفه حقًا

247
00:17:58,137 --> 00:18:00,973
لكنني اعتقدت أنها
معجبه في برايان كراكوف

248
00:18:15,105 --> 00:18:17,599
هيا سوف نتأخر عن الصف

249
00:18:19,682 --> 00:18:22,176
حسنًا ، دعني أرى
هذا الشيء عن السجن

250
00:18:22,254 --> 00:18:24,247
فقط ترجاها للمغفرة

251
00:18:24,325 --> 00:18:26,819
أعني ، أخبرها أنك
حثالة ، وأنك أقل من حثالة

252
00:18:26,897 --> 00:18:29,767
أنك لستُ مؤهل لتلعق حذائها

253
00:18:29,836 --> 00:18:32,467
انا اسف لم أقصد أن اجعلك تهان

254
00:18:32,542 --> 00:18:35,069
ماذا عن الشيء الآخر الذي يقوله والداك دائمًا

255
00:18:35,146 --> 00:18:37,640
والداي طبيبان نفسيان ، حسنًا؟
لا يمكنك أن تفعلها بطريقتهم

256
00:18:37,719 --> 00:18:40,316
...أي نوع من الرغبات

257
00:18:41,794 --> 00:18:46,167
رغبه غير واعية
لمعاقبتك أعني لمعاقبتها

258
00:18:46,905 --> 00:18:48,932
- فهمت
- أنجيلا هيا

259
00:18:49,510 --> 00:18:50,500
أنجيلا؟

260
00:18:54,587 --> 00:18:57,457
سوف أتأخر عن الصف

261
00:18:57,827 --> 00:18:59,694
ماذا؟

262
00:19:01,334 --> 00:19:03,498
لقد فعلت شيئًا لا يمكن الدفاع عنه

263
00:19:08,883 --> 00:19:10,877
لقد أنشأت سجني الخاص

264
00:19:13,392 --> 00:19:15,385
ويجب أن أكون فيه

265
00:19:16,700 --> 00:19:18,533
...ربما كان لدي

266
00:19:20,407 --> 00:19:24,108
رغبه ، أو أيًا كان

267
00:19:25,017 --> 00:19:26,508
لمعاقبتك

268
00:19:28,357 --> 00:19:30,020
رغبة غير واعية

269
00:19:32,131 --> 00:19:36,232
- لقد سمعت عنهم ، أليس كذلك؟
- أجل ، أعتقد ذلك

270
00:19:38,644 --> 00:19:40,614
...لا أستطيع التصديق

271
00:19:42,119 --> 00:19:44,750
...ما قلته للتو كان

272
00:19:44,824 --> 00:19:46,726
حقا مذهل

273
00:19:48,966 --> 00:19:52,428
- أعلم
- حسنًا

274
00:19:54,310 --> 00:19:57,909
- حسنا ماذا؟
- الآن يمكننا إجراء حديث جاد

275
00:19:59,655 --> 00:20:01,648
- لقد فعلنا ذلك للتو
- ...بربك

276
00:20:01,726 --> 00:20:04,391
لا يمكنك تصدم شخص بشيء عميق

277
00:20:04,465 --> 00:20:06,799
وتتوقع أن يكون ذلك نهاية النقاش

278
00:20:06,869 --> 00:20:08,338
لا يمكن؟

279
00:20:11,012 --> 00:20:12,002
لقد نسيت

280
00:20:12,081 --> 00:20:14,074
أنا متأخر على الصف

281
00:20:48,961 --> 00:20:53,300
كنت قريبًا جدًا بالأمس
لكن ذلك لم يكن كافيًا

282
00:20:56,310 --> 00:20:59,806
إنها ، كأنها متعطشه أو شيء كهذا

283
00:21:03,157 --> 00:21:05,924
يجب تدوينها حتى لا يمكنني أفسد الأمر

284
00:21:06,030 --> 00:21:08,091
اذًا ، اكتب لها رسالة

285
00:21:12,009 --> 00:21:15,140
لا ، لا أنا لن أكتب رسالة
إلى أنجيلا تشيس من أجلك

286
00:21:15,216 --> 00:21:17,209
لا أستطيع

287
00:21:23,133 --> 00:21:25,797
ريكي ، لقد كان مثل الحلم
...أعني ، لن تصدق

288
00:21:25,871 --> 00:21:30,142
الكلمات البارعه والعميقة التي خرجت من فمه

289
00:21:30,213 --> 00:21:32,707
- قولي انا مستمع
- ...وثم

290
00:21:32,786 --> 00:21:35,485
...فقط بينما أدرك أن هناك أمل

291
00:21:35,558 --> 00:21:39,430
أننا يمكن في الواقع أن نتواصل ، يهرب

292
00:21:39,499 --> 00:21:43,599
لم أكن أبدًا بشكل كامل وكليًا

293
00:21:43,674 --> 00:21:47,079
- هل هذه هي الملصقات؟
- !أجل

294
00:21:47,148 --> 00:21:49,915
- هل يمكنني أخذ منزل واحد لأريه آمبر؟
- بالتأكيد

295
00:21:52,660 --> 00:21:54,220
آمبر متحمسه جدًا

296
00:21:54,297 --> 00:21:57,167
لقد اتضح أن حلمها الكبير هو أن
يكون لديها ابنة في مسرحية المدرسة

297
00:21:57,236 --> 00:21:58,397
حقًا؟

298
00:22:03,215 --> 00:22:05,618
من الأفضل أن أذهب

299
00:22:17,010 --> 00:22:19,003
!ابتعد عن طريقي

300
00:22:21,252 --> 00:22:24,248
لماذا تكرهني؟  ماذا فعلت لها؟

301
00:22:25,261 --> 00:22:27,254
اذًا مالجديد؟

302
00:22:28,267 --> 00:22:31,205
أعني هل حدث أي شيء جديد مع أي شخص

303
00:22:31,273 --> 00:22:34,040
كلانا يعرفه ، أو أي شيء؟

304
00:22:34,112 --> 00:22:37,882
إذا كان يجب أن تعرف ، فهي في حالة صدمة

305
00:22:38,821 --> 00:22:41,657
مرة أخرى ، شيء ما فعله
جوردان كاتالانو قد تركها

306
00:22:41,727 --> 00:22:43,526
حائره كليًا

307
00:22:46,237 --> 00:22:48,834
...لقد كان انا أعني

308
00:22:50,746 --> 00:22:55,245
- أخبرت جوردان بماذا يقول
- ماذا؟

309
00:22:55,323 --> 00:22:58,693
لا استطيع الدفاع عنه انه غير قابل للدفاع عنه

310
00:22:58,762 --> 00:23:01,199
برايان ، أنا لا أصدق هذا.
أنت تستغل جوردان كاتالانو

311
00:23:01,268 --> 00:23:03,465
ماذا؟ هو من يستغلني

312
00:23:03,540 --> 00:23:05,908
اجل ، لكنك تستغله أيضًا

313
00:23:05,978 --> 00:23:09,281
للتعبير عن مشاعرك الحقيقية أتجاه أنجيلا

314
00:23:11,789 --> 00:23:14,124
أو أيًا كان

315
00:23:14,195 --> 00:23:16,894
يا إلهي أنت على حق

316
00:23:16,967 --> 00:23:19,096
أحذر

317
00:23:19,171 --> 00:23:21,004
يمكن لشخص ما أن يدوس عليهم

318
00:23:22,779 --> 00:23:23,769
شكرا

319
00:23:23,848 --> 00:23:25,841
ديليا ، تعالي

320
00:23:25,918 --> 00:23:29,380
لذا لا تنسى ضعني لبيع التذاكر

321
00:23:35,004 --> 00:23:37,407
يا فتى ، إنها تحبك حقًا

322
00:23:40,114 --> 00:23:42,415
لا أستطيع حتى أن أصدق ذلك

323
00:23:42,486 --> 00:23:46,153
أعني ، إنها تجربة غير مألوفة

324
00:23:46,796 --> 00:23:51,465
أعني ، هل تدرك كم ستكون حياتي أسهل

325
00:23:51,539 --> 00:23:53,566
إذا كان بإمكاني فقط أن أحبها أيضًا؟

326
00:23:55,480 --> 00:23:59,614
أعني برايان قد تكون هذه فرصتي

327
00:23:59,688 --> 00:24:01,681
أن أكون مستقيم

328
00:24:06,168 --> 00:24:11,441
حسنًا ، اتفقنا على أضلع لحم
الضأن مع صلصة الفلفل الأخضر

329
00:24:11,513 --> 00:24:14,781
هيا ، هيا ، إنه متوافق مع الصلصة

330
00:24:14,854 --> 00:24:17,792
- نحن نعلم أننا نريد حلوى الكاسترد
- حسنًا جيد لحم الضأن

331
00:24:17,860 --> 00:24:20,798
اسمع ، لقد تحدثت مع السكندر

332
00:24:20,866 --> 00:24:22,961
سيأتي ببعض الوسائل البصرية لمنحهم

333
00:24:23,036 --> 00:24:25,029
- شيء ليتصوروه
- رائع

334
00:24:25,107 --> 00:24:29,276
إذا القادمين سيد ذو اموال كثيرة ، بالإضافة
إلى معارفهم المهمين الأخرين ، بالإضافة إلى

335
00:24:29,350 --> 00:24:31,343
هل باتي قادمة؟

336
00:24:31,420 --> 00:24:35,828
لا لا في الواقع تجعلني أقل توتراً

337
00:24:35,897 --> 00:24:38,664
في الواقع ، أنها تستضيف ذلك الرجل
توني ، إلى المنزل بتلك الليلة

338
00:24:38,736 --> 00:24:42,107
حبيبها السابق من المدرسة الثانوية

339
00:24:42,177 --> 00:24:45,013
سوف تستجوبه حول أعمال المطاعم

340
00:24:46,518 --> 00:24:48,511
أعتقد أنها فضولية نوعًا ما

341
00:24:49,357 --> 00:24:52,956
في وقت ما في حياتها كان يعني لها الكثير

342
00:24:53,032 --> 00:24:55,595
- أعني ، لا بأس ، يمكنني التعامل معه
- من الواضح

343
00:24:57,040 --> 00:25:02,040
لا أعني ، دعنا نقول
إنهم يتغازلون قليلاً ، أو أيًا كان

344
00:25:02,117 --> 00:25:04,816
- ...ذلك لا يعني
- أجل اعرف

345
00:25:04,890 --> 00:25:08,489
...يمكن للفرد الاستمتاع بالمغازلة بدون

346
00:25:08,564 --> 00:25:10,898
- بدون أي نيه
- بالضروره

347
00:25:10,969 --> 00:25:12,836
يعني أي شيء

348
00:25:12,906 --> 00:25:17,747
- ...كل شيء يعني شيئًا ، لكن
- صحيح ، بالضبط

349
00:25:20,255 --> 00:25:24,195
بالطبع ، لا يوجد قانون يقول
إنه لا يمكنك التصرف بالغيرة

350
00:25:24,263 --> 00:25:29,536
ماذا؟ لا لا
نحن لا نلعب مثل هذه الألعاب

351
00:25:29,607 --> 00:25:32,876
- أنا لا أسمي ذلك لعبة
- ماذا تسمونه؟

352
00:25:34,450 --> 00:25:36,785
مراعاه للشعور

353
00:26:11,794 --> 00:26:13,730
عزيزتي أنجيلا

354
00:26:13,798 --> 00:26:17,294
أعلم أنني بالماضي تسببت لك بالألام وانا آسف

355
00:26:27,727 --> 00:26:30,426
وسأكون دائمًا آسف حتى اليوم الذي أتوفى فيه

356
00:26:33,672 --> 00:26:36,702
واكره هذا القلم الذي أمسكه
لأن يجب أن أتمسك بكِ

357
00:26:40,454 --> 00:26:43,620
أكره هذه الورقة التي تحت يدي لأنها ليست أنتِ

358
00:26:45,965 --> 00:26:48,960
حتى أنني أكره هذه الرسالة
لأنها ليست الحقيقة الكاملة

359
00:26:51,309 --> 00:26:53,906
لأن الحقيقة كلها

360
00:26:53,981 --> 00:26:57,318
أكثر بكثير من أن أكتبها في رسالة

361
00:27:04,670 --> 00:27:07,267
إذا كنتِ تريدِ أن تكرهيني ، تفضلي

362
00:27:07,342 --> 00:27:10,007
إذا كنتِ تريدِ حرق هذه الرسالة ، فافعلي ذلك

363
00:27:12,185 --> 00:27:14,679
يمكنكِ حرق العالم بأكملة

364
00:27:14,757 --> 00:27:17,786
يمكنك أن تخبريني أن أذهب إلى الجحيم

365
00:27:17,865 --> 00:27:21,201
سأذهب ، إذا كنتِ تريدِ ذلك

366
00:27:23,041 --> 00:27:25,979
وسأرسل لك رسالة من هناك

367
00:27:26,047 --> 00:27:28,883
مع خالص التقدير ، جوردان كاتالانو

368
00:27:41,513 --> 00:27:43,106
- أهلا
- أهلا

369
00:27:43,184 --> 00:27:45,450
ماذا تقرأي؟

370
00:27:45,521 --> 00:27:48,118
هل سبق لك أن تخليت عن شخص ما

371
00:27:48,194 --> 00:27:52,966
ثم يحدث شيء ما وتصبح يا إلهي

372
00:27:53,037 --> 00:27:56,032
هناك الكثير لهذا الشخص أكثر مما حلمت به؟

373
00:28:00,719 --> 00:28:02,883
استمر في التحرك

374
00:28:02,958 --> 00:28:04,951
إذًا ، لقد تلقيتِ هذه
الرسالة من جوردان كاتالانو

375
00:28:05,028 --> 00:28:09,561
ليست فقط رسالة إنها أكثر الرسائل
التي لا تصدق على الاطلاق وتلقيتها

376
00:28:09,638 --> 00:28:14,171
أي وقت مضى
لابد أنك علمته بجد

377
00:28:14,248 --> 00:28:17,709
أعني ، درسته
يجب أن أشكرك

378
00:28:17,787 --> 00:28:19,781
من الواضح أنه أحدثت فرقًا حقيقيًا

379
00:28:22,430 --> 00:28:24,833
ما هو الجزء المفضل لديك
أعني ، عندما كنتِ تقرأيه

380
00:28:24,902 --> 00:28:27,396
...هل كان هناك جزء معين جعلكِ

381
00:28:27,475 --> 00:28:31,974
برايان ، أنا آسفه
إنه شخصي للغاية ، أعني

382
00:28:34,622 --> 00:28:35,955
يا إلهي

383
00:28:39,132 --> 00:28:40,122
علي الذهاب

384
00:28:52,927 --> 00:28:54,920
قرأت ما كتبته

385
00:28:54,998 --> 00:28:56,991
- انا بالكاد
- انظرِ

386
00:28:57,069 --> 00:28:59,563
بالكاد صدقت كم كانت جميلة

387
00:28:59,641 --> 00:29:02,704
انظرِ ، أنا لا ، لا
...أريد أن أتظاهر مثل

388
00:29:02,780 --> 00:29:05,115
لا ، لا أريد التظاهر أيضًا

389
00:29:06,956 --> 00:29:10,292
- ...أنا سعيد انه أعجبكِ ، لكني
- لم يعجبني

390
00:29:12,033 --> 00:29:14,026
احببته

391
00:29:16,876 --> 00:29:18,869
احببته

392
00:29:22,321 --> 00:29:26,193
...لدي كل هذه الأحلام

393
00:29:26,262 --> 00:29:29,235
حيث أعرف بالضبط ماذا أقول

394
00:29:32,175 --> 00:29:37,983
وتخبريني أنكِ غفرتِ لي

395
00:30:23,043 --> 00:30:24,603
برايان

396
00:30:24,680 --> 00:30:27,173
برايان ، إذا كنت لا تزال
...ترغب في بيع تذاكر مدينتنا

397
00:30:27,252 --> 00:30:30,919
يجب على الجميع اخذهم الليلة
في منزلنا أعني منزل سيد كاتيمسكي

398
00:30:33,298 --> 00:30:35,359
لذا هم عادوا معا؟

399
00:30:35,435 --> 00:30:40,173
اجل بالطبع ،  ستظل ستموت يومًا ما

400
00:30:40,245 --> 00:30:42,238
نحن جميعًا سنموت

401
00:30:44,688 --> 00:30:47,854
برايان؟  هل فعلت شيئًا أو شيئًا ما؟

402
00:30:47,928 --> 00:30:50,024
برايان ، ماذا فعلت؟

403
00:30:52,604 --> 00:30:56,100
أنا كتبت رسالة لأجلها

404
00:30:57,615 --> 00:31:00,985
يا إلهي وتظن أنه كتبه؟

405
00:31:02,425 --> 00:31:05,727
- برايان ، عليك أن تخبرها
- لا انظر

406
00:31:05,798 --> 00:31:07,131
أعني ما الفرق الذي سيحدثه؟

407
00:31:07,201 --> 00:31:10,538
يصادف أن يكونوا معًا
وماذا في ذلك؟  وماذا في ذلك؟ أعني

408
00:31:10,609 --> 00:31:13,239
إذا قمت بتحليل لماذا ينتهي الأمر
ببعض الأشخاص مع أشخاص معينين

409
00:31:13,313 --> 00:31:15,910
سيجعلك ترغب بقتل نفسك

410
00:31:18,825 --> 00:31:20,089
أخبرها

411
00:31:22,332 --> 00:31:23,824
لا ، لن يكون فعل صحيح

412
00:31:26,307 --> 00:31:30,908
انظر ، طلب مني المساعدة
ساعدته  لا يمكنني التراجع عن ذلك

413
00:31:41,138 --> 00:31:44,133


414
00:31:46,148 --> 00:31:50,647
هل تريدِ أن تعرفِ شيئًا مثيرًا للضحك حقًا؟

415
00:31:50,724 --> 00:31:55,861
ليس لدي أصدقاء أعني أنجيلا تشيس

416
00:31:57,137 --> 00:31:59,631
أنسي ذلك ، من الواضح
أننا لا نستطيع مناقشة ذلك

417
00:32:00,511 --> 00:32:03,108
...ريكي فاسكيز
ليس صديقي تمامًا

418
00:32:03,250 --> 00:32:07,247
تينو... لا يمكن الاعتماد عليه

419
00:32:08,929 --> 00:32:14,931
ربما تفكرِ ، "ماذا في ذلك؟
"أنتِ تستحقي أن لا يكون لديك أصدقاء

420
00:32:16,210 --> 00:32:19,445
أعني ، هذا ما تفكرِ فيه ، أليس كذلك؟

421
00:32:21,721 --> 00:32:25,320
لم أقابل أحداً مثلك ، أتعرفِ؟

422
00:32:25,396 --> 00:32:32,070
ستقولي أي شيء ، ويمكن لأي
شخص أن يقول لك أي شيء

423
00:32:32,143 --> 00:32:39,557
أنتِ فقط ، غير قابله
للصدمات أو شيء كهذا

424
00:32:39,625 --> 00:32:43,292
- ...إنه نوع من
- إنه منعش ، أليس كذلك؟

425
00:32:46,373 --> 00:32:51,145
اجل ، إنه منعش نوعًا ما

426
00:32:52,351 --> 00:32:53,843
منعش

427
00:32:55,057 --> 00:32:59,259
لذا لديكِ صديق

428
00:32:59,733 --> 00:33:04,732
...أعني ربما ليس الشخص الذي تريديه لكن

429
00:33:11,257 --> 00:33:13,318
لقد أفسدت الأمور

430
00:33:17,770 --> 00:33:19,933
تساوت الأمور

431
00:33:29,962 --> 00:33:31,955
- !أنجيلا
- خلال دقيقة

432
00:33:32,033 --> 00:33:35,028
- دعني أفتح لك الباب
- سأوصلها عند كاتيمسكي

433
00:33:35,107 --> 00:33:37,669


434
00:33:37,745 --> 00:33:40,512
إذا كنت تريدني أن آتي
يمكنني الاتصال بتوني وألغي الأمر

435
00:33:40,584 --> 00:33:42,578
لا ، لا بأس حقًا

436
00:33:44,927 --> 00:33:47,090
حسنًا ، أراك لاحقًا

437
00:33:53,144 --> 00:33:56,048
هل يمكننا قبول الشيكات؟

438
00:33:56,116 --> 00:33:58,610
هنا كل المعلومات

439
00:33:59,958 --> 00:34:02,896
- مرحبًا ، لقد وصلتِ
- مرحبا أجل

440
00:34:02,964 --> 00:34:05,561
لذا ، أين كنتِ طوال اليوم
وكأني لا أستطيع التخمين؟

441
00:34:05,636 --> 00:34:07,937
ماذا تقصد ، ماذا يمكنك أن تخمن؟

442
00:34:08,008 --> 00:34:10,069
أنجيلا ، أعرف كل شيء أعلم عن الرسالة

443
00:34:10,145 --> 00:34:15,680
تعرف عن الرسالة؟
...كيف بامكانك ان تعرف

444
00:34:15,757 --> 00:34:18,752
برايان كراكوف ، سبب لكل الآلام

445
00:34:18,830 --> 00:34:20,823
هذه الاتجاهات لا معنى لها

446
00:34:20,900 --> 00:34:23,736
اجل ، سيد كاتيمسكي
هذه التوجيهات لا معنى لها

447
00:34:23,806 --> 00:34:26,334
أعلم انا قادم

448
00:34:28,149 --> 00:34:31,144
أنتِ تدركِ أن برايان كتب
تلك الرسالة ، أليس كذلك؟

449
00:34:34,529 --> 00:34:37,558
اجل توقعت هذا

450
00:34:37,635 --> 00:34:40,004
جيد أنا لا أشعر بالسوء لأني ثرثرت بذلك

451
00:34:40,074 --> 00:34:42,067
لقد اعتقدت نوعًا ما أنك ستعرفِ ذلك

452
00:34:43,982 --> 00:34:45,975
أجل

453
00:34:46,053 --> 00:34:49,082
يكفي من التذاكر ، يا إلهي
أي شخص يريد الذهاب للحصول على بيتزا؟

454
00:34:49,159 --> 00:34:50,150
!اجل

455
00:34:50,228 --> 00:34:52,391
هل يمكنني الحصول على توصيلة إلى المنزل؟

456
00:34:52,466 --> 00:34:56,133
بالتأكيد حسنا ، الجميع  هيا لنذهب

457
00:34:57,844 --> 00:35:00,337
- سأكون في الأسفل
- حسنًا

458
00:35:07,697 --> 00:35:10,464
لم أستطع أغلاق سحابي

459
00:35:10,536 --> 00:35:12,529
حسنًا ، دعني أحاول

460
00:35:19,555 --> 00:35:21,821
ديليا؟

461
00:35:21,893 --> 00:35:25,492
ربما يجب أن نذهب
إلى مكان ما في وقت ما؟

462
00:35:25,567 --> 00:35:26,557
حسنًا

463
00:35:27,571 --> 00:35:32,514
لفيلم أو شيء من هذا القبيل

464
00:35:32,582 --> 00:35:34,575
أود ذلك

465
00:35:36,524 --> 00:35:39,690
لأنني أعتقد حقًا أننا سنكون جيدين معًا

466
00:35:42,202 --> 00:35:45,698
حسنًا لكنك مثلي الجنس أليس كذلك؟

467
00:35:48,882 --> 00:35:51,285
انا آسفه لم أقصد

468
00:35:51,354 --> 00:35:53,985
- لا ، لا بأس
- قلتها بطريقة وقحه

469
00:35:54,060 --> 00:35:57,055
...لا ، انظرِ أحاول ألا

470
00:35:57,133 --> 00:35:59,627
...لا ، لا أحب

471
00:36:04,415 --> 00:36:07,581
اجل انا مثلي الجنس

472
00:36:10,093 --> 00:36:13,361
أنا فقط لا أقولها عادة هكذا

473
00:36:13,433 --> 00:36:16,600
- كيف تقولها عادة؟
- أنا لا أقولها عادة

474
00:36:19,111 --> 00:36:23,951
أعني ، لم أقل ذلك بصوت عالٍ مطلقًا

475
00:36:29,634 --> 00:36:31,627
أشعر بالفخر

476
00:36:34,977 --> 00:36:37,949
يجب أن أكون صادقه

477
00:36:38,017 --> 00:36:40,750
لدي أكبر إعجاب إتجاهك

478
00:36:43,930 --> 00:36:45,923
مرة أولى أخرى

479
00:36:46,000 --> 00:36:47,993
انظر ، لقد عرفت ذلك

480
00:36:48,071 --> 00:36:50,975
هذا جزئيًا لأني أعتقد أنك الشخص الأكثر روعة

481
00:36:52,781 --> 00:36:54,774
بالإضافة إلى أنك راقص رائع

482
00:36:55,787 --> 00:36:58,954
وجزئيًا أن برايان كراكوف جرحني حقًا

483
00:36:59,629 --> 00:37:01,963
أعني ، أنا آسفه أعلم أنه صديق لك والجميع

484
00:37:02,033 --> 00:37:04,630
لكنه الأكثر أنانية وحقاره في كل الأزمان

485
00:37:04,706 --> 00:37:06,869
يستغل الفتيات ثم يلقي بهم جانبًا

486
00:37:09,816 --> 00:37:14,087
أعتقد أنني في المزاج
...نوعًا ما لأعجب بشخص ما

487
00:37:14,158 --> 00:37:17,255
حيث لا يمكن أن يؤذني كثيرا

488
00:37:21,674 --> 00:37:23,667
كوني ضيفتي

489
00:37:27,352 --> 00:37:28,844
...ديليا

490
00:37:30,025 --> 00:37:32,291
...إذا كنت أنجذب للفتيات

491
00:37:32,362 --> 00:37:34,356
سوف أنجذب إليك

492
00:38:07,702 --> 00:38:08,795
مرحبا

493
00:38:37,029 --> 00:38:42,132
حسنًا ، ماذا يمكنني أن أقول؟
أفضل الخطط المرسومة

494
00:38:42,207 --> 00:38:44,700
أنت أيضا وداعا

495
00:38:51,860 --> 00:38:53,352
أكثر؟

496
00:38:54,732 --> 00:38:58,331
يجب أن أقول
...من كل ما قلته لي

497
00:38:58,407 --> 00:39:01,903
أعتقد أنه من الواضح
أنك لم تقصد حقًا أن تؤذيها

498
00:39:08,761 --> 00:39:12,599
إنه مثل ، تعتقدِ أنكِ بأمان أو شيء كهذا

499
00:39:14,273 --> 00:39:17,370
...لأنه يمكنك فقط

500
00:39:17,446 --> 00:39:20,613
الابتعاد في أي وقت

501
00:39:22,557 --> 00:39:26,395
لأنك لا تحتاجها

502
00:39:26,465 --> 00:39:28,458
وأنت لا تحتاج إلى أحد

503
00:39:30,139 --> 00:39:33,772
...لكن الشيء الذي لم تدركه هو

504
00:39:33,847 --> 00:39:35,840
أنت مخطئ

505
00:39:39,625 --> 00:39:41,458
أنتِ دائما ما تضعي هذا المكياج الكثير؟

506
00:39:46,172 --> 00:39:49,771
كنت أتوقع وصول شريك الليلة

507
00:39:49,846 --> 00:39:54,116
صديق قديم كان هو من أتصل على الهاتف

508
00:39:54,189 --> 00:39:57,025
يبدو أنه مصاب بالأنفلونزا
...أو شيء من هذا القبيل

509
00:39:57,095 --> 00:40:01,035
وأخذ كل هذا الاحتقان وكان يخشى القيادة

510
00:40:03,542 --> 00:40:08,314
كان هذا شخصًا يقود سيارته بتهور
عندما كان يبلغ من العمر 17 عاما

511
00:40:08,385 --> 00:40:10,719
والداي أرادوه أن يموت

512
00:40:11,658 --> 00:40:14,095
مثيرًا للسخرية

513
00:40:18,305 --> 00:40:20,298
أنتِ على حق ، كان لحم الضأن باهض جدًا

514
00:40:20,376 --> 00:40:22,870
أنت مؤيد للزبدة
إنهم بحاجة إلى معرفة ذلك مقدمًا

515
00:40:22,948 --> 00:40:24,941
الصلصة كانت طاغية

516
00:40:25,018 --> 00:40:27,353
لا ، الصلصة كانت رائعة
لقد كانت قصيدة استمع

517
00:40:29,929 --> 00:40:33,459
أنا آسف ، يجب أن أقول شيئًا

518
00:40:33,536 --> 00:40:37,135
- تحياتنا للشيف
- نخبك

519
00:40:37,210 --> 00:40:39,704
- تهانينا
- أنا منذهل جدا

520
00:40:46,731 --> 00:40:48,724
حسنًا ، أنجيلا ، ها نحن ذا

521
00:40:51,741 --> 00:40:54,235
- وداعا أتصلي بي
- حسنًا

522
00:41:09,945 --> 00:41:12,473
إذا كان الرجل اسمه تينو فأنا لستُ هنا

523
00:41:14,054 --> 00:41:15,386
أهلا؟

524
00:41:15,456 --> 00:41:18,623
نحن في مجال المطاعم وانا مشمول معهم

525
00:41:20,466 --> 00:41:22,460
عزيزي هذا عظيم

526
00:41:22,538 --> 00:41:24,872
ماذا استطيع ان اقول؟  أنا الأفضل

527
00:41:26,312 --> 00:41:30,082
إذًا ، هل ما زال هناك؟

528
00:41:30,153 --> 00:41:31,986
لا

529
00:41:32,993 --> 00:41:36,193
اذًا كيف كان يبدو؟ رؤيته مره اخرى

530
00:41:36,266 --> 00:41:39,033
كالأوقات القديمة

531
00:41:41,944 --> 00:41:45,247
يجب أن أعترف أنا أشعر بالغيرة إلى حد ما

532
00:41:46,453 --> 00:41:48,116
حقًا؟

533
00:41:49,293 --> 00:41:52,596
أنا سعيدة حقًا

534
00:41:52,667 --> 00:41:54,762
أنا أيضا

535
00:41:56,141 --> 00:41:59,079
- حسنًا سأعود للمنزل قريبا
- حسنًا

536
00:41:59,147 --> 00:42:01,140
- وداعا
- وداعا

537
00:42:04,557 --> 00:42:07,028
هل لديك المزيد من الحليب؟

538
00:42:10,337 --> 00:42:13,001
لا اصدق ذلك

539
00:42:14,845 --> 00:42:17,977
كنتِ دائما تصدقي ذلك
أعني ، لقد تصرفتِ كذلك

540
00:42:20,023 --> 00:42:21,754
أنه مجرد تمثيل

541
00:42:21,827 --> 00:42:23,660
ألا تعرف ذاك؟

542
00:42:24,532 --> 00:42:26,525
أنا لا أعرف أي شيء

543
00:42:28,540 --> 00:42:30,476
لقد فعلناها

544
00:42:30,544 --> 00:42:34,348
!اجل ، لقد فعلناها لقد فعلناها

545
00:42:51,689 --> 00:42:53,682
أنا متعب علي العودة إلى لمنزل

546
00:42:53,759 --> 00:42:58,029
أجل و انا ايضا
دعنا ننظف في الصباح

547
00:43:09,392 --> 00:43:11,692
حسنًا ، سأراك لاحقًا

548
00:43:11,763 --> 00:43:13,995
اجل وداعا

549
00:43:20,080 --> 00:43:21,572
برايان؟

550
00:43:24,690 --> 00:43:26,353
برايان ، انظر إلي

551
00:43:36,013 --> 00:43:38,006
تلك الرسالة التي أخبرتك عنها

552
00:43:40,389 --> 00:43:44,523
قال ريكي أنك كتبتها ويجب أن أعرف لأن

553
00:43:44,597 --> 00:43:47,364
تعرفِ ماذا؟  لا يوجد شيء لمعرفته

554
00:43:49,407 --> 00:43:52,539
حسنًا ، ما قصده ريكي على الأرجح
...هو أن جوردان كاتالانو سألني

555
00:43:52,614 --> 00:43:54,948
لتدقيقها بحثًا عن الأخطاء النحوية

556
00:43:55,019 --> 00:43:59,791
أنت تصحح رسالة حب؟
هل هذا لعبة بالنسبة لك؟

557
00:43:59,862 --> 00:44:00,852
بالكاد

558
00:44:00,931 --> 00:44:04,200
- لكنك تعترف بأنك متورط
- أنا لا أعترف بأي شيء

559
00:44:04,271 --> 00:44:07,038
هذه مزحة اليس كذلك؟

560
00:44:07,110 --> 00:44:09,376
...أن أثينكما

561
00:44:12,522 --> 00:44:14,515
يا إلهي

562
00:44:15,261 --> 00:44:19,531
لا أصدق أنني صدقته
من الواضح أنها كذبة كليًا

563
00:44:19,603 --> 00:44:21,597
لا ، أنا عنيت كل كلمة

564
00:44:24,480 --> 00:44:28,614
أعني ، الشخص الذي كتبه
كان يعني كل كلمة من المحتمل

565
00:44:30,659 --> 00:44:32,926
- برايان؟
- أنا لم أكتبه

566
00:44:32,998 --> 00:44:35,525
- لكن برايان أنت قلت
- أنسي ماقلته

567
00:44:35,602 --> 00:44:38,233
!انسى هذه المحادثة كلها

568
00:44:40,112 --> 00:44:41,979
كيف؟

569
00:44:50,466 --> 00:44:52,493
لقد أحببتها على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟

570
00:44:54,308 --> 00:44:57,770
هل جعلتكِ سعيدة؟

571
00:45:01,156 --> 00:45:02,647
اجل

572
00:45:06,499 --> 00:45:11,499
لأن هذا كل مايهم

573
00:45:12,512 --> 00:45:15,643
لمن؟

574
00:45:15,719 --> 00:45:17,712
...إلى من تعلمِ

575
00:45:19,526 --> 00:45:22,293
الشخص الذي كتبه

576
00:45:28,812 --> 00:45:31,079
أنجيلا

577
00:45:34,224 --> 00:45:37,196
- أهلا
- أهلا

578
00:45:39,000 --> 00:45:42,234
- مرحبًا ، يا دماغ
- أهلا

579
00:45:46,349 --> 00:45:48,683
هيا بنا لنذهب

580
00:45:50,090 --> 00:45:52,083
لا تقلقي قالت والدتك لا بأس

581
00:45:57,104 --> 00:45:59,598
- أراك يا دماغ
- أرك لاحقا

582
00:46:00,104 --> 00:47:27,598
أتمنى أن المسلسل كان رحلة وتجربة جميلة لكم وانكم استمتعموا بالترجمة
@BrokenlBabe

