1
00:00:04,983 --> 00:00:06,983
ترجمة حسام بوقرة

2
00:00:07,007 --> 00:00:09,466
﻿سابقا في ستار تريك ديسكوفري

3
00:00:09,551 --> 00:00:10,592
سيد سارو

4
00:00:10,677 --> 00:00:12,177
﻿آمل أننى لا أزعجك

5
00:00:12,220 --> 00:00:15,013
﻿لا على الأطلاق إنه من دواعي سرةري

6
00:00:15,056 --> 00:00:16,432
﻿هل لديك مشاعر نحوها ؟

7
00:00:16,516 --> 00:00:18,017
﻿ربما لدي مشاعر

8
00:00:18,101 --> 00:00:20,602
﻿مصدر كهربائي يتحكم بالأداة

9
00:00:20,645 --> 00:00:22,646
احتاجه للعودة الى الديار

10
00:00:22,731 --> 00:00:24,815
﻿لمكان حيث يمكن أن نكون أحرار
 من نحن؟

11
00:00:24,858 --> 00:00:27,109
﻿صديق

12
00:00:27,152 --> 00:00:28,819
﻿عالم مثلي

13
00:00:28,862 --> 00:00:30,654
﻿اخذت ما تعلمته حول الأداة

14
00:00:30,739 --> 00:00:33,907
﻿الى مركز شذوذ المادة المظلمة و صممت هذا

15
00:00:33,992 --> 00:00:36,535
﻿سلاح قادر على تدميره

16
00:00:36,578 --> 00:00:38,245
﻿ما أنا على وشك أقتراحه هو خطة

17
00:00:38,329 --> 00:00:40,247
وافق عليها الرئيس ريلاك و الادميرال فانس

18
00:00:40,331 --> 00:00:41,957
﻿اذا فشل ذلك

19
00:00:42,042 --> 00:00:44,251
﻿سيدعمون خطتك لتدمير وحدة التحكم

20
00:00:44,294 --> 00:00:47,171
سنتراجع لاسبوع

21
00:00:47,255 --> 00:00:49,048
﻿ماذا تفعل؟
 أحاول ان اكون صافي الذهن

22
00:00:53,094 --> 00:00:55,012
 ليس هنا
مصدر الطاقة...ـ

23
00:00:55,096 --> 00:00:57,556
يتم تقغذيته من الطرف الاخر من الثقب الدودي

24
00:00:57,640 --> 00:00:59,058
﻿خارج المجرة

25
00:00:59,142 --> 00:01:01,810
شذوذ مادة مظلمة جديد ؟

26
00:01:01,853 --> 00:01:04,104
﻿في نفس المكان تماماً
ماذا يحدث الآن؟

27
00:01:04,189 --> 00:01:05,856
يتم تطبيق برتوكلات الادميرال للطوارئ

28
00:01:05,940 --> 00:01:07,649
﻿فى حالة الإنتقام

29
00:01:08,902 --> 00:01:11,028
﻿نحن نتتبع بسرعة مهمة الأتصال الأولى

30
00:01:15,116 --> 00:01:19,119
مهما نعتقد أننا نعرف حول كائنات 10 سى

31
00:01:19,162 --> 00:01:21,747
﻿نحن مخطؤون

32
00:01:21,790 --> 00:01:27,086
مهما كنا نعتقد كيف سيكون
الاتصال الاول فلن يكون كذلك

33
00:01:27,170 --> 00:01:29,963
﻿حقيقة أن وحدة تحكم
شذوذ المادة المظلمة قد دمر

34
00:01:30,006 --> 00:01:33,759
ثم عاود الظهور لا
يخبرنا بشيء ملموس

35
00:01:33,843 --> 00:01:37,638
﻿مجرد وصولنا يمكن أن يفهم

36
00:01:37,722 --> 00:01:39,765
﻿كعمل عدواني

37
00:01:39,808 --> 00:01:42,768
﻿نحن هاجمنا تقنيتهم بسلاح انعزالي

38
00:01:42,852 --> 00:01:44,186
﻿نحن لم نفعل

39
00:01:44,270 --> 00:01:46,605
﻿تاركا و بوكر تصرفا بشكل فردي

40
00:01:46,648 --> 00:01:48,607
كيف ستعرف كائنات 10 سي الفرق ؟

41
00:01:48,691 --> 00:01:51,151
﻿
﻿يجب أن نجد طريقة لتبليغهم الفرق

42
00:01:51,194 --> 00:01:52,986
﻿أليس ذلك سبب وجود كل المترجمين؟

43
00:01:53,071 --> 00:01:56,907
﻿لا هم هنا في حال تريدين ترجمة

44
00:01:56,991 --> 00:01:59,868
تاكيد تحيز حسب معيار الاتحاد

45
00:01:59,953 --> 00:02:00,994
﻿إلى لغة كلينغون

46
00:02:03,915 --> 00:02:04,248
﻿

47
00:02:04,374 --> 00:02:04,915


48
00:02:06,125 --> 00:02:07,960
﻿تأكيد تحيز

49
00:02:08,044 --> 00:02:11,004
﻿هو يقول المترجم العالمي ناجح جداً

50
00:02:11,089 --> 00:02:15,717
﻿لأننا نميل للبحث ونجد ماهو مألوف لنا

51
00:02:15,802 --> 00:02:18,637
كائنات تتواصل شفهياً على سبيل المثال

52
00:02:18,721 --> 00:02:20,889
﻿لكن بما آننا لانعرف شيء حول 10 سي

53
00:02:20,974 --> 00:02:24,434
﻿من السذاجة لافتراض أن الترجمة ستنجح حتى

54
00:02:24,435 --> 00:02:25,060
﻿

55
00:02:29,315 --> 00:02:30,899
كان مضحك

56
00:02:32,193 --> 00:02:35,988
﻿دكتور هيراي اختصاصى فى علم لغة الفلك

57
00:02:36,072 --> 00:02:39,950
﻿علم الأصوات و علم الاشارات و الرموز

58
00:02:39,993 --> 00:02:41,118
﻿إذا سمحتم لي

59
00:02:41,202 --> 00:02:43,787
﻿الهدف ذاته للجنة العمل هذه

60
00:02:43,830 --> 00:02:47,666
﻿لتاسيس خصائص الاتصال الناجح

61
00:02:47,709 --> 00:02:49,167
﻿كلاكما تقترحان انه
قد يكون مستحيل؟

62
00:02:49,191 --> 00:02:50,896
قام الفولكان بدراسة الارض

63
00:02:50,920 --> 00:02:54,131
﻿لقرن تقريباً قبل أن يقوم بالأتصال الأول

64
00:02:54,174 --> 00:02:57,176
ديسكوفري ستغادر فى أقل من 24 ساعة

65
00:02:57,218 --> 00:02:59,720
﻿يجب أن نبدأ عملية الأتصال في مكان ما

66
00:02:59,762 --> 00:03:01,555
﻿لجنة الأشراف لديها أسئلة

67
00:03:01,639 --> 00:03:03,098
﻿كما هو الحال لمندوبي الكواكب

68
00:03:03,183 --> 00:03:05,225
﻿من الجميل انهم كلهم متلهفون جداً

69
00:03:05,268 --> 00:03:08,228
﻿لجولة 3 ساعات خارج المجرة

70
00:03:08,271 --> 00:03:10,772
﻿سيتطلب وقت اطول من ثلاث ساعات

71
00:03:10,815 --> 00:03:12,107
﻿طريقة خطاب

72
00:03:13,985 --> 00:03:15,694
﻿ما اعنيه

73
00:03:15,778 --> 00:03:19,364
﻿أفهم رغبتهم العاطفية ليكونوا حاضرين

74
00:03:19,449 --> 00:03:20,908
﻿عندما نقوم بالأتصال

75
00:03:20,992 --> 00:03:22,659
﻿اتمنى أن أكون هناك بنفسى

76
00:03:22,702 --> 00:03:24,995
 أنت لاتأتى؟
لسوء ا لحظ

77
00:03:25,038 --> 00:03:28,081
﻿هناك أمور مستعجلة أخرى يجب أن أعالجها

78
00:03:28,166 --> 00:03:31,668
﻿لا يمكنني فهم أي شيء مستعجل اكثر من هذا

79
00:03:31,753 --> 00:03:33,754
﻿و أنوي أبقائه هكذا

80
00:03:33,796 --> 00:03:36,089
﻿انت فى أيدي جيدة مع دكتور هاراي

81
00:03:37,300 --> 00:03:38,926
﻿السيدة الرئيسة ادميرال

82
00:03:38,968 --> 00:03:40,219
﻿تعالوا معى

83
00:03:41,262 --> 00:03:43,931
﻿مسح البيانات يظهر أن جهاز
تحكم شذوذ المادة المظلمة الجديد

84
00:03:43,973 --> 00:03:47,809
﻿بنفس الحجم لكن أكثر قوة بكثير

85
00:03:48,102 --> 00:03:50,229
﻿من الذي حطمه تاركا و بوك

86
00:03:50,313 --> 00:03:53,398
﻿انه يخض الفضاء بنسبة أسرع بكثير

87
00:03:53,483 --> 00:03:55,984
﻿كم من الوقت قبل أن
ينتقل لموقع تعدين جديد؟

88
00:03:56,069 --> 00:03:57,736
﻿ـ12 ساعة على الاكثر

89
00:03:57,820 --> 00:04:00,906
هل هل نحن بصدد
هجوم انتقامي مستبق ؟

90
00:04:00,990 --> 00:04:03,700
﻿ليس هناك طريقة للمعرفة, يا سيدي

91
00:04:03,785 --> 00:04:05,285
﻿أي خبر من سيد بوكر؟

92
00:04:05,328 --> 00:04:07,996
﻿هو و تاركا لا يمكنهم تصعيد هذه الحالة أكثر

93
00:04:08,081 --> 00:04:09,164
﻿لم أسمع خبر منه يا سيدتي

94
00:04:09,249 --> 00:04:10,999
﻿لكن بالنظر لجدول المواعيد الجديد

95
00:04:11,084 --> 00:04:13,335
﻿اعتقد يجب أن نقوم
بالأتصال الأول بأسرع ما يمكن

96
00:04:13,419 --> 00:04:15,420
عدد من المندوبين لا يزالون في طريقهم

97
00:04:15,505 --> 00:04:18,090
بما فيهم ممثل من نيفار

98
00:04:20,885 --> 00:04:21,259


99
00:04:21,427 --> 00:04:24,304
﻿لكن أوافق لايمكننا تحمل كلفة الأنتظار

100
00:04:24,389 --> 00:04:26,848
﻿متى يمكنك أن تكوني جاهزة أيتها القائدة؟

101
00:04:26,933 --> 00:04:28,100
﻿ساعتان

102
00:04:28,184 --> 00:04:29,935
﻿لانهاء التحميل و لإعطاء طاقمي

103
00:04:30,019 --> 00:04:32,104
﻿وقت ليقولوا الوداع

104
00:04:33,106 --> 00:04:34,022
انها ساعاتان

105
00:04:34,274 --> 00:04:37,067
﻿أجل يا سيدي, السيدة الرئيسة

106
00:04:48,204 --> 00:04:50,706
شيء من الجحيم

107
00:04:57,255 --> 00:04:59,923
﻿أيها الادميرال انه واجبي الدستوري لأعلمك

108
00:04:59,966 --> 00:05:02,759
﻿أنني أحول السلطة إلى نائب الرئيس

109
00:05:05,013 --> 00:05:06,305
﻿معذرة

110
00:05:06,389 --> 00:05:08,265
﻿سأنضم للمهمة

111
00:05:08,308 --> 00:05:10,017
﻿السيدة الرئيسة, آنت...ـ

112
00:05:10,059 --> 00:05:13,228
﻿كنت  كبيرة سفراء الإتحاد  لـ20سنة

113
00:05:13,313 --> 00:05:17,441
﻿بالنظر للتعقيداد ألتي سنواجهها

114
00:05:17,525 --> 00:05:20,068
﻿اعتقد مهاراتي ستكون مطلوبة

115
00:05:20,153 --> 00:05:22,821
﻿هم يغادرون المجرة نحن لم نفعل ذلك أبداً

116
00:05:23,072 --> 00:05:24,740
﻿تعرفين مثلي تماماً ان ديسكوفري

117
00:05:24,782 --> 00:05:26,199
قد لا تعود ابدا

118
00:05:26,284 --> 00:05:28,452
﻿لهذا السبب اعتمد عليك

119
00:05:28,494 --> 00:05:31,455
﻿لدعم نائب الرئيس في غيابي

120
00:05:33,458 --> 00:05:35,876
﻿مهما طال الأمر

121
00:05:35,877 --> 00:05:36,835
﻿

122
00:05:37,503 --> 00:05:39,838
لايرا

123
00:05:39,881 --> 00:05:41,423
﻿أنت الأتحاد الآن

124
00:05:42,425 --> 00:05:43,884
﻿حضورك يعني

125
00:05:44,218 --> 00:05:45,761
﻿يمثل...ـ

126
00:05:45,445 --> 00:05:47,154
﻿يجعل الامر مصيري

127
00:05:47,597 --> 00:05:51,308
﻿أن أكون هناك عندما نقوم بالأتصال

128
00:05:55,229 --> 00:05:57,272
﻿لايمكنني أقناعك بالعدول عن هذا أليس كذلك؟

129
00:05:57,296 --> 00:05:58,751
لا

130
00:05:59,108 --> 00:06:01,777
﻿لكنك جعلتنا نتجاوز الكثير

131
00:06:01,819 --> 00:06:04,905
﻿حيثما يذهب دي.إم.أي لاحقاً...ـ

132
00:06:04,989 --> 00:06:06,990
مهما سيحدث

133
00:06:08,951 --> 00:06:11,828
﻿أعرف أنك ستجعلنا نتجاوز ذلك, أيضاً

134
00:06:16,334 --> 00:06:18,794
﻿وجدت كوكب مأهول في مكان قريب

135
00:06:18,878 --> 00:06:20,295
 لم يكتشفوا الكهرباء لحد الآن

136
00:06:20,380 --> 00:06:22,464
﻿لكن ستقوم بعمل جيد

137
00:06:22,548 --> 00:06:24,925
﻿هذه حقيبتك سنكون هناك فى بضعة دقائق

138
00:06:24,967 --> 00:06:26,301
﻿تمهل

139
00:06:26,385 --> 00:06:28,136
﻿أفهم أنك مستاء قليلآ. لكن...ـ

140
00:06:28,221 --> 00:06:30,806
عاد الشذوذ بقوة اكبر لانك لا تتراجع

141
00:06:30,890 --> 00:06:34,351
﻿كل الدلائل تشير لمصدر طاقة داخلي

142
00:06:34,435 --> 00:06:38,480
﻿ذلك علم أفتراض, اختبار و تكرار

143
00:06:38,523 --> 00:06:40,482
﻿الان, بفضلى نعرف ان مصدر الطاقة

144
00:06:40,525 --> 00:06:43,819
﻿يجب أن يكون خارج المجرة
ضمن حقول 10 سي الفائق

145
00:06:43,903 --> 00:06:44,945
على الرحب

146
00:06:45,279 --> 00:06:46,863
﻿و فقط لاكون واضح لم اتراجع

147
00:06:46,906 --> 00:06:49,032
﻿لأننى كنت أتبع خطتنا

148
00:06:49,117 --> 00:06:50,450
﻿كلانا تصرفنا من طرف واحد

149
00:06:50,493 --> 00:06:52,285
﻿لكن فقط أحدنا عرّض حيوات اكثر للخطر

150
00:06:52,328 --> 00:06:54,329
﻿حصلت على احداثيات الحقل الفائق من هاز

151
00:06:56,040 --> 00:06:57,999
ساوقف الشذوذ قبل ان ينتقل مجددا

152
00:06:58,042 --> 00:07:00,836
﻿و كيف تتوقع تجاوز حاجز المجرة؟

153
00:07:00,920 --> 00:07:02,879
﻿يجب أن تعرف شبكة مايسيليا

154
00:07:02,964 --> 00:07:04,256
﻿لا يمكن أن تتواجد هناك. صحيح؟

155
00:07:04,340 --> 00:07:06,174
﻿يجب ان نقفز أقرب ما يمكن

156
00:07:06,217 --> 00:07:09,052
الحاجز يحتوي على بعض الأقسام السيئة خصوصاً

157
00:07:09,095 --> 00:07:10,846
﻿الطاقة السلبية ستلتهم كل الدروع

158
00:07:10,888 --> 00:07:13,515
و تدمر القشرة الأمامية هكذا

159
00:07:13,558 --> 00:07:16,977
﻿لكن بالتأكيد لديك خطة

160
00:07:17,061 --> 00:07:18,311
ساكتشف شيئا

161
00:07:18,396 --> 00:07:19,604
لنفترض انك نجحت كيف تخطط

162
00:07:19,647 --> 00:07:22,107
لايجاد مصدر الطاقة و نزعه ؟

163
00:07:22,150 --> 00:07:24,276
﻿هيا, أخبرنى

164
00:07:24,318 --> 00:07:28,280
﻿آنت سافل هل تعرف ذلك؟

165
00:07:28,322 --> 00:07:31,533
انا ايضا الرجل الذي صنع نموذج شذوذ يعمل

166
00:07:31,617 --> 00:07:34,077
بدون حتى رؤيته

167
00:07:34,162 --> 00:07:36,955
﻿كيف نتجاوز الحاجز  ؟

168
00:07:37,039 --> 00:07:39,416
﻿مادة مضادة قابلة للبرمجة

169
00:07:39,500 --> 00:07:41,460
﻿يجب آن نطبقها لدروعنا

170
00:07:41,627 --> 00:07:43,545
ديسكوفري عليها فعل نفس الشيء

171
00:07:43,588 --> 00:07:45,130
﻿سيصد الطاقة السلبية

172
00:07:45,214 --> 00:07:47,591
﻿مثل مغناطيسين بنفس التقاطب

173
00:07:47,675 --> 00:07:49,342
﻿و كيف ستجد البعض بدون ان يُقبض علينا

174
00:07:49,427 --> 00:07:51,344
﻿اثناء العملية؟

175
00:07:51,429 --> 00:07:53,638
﻿بالتأكيد لديك خطة

176
00:07:54,640 --> 00:07:57,184
﻿آعرف أين هناك مخبئ

177
00:08:01,397 --> 00:08:04,483
ديسكوفري ستغادر
حالما ينتهي تحديث الدرع

178
00:08:04,567 --> 00:08:07,068
﻿آسف أنك لن تنضم لنا ايها القائد بريس

179
00:08:07,111 --> 00:08:09,362
﻿لكن اعتقد عملك لدكتور
كوفيك يسير على ما يرام ؟

180
00:08:09,405 --> 00:08:11,239
اجل

181
00:08:11,324 --> 00:08:13,617
﻿لست واثق اننا سنكتشف أتصال حاجز المجرة

182
00:08:13,659 --> 00:08:15,202
﻿قريباً كفاية للمساعدة بالإتصال الأول

183
00:08:15,286 --> 00:08:18,622
و لكن اي تطور في اي وقت سيكون هائلا

184
00:08:18,664 --> 00:08:21,958
اعني الاحتماليات ممكنة

185
00:08:22,001 --> 00:08:24,169
لاكتشاف كل شيء ما وراء مجرتنا

186
00:08:24,253 --> 00:08:26,338
انا متحمس جدا

187
00:08:27,507 --> 00:08:29,216
﻿سأفتقدكم يارفاق مع ذلك

188
00:08:29,258 --> 00:08:31,593
﻿رحلة من هذا النوع بدونك

189
00:08:31,677 --> 00:08:33,929
﻿ستكون الى حد ما تعديلا

190
00:08:34,972 --> 00:08:37,515
انا سعيد من اجلك

191
00:08:37,600 --> 00:08:40,310
﻿و الفرص التى خلقها  هذا

192
00:08:40,394 --> 00:08:42,520
﻿حظاً موفقاً هناك

193
00:08:42,605 --> 00:08:46,483
شكرا سيد سارو لكل شيء

194
00:08:46,526 --> 00:08:46,900


195
00:09:06,587 --> 00:09:09,005
﻿السيدة الرئيسة

196
00:09:09,090 --> 00:09:10,340
﻿هل لديك لحظة؟

197
00:09:10,424 --> 00:09:12,092
﻿بالطبع

198
00:09:12,134 --> 00:09:13,969
﻿عندما تحدثنا أخيرا

199
00:09:14,011 --> 00:09:16,513
﻿اقترحت أن نتشارك وجبة طعام

200
00:09:16,597 --> 00:09:18,390
﻿أود قبول ذلك العرض كثيراً

201
00:09:18,474 --> 00:09:21,434
﻿لكن ديسكوفري

202
00:09:21,519 --> 00:09:24,020
تغادر بعد قليل

203
00:09:24,188 --> 00:09:27,190
﻿كما تعرفين, نحن قد لا ...ـ

204
00:09:31,445 --> 00:09:33,238
﻿لذا , اعتقدت يجب أن..ـ

205
00:09:33,322 --> 00:09:36,116
﻿أخبرك, بينما أنا قادر

206
00:09:36,200 --> 00:09:39,661
﻿كم تعنى لي صداقتنا الجديدة

207
00:09:41,455 --> 00:09:45,000
﻿و كم أستمتعت بالعمل لجانبك

208
00:09:47,211 --> 00:09:50,255
﻿فى أية حالة

209
00:09:50,339 --> 00:09:53,300
﻿أشعر كما لو أنه

210
00:09:53,759 --> 00:09:56,177
﻿يمكن أن يكون هناك شىء هنا...ـ

211
00:09:56,929 --> 00:09:57,304
﻿

212
00:09:58,180 --> 00:10:01,057
﻿ربما آكثر من صداقة؟

213
00:10:06,105 --> 00:10:10,191
﻿يا سيد سارو المعذرة

214
00:10:10,215 --> 00:10:12,215


215
00:10:12,239 --> 00:10:14,239


216
00:10:14,263 --> 00:10:16,263


217
00:10:16,287 --> 00:10:16,633


218
00:10:16,657 --> 00:10:18,783
﻿الحارسة تال
مرحبا

219
00:10:18,868 --> 00:10:20,201
﻿مرحباً بعودتك

220
00:10:20,244 --> 00:10:22,203
﻿شكرا
كيف حال جراي؟

221
00:10:22,246 --> 00:10:23,747
انه بخير﻿

222
00:10:23,831 --> 00:10:27,709
﻿هو يستمتع حقا بتدريبه

223
00:10:27,752 --> 00:10:30,462
﻿اعتقد كلانا تماماً
حيث يجب أن نكون

224
00:10:30,546 --> 00:10:31,796
﻿أنا مسرورة أنك تشعرين بتلك الطريقة.

225
00:10:31,881 --> 00:10:33,298
﻿من الجيد حقاً ان تكوني معنا ثانية

226
00:10:33,591 --> 00:10:35,383
﻿حقا ؟ اعني هم وضعونا

227
00:10:35,468 --> 00:10:38,303
﻿قبل الموعد مع تحديث الدرع و الآن

228
00:10:38,346 --> 00:10:40,180
﻿هم الان لمراقبة اجهزة الارسال الأمامية

229
00:10:40,264 --> 00:10:41,473
من اجل المهمة

230
00:10:41,515 --> 00:10:43,683
﻿ليست حقاً مسألة كبيرة

231
00:10:43,768 --> 00:10:45,393
﻿أجل مع ذلك

232
00:10:45,478 --> 00:10:47,812
﻿هم سيتلقون الكثيرمن الضرر على الطريق

233
00:10:47,855 --> 00:10:49,356
﻿و إن لم تصلحيهم

234
00:10:49,440 --> 00:10:51,107
لم نكن لنتجاوز الحاجز ابدا

235
00:10:52,568 --> 00:10:56,446
ا﻿عتقد أننى سأعود للعمل

236
00:10:56,530 --> 00:10:58,865
﻿إن كان مقبول, أيتها القائدة.

237
00:11:04,497 --> 00:11:06,247
﻿تماسك

238
00:11:06,290 --> 00:11:07,624
انت تبلي يجدا

239
00:11:11,921 --> 00:11:12,379
﻿

240
00:11:12,380 --> 00:11:14,839
﻿أيتها القائدة, الرئيسة جاهزة لك

241
00:11:14,840 --> 00:11:16,299
﻿

242
00:11:21,263 --> 00:11:23,598
﻿بالنظر لبعض المشاكل التي ظهرت

243
00:11:23,683 --> 00:11:25,350
﻿على مهمتنا الأخيرة سوية

244
00:11:25,434 --> 00:11:27,560
ا﻿عتقدت يجب أن نأخذ لحظة للتحدث بصراحة

245
00:11:27,561 --> 00:11:28,728
﻿رجاء

246
00:11:30,314 --> 00:11:33,274
اذا تمكنا من الوصل لحاجز المجر, بامان

247
00:11:33,317 --> 00:11:35,610
﻿لن اسمح لك أن تشككي
بأوامري على الجسر

248
00:11:35,653 --> 00:11:38,279
﻿أفترض أننا واضحون الآن

249
00:11:38,322 --> 00:11:42,534
﻿على الأختلاف بين طرح سؤال والأستجواب؟

250
00:11:42,576 --> 00:11:45,578
اجل امل ايضا توضيح ان ادخال الشك

251
00:11:45,663 --> 00:11:48,456
في طاقمي يمكن أن يعرض السفينة للخطر

252
00:11:48,541 --> 00:11:50,333
﻿أجل

253
00:11:50,418 --> 00:11:52,669
﻿و مفهوم

254
00:11:52,753 --> 00:11:54,879
﻿ شكرا.
 يجب أن تعرفى أيضاً

255
00:11:54,922 --> 00:11:59,175
﻿هذا كله حساس جدا سياسياً

256
00:11:59,260 --> 00:12:02,679
﻿احتاج لأدارة هذه الحالة كما اعتقد انه مناسب

257
00:12:02,847 --> 00:12:05,849
﻿لذا بينما خبيرك

258
00:12:05,933 --> 00:12:09,519
مفيد جدا لفريق عمل الاتصال الاول

259
00:12:09,603 --> 00:12:12,522
يجب ان تبقى مهمتي

260
00:12:13,691 --> 00:12:15,567
السفينة و الطاقم هي اختصاصي

261
00:12:15,609 --> 00:12:18,319
﻿الدبلوماسية و المندوبون لك

262
00:12:18,404 --> 00:12:20,321
﻿يبدو كتقدم

263
00:12:21,407 --> 00:12:22,949
﻿الى كل الطاقم

264
00:12:23,284 --> 00:12:25,785
ا﻿ستعدوا للمغادرة

265
00:12:25,828 --> 00:12:28,455
﻿كل التجهيزات الاضافية محملة وآمنة ايتها القائدة

266
00:12:28,539 --> 00:12:31,458
و المندوبين ؟
مستقرين

267
00:12:31,542 --> 00:12:32,959
﻿اعتقد هناك تشبيه أرضى

268
00:12:33,002 --> 00:12:35,712
﻿شىء له علاقة بالسيطرة على الامور

269
00:12:35,796 --> 00:12:37,505
يمكنني التخيل

270
00:12:37,590 --> 00:12:38,715
﻿القائد نيلسون؟

271
00:12:38,799 --> 00:12:40,216
﻿شبكة مايسيليا تضعف

272
00:12:40,259 --> 00:12:41,760
كلما سنقترب من حاجز المجرة

273
00:12:41,844 --> 00:12:43,386
﻿لذا القائد ستاميتس يتوقع

274
00:12:43,429 --> 00:12:44,929
﻿للوصول فى غضون أربع سنوات ضوئية

275
00:12:45,014 --> 00:12:46,181
﻿سننحرف من هناك

276
00:12:46,224 --> 00:12:48,933
﻿شكرا القائدة ديتمر خذينا لمسافة آمنة

277
00:12:48,976 --> 00:12:50,477
 أجل, ايتها القائدة
الملازم  كرستوفر

278
00:12:50,561 --> 00:12:51,603
افتح قناة السفينة

279
00:12:51,645 --> 00:12:53,271
﻿أجل, أيتها القائدة.

280
00:12:53,314 --> 00:12:55,940
﻿القناة مفتوحة

281
00:12:56,025 --> 00:12:59,861
ديسكوفري ايها المندوبين

282
00:12:59,945 --> 00:13:03,615
﻿عندما كنت طفلة مثل الكثير منكم

283
00:13:03,657 --> 00:13:07,869
﻿حلمت بالذهاب حيث لم يذهب أحد من قبل

284
00:13:07,912 --> 00:13:09,204
لا احد منا تخيل انه سيتحقق

285
00:13:09,288 --> 00:13:11,206
في ظل هذه الطروف

286
00:13:11,248 --> 00:13:14,375
مع هذا القدر من عدم اليقين
و الكثير الذي على المحك

287
00:13:14,418 --> 00:13:17,378
لن نعرف ماذا سنجد

288
00:13:17,421 --> 00:13:19,380
﻿لان عرف كيف سيتم استقبالنا

289
00:13:19,423 --> 00:13:21,633
﻿حالما ندخل حاجز المجرة

290
00:13:21,675 --> 00:13:23,843
﻿سنكون بلا اتصال و لوحدنا

291
00:13:24,011 --> 00:13:26,513
﻿عوالم غير معدودة تعتمد علبنا

292
00:13:26,597 --> 00:13:29,974
﻿للقيام بالأتصال الأول و الحرص على ان
كائنات 10 سي ستوقف شذوذ المادة المطلمة

293
00:13:30,017 --> 00:13:32,852
قبل أن يسبب المزيد من الضرر

294
00:13:32,937 --> 00:13:34,395
﻿لن يكون سهل

295
00:13:34,480 --> 00:13:35,980
﻿لكن مع هذا الطاقم

296
00:13:36,023 --> 00:13:40,568
﻿مع هؤلاء الزعماء والمندوبين المتحدين

297
00:13:40,653 --> 00:13:42,737
اعلم اننا سننجح

298
00:13:42,780 --> 00:13:44,364
﻿الانذار الأسود

299
00:13:46,617 --> 00:13:48,743
لنحلق

300
00:13:59,755 --> 00:14:02,632
بالتوفيق ديسكوفري

301
00:14:05,928 --> 00:14:42,712
ترجمة حسام بوقرة

302
00:14:24,822 --> 00:14:25,321


303
00:14:37,376 --> 00:14:37,709


304
00:14:40,588 --> 00:14:40,920
﻿

305
00:14:48,762 --> 00:14:50,179


306
00:15:03,319 --> 00:15:04,193


307
00:15:05,070 --> 00:15:05,612


308
00:15:05,738 --> 00:15:06,362


309
00:15:30,137 --> 00:15:32,013
﻿

310
00:15:39,855 --> 00:15:42,106
﻿ليس المنظر الذي كنت اتوقعه

311
00:15:42,191 --> 00:15:44,067
﻿أين نحن من حاجز المجرة ؟

312
00:15:44,151 --> 00:15:46,903
﻿يبدو أننا على بعد تسع سنوات ضوئية

313
00:15:46,987 --> 00:15:49,906
﻿القائد ستاميتس أنت مدين
لي بخمس سنوات ضوئية

314
00:15:49,990 --> 00:15:51,699
﻿هذا سيجعلنا نتأخر عن الجدول

315
00:15:51,784 --> 00:15:54,410
﻿اسف, ايتها القائدة لم يسبق
ان كنا على هذه المسافة من قبل

316
00:15:54,495 --> 00:15:56,913
﻿ليس علماً دقيقاً

317
00:15:56,997 --> 00:15:58,456
﻿قمت بتقريبنا قدر الامكان

318
00:15:58,540 --> 00:15:59,916
﻿هل يمكنك اخبار
المندوبين بالمستجدات؟

319
00:16:00,000 --> 00:16:01,626
﻿بالطبع

320
00:16:01,710 --> 00:16:03,628
﻿القائد ديتمير ضع مسار الى حاجز المجرة

321
00:16:03,712 --> 00:16:05,713
الشذوذ سيتحرك قريبا لا نملك الكثير من الوقت

322
00:16:05,756 --> 00:16:08,591
اقصى انحراف
نعم كابتن

323
00:16:08,634 --> 00:16:11,678
﻿دكتور كو لبر إذا كنت قادر

324
00:16:11,762 --> 00:16:13,346
﻿أقدر مساعدتك

325
00:16:13,430 --> 00:16:15,848
﻿في نشر الخبر أنه...ـ

326
00:16:19,103 --> 00:16:20,687
﻿السيدة الرئيسة ؟

327
00:16:20,771 --> 00:16:25,024
﻿لم أكن مدرك انك ستنضمى لنا

328
00:16:25,067 --> 00:16:27,568
﻿مندوبنا لم يصل في الوقت الصحيح

329
00:16:27,653 --> 00:16:29,737
و تقرر انه يجب تمثيل نيفار

330
00:16:29,822 --> 00:16:31,656
﻿حتى أذا كان بواسطة رئيستها.

331
00:16:31,740 --> 00:16:33,324
﻿فهمت

332
00:16:33,617 --> 00:16:34,826
﻿لا تسمحي لي بتأخيرك أكثر

333
00:16:39,206 --> 00:16:41,499
﻿قلت شيء لها أليس كذلك؟

334
00:16:41,583 --> 00:16:43,501
احسنت

335
00:16:43,544 --> 00:16:46,754
﻿لم أكن لأفعل لو عرفت أنها ستنضم لنا

336
00:16:46,839 --> 00:16:49,716
﻿أننا سنرى أحدنا الآخر في الأجتماعات كل يوم

337
00:16:49,800 --> 00:16:51,884
البدايات تكون فوضوية لا باس بذلك

338
00:16:51,927 --> 00:16:53,761
﻿لا يمكنني التصور

339
00:16:53,846 --> 00:16:56,222
﻿أي حالة أكثر صعوبة من هذه

340
00:16:56,265 --> 00:16:57,724
﻿عندما قابلت بول أول مرة

341
00:16:57,808 --> 00:17:00,768
﻿تلك العيون الزرقاء  أخبرك

342
00:17:00,811 --> 00:17:02,103
﻿على أية حال اعتقد
أننى افسدت الامر

343
00:17:02,146 --> 00:17:03,938
كنت مهووس بكل كلمة يقولها

344
00:17:03,981 --> 00:17:08,401
﻿هو كان...لامع جدا و حاد الذكاء.

345
00:17:08,485 --> 00:17:09,777
﻿على أية حال ليس فقط أنت

346
00:17:09,820 --> 00:17:11,988
الاحساس بعدم الامان
امر شائع و شيء عادي

347
00:17:12,072 --> 00:17:13,823
﻿لاباس

348
00:17:15,743 --> 00:17:18,411
﻿من المفيد أدراك

349
00:17:18,495 --> 00:17:22,832
لست وحدي الذي يجن بسبب تلك المشاعر

350
00:17:22,875 --> 00:17:24,667
﻿أنا ممتن أنك شاركتني ذلك الشعور

351
00:17:24,752 --> 00:17:26,836
﻿و كذلك انا
 لنعلم المندوبين

352
00:17:26,920 --> 00:17:29,547
﻿هم يريدون أخبار تأخيرنا بأسرع ما يمكن

353
00:17:37,931 --> 00:17:40,224
قلت اننا لا نستطيع نقل
المادة المضادة القابلة للبرمجة

354
00:17:40,309 --> 00:17:42,602
﻿لا أرى أي مولدات مدرعة هنا

355
00:17:42,686 --> 00:17:46,064
﻿صديقك هذا الذي أخبرك عن هذا المكان

356
00:17:46,148 --> 00:17:47,607
﻿من كان تماما؟

357
00:17:47,691 --> 00:17:49,067
﻿لايهم

358
00:17:58,202 --> 00:17:59,869
﻿مالذي تخطط له بحق الجحيم؟

359
00:17:59,953 --> 00:18:01,579
﻿ ماذا؟
تعتقد أنني لن أتعرف  على معسكر عمل

360
00:18:01,622 --> 00:18:02,872
تابع لسلسلة الزمرد عندما ارى واحدا ؟

361
00:18:02,956 --> 00:18:04,791
 ليس ماتعتقده
 إذن ماهو؟

362
00:18:05,834 --> 00:18:09,796
﻿انتباه اختراق زنزانة

363
00:18:11,173 --> 00:18:13,007
مالذي تخفيه عني ؟
لا شيء

364
00:18:13,091 --> 00:18:15,009
اجبني
لا شيء

365
00:18:15,052 --> 00:18:18,513
﻿أستمع إلى المعسكر كان خارج العمل لسنوات

366
00:18:24,103 --> 00:18:26,771
﻿كان هنا أليس كذلك؟ حيث كنت سجيناً؟

367
00:18:28,774 --> 00:18:30,525
﻿لن نذهب لاي مكان حتى تخبرني

368
00:18:32,152 --> 00:18:34,070
﻿أجل كان هنا

369
00:18:35,072 --> 00:18:36,948
﻿قبل 10 سنوات تقريباً

370
00:18:40,202 --> 00:18:41,994
﻿آنت تقاطع عملى

371
00:18:42,037 --> 00:18:44,163
﻿آوسيرا يريد ترقية تصميمك بسرعة

372
00:18:44,206 --> 00:18:46,749
﻿بما أنك فقدت مساعدك
الأخير هى تعطيك واحد جديد

373
00:18:54,258 --> 00:18:56,134
ذلك كان جذاب

374
00:19:03,267 --> 00:19:06,018
تصميم مثير

375
00:19:06,061 --> 00:19:10,148
انه محرك بديل للديليثيوم ؟

376
00:19:10,190 --> 00:19:12,733
﻿جعلوني اعمل على واحدا مثله أيضاً

377
00:19:15,028 --> 00:19:17,655
﻿لكن تلك المعادلات لشيء آخر

378
00:19:19,741 --> 00:19:22,660
﻿لم أطلب المساعدة

379
00:19:22,744 --> 00:19:25,621
﻿حسناً لم أطلب أن أكون
هنا لكن لحسن حظك أنا هنا

380
00:19:25,664 --> 00:19:27,790
﻿أين يفترض ان انام؟

381
00:19:34,173 --> 00:19:37,884
﻿هذا مكان جيد

382
00:19:39,928 --> 00:19:42,638
﻿منذ متى و أنت هنا؟

383
00:19:42,723 --> 00:19:46,851
﻿أفضل أن لا أشارك فى محادثة شخصية

384
00:19:46,935 --> 00:19:50,104
﻿فقط عمل ..ذلك جيد بالنسبة لي

385
00:19:53,775 --> 00:19:55,985
﻿صديقك العالم الذي أخبرتنى عنه

386
00:19:56,069 --> 00:19:58,112
﻿هذا كان هو ؟

387
00:19:58,155 --> 00:20:01,282
﻿اوروس

388
00:20:01,325 --> 00:20:03,367
ا﻿سمه كان آوروس

389
00:20:03,410 --> 00:20:05,286
﻿لم نكن أصدقاء في البداية

390
00:20:05,370 --> 00:20:09,874
كان متنفس ان تجد من تتحدث اليه

391
00:20:09,958 --> 00:20:11,918
﻿لكلانا

392
00:20:12,002 --> 00:20:13,711
﻿يجب أن ترتاح

393
00:20:13,754 --> 00:20:15,922
﻿لايمكنك العمل طيلة الليل و النهار

394
00:20:16,506 --> 00:20:16,881
﻿

395
00:20:17,299 --> 00:20:18,925
﻿أنا بخير

396
00:20:22,221 --> 00:20:23,721
﻿ما الذي تعمل عليه؟

397
00:20:23,805 --> 00:20:26,933
﻿فقط اقوم ببعض العمليات الحسابية

398
00:20:27,017 --> 00:20:30,811
﻿تبدو معادلات حسابية
للمسافات و مسارات المجرة

399
00:20:30,854 --> 00:20:33,940
﻿لكن هناك متغير تستعمله لا أعرفه

400
00:20:36,068 --> 00:20:38,027
﻿كنت لوحدي في زنزانة

401
00:20:38,070 --> 00:20:40,738
﻿كان علي تمضية الوقت بطريقة
ما كنت احسب بعض الأرقام أيضاً

402
00:20:42,491 --> 00:20:45,743
﻿الكثيرمن الوقت الكثير من الأرقام

403
00:20:46,787 --> 00:20:49,747
﻿كم من الوقت كنت لوحدك؟

404
00:20:49,790 --> 00:20:50,998
﻿لم اعد احصي

405
00:20:51,083 --> 00:20:54,794
﻿اربعة خمس سنوات؟

406
00:20:54,836 --> 00:20:58,047
﻿كنت اتحدث مع نفسى

407
00:20:58,131 --> 00:21:01,050
﻿اروي لنفسي احداث اليوم

408
00:21:01,093 --> 00:21:03,427
﻿فقط لسماع كلمات بصوت عالي أتعلم؟

409
00:21:03,512 --> 00:21:07,765
﻿لذا أنت غير ماهر في التواجد مع الآخرين

410
00:21:07,849 --> 00:21:09,684
﻿و احترام الحدود

411
00:21:11,103 --> 00:21:14,063
﻿أجل يمكنك قول ذلك

412
00:21:14,106 --> 00:21:15,439
انا اسف

413
00:21:18,110 --> 00:21:19,819
﻿افهم

414
00:21:22,197 --> 00:21:26,367
﻿لدي خدعة للنوم هل تريد سماعها؟

415
00:21:26,410 --> 00:21:29,453
﻿بالتأكيد

416
00:21:29,538 --> 00:21:33,374
ادون جدول ارقام النسبة الذهبية

417
00:21:33,458 --> 00:21:35,793
﻿ذلك سهل جداً

418
00:21:35,877 --> 00:21:38,921
﻿حسناً كل ثالث تركيبة الارقام هو رقم 8

419
00:21:38,964 --> 00:21:40,047
ثلاثة

420
00:21:40,090 --> 00:21:41,090
8

421
00:21:41,341 --> 00:21:43,175
9

422
00:21:43,260 --> 00:21:44,343
4

423
00:21:45,345 --> 00:21:47,054
8

424
00:21:47,139 --> 00:21:48,472
4

425
00:21:49,474 --> 00:21:50,850
6

426
00:21:50,934 --> 00:21:52,310
4

427
00:22:04,573 --> 00:22:07,450
﻿تطلب سنة لكن فى النهاية أصبحنا أصدقاء

428
00:22:07,534 --> 00:22:10,953
﻿تحت أوسيرا و السلسلة
لم نملك سوى بعضنا البعض

429
00:22:12,914 --> 00:22:14,290
﻿أعرف شيء حول ذلك

430
00:22:14,332 --> 00:22:16,167
ا﻿عتقدت انك كذلك

431
00:22:16,209 --> 00:22:19,503
﻿لنحصل على المادة المضادة و نخرج من هنا

432
00:22:19,546 --> 00:22:21,005
﻿كم يبعد ؟

433
00:22:21,089 --> 00:22:23,174
﻿إنه بعد الأشجار فقط

434
00:22:33,602 --> 00:22:36,395
﻿أيها القائد ديتمير كم من
الوقت لنصل لحاجز المجرة ؟

435
00:22:36,438 --> 00:22:38,314
نحن نخرج من الانحراف الان كابتن

436
00:22:56,458 --> 00:22:59,377
﻿اذا تلك حافة المجرة

437
00:22:59,419 --> 00:23:02,254
﻿هل من الخاطئ أننى اظن ذلك رائع جداً ؟

438
00:23:02,339 --> 00:23:05,383
﻿الحدود رائعة دائما يا سيد ريس

439
00:23:05,425 --> 00:23:07,259
﻿لو كان باستطعاتنا الاستمتاع بها

440
00:23:08,637 --> 00:23:10,429
﻿لكن لدينا عمل لنقوم به

441
00:23:10,472 --> 00:23:12,181
تاكدوا من نظام الدروع

442
00:23:12,265 --> 00:23:15,309
و قوموا بإجراء مسح متعدد
الأطوار على الحاجز في حد ذاته

443
00:23:15,352 --> 00:23:17,144
﻿آريد معرفة ما الذي نتوجه نحوه

444
00:23:17,187 --> 00:23:19,271
﻿وكيف يمكننا أخراج أنفسنا و
كل شخص آخر بسرعة وأمان

445
00:23:19,356 --> 00:23:21,857
لنتوجه نحوه
حاضر كابتن

446
00:23:28,908 --> 00:23:31,334
 تقرير الحالة ؟
الدروع جاهزة أيتها القائدة

447
00:23:31,535 --> 00:23:33,202
﻿كل الأنظمة الأخرى تعمل جيدا

448
00:23:33,286 --> 00:23:36,080
سيد سارو؟
حسنا لسوء الحظ

449
00:23:36,123 --> 00:23:38,582
﻿المسح يظهر أن كثافة الجزيئات السلبية

450
00:23:38,667 --> 00:23:42,503
﻿في هذا القطاع أعلى من المتوقع بشكل ملحوظ

451
00:23:42,587 --> 00:23:45,381
﻿ ماذا تعني؟
دروعنا قد لاتتحمل لوقت طويل كما هو متوقع

452
00:23:45,465 --> 00:23:47,883
﻿حتى مع ترقيات المادة المضادة

453
00:23:47,968 --> 00:23:49,885
القائد ستاميتس
 اعمل عليه ايتها القائدة

454
00:23:49,970 --> 00:23:51,303
﻿و عندما ينتهي كل هذا

455
00:23:51,430 --> 00:23:53,305
﻿يجب أن تشكري هيزنبورغ بدلاً منا

456
00:23:53,390 --> 00:23:55,558
تم تدوين ذلك ما اقتراحك؟

457
00:23:55,600 --> 00:23:59,353
تقلبات حالة الفراغ تقوم
بإنشاء فقاعات منفصلة

458
00:23:59,437 --> 00:24:01,063
﻿للفضاء المحمي التى تتجاوز

459
00:24:01,106 --> 00:24:03,065
حاجز المجرة على فترات عشوائية

460
00:24:03,275 --> 00:24:06,152
الخلايا الفضائية لعدم
وجود مصطلح أفضل

461
00:24:06,194 --> 00:24:09,822
﻿أذا كان يمكننا وضع ديسكوفري داخل احدهم

462
00:24:09,906 --> 00:24:11,323
﻿يجب أن نتمكن من ركوبه بسلامة

463
00:24:11,366 --> 00:24:12,908
الى الجانب الاخر من الحاجز

464
00:24:12,993 --> 00:24:14,410
﻿حسناً, لكن لا أرى الكثير من التجانس

465
00:24:14,494 --> 00:24:16,078
﻿بين خلايا الفضاء

466
00:24:16,163 --> 00:24:18,622
﻿ولانحن أيتها القائدة 95 % غير مستقرة جداً

467
00:24:18,707 --> 00:24:21,417
﻿أجل تلك التي فيها قشرة رمادية

468
00:24:21,460 --> 00:24:24,503
﻿الطاقة السلبية لا تسمح لهم لبلوغ التوازن

469
00:24:24,588 --> 00:24:27,089
و الاستقرار في طيف ثابت

470
00:24:27,132 --> 00:24:29,633
﻿لذا الخلايا الفضائية الملونة رهاننا الأفضل

471
00:24:29,676 --> 00:24:31,469
﻿أجل, يجب أن يكون

472
00:24:31,511 --> 00:24:33,179
﻿زورا وجدت واحد قريب يتشكل الآن

473
00:24:33,263 --> 00:24:34,513
﻿أرسل الاحداثيات

474
00:24:34,598 --> 00:24:36,307
﻿القائد ديتمر حدد المسار

475
00:24:36,391 --> 00:24:38,017
﻿لنصل لحاجز المجرة بأسرع ما يمكننا

476
00:24:38,059 --> 00:24:39,602
﻿سيكون الطريق وعر

477
00:24:39,626 --> 00:24:41,626
انذار احمر

478
00:24:47,569 --> 00:24:47,902
﻿

479
00:24:54,117 --> 00:24:54,658


480
00:24:55,159 --> 00:24:57,577
نحن داخل الحاجز

481
00:25:00,290 --> 00:25:02,541
﻿قد تلاحظون تغيير فى
قدرتكم على تمييز الالوان

482
00:25:02,626 --> 00:25:03,959
﻿لا مزاح

483
00:25:04,002 --> 00:25:05,002
﻿سيعود للوضع الطبيعي

484
00:25:05,045 --> 00:25:06,086
﻿حالما نصل لخلية

485
00:25:06,171 --> 00:25:07,213
﻿فى حالة توازن

486
00:25:07,297 --> 00:25:09,048
﻿نقترب من الخلية الفضائية

487
00:25:10,050 --> 00:25:11,926
الدروع تنخفض الى 85%ـ

488
00:25:12,010 --> 00:25:15,012
ـ 75%ـ
سيد سارو ؟

489
00:25:15,055 --> 00:25:16,430
الخلية ليست كبيرة كفاية لتحملنا كابتن

490
00:25:16,514 --> 00:25:18,933
الى متى ؟
تقريبا 20 ثانية

491
00:25:19,017 --> 00:25:21,435
تظهر المستشعرات أشعة
جاما من انفجار إشعاعي

492
00:25:21,520 --> 00:25:24,396
قادمة في 4 ثواني 6 درجات الى اليسار

493
00:25:24,439 --> 00:25:25,523
﻿تعديل المسار

494
00:25:27,567 --> 00:25:30,986
﻿الدروع انخفضت إلى 45 بالمائة 35

495
00:25:31,029 --> 00:25:33,989
﻿أستعدي أيتها القائدة ديتمير
الخلية الفضائية جاهزة في 3

496
00:25:34,013 --> 00:25:35,551
2 1

497
00:25:35,575 --> 00:25:37,117
الان
خذينا للداخل

498
00:25:37,202 --> 00:25:38,410
﻿أجل, ايتها القائدة

499
00:25:46,294 --> 00:25:47,711
نحن مستقرين

500
00:25:47,754 --> 00:25:49,171
﻿عمل جيد

501
00:25:49,256 --> 00:25:51,632
﻿حافظي على الموقع

502
00:25:51,675 --> 00:25:53,425
﻿لنصلح الدروع

503
00:25:53,468 --> 00:25:55,511
﻿لنراقب آستقرار الخلية هنا

504
00:25:55,595 --> 00:25:57,221
﻿ايتها القائدة؟ أريد التحدث معك

505
00:25:57,305 --> 00:25:59,473
﻿هذا ليس وقت مثالي يا سيدتى الرئيسة

506
00:25:59,516 --> 00:26:02,017
﻿تلقيت رسالة سرية بينما دخلنا الحاجز

507
00:26:02,102 --> 00:26:05,562
مستعجلة و سرية للغاية يتم فك تشفيرها الان

508
00:26:12,612 --> 00:26:13,946
انت بخير

509
00:26:14,030 --> 00:26:15,406
﻿أجل

510
00:26:22,839 --> 00:26:24,757
﻿إنها سفينة قلت أن هذا المكان مهجور

511
00:26:25,041 --> 00:26:26,166
كان كذلك.

512
00:26:26,251 --> 00:26:28,168
﻿مهما كان ..كانوا في وضع التخفي

513
00:26:30,171 --> 00:26:32,673
انها طائرة ساعي لابد
انهم كانوا هنا في مهمة بحث

514
00:26:32,757 --> 00:26:35,259
﻿و اذا كانوا يطيرون بذلك الارتفاع
المنخفض فهي ليست أول مرة

515
00:26:35,343 --> 00:26:37,011
﻿ماذا لو وجدوا المادة المضادة ؟

516
00:26:37,053 --> 00:26:38,637
﻿كانت مخبئة اخر مرة تحققت فيها

517
00:26:38,722 --> 00:26:40,514
﻿متى كان ذلك؟

518
00:26:40,557 --> 00:26:42,391
آتي الى هنا كل سنة

519
00:26:42,434 --> 00:26:43,600
﻿لماذا؟

520
00:26:46,104 --> 00:26:47,354
2

521
00:26:47,439 --> 00:26:48,731
6
3

522
00:26:48,773 --> 00:26:51,025
6

523
00:26:51,109 --> 00:26:53,319
﻿لا, اللعنة, أثنان

524
00:26:53,403 --> 00:26:55,279
﻿ذلك دائماً يخدعني

525
00:26:56,340 --> 00:26:58,424
لشخص  يقول انه لا يقسو على نفسه

526
00:26:58,867 --> 00:27:00,534
﻿أنت تقسو كثيراً على نفسك

527
00:27:00,558 --> 00:27:02,558


528
00:27:02,582 --> 00:27:04,582


529
00:27:04,606 --> 00:27:06,606


530
00:27:06,630 --> 00:27:09,130
لا لا لا

531
00:27:09,177 --> 00:27:11,712
﻿لا بأس إنه فقط شخص
ما ربما يحاول الهروب

532
00:27:11,755 --> 00:27:13,339
﻿اخر مرة....ـ

533
00:27:14,675 --> 00:27:16,334
المهندس الاخر الذي كان معي...ـ

534
00:27:16,676 --> 00:27:19,011
سينتهي قريبا
راسه

535
00:27:19,095 --> 00:27:20,596
راسه

536
00:27:21,806 --> 00:27:24,183


537
00:27:25,727 --> 00:27:27,645
﻿لابأس تعال حسنا؟

538
00:27:29,230 --> 00:27:30,481
﻿لاباس

539
00:27:37,864 --> 00:27:40,199
﻿ا رايت ؟

540
00:27:40,241 --> 00:27:41,617
انتهى الامر

541
00:27:43,620 --> 00:27:45,496
انت بخير

542
00:27:47,874 --> 00:27:48,290
﻿

543
00:27:50,126 --> 00:27:50,501
﻿

544
00:27:59,761 --> 00:28:01,804
لماذا فعلت...ـ

545
00:28:06,518 --> 00:28:08,811
﻿لم يكن عليك فعل ذلك

546
00:28:14,859 --> 00:28:17,778
﻿لم أحصل على صديق حقيقي من قبل

547
00:28:23,660 --> 00:28:26,412
﻿كنت محق أتعلم

548
00:28:26,496 --> 00:28:28,747
﻿حول ماذا؟

549
00:28:28,873 --> 00:28:31,500
﻿حول المعادلات

550
00:28:31,584 --> 00:28:34,837
﻿المتغير للتموضع متعدد الأكوان

551
00:28:37,757 --> 00:28:40,134
﻿لدي مخرج من هنا

552
00:28:40,218 --> 00:28:42,344
﻿لايوجد مخرج من هنا

553
00:28:42,429 --> 00:28:43,762
﻿ليس بهذا

554
00:28:46,641 --> 00:28:48,600
﻿صحيح

555
00:28:48,685 --> 00:28:54,273
﻿إذا كان المرء يسافر ضمن هذا الكون

556
00:28:55,358 --> 00:28:58,485
ا﻿نت تعمل على ناقل متعدد الأبعاد ؟

557
00:28:58,570 --> 00:29:00,904
﻿كنت آصممه لسنوات

558
00:29:00,989 --> 00:29:03,657
﻿لكن الطاقة التى يتطلبها لأستهداف كون محدد

559
00:29:03,742 --> 00:29:05,451
بنجاح ذلك...ـ

560
00:29:05,535 --> 00:29:09,580
هذا المعسكر يقبع فوق
طاقة حرارية جوفية هائلة

561
00:29:09,622 --> 00:29:13,125
مع طاقة محرك الانحراف الذي نبنيه

562
00:29:13,168 --> 00:29:14,710
سيكون كاف

563
00:29:14,794 --> 00:29:17,129
اين ستذهب ؟

564
00:29:17,172 --> 00:29:18,547
﻿كايليز

565
00:29:20,508 --> 00:29:24,762
﻿يعني شيء مثل.. ..وطن

566
00:29:27,557 --> 00:29:28,849
﻿شعبي يقول أن كايليز

567
00:29:28,892 --> 00:29:31,727
﻿مكان ما بعد المعاناة

568
00:29:31,770 --> 00:29:35,147
كان جزءا من ثقافتنا التاريخية لفترة طويلة

569
00:29:35,231 --> 00:29:38,192
و هو خارج كل الاكوان المحتملة

570
00:29:38,276 --> 00:29:41,361
﻿قيل أنه الأكثر سلاما

571
00:29:41,446 --> 00:29:44,782
كنت ابحث عنه لسنوات

572
00:29:44,824 --> 00:29:48,827
﻿و حساباتى تثبت أنه حقيقى

573
00:29:48,870 --> 00:29:51,622
ذلك يبدو كالجنة

574
00:29:51,706 --> 00:29:54,583
﻿يمكنك القدوم معي

575
00:29:56,544 --> 00:29:58,629
﻿إذا أردت

576
00:30:03,593 --> 00:30:06,720
﻿هيا
لننتهى من هذا

577
00:30:07,889 --> 00:30:11,600
﻿الرئيس ريلاك كابتن بورنهام

578
00:30:11,643 --> 00:30:15,437
﻿آمل أن يصلك هذا قبل ان تفقدي الاتصال

579
00:30:15,522 --> 00:30:17,564
﻿آسف للأبلاغ أن الشذوذ

580
00:30:17,649 --> 00:30:20,776
انتقل لموقع تنقيب جديد

581
00:30:22,779 --> 00:30:24,905
﻿ربطت كل البيانات التى لدينا

582
00:30:24,948 --> 00:30:26,907
﻿بالأستناد على مسيره الحالى

583
00:30:26,950 --> 00:30:29,451
﻿نتوقع اصطدام الحطام بموجة الجاذبية

584
00:30:29,536 --> 00:30:31,411
سيبدأ التأثير على نيفار و كوكب الارض

585
00:30:31,454 --> 00:30:32,788
﻿في الأيام القليلة المقبلة

586
00:30:32,872 --> 00:30:35,499
ـ 71 ساعة كاقصى تقدير

587
00:30:35,583 --> 00:30:37,793
﻿انا أرسل السفن للاخلاء, لكن...ـ

588
00:30:37,836 --> 00:30:40,504
 زورا هل يمكنك  استعادة البقية؟
آسفة ايتها القائدة

589
00:30:40,547 --> 00:30:42,840
انه تلف غير قابل للاصلاح

590
00:30:42,924 --> 00:30:44,299
يجب ان نعود

591
00:30:44,342 --> 00:30:45,968
﻿لايمكننا تحمل كلفة فعل ذلك. ليس الآن

592
00:30:46,052 --> 00:30:49,471
﻿يجب أن نبقى على المسار يجب أن نصل 10 سي

593
00:30:49,556 --> 00:30:51,348
يجب ان اخبر طاقمي
لا

594
00:30:51,391 --> 00:30:53,600
﻿ أخبار كهذه ستنتشر
أسرع مما يمكننا السيطرة بها

595
00:30:53,685 --> 00:30:56,436
يجب ان يبقى هذا سريا حتى..ـ

596
00:30:56,521 --> 00:30:57,896
إخبارهم هو من اختصاصي

597
00:30:57,939 --> 00:31:00,649
﻿تجميع هذا الوفد كان عملا حساساً

598
00:31:00,733 --> 00:31:02,943
﻿الأرض وطن للعديد من طاقمى

599
00:31:02,986 --> 00:31:05,946
﻿يستحقون المعرفة

600
00:31:05,989 --> 00:31:08,824
﻿أيها القائدة نحتاجك على الجسر فورآ

601
00:31:13,538 --> 00:31:15,956
﻿توقفنا عن الحركة

602
00:31:16,040 --> 00:31:19,751
﻿خليتنا الفضائية انجرفت لمجموعة
اخرى متكونة من 42 خلية

603
00:31:19,836 --> 00:31:21,587
﻿انه كازدحام مروري

604
00:31:21,671 --> 00:31:23,755
 ماذا يمكن أن نفعل هنا؟
 ليس الكثير

605
00:31:23,840 --> 00:31:26,466
﻿لايمكنني التحكم بمسار
الخلية التي نحن فيها

606
00:31:26,551 --> 00:31:27,718
﻿كم من الوقت سيتطلب هذا ؟

607
00:31:27,969 --> 00:31:31,680
﻿يمكن أن تكون لحظات ساعات أو أسابيع

608
00:31:31,764 --> 00:31:34,892
﻿في هذه الأثناء يبدو أنه
ليس لدينا خيار الا الأنتظار

609
00:31:44,694 --> 00:31:46,403
﻿القائد ستاميتس هل وجدت طريقة

610
00:31:46,487 --> 00:31:48,572
 لتجعلنا نتحرك لحد الان ؟
 اعتقد ذلك

611
00:31:48,615 --> 00:31:49,907
خلية اخرى اخرى تتشكل

612
00:31:49,991 --> 00:31:51,950
﻿بعيدة جدا لكنها قرب التيار

613
00:31:52,035 --> 00:31:54,411
﻿اذا كان بوسعنا الوصول هناك
يمكننا ركوبها خارج الحاجز

614
00:31:54,454 --> 00:31:56,496
سنخرج في أي وقت من الأوقات

615
00:31:56,581 --> 00:31:58,498
﻿كلما كان أسرع كان أفضل
 ايها القائد

616
00:31:58,583 --> 00:31:59,750
﻿ لا أعتقد الدروع ستصمد لوقت طويل كفاية

617
00:31:59,834 --> 00:32:00,500
﻿للوصول إلى هناك

618
00:32:00,835 --> 00:32:01,877
﻿لارلا, لا, لاربما يستطيعون

619
00:32:01,961 --> 00:32:03,462
﻿أجل, أذا...ـ

620
00:32:03,504 --> 00:32:06,048
﻿آذا آستعملنا الخلايا التي تمنعنا

621
00:32:06,132 --> 00:32:09,051
﻿وبعد ذلك نتحرك بسرعة خلالهم قبل أنهيارهم

622
00:32:09,093 --> 00:32:10,927
﻿الأنتقال خلال الخلايا الغير مستقرة سيعرضنا

623
00:32:11,012 --> 00:32:12,554
﻿للطاقة السلبية والكثير منها

624
00:32:12,597 --> 00:32:13,889
﻿كم من الوقت ستصمد دروعنا؟

625
00:32:13,932 --> 00:32:15,849
ربما 5 دقائق في هذه الحالة

626
00:32:15,892 --> 00:32:17,976
﻿خمس دفائق؟ أيتها القائدة

627
00:32:18,061 --> 00:32:19,686
﻿ليس لدينا أي خيارات أخرى

628
00:32:19,771 --> 00:32:23,440
﻿الهندسة هل يمكنك عمل أي شيء لنكسب وقت أكثر؟

629
00:32:23,524 --> 00:32:26,401
﻿حسناً أذا أستمررنا بإعادة المعايرة

630
00:32:26,486 --> 00:32:27,819
﻿لمواجهة التقلب....ـ

631
00:32:27,862 --> 00:32:29,071
﻿هل سيعمل, ايها القائد؟

632
00:32:30,615 --> 00:32:31,990
﻿متفائل بشكل حذر

633
00:32:32,075 --> 00:32:33,075
﻿تقريبا

634
00:32:33,159 --> 00:32:34,451
يجب ان نفعل ذلك

635
00:32:34,535 --> 00:32:35,661
﻿أيتها القائدة حددى لنا مسار

636
00:32:35,703 --> 00:32:36,745
﻿أجل كابتن

637
00:32:36,996 --> 00:32:38,973
﻿نغادر خليتنا الفضائية الان

638
00:32:41,918 --> 00:32:43,285
﻿هنا حيث أحتجزت؟

639
00:32:43,328 --> 00:32:45,371
عدت بعد سنتين في النهاية

640
00:32:46,422 --> 00:32:50,425
﻿المادة المضادة القابلة
للبرمجة كانت فى الخزانات

641
00:32:53,680 --> 00:32:56,431
﻿يجب أن يكون أكثر من كافي لدروعنا

642
00:33:26,671 --> 00:33:28,130
﻿لا يوجد شيء هنا

643
00:33:30,883 --> 00:33:33,844
﻿هناك مكان وراء الجدار تحت الرمل

644
00:33:33,886 --> 00:33:36,096
﻿سرقنا مخزوننا الخاص أخفيناه هناك

645
00:33:36,180 --> 00:33:38,932
 لأستعماله في جهاز آلنقل
أجل.

646
00:33:41,936 --> 00:33:43,186
﻿انت لم تنتهي من صنعه ابدا ؟

647
00:33:43,271 --> 00:33:44,646
﻿لا.. لقد نجحنا

648
00:33:44,731 --> 00:33:46,940
﻿كان علي أن أستعمله أقرب من المتوقع

649
00:33:47,024 --> 00:33:49,776
﻿السلسلة كانت تخطط لاغلاق المعسكر

650
00:33:54,699 --> 00:33:56,867
﻿هذه كانت فرصتنا الوحيدة

651
00:34:15,928 --> 00:34:17,471
﻿اوروس

652
00:34:19,056 --> 00:34:21,057
﻿إنها قطعة نادرة

653
00:34:22,685 --> 00:34:25,687
لم يكن باستطاعتي انهاء هذا بدونك

654
00:34:25,772 --> 00:34:27,105
ا﻿نت تعرف ذلك

655
00:34:29,233 --> 00:34:31,568
﻿هل تعتقد انه لدينا طاقة كافية؟

656
00:34:31,652 --> 00:34:33,528
سنسحب كل الطاقة من محرك الانحراف

657
00:34:33,571 --> 00:34:34,946
سيعمل

658
00:34:36,491 --> 00:34:38,283
﻿

659
00:34:41,120 --> 00:34:42,621
﻿جاهز؟

660
00:34:42,705 --> 00:34:43,955
﻿أجل

661
00:34:54,592 --> 00:34:57,302
﻿لنذهب للوطن

662
00:35:05,269 --> 00:35:06,603
﻿نحتاج لطاقة اكثر

663
00:35:14,821 --> 00:35:16,154
﻿ماذا حدث بعد ذلك؟

664
00:35:17,156 --> 00:35:18,824
﻿كنت محق

665
00:35:19,826 --> 00:35:22,285
﻿كنت أسوأ نوع من الأوغاد

666
00:35:25,123 --> 00:35:27,165
﻿أفهم أتعلم

667
00:35:28,876 --> 00:35:31,169
﻿النظر للماضي يمكن أن يكون صعب

668
00:35:32,338 --> 00:35:34,005
﻿لسنوات

669
00:35:34,090 --> 00:35:36,967
﻿لمت والدي للتفاوض مع السلسلة

670
00:35:38,261 --> 00:35:40,303
﻿لكن أدركت ربما كان أسهل لومه

671
00:35:40,388 --> 00:35:43,140
﻿من مواجهة حقيقة انه في النهاية...ـ

672
00:35:44,392 --> 00:35:46,810
كان بلا حول و لا قوة لايقافهم

673
00:35:48,062 --> 00:35:50,105
و قد عرف ذلك

674
00:35:57,905 --> 00:36:00,824
﻿ذلك الجزء الذي يقودنى على ما اعتقد

675
00:36:01,909 --> 00:36:04,286
لرفض ان اكون بلا قوة هكذا

676
00:36:04,370 --> 00:36:06,663
﻿انظر مهما حدث هنا مع اوروس

677
00:36:06,747 --> 00:36:08,206
انه يقودك

678
00:36:08,291 --> 00:36:11,835
﻿وان خرجنا من المجرة سويا

679
00:36:11,878 --> 00:36:14,838
﻿أحتاج لمعرفة من الذي أتعامل معه

680
00:36:20,553 --> 00:36:22,220
﻿جهز المكوك

681
00:36:22,305 --> 00:36:24,598
 نحن نأخذ أوروس معنا
 لا

682
00:36:24,682 --> 00:36:26,224
﻿انت محظوظ لم أطلق
النار عليك لحد الآن

683
00:36:26,267 --> 00:36:27,767
﻿آخبرتنا ان الناقل لن يعمل

684
00:36:27,810 --> 00:36:29,227
﻿قلت أنه لن يعمل أبداً

685
00:36:29,270 --> 00:36:31,104
﻿لا, توقف, رجاء

686
00:36:31,147 --> 00:36:32,606
 تاركا؟
أجل

687
00:36:32,690 --> 00:36:34,107
﻿عرفنا أنك كنت تعمل على شيء ما

688
00:36:34,192 --> 00:36:37,319
﻿قلنا أننا سنتركه  أذا عرف ماذا كان

689
00:36:37,361 --> 00:36:38,612
﻿آوسيرا تكره الكاذبين

690
00:36:53,961 --> 00:36:55,795
ا﻿سف جدا

691
00:36:55,880 --> 00:36:58,006
﻿لم أعرف أنك رجعت

692
00:36:58,090 --> 00:37:00,050
﻿ساخرجنا من هنا

693
00:37:01,802 --> 00:37:04,179
﻿ماذا تفعل؟

694
00:37:17,985 --> 00:37:19,611
﻿حسناً, لا تتحرك

695
00:37:38,464 --> 00:37:41,383
نحن احرار

696
00:37:43,219 --> 00:37:44,761
﻿هيا, لنذهب

697
00:37:46,097 --> 00:37:48,723
﻿لنذهب

698
00:37:48,808 --> 00:37:50,100
﻿كل الحراس اتجهوا للمختبر الرابع

699
00:37:50,184 --> 00:37:51,351
﻿هيار رجاء

700
00:37:51,435 --> 00:37:52,769
﻿يجب ان نذهب يجب أن نذهب الآن

701
00:37:52,853 --> 00:37:54,229
﻿النسبة الذهبية, حسنا؟

702
00:37:54,272 --> 00:37:56,106
﻿ أضلاعي
 كل ثلاثة أرقام ثمانية

703
00:37:56,148 --> 00:37:57,899
﻿ثلاثة, لاباس
اعتقد انها مكسورة

704
00:37:57,942 --> 00:37:59,442
 أنا اعيقك كثيراً
 يمكن أن احملك

705
00:37:59,485 --> 00:38:00,443
﻿لاباس.

706
00:38:05,449 --> 00:38:08,201
﻿أسامحك

707
00:38:09,996 --> 00:38:11,371
﻿لا أستحق ذلك

708
00:38:11,455 --> 00:38:15,250
﻿كنت سافعل أي شيء من اجل الحرية

709
00:38:17,253 --> 00:38:19,379
﻿ساصلح جهاز النقل

710
00:38:19,422 --> 00:38:20,880
﻿سأجد طريقة أخرى

711
00:38:20,923 --> 00:38:23,091
﻿سنذهب إلى كايليس سوية

712
00:38:24,093 --> 00:38:24,426
﻿

713
00:38:25,136 --> 00:38:27,220
اؤمن بذلك

714
00:38:27,305 --> 00:38:30,140
﻿لكن يجب أن تغادر الآن

715
00:38:31,100 --> 00:38:32,350
﻿رجاء

716
00:38:32,435 --> 00:38:35,020
ساعود من اجلك

717
00:38:35,104 --> 00:38:36,354
﻿اعدك

718
00:38:45,906 --> 00:38:48,074
﻿أختبئت فى كهف لأسبوع

719
00:38:48,159 --> 00:38:49,993
﻿أحاول ايجاد طريق العودة

720
00:38:51,037 --> 00:38:54,956
﻿يوماً ما كان هناك أرتفاع
هائل فى الطاقة  فى المعسكر

721
00:38:55,958 --> 00:38:57,834
﻿سمعت سفن تغادر

722
00:38:57,877 --> 00:39:00,170
عدت..كان المكان مهجورا

723
00:39:00,212 --> 00:39:02,255
اختفى اوروس

724
00:39:03,174 --> 00:39:04,716
﻿لكن وجدت هذا

725
00:39:06,385 --> 00:39:08,720
﻿النسبة الذهبية

726
00:39:08,763 --> 00:39:10,930
﻿رسالته لى

727
00:39:13,309 --> 00:39:16,436
﻿كان رمزنا إلى كايليس

728
00:39:16,520 --> 00:39:18,104
الوطن

729
00:39:18,147 --> 00:39:20,106
﻿تعتقد آنه نجح بالوصول هناك ؟

730
00:39:20,191 --> 00:39:22,275
انه حاد الذكاء

731
00:39:22,318 --> 00:39:24,778
﻿أذا كان بوسع أي شخص فعلها إنه هو

732
00:39:27,281 --> 00:39:29,991
﻿لم أعثر على أي اثر لأوروس منذ ذلك الحين

733
00:39:30,076 --> 00:39:31,409
حيا او ميتا

734
00:39:31,494 --> 00:39:32,869
﻿لاشيء

735
00:39:32,912 --> 00:39:35,163
﻿لهذا تأتى هنا كل سنة

736
00:39:36,207 --> 00:39:38,291
﻿تبحث عن أشارة أخرى

737
00:39:38,375 --> 00:39:41,086
﻿بشكل أحصائي أي شيء محتمل

738
00:39:42,922 --> 00:39:45,423
﻿لذا بنيت جهاز نقلى الخاص

739
00:39:46,217 --> 00:39:48,885
﻿لكن محاولة العثور على الطاقة لجعله يعمل

740
00:39:48,969 --> 00:39:50,512
﻿تتطلب سنوات

741
00:39:50,596 --> 00:39:54,057
﻿و مصدر طاقة الشذوذ
يجب أن يكون  اكثر من كافي

742
00:39:54,141 --> 00:39:56,184
﻿ذلك كل شيء

743
00:39:57,520 --> 00:39:59,479
﻿ذلك ما تتعامل معه

744
00:40:12,493 --> 00:40:14,911
﻿فقدنا للتو واحدة من
مرسلاتنا الأمامية

745
00:40:14,954 --> 00:40:17,914
الحارسة تال ؟
اقوم بالاصلاحات الان كابتن

746
00:40:17,957 --> 00:40:18,998
﻿القائدة ديتمر كم تبقى

747
00:40:19,083 --> 00:40:20,208
﻿حتى نصل للخلية المنشودة؟

748
00:40:20,292 --> 00:40:22,252
﻿انها امامنا مباشرة بضعة دقائق

749
00:40:22,336 --> 00:40:24,421
﻿حالما نصل, الخلية الفضائية
الجديدة يجب أن تحملنا

750
00:40:24,505 --> 00:40:26,214
﻿خارج حاجز المجرة في غضون ساعة

751
00:40:26,298 --> 00:40:29,259
بعد ذلك سنتمكن من
استكمال الأتصال الأول

752
00:40:29,343 --> 00:40:31,553
﻿القائد أوشيكون كيف حال الدروع ؟

753
00:40:31,595 --> 00:40:34,055
﻿انخفضت لـ4% .. الهندسة؟

754
00:40:34,140 --> 00:40:36,057
﻿قد نتمكن من كسب 30 ثانية اخرى

755
00:40:36,100 --> 00:40:37,392
﻿لكن ذلك كل شيء

756
00:40:37,435 --> 00:40:39,310
غير كاف

757
00:40:39,395 --> 00:40:41,271
﻿سنتولى هذا.. بعد شهر من الآن

758
00:40:41,313 --> 00:40:43,189
﻿ستعود للتزلج في زيرت

759
00:40:43,274 --> 00:40:44,899
﻿و اين ستذهبين ؟

760
00:40:44,942 --> 00:40:46,359
استوريا..ـ

761
00:40:46,444 --> 00:40:48,111
﻿في ساحل أوريغون على الارض

762
00:40:48,154 --> 00:40:49,237
﻿انها الجنة

763
00:40:49,321 --> 00:40:51,281
﻿هاواي بالنسبة لي.. الشاطئ

764
00:40:51,323 --> 00:40:53,366
كوكتيل ماي تاي...سامارس الغطس

765
00:40:53,451 --> 00:40:54,659
﻿عظيم انا قادمة معك

766
00:40:54,702 --> 00:40:56,411
﻿ساتسلق سلسلة جبال المحيط الهادئ

767
00:40:56,495 --> 00:40:58,329
لقد حددت الخلية المنشودة كابتن

768
00:40:58,372 --> 00:41:01,583
ستاميتس سنحتاج لتلك ال
30 ثانية على الدروع الآن

769
00:41:01,667 --> 00:41:03,543
سابذل قصارى جهدي لتفادي قتلنا

770
00:41:03,586 --> 00:41:05,086
اقدر لك ذلك دائما

771
00:41:05,129 --> 00:41:07,088
أوشيكون تعقبى وقتنا

772
00:41:07,131 --> 00:41:08,256
﻿يا ديتمر عند اشارتك

773
00:41:08,299 --> 00:41:09,424
﻿أجل أيتها القائدة

774
00:41:09,467 --> 00:41:10,884
﻿ها نحن ذا

775
00:41:24,849 --> 00:41:26,224
ـ 15 ثانية

776
00:41:26,948 --> 00:41:27,748
14

777
00:41:28,172 --> 00:41:29,172
13

778
00:41:29,696 --> 00:41:30,696
12

779
00:41:31,120 --> 00:41:32,120
11

780
00:41:32,144 --> 00:41:33,144
10

781
00:41:33,468 --> 00:41:34,410
9

782
00:41:34,434 --> 00:41:35,510
8

783
00:41:35,734 --> 00:41:36,852
ـ7...ـ

784
00:41:38,787 --> 00:41:41,080
﻿نحن فى الداخل

785
00:41:41,123 --> 00:41:42,540
ـ 6 ثواني اضافية

786
00:41:44,710 --> 00:41:46,544
﻿لا شىء مثل الأقتراب من النهاية

787
00:41:47,713 --> 00:41:48,713
﻿عمل عظيم, يا ديتمير

788
00:41:48,797 --> 00:41:50,465
﻿عمل عظيم, كل شخص

789
00:41:50,508 --> 00:41:53,343
﻿يا سيد سارو لنحصل على فريق للاصلاحات

790
00:41:53,385 --> 00:41:54,552
تولى القيادة

791
00:41:54,595 --> 00:41:56,387
﻿السيدة الرئيسة

792
00:41:57,431 --> 00:41:58,723
﻿أريد التحدث معك؟

793
00:42:00,267 --> 00:42:01,976
﻿آحسنت آيها القائد

794
00:42:02,061 --> 00:42:03,561
انت ايضا زورا

795
00:42:03,604 --> 00:42:05,605
﻿كنت تقترب من النهاية كثيرا

796
00:42:05,689 --> 00:42:07,440
﻿أحب العيش على الحافة

797
00:42:07,483 --> 00:42:08,525
حسنا

798
00:42:11,403 --> 00:42:13,071
﻿مرحباً....ـ

799
00:42:14,240 --> 00:42:18,201
 في وقت سابق مع القائدة

800
00:42:18,285 --> 00:42:20,703
﻿ربما كنت قليلاً....ـ

801
00:42:20,746 --> 00:42:22,580
﻿متحمس

802
00:42:22,665 --> 00:42:24,374
﻿أجل أنا....ـ

803
00:42:24,416 --> 00:42:26,417
اعتقدت أننى قد أفقد غدائى

804
00:42:26,669 --> 00:42:28,378
﻿و كان علي التملق لذا...ـ

805
00:42:28,420 --> 00:42:30,547
﻿إنه فقط, أنا....ـ

806
00:42:30,589 --> 00:42:33,424
﻿أعرف كم كان صعب لك

807
00:42:33,467 --> 00:42:35,134
﻿أن تكونى بعيدة عن غراي

808
00:42:35,219 --> 00:42:36,469
﻿كنت...ـ

809
00:42:36,554 --> 00:42:38,054
﻿أحاول المساعدة

810
00:42:38,138 --> 00:42:39,639
﻿أعرف

811
00:42:41,809 --> 00:42:45,520
﻿كنت بخير في الحقيقة

812
00:42:45,604 --> 00:42:48,731
﻿أعني إنه مختلف لكن ليس...ـ

813
00:42:48,816 --> 00:42:51,192
﻿اختلافا سيئا

814
00:42:51,193 --> 00:42:51,526
﻿

815
00:42:52,194 --> 00:42:56,197
علي ان اخبر غراي حول كل هذا عندما اراه

816
00:42:56,240 --> 00:42:57,782
﻿أتعلم؟

817
00:42:57,866 --> 00:43:00,159
عندما نغادر المجرة

818
00:43:01,787 --> 00:43:04,289
﻿أجل أنا....ـ

819
00:43:04,373 --> 00:43:07,083
ربما اقلق كثيرا

820
00:43:08,294 --> 00:43:08,793


821
00:43:09,128 --> 00:43:12,255
﻿تحذير عادل لكن...ـ

822
00:43:12,339 --> 00:43:16,259
سأصل إليك دائمًا
إذا بدا أنك تتألمين

823
00:43:16,343 --> 00:43:19,429
والدي لم يفعل ذلك من اجلي

824
00:43:19,430 --> 00:43:19,971
لذا

825
00:43:20,431 --> 00:43:21,097
﻿

826
00:43:21,557 --> 00:43:25,643
﻿قد اعاملك اكثر مما كان عليه والدي

827
00:43:27,438 --> 00:43:28,896
حسنا

828
00:43:29,565 --> 00:43:31,274
لقد تم تحذيري

829
00:43:33,527 --> 00:43:36,154
﻿أنا أيضاً تأثرت بسماع ما تعني الأرض لهم

830
00:43:36,196 --> 00:43:38,156
﻿لكن لا يغير معتقدي

831
00:43:38,198 --> 00:43:40,783
﻿أن هذه المعلومة لا يمكن مشاركتها بعد

832
00:43:40,868 --> 00:43:43,786
﻿مع احترامي اعتقد ان شيئا ما يحصل هنا

833
00:43:43,871 --> 00:43:45,163
لكل منا

834
00:43:45,205 --> 00:43:46,539
﻿ماذا تعنى؟

835
00:43:46,582 --> 00:43:49,584
الان يمكننا التحكم في ما نجهله

836
00:43:50,586 --> 00:43:52,253
و ليس بالقليل

837
00:43:54,214 --> 00:43:55,423
﻿إنه مكان صعب للتواجد فيه

838
00:43:58,344 --> 00:44:00,803
﻿الأرض و نيفار هي
الاوطان الوحيدة التي عرفتها

839
00:44:00,888 --> 00:44:04,474
و حالتي الان هي الغضب

840
00:44:05,726 --> 00:44:08,227
انا غاضبة من هذه الوضعية

841
00:44:09,229 --> 00:44:10,563
غاضبة من صانعي الشذوذ

842
00:44:10,648 --> 00:44:12,273
مهما كانوا

843
00:44:12,358 --> 00:44:13,691
﻿أنا غاضبة من بوك

844
00:44:13,776 --> 00:44:17,111
و من أمكانية أننا...ـ

845
00:44:18,614 --> 00:44:20,823
﻿....يمكن أن نفشل

846
00:44:20,908 --> 00:44:23,242
والدتك

847
00:44:23,285 --> 00:44:25,495
﻿هي لم ترجع إلى نيفار لحد الآن. أليس كذلك؟

848
00:44:27,706 --> 00:44:31,084
﻿لا لحسن الحظ هي ماتزال مع جافيني على فيجار

849
00:44:32,544 --> 00:44:34,837
﻿عائلة أمى على كوكب الأرض

850
00:44:37,257 --> 00:44:39,592
﻿و شريكي بدأ للتو مشروع بحث جديد

851
00:44:39,677 --> 00:44:41,719
﻿على قمر الارض

852
00:44:41,804 --> 00:44:44,222
﻿لم يكن لدي فكرة

853
00:44:44,264 --> 00:44:45,807
﻿أتمنى لو قلت شيء

854
00:44:47,309 --> 00:44:49,644
ان كنت قد قلت ذلك او لا لن يساعده

855
00:44:50,604 --> 00:44:52,271
لكنه قد يساعدك

856
00:44:52,356 --> 00:44:55,650
لم يتبقى لنا سوى بعضنا البعض هنا

857
00:44:55,692 --> 00:44:58,695
﻿يجب أن يدعم أحدنا الآخر

858
00:45:00,239 --> 00:45:03,491
﻿ذلك مافعله هذا الطاقم فى احلك الأوقات

859
00:45:03,575 --> 00:45:06,202
﻿لكن لفعل ذلك يتطلب صدق

860
00:45:06,286 --> 00:45:08,246
﻿مع أنفسنا و مع كل شخص

861
00:45:13,794 --> 00:45:16,254
﻿أعلميني عندما ترسو المركبة

862
00:45:16,755 --> 00:45:17,296


863
00:45:23,887 --> 00:45:26,139
﻿لقد وضعت المادة المضادة القابلة للبرمجة

864
00:45:26,223 --> 00:45:28,141
على درع المولد

865
00:45:28,225 --> 00:45:29,726
﻿نحن مستعدين للذهاب

866
00:45:31,019 --> 00:45:31,477
﻿

867
00:45:32,521 --> 00:45:35,857
﻿لايجب أن تلوم نفسك لتركه ورائك

868
00:45:35,899 --> 00:45:38,651
﻿لا يمضي يوم لا الوم فيه نفسي

869
00:45:39,812 --> 00:45:42,439
﻿آمل أنه هناك

870
00:45:43,082 --> 00:45:45,583
﻿و ان تستطيع رؤيته مجددا

871
00:45:45,826 --> 00:45:50,288
بينما يحدث ذلك ستوقف
الشذوذ و ننقذ بلايين الارواح

872
00:45:51,039 --> 00:45:53,416
﻿ذلك تعريف نتيجة ترضي كل الاطراف

873
00:45:54,376 --> 00:45:55,751
﻿ساخذه

874
00:45:57,421 --> 00:46:00,256
﻿الان لنعبر الحاجز اللعين

875
00:46:00,340 --> 00:46:02,717
﻿أيها القائد لا يمكن أن
اكون أكثر سعادة لأبلغك

876
00:46:02,759 --> 00:46:04,635
اننا رسميا خارج حاجز المجرة

877
00:46:04,720 --> 00:46:06,220
﻿خارج درب التبانة

878
00:46:06,305 --> 00:46:08,431
﻿و في الفضاء الخارجي للمجرة

879
00:46:10,350 --> 00:46:12,143
احسنتم الصنع

880
00:46:12,227 --> 00:46:13,769
﻿كلكم

881
00:46:13,854 --> 00:46:16,481
انه غريب ان ترى بضع نجوم

882
00:46:16,690 --> 00:46:19,400
﻿الفضاء لم يبدو فارغ... .هكذا

883
00:46:19,485 --> 00:46:20,693
﻿او هادئ

884
00:46:20,778 --> 00:46:23,571
﻿لم يتمكن الكثير من الناس من رؤية هذا

885
00:46:23,655 --> 00:46:25,406
﻿حسناً أيتها القائدة هل أضع مسار

886
00:46:25,491 --> 00:46:26,699
نحو 10 سي

887
00:46:26,784 --> 00:46:29,619
يجب ان نخاطب كل الموجودين على السفينة

888
00:46:32,790 --> 00:46:34,665
﻿الملازم  كرستوفر أفتح قناة السفينة

889
00:46:34,708 --> 00:46:36,751
﻿القناة مفتوحة

890
00:46:37,753 --> 00:46:39,754
﻿السيدة الرئيسة

891
00:46:42,633 --> 00:46:44,842
﻿طاقم ديسكوفري

892
00:46:44,927 --> 00:46:47,303
المندوبين الكرام

893
00:46:47,387 --> 00:46:49,597
لقد واجهنا و وخضنا

894
00:46:49,640 --> 00:46:52,517
التحدي الاول لنا لهذه المهمة

895
00:46:52,601 --> 00:46:53,809
﻿شكراً لكم

896
00:46:54,812 --> 00:46:55,895
﻿لشجاعتكم

897
00:46:55,979 --> 00:46:58,356
﻿تركيزكم  قوتكم

898
00:47:01,693 --> 00:47:05,822
﻿لسوء الحظ لدي بعض الأخبار الصعبة للمشاركة

899
00:47:05,906 --> 00:47:09,617
تلقينا ان الشذوذ انتقل

900
00:47:09,660 --> 00:47:11,619
انه الان على بعد ايام من

901
00:47:11,703 --> 00:47:14,288
نيفار و تيتان

902
00:47:14,373 --> 00:47:16,290
و كوكب الارض

903
00:47:16,892 --> 00:47:18,810
ذلك يعني للكثيرين على السفينة

904
00:47:19,294 --> 00:47:21,712
ان اصدقائهم و عائلاتهم و زملائهم

905
00:47:21,797 --> 00:47:24,549
﻿الان تحت التهديد المباشر أنا أيضاً

906
00:47:24,633 --> 00:47:27,552
﻿أشعر بألمكم فى هذه اللحظة...ـ

907
00:47:49,074 --> 00:47:50,825
﻿السيدة الرئيسة

908
00:47:53,036 --> 00:47:55,413
﻿السيدة الرئيسة

909
00:47:56,206 --> 00:47:59,041
﻿اسف جدا لهذه الأخبار

910
00:48:02,880 --> 00:48:05,756
﻿هل يمكنك الجلوس معي لفترة؟

911
00:48:05,799 --> 00:48:08,426
﻿أقدر صحبتك

912
00:48:09,553 --> 00:48:12,305
﻿أجدك

913
00:48:12,347 --> 00:48:14,640
﻿حضور مريح لي

914
00:48:17,019 --> 00:48:18,519
﻿بالطبع

915
00:48:25,944 --> 00:48:28,613
اذا ذلك الحقل الفائق

916
00:48:28,697 --> 00:48:30,948
﻿بقدر ما يظهره لنا مسحنا البعيد المدى

917
00:48:31,033 --> 00:48:35,328
﻿أعتقد أننى افضله كموجات راديو طويلة

918
00:48:35,412 --> 00:48:36,454
﻿أجل

919
00:48:37,456 --> 00:48:41,626
﻿هناك كوكب على بعد سنتان ضوئيتان منه

920
00:48:41,668 --> 00:48:43,711
﻿المسح الأولى لايظهر أي اشارة على الحياة

921
00:48:43,795 --> 00:48:45,838
﻿لكن بالنظر لقربه سأجعل فريق يتفقده

922
00:48:45,923 --> 00:48:47,340
﻿لرؤية أذا كان يوجد أي شيء هناك

923
00:48:47,424 --> 00:48:48,674
﻿يمكن ان يساعدنا بالأ تصال الأول

924
00:48:50,093 --> 00:48:52,553
فكرة سديدة

925
00:49:00,437 --> 00:49:02,438
﻿شكراً لمشاركة الأخبار

926
00:49:04,608 --> 00:49:07,360
﻿كان بوسعنا أخبارهم سوية

927
00:49:08,987 --> 00:49:11,322
﻿لماذا أردتني أن أفعلها بمفردي ؟

928
00:49:11,365 --> 00:49:13,783
﻿في أوقات الأزمة الناس بحاجة للمعرفة

929
00:49:13,825 --> 00:49:15,993
﻿أن زعمائهم ليسوا مشوشين بالحيرة

930
00:49:16,036 --> 00:49:17,870
﻿أو الأغلبية الساحقة

931
00:49:19,706 --> 00:49:22,416
﻿يحتاجون لمعرفة أن هناك خطة

932
00:49:23,794 --> 00:49:26,671
﻿أنهم سيكونون بخير

933
00:49:26,755 --> 00:49:28,589
انت رئيستهم

934
00:49:28,674 --> 00:49:31,342
﻿يمكنك منحهم الثقة

935
00:49:31,426 --> 00:49:33,844
﻿شعور بالأمن

936
00:49:35,597 --> 00:49:37,807
و رئيستي ايضا

937
00:49:40,978 --> 00:49:44,021
﻿أنا ممتنة....ـ

938
00:49:44,106 --> 00:49:47,358
﻿حصلنا على فرصة...ـ

939
00:49:47,442 --> 00:49:49,068
للتواصل

940
00:49:49,111 --> 00:49:51,737
قبل ان نقترب من كائنات 10  سي

941
00:49:51,780 --> 00:49:53,406
﻿أذا لم نستطع الأتصال مع أحدنا الآخر

942
00:49:53,490 --> 00:49:55,616
﻿أي فرصة لنا  معهم؟

943
00:49:58,161 --> 00:49:58,661


944
00:49:58,662 --> 00:49:59,036
﻿

945
00:49:59,830 --> 00:50:00,913
﻿

946
00:50:00,914 --> 00:50:04,458
﻿ماذا تعتقدين أننا سنجد عندما
نصل إلى الحقل الفائق ؟

947
00:50:04,459 --> 00:50:04,917


948
00:50:04,918 --> 00:50:05,251
﻿

949
00:50:05,252 --> 00:50:07,169
﻿ليس لدي فكرة

950
00:50:07,254 --> 00:50:09,046
لكن يجب ان ننجح

951
00:50:09,131 --> 00:50:10,589
علينا ذلك

952
00:51:04,603 --> 00:51:31,128
ترجمة حسام بوقرة

