﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,878
اليزابيث هذه ايريكا شانغ

2
00:00:02,878 --> 00:00:03,962
انه يومها الاول

3
00:00:03,962 --> 00:00:05,964
مرحبا بك في ثيرانوس

4
00:00:05,964 --> 00:00:07,549
ضعيها على كاميرا الكمبيوتر

5
00:00:07,549 --> 00:00:08,634
لماذا ؟

6
00:00:08,634 --> 00:00:10,010
لكي لا يستطيعون مراقبتك

7
00:00:10,010 --> 00:00:13,931
ان كان ايان سيشهد كان
سيبطل براءات اختراع ثيرانوس

8
00:00:13,931 --> 00:00:16,642
لقصة مثل هذه احتاج
لشخص من داخل الشركة

9
00:00:16,642 --> 00:00:18,602
لا بد انهم يجرون كل
الاختبارات على الات سيمنس

10
00:00:18,602 --> 00:00:19,645
للالتفاف حول المراقبين

11
00:00:19,645 --> 00:00:20,979
هل تعتقدين حقا انها
ستترك ذلك يحدث ؟

12
00:00:20,979 --> 00:00:23,482
انها المديرة و هي تعرف كل ما يجري

13
00:00:23,482 --> 00:00:25,359
هل تجرين اختبارات فعالية جهاز اديسون

14
00:00:25,359 --> 00:00:26,360
على الات سيمنس ؟

15
00:00:26,360 --> 00:00:28,654
ليس لديك اي فكرة عما تتحدث عنه

16
00:00:28,654 --> 00:00:32,406
تعتقد ان ثيرانوس تكذب على المراقبين ؟

17
00:00:32,406 --> 00:00:34,618
اجل لذلك نحتاج منك ان تبدأ بطرح الاسئلة

18
00:00:34,618 --> 00:00:36,203
لا لن افعل

19
00:00:36,203 --> 00:00:37,663
انا جاهز لاسئلتك الان

20
00:00:37,663 --> 00:00:40,165
كيف تحتال ثيرانوس على والجرينز ؟

21
00:00:40,165 --> 00:00:42,209
اجل مرحبا

22
00:00:42,209 --> 00:00:43,836
جون كايرو ؟

23
00:00:43,836 --> 00:00:45,420
انا تايلر شولتز

24
00:00:48,924 --> 00:00:51,134
اسست هذه الشركة منذ 12 سنة صحيح ؟

25
00:00:52,261 --> 00:00:53,971
اخبريهم كم كان عمرك ؟

26
00:00:53,971 --> 00:00:55,639
كنت في ال19 من العمر

27
00:00:57,516 --> 00:00:58,600
اذا

28
00:01:02,729 --> 00:01:04,773
لا تقلق حول المستقبل نحن في اياد امنة

29
00:01:04,773 --> 00:01:06,149


30
00:01:06,149 --> 00:01:09,111


31
00:01:09,111 --> 00:01:11,947


32
00:01:20,414 --> 00:01:21,456
♪ انا ♪

33
00:01:23,834 --> 00:01:25,919
♪ ساكون ملكا ♪

34
00:01:28,797 --> 00:01:30,132
♪ و انت ♪

35
00:01:32,509 --> 00:01:34,553
♪ ستكونين ملكة ♪

36
00:01:37,639 --> 00:01:39,141
♪ لا افكر في شيء ♪

37
00:01:39,141 --> 00:01:40,475


38
00:01:40,475 --> 00:01:42,644
♪ ستدفعينهم بعيدا ♪

39
00:01:42,644 --> 00:01:44,229


40
00:01:45,898 --> 00:01:47,482
♪ يمكننا التغلب عليهم ♪

41
00:01:49,651 --> 00:01:51,361
♪ فقط ليوم واحد ♪

42
00:01:53,822 --> 00:01:55,824
♪ يمكن ان نصبح ابطال ♪

43
00:01:57,951 --> 00:02:00,120
♪ للابد ♪

44
00:02:01,705 --> 00:02:02,998
♪ ما رايك ♪

45
00:02:05,250 --> 00:02:09,171


46
00:02:09,171 --> 00:02:14,843
انا انظر لرؤية هذه المراة المتالقة الشابة

47
00:02:14,843 --> 00:02:18,597
و افكر في نفسي بحق الله كيف لها بعمر 19 سنة

48
00:02:18,597 --> 00:02:22,643
ان تتمكن من اقناع اكبر الدكاترة في امريكا

49
00:02:22,643 --> 00:02:26,980
أه ناهيك عن والديها لمنحها
كل مصاريفها الدراسية

50
00:02:26,980 --> 00:02:28,857
من اجل فقط قول لدي فكرة

51
00:02:29,525 --> 00:02:30,901
ساسس شركة

52
00:02:30,901 --> 00:02:32,152


53
00:02:32,152 --> 00:02:33,820


54
00:02:33,820 --> 00:02:35,239
♪ ساكون ملكا ♪

55
00:02:37,658 --> 00:02:39,034
♪ و انت ♪

56
00:02:40,994 --> 00:02:43,038
♪ ستكونين ملكتي ♪

57
00:02:46,208 --> 00:02:47,751
♪ لا تفكري في شيء ♪

58
00:02:49,461 --> 00:02:51,839
♪ ستعدينهم عنك ♪

59
00:02:54,049 --> 00:02:56,385
♪ يمكن ان نكون ابطال ♪

60
00:02:58,220 --> 00:02:59,680
♪ ليوم واحد ♪

61
00:02:59,680 --> 00:03:01,974
اذا تقرير ثيرانوس للمريض العائد

62
00:03:01,974 --> 00:03:04,142
يشير الى معدل عالي
لهرمون تحفيز الغدة الدرقية

63
00:03:05,143 --> 00:03:07,312
 لكن المريض كان يأخذ بالفعل
دواء الغدة الدرقية

64
00:03:07,312 --> 00:03:09,356
لخفض ذلك المعدل ؟
تماما

65
00:03:09,356 --> 00:03:12,860
و نتائج ثيرانوس كانت تشير
ان الادوية لم تكن تجدي نفعا

66
00:03:13,277 --> 00:03:14,361
هل كانت ثيرانوس على حق ؟

67
00:03:14,903 --> 00:03:17,155
هذا المريض كان حامل

68
00:03:17,614 --> 00:03:20,868
زيادة جرعتها كان سيؤدي لرفع
مستويات هرمون الغدة الدرقية لديها

69
00:03:20,868 --> 00:03:22,828
من شانه ان يعرض حملها للخطر

70
00:03:24,580 --> 00:03:26,164
هل يمكن ان تقولي هذا علنيا و رسميا ؟

71
00:03:27,457 --> 00:03:28,834
طبعا

72
00:03:30,669 --> 00:03:33,589
تعقبت مريضا كان قد امضى
عيد الشكر في قسم العناية الفائقة

73
00:03:33,589 --> 00:03:36,133
لانه اختبار ثيرانوس اخبرها بالخطأ

74
00:03:36,133 --> 00:03:37,676
كان لديها سكتة دماغية

75
00:03:37,676 --> 00:03:39,428
 آلاف الدولارات في فواتير طبية

76
00:03:39,428 --> 00:03:41,305
تحدث مع شخص شفي من السرطان

77
00:03:41,305 --> 00:03:43,557
و قامت باختبار ثيرانوس ,
ظنت ان السرطان قد عاد مجددا

78
00:03:43,557 --> 00:03:44,600
يا الاهي

79
00:03:44,600 --> 00:03:47,352
لدي 3 اطباء يمكنهم الشهادة بذلك

80
00:03:47,352 --> 00:03:48,854
لدي رسائل مارك روسلر

81
00:03:48,854 --> 00:03:50,063
هو من ارل لك هذا ؟

82
00:03:50,063 --> 00:03:51,773
لا ليس بعد لكنه سيرسلهم قريبا

83
00:03:51,773 --> 00:03:53,233
حسب ما وصفه فهم مذذنبون جدا

84
00:03:53,233 --> 00:03:55,485
لدي غاردنر و غيبس ايضا مستعدين للشهادة

85
00:03:55,485 --> 00:03:57,613
و تايلر شولتز في الخلفية

86
00:03:57,613 --> 00:03:59,781
انتظر عد قليلا تايلر من ؟

87
00:03:59,781 --> 00:04:01,533
هذا الشاب عمل في المختبرات مع ايريكا شونغ

88
00:04:01,533 --> 00:04:03,577
انه حفيد جورج شولتز

89
00:04:03,577 --> 00:04:04,620


90
00:04:05,162 --> 00:04:06,997
هل يعلم شولتز ان حفيده يتحدث الينا ؟

91
00:04:06,997 --> 00:04:09,208
لا و ساتاكد انه لن يعلم بذلك

92
00:04:09,208 --> 00:04:10,626
اجل بدون هراء

93
00:04:11,668 --> 00:04:13,462
هذا يبدو جيدا

94
00:04:13,462 --> 00:04:15,130
هل يمكنني الحصول على الرقائق ؟
لا

95
00:04:15,130 --> 00:04:17,925
لذلك يجب أن نكون شاكرين
أن إليزابيث هولمز لم تكن تدير

96
00:04:17,925 --> 00:04:19,009
الاتحاد السوفياتي في الثمانينات

97
00:04:19,009 --> 00:04:20,093
اجل

98
00:04:20,093 --> 00:04:22,012
اذا انت تعلم ما ساطلبه

99
00:04:22,012 --> 00:04:23,388
لن تتحدث معي جوديث

100
00:04:23,388 --> 00:04:25,933
انا المراسل الوحيد في امريكا
التي لن تمنحه حوار صحفي

101
00:04:25,933 --> 00:04:27,684
لا يهم يجب ان نكون قادرين على قول

102
00:04:27,684 --> 00:04:30,354
اننا بذلنا ما بوسعنا
لمنح ثيرانوس حق الرد

103
00:04:30,354 --> 00:04:31,939
ارسلت لهم قائمة من الاسئلة

104
00:04:31,939 --> 00:04:34,399
حسنا
انا قلق قليلا

105
00:04:34,399 --> 00:04:36,109
انهم سيلاحقون مصادري

106
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
لديهم دافيد بويز يمثلهم

107
00:04:37,986 --> 00:04:39,321
اجل تبا لذلك

108
00:04:39,321 --> 00:04:42,616
مهما كان ما سيضعونه في
طريقنا يمكننا التعامل معه

109
00:04:43,492 --> 00:04:47,204
ولكن ربما اتصل أيضًا بمارك روسلر
واجعله يسرع بتلك الرسائل هذه

110
00:04:54,461 --> 00:05:08,063
ترجمة حسام بوقرة

111
00:04:58,048 --> 00:05:00,467


112
00:05:00,467 --> 00:05:01,635


113
00:05:01,635 --> 00:05:04,888


114
00:05:20,362 --> 00:05:23,824


115
00:05:24,533 --> 00:05:27,953


116
00:05:27,953 --> 00:05:30,205


117
00:05:37,629 --> 00:05:40,048


118
00:05:40,674 --> 00:05:44,720


119
00:05:49,349 --> 00:05:51,935
مجلة وال ستريت تكتب مقالا عن ثيرانوس

120
00:05:51,935 --> 00:05:53,270
وهو ...ـ

121
00:05:54,146 --> 00:05:56,064
لا اظن انه سيكون ايجابيا

122
00:05:56,064 --> 00:05:59,067
هنا بعض الاسئلة التي ارسلوها

123
00:05:59,067 --> 00:06:02,029
و يريدون منك ان...ــ

124
00:06:02,029 --> 00:06:05,782
ان..تجيبي عليها باسرع وقت ممكن

125
00:06:05,782 --> 00:06:07,868
كنت احاول الاتصال بك

126
00:06:08,368 --> 00:06:10,746
مارك قام بتحميل مئات رسائل عمل

127
00:06:10,746 --> 00:06:13,123
على قرصه الشخصي و هو الان يغادر المبنى

128
00:06:13,123 --> 00:06:15,000
مارك ؟
اجل

129
00:06:18,253 --> 00:06:19,505
اين مارك ؟

130
00:06:20,130 --> 00:06:21,298
مارك

131
00:06:21,298 --> 00:06:22,257
مالذي سيفعله له ؟

132
00:06:22,257 --> 00:06:23,467
ساني

133
00:06:23,467 --> 00:06:24,718
مارك

134
00:06:25,427 --> 00:06:28,472


135
00:06:28,472 --> 00:06:31,725


136
00:06:33,060 --> 00:06:35,562
مارك ساقاضيك

137
00:06:35,562 --> 00:06:39,149
امسح تلك الرسائل لقد وقعت
على مذكرة سرية المعلومات

138
00:06:39,149 --> 00:06:41,109
هذه الاسئلى سخيفة 
و قذرة

139
00:06:41,109 --> 00:06:42,819
اجل انه ليس كاتبا جيدا

140
00:06:42,819 --> 00:06:44,863
حاولت قراءة مقاله عن
التامين الصحي الليلة الماضية

141
00:06:44,863 --> 00:06:46,073
انها سيئة

142
00:06:46,073 --> 00:06:48,242
اعني يجب ان يتوخي المزيد من الحذر

143
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
هذه الاسئلة تكشف من بكون مصادره

144
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
تعلمين من هم مصادره ؟

145
00:06:54,039 --> 00:06:55,791
طبعا 
نعتقد اننا نعرف

146
00:06:55,791 --> 00:06:57,626
لقد حاصرناهم شكرا بيتر

147
00:06:57,626 --> 00:06:58,836
تحدث الى راشيل غيبز

148
00:06:58,836 --> 00:07:00,587
 من يجب أن نقاضي بتهمة التشهير؟

149
00:07:00,587 --> 00:07:03,090
و بعض الاطباء و المرضى في اريزونا

150
00:07:03,090 --> 00:07:04,925
الذي ينتهك سرية الطبيب و المريض

151
00:07:04,925 --> 00:07:08,053
وهذه الأسئلة المتعلقة حول
تفاصيل مختبر نورماندي

152
00:07:08,053 --> 00:07:09,680
هذه الاسئلة ..جاءت من ايريكا

153
00:07:09,680 --> 00:07:12,516
اجل ايريكا شانغ تايلر شولتز مارك روسلر

154
00:07:12,516 --> 00:07:14,309
و كلهم وقعو التزام على عدم افشاء المعلومات

155
00:07:14,309 --> 00:07:16,812
ذلك صحيح و هم من  الشباب الساخط

156
00:07:16,812 --> 00:07:18,981
 ساخط جدا
و ثلاثتهم غادروا بعد اختلافات

157
00:07:18,981 --> 00:07:21,275
لكنهم يتوقعون منا الاجابة عن هذه الاسئلة

158
00:07:21,275 --> 00:07:22,734
كما..انا..انا

159
00:07:23,318 --> 00:07:26,655
هذا كل هذا الشيء الذي
لدينا للرد على الكاذبين

160
00:07:27,114 --> 00:07:28,073
ذلك سخيف

161
00:07:29,658 --> 00:07:31,326
و كل هذه العناصر القانونية

162
00:07:31,326 --> 00:07:33,328
يجب علينا..يجب علينا ان نسبقهم كلهم

163
00:07:33,328 --> 00:07:35,122
آثار قانونية خطيرة للغاية

164
00:07:35,122 --> 00:07:37,541
مثل تايلر انتهك و نشر اسرارنا التجارية

165
00:07:37,541 --> 00:07:38,542
حرفيا

166
00:07:38,542 --> 00:07:40,419
 انتهاك الأسرار التجارية ليس جيدا

167
00:07:40,419 --> 00:07:41,461
نريد ان نقاضي الجميع

168
00:07:42,713 --> 00:07:43,797
الجميع

169
00:07:43,797 --> 00:07:45,549
يجب ان نثبت عليهم التهمة هؤلاء الملاعين
اجل

170
00:07:51,638 --> 00:07:52,806
حسنا

171
00:07:53,974 --> 00:07:56,643
أحترم نزاهة الصحافة

172
00:07:57,269 --> 00:07:58,854
انا امثل جريدة نيو يورك تايمز

173
00:07:59,563 --> 00:08:02,691
لكن هناك ادوات و طرق عدة

174
00:08:02,691 --> 00:08:06,945
التي يمكننا استعمالها لقمع القصص السلبية

175
00:08:06,945 --> 00:08:09,239
يمكننا تذكيرهم بنتائج

176
00:08:09,239 --> 00:08:11,158
انتهاكهم لمذكرة عدم افشاء الاسرار

177
00:08:11,158 --> 00:08:12,284
ليندا ستساعدني في ذلك

178
00:08:13,118 --> 00:08:15,787
وبعد ذلك بالطبع يمكننا
التشكيك في مصداقيتهم

179
00:08:16,330 --> 00:08:18,582
إذا كان هؤلاء  من الناس التي تخترق
اتفاقيات عدم الإفشاء الخاصة بهم

180
00:08:18,582 --> 00:08:20,250
كيف نثق في اي شيء يقولونه

181
00:08:20,709 --> 00:08:22,294
جيد اجل جيد

182
00:08:22,294 --> 00:08:25,797


183
00:08:25,797 --> 00:08:28,133


184
00:08:28,133 --> 00:08:31,428


185
00:08:34,056 --> 00:08:35,182
اهلا تايغر

186
00:08:37,726 --> 00:08:38,977
هل انت بالبيت ؟

187
00:08:39,937 --> 00:08:41,063
لقد عدت

188
00:08:41,688 --> 00:08:43,190
يجب ان اخبرك شيئا

189
00:08:44,233 --> 00:08:45,359
تعالي و جديني

190
00:08:49,488 --> 00:08:52,324
هذا المنزل كبير لا يمكنني ايجادك

191
00:08:56,036 --> 00:08:56,995
هنا

192
00:08:58,664 --> 00:09:02,042
لقد قابلت روبرت موردوك الليلة

193
00:09:09,591 --> 00:09:10,884


194
00:09:10,884 --> 00:09:12,302


195
00:09:15,180 --> 00:09:16,265
اسفة

196
00:09:18,141 --> 00:09:19,226
انت بدات الامر

197
00:09:24,064 --> 00:09:26,942
لقد دعاني روبرت
مردوخ إلى مزرعته الليلة

198
00:09:30,487 --> 00:09:32,614
الاهي انا سعيدة جدا

199
00:09:35,492 --> 00:09:38,287
 انا ذاهب الى اريزونا غدا
للتحدث مع الأطباء

200
00:09:38,287 --> 00:09:39,454
لا اهتم

201
00:09:40,080 --> 00:09:41,623
المحامي بويز لديه استراتيجية

202
00:09:43,625 --> 00:09:45,419
اريد التحدث اليهم وجها لوجه

203
00:09:47,129 --> 00:09:50,132
انهاء حملة التشهير و قطع مصادره

204
00:09:51,133 --> 00:09:52,926
قطع هذا من الساق الواحد تلو الاخر

205
00:09:53,343 --> 00:09:55,470
يمكننا قلب هذا

206
00:10:00,893 --> 00:10:02,436
لست هنا لاخافتك

207
00:10:04,855 --> 00:10:06,231
انا اطلب منك ببساطة

208
00:10:07,649 --> 00:10:10,402
هل تعتمد ممارستك على المراجعات عبر الإنترنت

209
00:10:14,239 --> 00:10:16,408
سوف يضر ممارستك إذا علم مرضاك

210
00:10:16,408 --> 00:10:19,536
انك تشاركين معلوماتهم الصحية السرية

211
00:10:20,037 --> 00:10:21,246
مع صحفي

212
00:10:22,164 --> 00:10:23,248
صح ؟

213
00:10:26,043 --> 00:10:27,628
لكن ان وقعت تلك الوثيقة

214
00:10:29,713 --> 00:10:31,048
كل هذا سيختفي

215
00:10:33,467 --> 00:10:37,221
لطالما امنت ان وجودنا هنا على الارض

216
00:10:37,804 --> 00:10:40,140
هو لصنع الفرق في العالم

217
00:10:41,141 --> 00:10:44,853
عندما وجدت ما شعرت اني خُلقت لفعله

218
00:10:45,437 --> 00:10:48,190
و هو المساعدة و المساهمة

219
00:10:48,190 --> 00:10:51,235
في حل مشكلة

220
00:10:51,235 --> 00:10:53,070
مرحبا
يتم تتبعي جون

221
00:10:53,070 --> 00:10:55,531
في كل مكان اذهب اليه هناك شخص يراقبني

222
00:10:55,531 --> 00:10:57,449
من يراقبك
لا اعلم

223
00:10:57,449 --> 00:10:58,659
لكنني لا أختلق الامر

224
00:10:58,659 --> 00:11:01,328
لست بامان في المنزل انا في السيارة

225
00:11:01,328 --> 00:11:03,163
استعمل الواي فاي في سيارتي

226
00:11:03,163 --> 00:11:05,832
 أعتقد ذلك على المستوى الإنساني

227
00:11:05,832 --> 00:11:08,168
ليس هناك الكثير مما يهم

228
00:11:08,669 --> 00:11:10,879
سيؤدي الوصول إلى المزيد من
البيانات إلى إنقاذ المزيد من الأرواح

229
00:11:11,338 --> 00:11:15,968
أجل.. متى.. كما تعلم.. في إنقاذ الأرواح..ـ

230
00:11:21,056 --> 00:11:23,350
عندما تتحدث عن شخص تحبه

231
00:11:23,350 --> 00:11:25,018
كنت ستفعل أي شيء صحيح

232
00:11:26,061 --> 00:11:27,604
اتلقى العديد من الاتصالات
مارك مارك

233
00:11:27,604 --> 00:11:30,691
من ساني و من محاميهم

234
00:11:30,691 --> 00:11:31,608
انهم يهددونني

235
00:11:31,608 --> 00:11:33,151
اخبرتك انهم سيلاحقونك

236
00:11:33,151 --> 00:11:34,528
هذه الدعاوى القضائية الضخمة...ـ

237
00:11:34,528 --> 00:11:37,781


238
00:11:37,781 --> 00:11:40,784


239
00:11:40,784 --> 00:11:45,289


240
00:11:46,623 --> 00:11:49,543


241
00:11:50,419 --> 00:11:54,923
هل قام احد ما بتحدي ما تقومين به

242
00:11:55,424 --> 00:11:58,010
عينت محام ..محام جيد جدا

243
00:11:58,552 --> 00:12:02,139
لكن عندما وجد ان دايفيد بويز يمثلهم

244
00:12:02,139 --> 00:12:04,975
طلب مني ان امسح الرسائل فورا

245
00:12:04,975 --> 00:12:06,310
لا تمسح الرسائل مارك

246
00:12:06,310 --> 00:12:07,895
ما تفعله امر مهم جدا

247
00:12:07,895 --> 00:12:11,064
لا اعلم ان كنت استطيع فعل هذا

248
00:12:11,064 --> 00:12:13,525
هل هم الاشخاص الذين يسالون و يقولون

249
00:12:14,443 --> 00:12:16,820
تعلمين لماذا لا ترين كل هذا

250
00:12:16,820 --> 00:12:20,073
لاننا نشعر بالراحة مع النتائج

251
00:12:20,073 --> 00:12:22,284
شركات المختبرات الكبرى اجل

252
00:12:22,284 --> 00:12:25,913
ساعديني لافهم ما يطلبونه

253
00:12:25,913 --> 00:12:28,207
و ماهو رد عليهم

254
00:12:30,417 --> 00:12:32,961
اعلم ان الامر مخيف الان
يمكنهم افلاسي

255
00:12:32,961 --> 00:12:35,631
لكنهم لن يجعلوا الأمر
مخيفًا إذا لم يكونوا خائفين

256
00:12:35,631 --> 00:12:37,966
وهم خائفون لأنهم يعرفون

257
00:12:37,966 --> 00:12:40,052
أنهم مخطئين وأنت على حق

258
00:12:40,052 --> 00:12:42,304
ما تفعله سوف ينقذ الأرواح

259
00:12:42,304 --> 00:12:43,472
اجل

260
00:12:43,472 --> 00:12:46,225
مارك لقد فعلت هذا
لانك ستنقذ الناس

261
00:12:46,225 --> 00:12:47,392
اجل

262
00:12:47,392 --> 00:12:49,186
اجل اجل لا انت محق

263
00:12:50,312 --> 00:12:51,772
اذا سترسل لي هاته الرسائل ؟

264
00:12:52,356 --> 00:12:53,440
اجل اجل

265
00:12:57,653 --> 00:12:58,612
مارك ؟

266
00:13:02,074 --> 00:13:03,075
مارك ؟

267
00:13:09,831 --> 00:13:10,791
مارك

268
00:13:11,875 --> 00:13:13,377
اسف جون انا اسف

269
00:13:13,377 --> 00:13:15,963


270
00:13:18,006 --> 00:13:19,341
اختفت رسائل راسلر

271
00:13:19,341 --> 00:13:21,176
اغلب اطباء اريزونا اختفوا ايضا

272
00:13:21,176 --> 00:13:23,846
إذا تمكنوا من التأثير
على تايلر ليس لدي قصة

273
00:13:23,846 --> 00:13:26,849
اذا اتصل بتايلر

274
00:13:26,849 --> 00:13:29,518
حاولت الاتصال به لكنه لا يجيب

275
00:13:29,518 --> 00:13:32,479
حسنا حاول مجددا
لقد حاولت المحاولة مجددا

276
00:13:32,479 --> 00:13:35,357
هل حاولت مراسلته عبر الهاتف بالايمايل..ـ

277
00:13:35,357 --> 00:13:36,942
حاولت كل شيء
هل حاولت ارسال الورود..ـ

278
00:13:36,942 --> 00:13:38,527
حسنا اذا سيكون عليك الانتظار

279
00:13:38,527 --> 00:13:40,988
انتظار رائع

280
00:13:40,988 --> 00:13:42,865
سانتظر اذا

281
00:13:42,865 --> 00:13:45,826
ذلك حقا مفيد جوديث شكرا

282
00:13:47,411 --> 00:13:48,412


283
00:13:49,580 --> 00:13:51,665
انا اسف
لا باس

284
00:13:53,125 --> 00:13:55,544
هذا يؤثر علي سلبا
يمكنني رؤية ذلك

285
00:13:59,423 --> 00:14:01,216
لا يمكنك خسارة تايلر

286
00:14:07,014 --> 00:14:11,018


287
00:14:12,394 --> 00:14:14,354


288
00:14:20,110 --> 00:14:21,445
جدي ماذا هناك ؟

289
00:14:22,946 --> 00:14:25,866
لست متاكد لما تظن اليزابيث

290
00:14:26,867 --> 00:14:28,994
اني من تحدث..الى..ـ

291
00:14:30,621 --> 00:14:33,999
صحفي ما..ـ
هل فعلت ذلك تايلر ؟

292
00:14:34,833 --> 00:14:36,293
لانك ان فعلتها

293
00:14:36,293 --> 00:14:37,920
انت في خطر ان يتم ملاحقتك قضائيا

294
00:14:39,546 --> 00:14:40,964
فقط اخبرني

295
00:14:41,840 --> 00:14:43,050
نحن عائلة

296
00:14:45,010 --> 00:14:46,678
هل تحدث مع الصحفي ؟

297
00:14:48,472 --> 00:14:49,473
لا

298
00:14:50,307 --> 00:14:52,226
لا
ذلك جيد

299
00:14:53,060 --> 00:14:54,478
اذا

300
00:14:56,063 --> 00:14:57,731
كل ما عليك فعله

301
00:14:58,232 --> 00:15:00,692
هو ان توقع على اتفاقية
عدم إفشاء اسرار مهنية جديدة

302
00:15:01,777 --> 00:15:02,736
ماذا ؟

303
00:15:03,487 --> 00:15:04,613
ليندا

304
00:15:04,613 --> 00:15:06,406
هل يوجد احد هنا
جورج

305
00:15:06,406 --> 00:15:07,449
هل هناك احد بالاعلى

306
00:15:07,449 --> 00:15:10,744
محام من ثيرانوس احضر اوراقا لتوقعها

307
00:15:10,744 --> 00:15:11,787
اخبرتني ان اتي هنا و اتحدث

308
00:15:11,787 --> 00:15:12,955
لم تخبرني انه علي توقيع اي شيء

309
00:15:12,955 --> 00:15:13,664
لندا

310
00:15:16,333 --> 00:15:17,417
لندا

311
00:15:18,043 --> 00:15:18,877
حسنا

312
00:15:20,003 --> 00:15:21,171
حسنا

313
00:15:21,171 --> 00:15:23,966
هذه المسالة مستعجلة اكثر مما تدركه

314
00:15:27,511 --> 00:15:29,555
مرحبا تايلر

315
00:15:29,555 --> 00:15:31,890
لدي بعض الوثائق
التي عليك توقيعها

316
00:15:31,890 --> 00:15:34,184
حسنا هذا هو الأمر التقييدي

317
00:15:34,184 --> 00:15:35,477
امر تقييدي

318
00:15:35,477 --> 00:15:36,979
هل انت جاد ؟

319
00:15:36,979 --> 00:15:38,313
لا ذلك خطأ

320
00:15:38,313 --> 00:15:41,400
اليزابيث قالت انه سيوقع على
اتفاقية عدم افشاء اسرا مهنية

321
00:15:41,400 --> 00:15:43,902
هذه رسالة من ثيرانون تفيد بانهم متاكدون

322
00:15:43,902 --> 00:15:46,780
انك انتهكت التزامتك السرية

323
00:15:46,780 --> 00:15:48,448
هذا ليس ما قالته اليزابيث

324
00:15:48,448 --> 00:15:50,284
انهم يستعدون لتقديم دعوى قضائية ضدك

325
00:15:50,284 --> 00:15:52,619
هل هذا قرار ساني ؟
لم اتحدث الى الصحفي

326
00:15:52,619 --> 00:15:54,580
هل أنت على استعداد لتوقيع
إفادة خطية بتلك الفحوى ؟

327
00:15:54,580 --> 00:15:57,124
هل ستكون على استعداد لتسمية
الناس الذين تحدثوا في الحقيقة

328
00:15:57,124 --> 00:15:58,292
الى جريدة وال ستريت

329
00:15:58,292 --> 00:15:59,835
حفيدي ليس واشي

330
00:15:59,835 --> 00:16:01,837
جورج دعني اتولى الامر من هنا

331
00:16:01,837 --> 00:16:05,757
انت الى المكتب الان

332
00:16:05,757 --> 00:16:07,176
تايلر ابقى هنا

333
00:16:07,176 --> 00:16:09,720
سنقوم بتسوية هذا الأمر بلباقة

334
00:16:10,429 --> 00:16:11,430
اجلسي

335
00:16:14,183 --> 00:16:16,018
لن تتكلمي مع تايلر مباشرة

336
00:16:16,977 --> 00:16:18,979
سوف تستخدميني كوسيط

337
00:16:20,731 --> 00:16:22,191
هل هذا حقا ضروري؟

338
00:16:22,191 --> 00:16:24,484
 كان جيدا بما فيه الكفاية لجورباتشوف

339
00:16:24,484 --> 00:16:26,236
وسيكون ذلك جيدًا بما يكفي لك

340
00:16:26,236 --> 00:16:28,238


341
00:16:28,238 --> 00:16:30,199


342
00:16:34,494 --> 00:16:36,705
كيف حالك ؟ هل انت جائع ؟

343
00:16:37,206 --> 00:16:39,625
شارلوت هل تحضري لنا بعض الكعك

344
00:16:40,959 --> 00:16:42,544
هل يمكنك فقط ان تخبرها الا تقاضيني ؟

345
00:16:43,295 --> 00:16:45,047
سوف نتجاهل امر الدعوى القضائية

346
00:16:45,047 --> 00:16:46,215
لا يمكننا فعل ذلك

347
00:16:46,215 --> 00:16:47,633
اذا لن يوقع شيئا

348
00:16:47,633 --> 00:16:48,967
ذلك خط احمر ؟

349
00:16:53,514 --> 00:16:57,392
اخبار جيدة وافقوا على عدم مقاضاتك لسنتين

350
00:16:57,392 --> 00:16:59,102
اذا سيقاضونني بعد سنتين ؟

351
00:16:59,102 --> 00:17:02,022
يا الاهي جورج هذا حفيدك

352
00:17:07,736 --> 00:17:10,656
حسنا سنقبل عدم المقاضاة

353
00:17:10,656 --> 00:17:12,032
و ستدونين ذلك خطيا

354
00:17:12,032 --> 00:17:13,659
سنقوم بصياغته الان

355
00:17:13,659 --> 00:17:15,953
لكن ان فعلنا هل سيوقع ؟

356
00:17:15,953 --> 00:17:19,164
لا لن اوقع ذلك

357
00:17:19,164 --> 00:17:21,750
تلك كانت شروطك
حسنا لقد تغيرت شروطي

358
00:17:21,750 --> 00:17:22,835
لماذا ؟

359
00:17:23,961 --> 00:17:25,629
لانك تحدثت الى الصحفي ؟

360
00:17:26,630 --> 00:17:28,090
لانك اذا فعلت ذلك

361
00:17:28,090 --> 00:17:30,968
و وقعت هذه المستندات
سوف تحنث بقسمك

362
00:17:30,968 --> 00:17:32,970
حسنا
ماذا تفعلين هنا

363
00:17:32,970 --> 00:17:37,140
غيرت المستندات لتناسب طلباتك

364
00:17:37,140 --> 00:17:38,308
الان وقع

365
00:17:39,601 --> 00:17:42,729


366
00:17:44,898 --> 00:17:46,441
جورج

367
00:17:46,441 --> 00:17:48,777
لما لا ترسل هذه الاوراق لمحاميك

368
00:17:48,777 --> 00:17:50,988
و ترى ما يظن ان على تايلر فعله ؟

369
00:17:58,412 --> 00:18:02,165


370
00:18:17,347 --> 00:18:19,975
تايلر امك على الهاتف

371
00:18:21,768 --> 00:18:23,604
ان اردت يمكنك التوجه الى الطابق العلوي

372
00:18:29,818 --> 00:18:31,904
لما تتصل امي هنا هل كل شيء بخير

373
00:18:36,366 --> 00:18:39,578
تايلر اعلم انك تحدثت الى الصحفي

374
00:18:41,705 --> 00:18:42,664
لا انا...ـ

375
00:18:43,498 --> 00:18:44,791
لم افعل

376
00:18:46,043 --> 00:18:49,004
لم افعل
هذا محامينا على الهاتف

377
00:18:52,341 --> 00:18:54,510
اخبره بوضعيتك

378
00:18:54,510 --> 00:18:55,844
يمكنه ان يساعدك

379
00:18:56,512 --> 00:18:57,596
انا

380
00:19:00,766 --> 00:19:04,311


381
00:19:04,311 --> 00:19:07,314


382
00:19:17,783 --> 00:19:19,660
يقول محامي انه لا يجب ان يوقع

383
00:19:19,660 --> 00:19:20,869
لماذا ؟

384
00:19:21,870 --> 00:19:24,581
اعني ان كان يخبرنا
الحقيقة ليس هناك سبب..ـ

385
00:19:24,581 --> 00:19:26,333
تلك كانت توصياته

386
00:19:27,125 --> 00:19:28,669
ساطلب منك الرحيل

387
00:19:29,336 --> 00:19:30,546
تيالر

388
00:19:31,588 --> 00:19:33,632
ستواجه العديد من القضايا

389
00:19:33,632 --> 00:19:38,178
والداك على وشك تحمل
تكاليف باهضة من اجل القضايا

390
00:19:38,178 --> 00:19:39,721
ذلك ابني الذي تتحدثين عنه

391
00:19:39,721 --> 00:19:42,099
لا يمكنك تحمل

392
00:19:42,099 --> 00:19:44,017
مالذي سيحصل لك

393
00:19:45,269 --> 00:19:46,937
هل يستحق الامر ؟
اخرجي

394
00:19:48,272 --> 00:19:49,356
ستسمعون مني قريبا

395
00:20:01,451 --> 00:20:02,327


396
00:20:02,828 --> 00:20:03,620


397
00:20:06,498 --> 00:20:07,457


398
00:20:08,125 --> 00:20:09,209
هل فعلت ؟

399
00:20:11,420 --> 00:20:13,463
هل تتمنى أن تكون إليزابيث من العائلة

400
00:20:14,715 --> 00:20:16,008
عوضا عني ؟

401
00:20:16,008 --> 00:20:18,510
توقف ان الاحساس بالاسف عن نفسك

402
00:20:18,510 --> 00:20:20,971
لقد كذبت عليك بشأن الوثائق
التي أرادت مني توقيعها

403
00:20:21,680 --> 00:20:23,140
انها تكذب

404
00:20:23,140 --> 00:20:24,558
ذلك ماهي عليه

405
00:20:24,558 --> 00:20:26,894
لما لا تعترف انك مخطئ في قرائتك لها

406
00:20:27,394 --> 00:20:30,397
لانك رجل عظيم و لا ترتكب اخطاء ؟

407
00:20:30,397 --> 00:20:31,565
و انت لا تخطئ ابدا ؟

408
00:20:35,068 --> 00:20:36,987
هل تحدثت الى الصحفي

409
00:20:44,328 --> 00:20:45,454
لا

410
00:20:46,872 --> 00:20:49,374


411
00:20:50,542 --> 00:20:52,294
اذا ساختار تصديقك

412
00:20:53,962 --> 00:20:57,966


413
00:20:59,968 --> 00:21:03,263
لدينا اعلان كبير لاخباركم به

414
00:21:03,263 --> 00:21:05,307
هل انتم متحمسون ؟
والجرينز ليست سعيدة

415
00:21:05,307 --> 00:21:07,017
نورماندي منطقة كارثية

416
00:21:07,017 --> 00:21:09,978
نحتاج لمسؤولي مختبرات و مديري مختبرات

417
00:21:09,978 --> 00:21:12,981
لأنك استبدلت مارك
بطبيب امراض جلدية

418
00:21:13,815 --> 00:21:15,734
لانني لا اريد شخصا سيثير المشاكل

419
00:21:15,734 --> 00:21:18,820
لكن لا يمكننا مقاومة النيران بخلقها

420
00:21:18,820 --> 00:21:21,949
على التركيز على جذر المشكل

421
00:21:21,949 --> 00:21:23,742
و ماهو جذر المشكلة ؟

422
00:21:24,660 --> 00:21:26,161
و اعتقد انها تستحق

423
00:21:26,161 --> 00:21:27,871
ماهو جذر المشكلة ؟

424
00:21:28,455 --> 00:21:30,249
بدون مقدمات

425
00:21:30,249 --> 00:21:32,835
اقدم لكم قائدنا الشجاع

426
00:21:32,835 --> 00:21:34,586
اليزابيث هولمز

427
00:21:34,586 --> 00:21:35,796


428
00:21:35,796 --> 00:21:38,465


429
00:21:39,383 --> 00:21:42,219


430
00:21:43,303 --> 00:21:46,431


431
00:21:48,517 --> 00:21:52,020
لدينا البهاق
<font color="#ff8000">تقصد ان الجهاز يمكنه تحليل الامراض الجلدية</font>

432
00:21:52,020 --> 00:21:54,690


433
00:21:54,690 --> 00:21:58,360
ثيرانوس

434
00:21:58,360 --> 00:22:00,529


435
00:22:00,946 --> 00:22:02,739


436
00:22:02,739 --> 00:22:04,408


437
00:22:04,408 --> 00:22:05,868


438
00:22:06,493 --> 00:22:08,078


439
00:22:08,412 --> 00:22:09,955


440
00:22:10,205 --> 00:22:11,707


441
00:22:12,249 --> 00:22:13,375


442
00:22:14,293 --> 00:22:16,503


443
00:22:18,463 --> 00:22:21,091
تهانينا على موافقة ادارة الغذاء و الدواء

444
00:22:21,091 --> 00:22:22,885
التحرك في الاتجاه الصحيح

445
00:22:22,885 --> 00:22:24,803
ماذا حصل مع المقال

446
00:22:25,429 --> 00:22:27,097
تايلر لم يوقع

447
00:22:27,097 --> 00:22:28,891
لا يهم لانه طفل

448
00:22:29,641 --> 00:22:32,227
و هم خسروا اكثر من نصف مصادرهم

449
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
صحيح

450
00:22:34,313 --> 00:22:38,233
لكننا يجب ان نجيب على
الاسئلة التي ارسلها الصجفي

451
00:22:38,233 --> 00:22:41,069
نحن بحاجة إلى الرفض
القاطع الادعاءات

452
00:22:42,404 --> 00:22:44,072


453
00:22:44,072 --> 00:22:45,908


454
00:22:48,702 --> 00:22:50,204
فزت

455
00:22:51,705 --> 00:22:53,332
راودتني فكرة الليلة الماضية

456
00:23:02,341 --> 00:23:03,717
ما هذا ؟

457
00:23:04,593 --> 00:23:08,847


458
00:23:13,227 --> 00:23:15,312
اجل اعلم ريتشارد انا انظر اليه الان

459
00:23:15,312 --> 00:23:16,855
في جريدتك

460
00:23:16,855 --> 00:23:20,442
كتبت و نشرت و تباهت حول
موافقة اختبار الامراض الجلدية

461
00:23:20,442 --> 00:23:21,777
في جريدتك

462
00:23:21,777 --> 00:23:23,779
انها تبصق على وجهك

463
00:23:23,779 --> 00:23:25,489
كيف يعقل ان يحصل هذا ؟

464
00:23:25,489 --> 00:23:26,865
حسنا إنها مقالة افتتاحية ريتشارد

465
00:23:26,865 --> 00:23:28,784
الرأي و الأخبار منفصلان تمامًا

466
00:23:28,784 --> 00:23:29,785
إنهم لا يعرفون ما الذي نعمل عليه

467
00:23:29,785 --> 00:23:31,245
ساخبرك كيف حثل

468
00:23:31,745 --> 00:23:34,373
خمن من هو المستثمر الجديد في ثيرانوس

469
00:23:34,373 --> 00:23:36,041
روبرت موردوك

470
00:23:36,041 --> 00:23:38,418
روبرت موردوك اللعين

471
00:23:38,418 --> 00:23:40,295
الرجل الذي يملك جريدتك

472
00:23:40,295 --> 00:23:42,464
لقد اكتشفت ذلك هذا الصباح

473
00:23:42,464 --> 00:23:44,091
انا اسف

474
00:23:44,091 --> 00:23:47,386
من اين..من اين.. ماهو
مصدر هذه المعلومة

475
00:23:47,386 --> 00:23:49,680
مصدر..اكتشف ذلك

476
00:23:49,680 --> 00:23:51,598
ذلك مصدرها

477
00:23:51,598 --> 00:23:53,851
ـ 125 مليون دولار

478
00:23:53,851 --> 00:23:56,395
أكثر ما استثمره على
الإطلاق في شركة تكنولوجيا

479
00:23:57,813 --> 00:23:59,648
 هل أنت متأكد من هذا؟

480
00:23:59,648 --> 00:24:02,109
قصتك ماتت سوف يدفنها

481
00:24:02,109 --> 00:24:04,820
سوف يدفنها لحماية استثماره

482
00:24:04,820 --> 00:24:07,447
 هذا ليس صحيحا بالضرورة

483
00:24:07,447 --> 00:24:08,574
الافتتاحية

484
00:24:09,116 --> 00:24:10,909
الافتتاحية

485
00:24:10,909 --> 00:24:11,952


486
00:24:20,419 --> 00:24:24,631


487
00:24:31,221 --> 00:24:32,222


488
00:24:33,473 --> 00:24:35,267
صفحة الراي ليس لها علا....ـ

489
00:24:35,267 --> 00:24:37,811
علاقة
 استثمر مردوك للتو 125 مليون دولار

490
00:24:39,771 --> 00:24:40,898
في ثيرانوس

491
00:24:40,898 --> 00:24:42,399
 لا في السكك الحديدية

492
00:24:42,941 --> 00:24:43,984


493
00:24:44,693 --> 00:24:46,737
أعتقد أنه يجب أن
يكون اتصل بك أولاً

494
00:24:46,737 --> 00:24:49,031
 نعم آه  علينا أن ننشر القصة الآن

495
00:24:49,573 --> 00:24:50,908
لا يمكننا نشرها الان
لما لا ؟

496
00:24:50,908 --> 00:24:52,326
لانها ليست جاهزة

497
00:24:52,326 --> 00:24:55,037
لقد فقدت نصف مصادرك لذلك
نحن بحاجة إلى مزيد من الأدلة

498
00:24:55,037 --> 00:24:57,372
يجب أن ننتظر
 جوديث هيا

499
00:24:58,332 --> 00:24:59,499
هيا

500
00:25:00,751 --> 00:25:03,587
سماها أوباما للتو
سفير عالمي لشيء ما

501
00:25:03,587 --> 00:25:05,881
المرأة تساوي أربعة
ونصف مليار دولار

502
00:25:05,881 --> 00:25:07,966
إنهم يفوزون هنا

503
00:25:07,966 --> 00:25:10,719
 جون في صقلية كل عام

504
00:25:10,719 --> 00:25:12,012
 لماذا نتحدث عن إيطاليا؟

505
00:25:12,012 --> 00:25:13,722
 لا لا نحن نتحدث عن صقلية

506
00:25:13,722 --> 00:25:15,849
هناك ممارسة تسمى لا ماتانزا

507
00:25:16,308 --> 00:25:17,226
حسنا

508
00:25:18,519 --> 00:25:21,980
الصيادون يخوضون في
البحر الأبيض المتوسط

509
00:25:22,898 --> 00:25:24,149
الماء يصل إلى الخصر

510
00:25:24,149 --> 00:25:26,818
لديهم هراوات و رماح في ايديهم

511
00:25:27,736 --> 00:25:28,820
وهم يقفون هناك

512
00:25:30,072 --> 00:25:31,156
بثبات

513
00:25:31,782 --> 00:25:32,783
لساعات

514
00:25:34,368 --> 00:25:35,994
حتى تبدأ الأسماك في التجمع من حولهم

515
00:25:37,246 --> 00:25:40,290
لان الرجال هادئين جدا

516
00:25:41,124 --> 00:25:42,876
و انتظروا لوقت طويل

517
00:25:42,876 --> 00:25:44,503
حتى أن الأسماك لا تدرك وجودهم هناك

518
00:25:44,503 --> 00:25:46,588
تعتقد انهم جزء من المشهد

519
00:25:47,548 --> 00:25:48,590
لكن من ثم

520
00:25:50,092 --> 00:25:51,802
بمجرد أن يكون هناك ما
يكفي من الأسماك مجتمعة

521
00:25:52,761 --> 00:25:54,263
شخص ما يعطي الاشارة

522
00:25:54,263 --> 00:25:55,389
و حينها

523
00:25:55,931 --> 00:25:57,015
بام

524
00:25:57,891 --> 00:25:58,934


525
00:25:58,934 --> 00:26:00,769


526
00:26:00,769 --> 00:26:02,563


527
00:26:05,440 --> 00:26:06,567
هل ترى

528
00:26:07,276 --> 00:26:08,318
 صور حية جدا

529
00:26:09,194 --> 00:26:10,195
ننتظر

530
00:26:12,531 --> 00:26:14,241
حتى يجيب بويز على اسئلتي

531
00:26:15,659 --> 00:26:17,244
حتى نعلم اننا تمكنا منهم

532
00:26:23,709 --> 00:26:25,169
اجل
اذهب

533
00:26:36,889 --> 00:26:37,806


534
00:26:40,934 --> 00:26:42,978


535
00:26:44,521 --> 00:26:45,355


536
00:26:46,440 --> 00:26:49,943


537
00:26:51,695 --> 00:26:53,363


538
00:26:53,363 --> 00:26:54,573
يا الاهي

539
00:26:54,573 --> 00:26:55,657
انا

540
00:26:55,657 --> 00:26:58,410
زميلتك في السكن
سمحت لي بالدخول انا..ـ

541
00:26:58,410 --> 00:27:00,537
ماذا تفعلين هنا ؟

542
00:27:01,330 --> 00:27:03,707
 أنا  أحضرت مصباحًا

543
00:27:05,626 --> 00:27:07,961
حسنا لم تكن تجيب على اتصالاتي

544
00:27:07,961 --> 00:27:12,341
فكرت بان امر عليك و
القي التحية و اجلب المصباح

545
00:27:12,341 --> 00:27:15,260
اتذكر انك اخبرتني انك
لا تملك مصباحا في غرفتك

546
00:27:19,348 --> 00:27:20,849
منذ متى لديك تلك السكينة ؟

547
00:27:20,849 --> 00:27:22,559
لا اعلم انها تساعدني..ـ

548
00:27:23,519 --> 00:27:24,645
تساعدني على النوم

549
00:27:27,314 --> 00:27:28,190


550
00:27:33,654 --> 00:27:36,990
عندما كنت في ثيرانوس هل
سمعت من قبل عن إيان جيبونز

551
00:27:39,576 --> 00:27:40,661
ربما

552
00:27:43,664 --> 00:27:46,834
كريرو اخبرني انه كان كيميائيا هناك

553
00:27:50,045 --> 00:27:52,673
و كانوا يضغطون عليه كثيرا

554
00:27:55,217 --> 00:27:56,426
لقد قتل نفسه

555
00:28:01,557 --> 00:28:03,433
استمر في التفكير فيه

556
00:28:07,479 --> 00:28:08,772
اجل انه...ـ

557
00:28:10,732 --> 00:28:11,900
الامر سيء الان

558
00:28:14,403 --> 00:28:15,988
إنهم يقاضونني

559
00:28:17,531 --> 00:28:19,283
توقف جدي عن الحديث معي

560
00:28:19,283 --> 00:28:22,452
إنهم يتتبعون كل ما أفعله

561
00:28:24,079 --> 00:28:24,997


562
00:28:33,297 --> 00:28:35,257
- على الأقل لديك الآن مصباح قبيح

563
00:28:46,476 --> 00:28:49,438


564
00:28:49,438 --> 00:28:50,397


565
00:28:51,106 --> 00:28:52,858


566
00:29:03,368 --> 00:29:05,829
 ديفيد ماذا تفعل هنا

567
00:29:05,829 --> 00:29:06,997
اريد التحدث

568
00:29:08,290 --> 00:29:10,792
هل كنت بالجوار
لا

569
00:29:12,753 --> 00:29:15,088
المقال لن يلغى

570
00:29:15,756 --> 00:29:19,760
انه لا يتقدم لكنه لن يلغى

571
00:29:19,760 --> 00:29:24,389
و لا يمكنني أن الغيه
حتى أعرف ما لديهم

572
00:29:26,767 --> 00:29:31,104
هذه هي اللحظة
حيث تخبرنني بكل شيء

573
00:29:31,104 --> 00:29:32,731
 كنت تخفينه عني

574
00:29:32,731 --> 00:29:37,986


575
00:29:41,406 --> 00:29:44,576


576
00:29:44,576 --> 00:29:47,120


577
00:29:53,168 --> 00:29:55,045
 أوه ، يجب أن تكون مستعدًا

578
00:29:55,045 --> 00:29:56,255
 أنا مستعد

579
00:29:57,130 --> 00:29:59,967
من اجل ماذا ؟
من اجل ان بويز سيدمر قصتك

580
00:29:59,967 --> 00:30:01,635
لا
انه من دعى لاجتماع

581
00:30:01,635 --> 00:30:03,053
أنا متأكد من أن لديه أدلة تدحض ذلك

582
00:30:03,053 --> 00:30:04,346
 جوديث القصة جيدة

583
00:30:04,346 --> 00:30:06,557
لا يزال لدي دكتور بيتز في أريزونا

584
00:30:06,557 --> 00:30:08,058
لدي الممرضة كارمن واشنطن

585
00:30:08,058 --> 00:30:10,102
لدي ذلك المريض
لدي إيريكا تشيونغ

586
00:30:10,102 --> 00:30:12,104
مارك روسلر وريتشارد فيويز

587
00:30:12,104 --> 00:30:14,481
روشيل جيبونز ، فيليس جاردنر
 في الخلفية

588
00:30:14,481 --> 00:30:16,483
 و تايلر
أنت لم تسمع من تايلر

589
00:30:16,984 --> 00:30:19,903
 لا ولكن هذا يعني أيضًا
لم أسمع أنه قد تراجع

590
00:30:19,903 --> 00:30:23,407
هيا ماذا حدث لطعن السمك

591
00:30:23,407 --> 00:30:25,242
في بعض الأحيان السمكة
يمكن أن تأخذك إلى المحكمة

592
00:30:26,743 --> 00:30:28,161
وبعد ذلك عليك السماح لهم بالرحيل

593
00:30:30,080 --> 00:30:32,165
لذا قلها لي مرة أخرى
عليك أن تترك السمكة تذهب

594
00:30:34,501 --> 00:30:36,962
 في بعض الأحيان عليك أن تترك السمك يذهب
 بالضبط

595
00:30:37,754 --> 00:30:40,757
لذا شكرا لمجيئك

596
00:30:41,842 --> 00:30:43,468
هذا جون كاريرو

597
00:30:43,468 --> 00:30:46,555
وجاي كونتي نائب
المستشار العام لشركتنا الأم

598
00:30:46,555 --> 00:30:47,806
انتظري

599
00:30:48,640 --> 00:30:51,018
هل يتم التسجيل هل هذه شهادة ؟

600
00:30:51,018 --> 00:30:53,437
 لا فقط اريد سجل
 حسنا انتظر

601
00:30:54,062 --> 00:30:56,231
ربما نريد أن نسجل ما رأيك

602
00:30:56,231 --> 00:30:57,399
 أجل لما لا؟ بالتأكيد
حسنا

603
00:30:58,066 --> 00:31:01,069
اذا اين التطبيق ؟

604
00:31:01,069 --> 00:31:03,322
روكوردار بلاس

605
00:31:03,697 --> 00:31:05,782
هل قمت بتحميله ؟

606
00:31:05,782 --> 00:31:07,784
اجل افتحي متجر ابل

607
00:31:07,784 --> 00:31:08,994
و كم ثمنها

608
00:31:08,994 --> 00:31:11,038
انها مجانية
حسنا مجانية

609
00:31:11,830 --> 00:31:14,583
اه هاهي

610
00:31:14,583 --> 00:31:16,543
حصلت عليها

611
00:31:16,543 --> 00:31:17,544
حصلت عليها

612
00:31:17,544 --> 00:31:19,254
هل يمكننا ان نتقدم

613
00:31:19,254 --> 00:31:20,964
اجل طبعا

614
00:31:20,964 --> 00:31:23,759
 حسنا اذا أرسلتم لنا
ـ 80 سؤالا للمراجعة

615
00:31:23,759 --> 00:31:26,386
ونحن هنا لدحض الافتراض الخاطئ

616
00:31:26,386 --> 00:31:27,721
المضمنة في تلك الأسئلة

617
00:31:27,721 --> 00:31:31,391
الآن من الواضح لنا هذا
أحد مصادرك الرئيسية

618
00:31:31,391 --> 00:31:33,810
هو شاب اسمه تايلر شولتز

619
00:31:33,810 --> 00:31:36,563
نحن لا نكشف مصادرنا السرية

620
00:31:36,563 --> 00:31:38,857
و لا يفترض ان تعرفي من هم

621
00:31:38,857 --> 00:31:41,235
هل يمكننا المضي قدما؟
 أنت محقة تمامًا جوديث

622
00:31:42,110 --> 00:31:44,738
أنا لا اطلب منك الكشف عن مصادرك

623
00:31:44,738 --> 00:31:47,574
أنا أحترم الصحفيين
 و أنا أحاول حمايتك

624
00:31:47,574 --> 00:31:49,743
ليس هناك قصة هنا

625
00:31:49,743 --> 00:31:51,286
اذا أجب على أسئلتي

626
00:31:55,666 --> 00:31:56,708
جون

627
00:31:57,376 --> 00:31:58,335
انه جون صح ؟

628
00:31:58,335 --> 00:31:59,628
انه دايفيد

629
00:32:00,629 --> 00:32:03,423
سوف تجعل من نفسك
أحمق عن طريق طباعة هذا

630
00:32:03,423 --> 00:32:06,009
 حسنًا أنت تلعب دور الشرطي الجيد ديفيد

631
00:32:06,009 --> 00:32:08,053
لا

632
00:32:09,179 --> 00:32:10,681
أنا فقط أحاول معرفة

633
00:32:11,598 --> 00:32:13,392
كيف وصلنا إلى مكان ما

634
00:32:13,392 --> 00:32:16,812
حيث المجلة تعتبر نشر مقال

635
00:32:16,812 --> 00:32:20,065
اعرف انه خاطئ مظلل

636
00:32:20,065 --> 00:32:21,775
و غير عادل

637
00:32:21,775 --> 00:32:23,986
و يهدد بالكشف عن معلومات سرية

638
00:32:23,986 --> 00:32:27,072
التي تحميها ثيرانوس بشدة

639
00:32:27,072 --> 00:32:29,157
كالاسرار التجارية

640
00:32:30,075 --> 00:32:33,996
هل تعتقد حقا أن كل ذلك الاعتراف

641
00:32:33,996 --> 00:32:37,624
من قبل الأكاديمين و العلماء 
و مجتمعات الرعاية الصحية

642
00:32:37,624 --> 00:32:40,794
بإنجازات ثيرانوس خاطئة ؟

643
00:32:40,794 --> 00:32:44,381
ان كل تقرير منشور
سابق حول ثيرانوس

644
00:32:44,381 --> 00:32:46,466
بما في ذلك في هذه المجلة

645
00:32:46,466 --> 00:32:50,512
كانت نتيجة التلاعب المضلل

646
00:32:50,512 --> 00:32:51,763
للشركة ؟

647
00:32:52,973 --> 00:32:54,308


648
00:32:54,808 --> 00:32:57,144
إذا كان هذا صحيحًا فهذه قصة قوية

649
00:32:58,103 --> 00:32:59,813
لماذا تترك قصة كهذه تنشر

650
00:32:59,813 --> 00:33:02,608
لماذا عليك التحقق منها بعمق

651
00:33:03,483 --> 00:33:06,570
ستكون  قصة لتحديد مسارك المهني

652
00:33:08,071 --> 00:33:09,615
المشكلة الوحيدة هي

653
00:33:11,450 --> 00:33:13,368
لا شيء منه صحيح

654
00:33:13,368 --> 00:33:16,288


655
00:33:16,288 --> 00:33:19,041


656
00:33:19,041 --> 00:33:21,460


657
00:33:21,460 --> 00:33:23,295
 إذن لماذا لا تجيب على أسئلتي

658
00:33:27,841 --> 00:33:29,218


659
00:33:29,218 --> 00:33:32,012
انا فقط اريد ان اعرف
 هذا ما أريد أن أعرفه جون

660
00:33:32,012 --> 00:33:34,431
ماذا عن سلوكك في أريزونا

661
00:33:34,431 --> 00:33:36,725
ماذا كنت تفعل هناك
مع هؤلاء الأطباء

662
00:33:36,725 --> 00:33:39,269
لم يكن أقل من الصحافة الصفراء

663
00:33:39,269 --> 00:33:41,230
 أوه ديفيد أين يذهب الشرطي الجيد؟
 الصحافة الصفراء

664
00:33:41,230 --> 00:33:43,649
كنت تسأل هؤلاء الأطباء أسئلة
تحمل افتراضات مثيرة للجدل

665
00:33:43,649 --> 00:33:44,733
حسنا هذه اسئلة تحميل افتراض مثير للجدل

666
00:33:44,733 --> 00:33:47,694
إذا كان لدى ثيرانوس
تقنية جديدة ماهي ؟

667
00:33:47,694 --> 00:33:49,905
 حسنًا  اذا تريدنا أن نقدم لك
وصفة الكوكا كولا ؟

668
00:33:49,905 --> 00:33:51,240
لكي نتمكن

669
00:33:51,240 --> 00:33:52,574
لا احد يسال عن وصفة الكوكا كولا

670
00:33:52,574 --> 00:33:55,410
بالمناسبة احبذ البيبسي
فقط اجيبوا

671
00:33:56,036 --> 00:33:59,373
هل يستخدم ثيرانوس عينات من وخز
الأصابع في التكنولوجيا الخاصة بهم أم لا

672
00:33:59,373 --> 00:34:00,499
هذا سر تجاري
 نعم أم لا. حسنا

673
00:34:00,499 --> 00:34:01,500
ذلك سر تجاري

674
00:34:01,500 --> 00:34:03,627
 وماذا عن هذا؟
هذا سؤال آخر سهل

675
00:34:03,627 --> 00:34:06,046
هل تستخدمون الات
سيمنز في مختبراتكم

676
00:34:06,046 --> 00:34:08,465
 نعم ولكن لأغراض المقارنة فقط

677
00:34:08,465 --> 00:34:09,466
 إذن أنت تقرين أن لديكم الات سيمنس

678
00:34:09,466 --> 00:34:11,552
من اجل المقارانات

679
00:34:11,552 --> 00:34:12,678
انت تتمسك بالقش

680
00:34:12,678 --> 00:34:14,638
قالت لأغراض المقارنة استمر

681
00:34:14,638 --> 00:34:18,183
فقط جارني...اللغة

682
00:34:18,183 --> 00:34:19,643
تغيرت مؤخرا على موقع الانترنات

683
00:34:19,643 --> 00:34:21,311
اللغة على الموقع

684
00:34:21,311 --> 00:34:25,899
عبارة "العديد من اختباراتنا لا
تتطلب سوى بضع قطرات من الدم "

685
00:34:25,899 --> 00:34:27,651
تلك العبارة تم مسحها مؤخرا

686
00:34:27,651 --> 00:34:29,528
 نعم  لدقة التسويق

687
00:34:32,865 --> 00:34:33,991
دقة ؟

688
00:34:34,950 --> 00:34:37,536
اذا أنت تصف العبارات
من قبل غير دقيقة

689
00:34:37,536 --> 00:34:38,495
حسنا

690
00:34:39,121 --> 00:34:41,874
سوف نعترف بذلك ليس كل فحص دم

691
00:34:41,874 --> 00:34:44,376
يجري على تكنولوجيتنا الخاصة

692
00:34:44,376 --> 00:34:47,045
لكنهم ينتقلون

693
00:34:47,045 --> 00:34:49,965
إنها عملية انتقالية رحلة

694
00:34:51,592 --> 00:34:52,759
رحلة

695
00:34:55,721 --> 00:34:57,014
رحلة

696
00:34:58,682 --> 00:35:00,142
حسنا هذه المقابلة انتهت

697
00:35:00,142 --> 00:35:02,853
حسنا لقد مرت 4 ساعات فقط

698
00:35:02,853 --> 00:35:03,770
اعني

699
00:35:09,651 --> 00:35:13,614


700
00:35:17,159 --> 00:35:18,785
يا الاهي

701
00:35:19,953 --> 00:35:21,872
اعترفوا باستخدام
الات تحليل طرف ثالث

702
00:35:21,872 --> 00:35:22,748
اكيد انهم فعلوا

703
00:35:22,748 --> 00:35:25,083
نعم. بعد شهور من القول انهم لا
يستخدمون أدوات التحليل طرف ثالث

704
00:35:25,083 --> 00:35:26,668
لقد فعلوا بالتاكيد
اذا جوديث

705
00:35:27,794 --> 00:35:29,588
هل هذا....ـ
باااام

706
00:35:30,172 --> 00:35:34,635


707
00:35:39,264 --> 00:35:41,934
إليزابيث انهم يواصلون في المقال

708
00:35:41,934 --> 00:35:43,602
اذا متى سينشر ؟

709
00:35:44,228 --> 00:35:46,271
لا اعلم قريبا

710
00:35:47,397 --> 00:35:50,526
تحدثت إلى روبرت و طلبت
منه ان يمنع القصة ولكن آه

711
00:35:50,526 --> 00:35:52,361
طلبت من روبرت مردوك

712
00:35:53,362 --> 00:35:55,989
ان يمنع قصة في جريدة
وال ستريت من اجلك ؟

713
00:35:55,989 --> 00:35:57,449
طبعا

714
00:35:57,449 --> 00:35:58,867
اخبرني ان يديه مقيدة

715
00:35:59,660 --> 00:36:03,038
لا اعلم لما لا يقوم بمجرد اتصال هاتفي

716
00:36:03,580 --> 00:36:04,873
ما مدى سوءها ؟

717
00:36:05,999 --> 00:36:07,417
لا شيء لا يمكننا التعامل معه

718
00:36:11,338 --> 00:36:12,506
جورج...ـ

719
00:36:13,298 --> 00:36:15,843
اريد ان اعرف انك مازلت تدعمني

720
00:36:15,843 --> 00:36:17,344


721
00:36:18,428 --> 00:36:19,680
سمعت

722
00:36:21,682 --> 00:36:26,728
انك ستلتحقين  بمجلس ادارة
كلية الطب بجامعة هارفارد

723
00:36:27,312 --> 00:36:30,357
تهانينا لابد انك فخورة بذلك

724
00:36:31,942 --> 00:36:34,611
اعلم خروجي من الدراسة و انضمامي لمجلس

725
00:36:34,611 --> 00:36:36,864
كلية الطب بهافارد

726
00:36:37,865 --> 00:36:39,867
من الواضح ان دعم هافارد لشركتنا

727
00:36:39,867 --> 00:36:42,870
يعني لي اكثر من صحفي لا يفهم

728
00:36:42,870 --> 00:36:44,246
اليزابيث

729
00:36:45,956 --> 00:36:47,708
لقد عملت مع رئيسين

730
00:36:49,334 --> 00:36:50,836
نيكسون وريغان

731
00:36:52,546 --> 00:36:54,214
الذان اتخذا قرارات سيئة

732
00:36:56,091 --> 00:36:57,509
نيكسون اكثر

733
00:36:59,011 --> 00:37:00,137
لكن ريغان

734
00:37:01,930 --> 00:37:05,017
كان فوضوي في قضية ايران

735
00:37:06,852 --> 00:37:08,729
و قد اذت موروثه

736
00:37:09,271 --> 00:37:10,647
كان رجلا عظيما

737
00:37:13,317 --> 00:37:15,527
لكنه بدأ يستمع للأشخاص الخطأ

738
00:37:16,653 --> 00:37:20,532
من السهل ارتكاب الخطأ عندما
تصغي  إلى الأشخاص الخطأ

739
00:37:22,242 --> 00:37:23,785
إذا تم ارتكاب أخطاء

740
00:37:25,704 --> 00:37:28,373
أعتقد أنه قد يكون الوقت قد
حان للنظر فيما إذا كان لديك

741
00:37:28,373 --> 00:37:30,083
الأشخاص المناسبين من حولك

742
00:37:34,129 --> 00:37:36,381
إذا كان ساني هو الشخص المناسب

743
00:37:43,805 --> 00:37:46,725
عزيزتي كيف سارت الأمور مع جورج

744
00:37:52,064 --> 00:37:54,274
قلت كيف سارت الأمور مع جورج

745
00:37:55,400 --> 00:37:57,986
علي ان استعد لدي عشاء
مع مجلس هافارد الليلة

746
00:37:57,986 --> 00:37:59,279
لقد رتبت ملابسك

747
00:37:59,279 --> 00:38:01,073
نعم لا أريد أن أرتدي ما اخترته

748
00:38:01,073 --> 00:38:02,366
فقط ارتديه لما لا ؟

749
00:38:11,500 --> 00:38:14,378
لا أعرف ماذا من المفترض أن أفعل

750
00:38:14,378 --> 00:38:15,921
انا لا اعرف متى سينشر

751
00:38:15,921 --> 00:38:17,172
لا اعرف مالذي سيحتويه

752
00:38:18,674 --> 00:38:20,133
كان عليك حمايتي

753
00:38:21,051 --> 00:38:21,969
حسنا

754
00:38:22,511 --> 00:38:23,554
ارى ذلك

755
00:38:25,097 --> 00:38:26,515
اخبرك جورج ان تلقي اللوم علي

756
00:38:28,642 --> 00:38:30,602
ذلك ما ستفعلينه ستلقين اللوم علي ؟

757
00:38:30,602 --> 00:38:31,687
لا

758
00:38:32,396 --> 00:38:33,814
طبعا لا

759
00:38:35,232 --> 00:38:37,150
علي ان الحق بالطائرة

760
00:38:43,574 --> 00:38:45,701
لانني اعلم كل شيء تعرفينه

761
00:38:45,701 --> 00:38:47,661
ماذا ؟

762
00:38:49,913 --> 00:38:51,874
كنت في كل تلك الرسائل

763
00:39:02,009 --> 00:39:03,218
حسنا انا المديرة

764
00:39:05,012 --> 00:39:07,222
و لا اطلع دائما على كل رسائلي

765
00:39:08,515 --> 00:39:10,142


766
00:39:15,063 --> 00:39:16,398
احبك ايها النمر

767
00:39:19,401 --> 00:39:20,986
افتقك منذ الان

768
00:39:22,946 --> 00:39:23,989
افتقدك ايضا

769
00:39:28,577 --> 00:39:29,745


770
00:39:36,502 --> 00:39:38,212
ريتشارد
لقد منعوا المقال

771
00:39:38,212 --> 00:39:39,546
انه ميت

772
00:39:40,714 --> 00:39:42,007
لقد اخفقت

773
00:39:43,008 --> 00:39:44,593
علمت ذلك

774
00:39:44,593 --> 00:39:47,054
لقد أصبحت مغرورًا و افسدت الامر

775
00:39:47,054 --> 00:39:49,181
ساخذها الى مكان اخر

776
00:39:49,181 --> 00:39:51,266
فات الاوان على ذلك

777
00:39:51,266 --> 00:39:54,102
هل ذلك صحيح ؟ هل ذلك ما تظنه

778
00:39:54,102 --> 00:39:56,772
لا مجال يا صاح لا مجال

779
00:39:56,772 --> 00:39:59,733
ستنشر الليلة يا صاح

780
00:40:01,026 --> 00:40:03,403
الليلة ماذا ؟

781
00:40:04,029 --> 00:40:05,197
حقا ؟

782
00:40:06,365 --> 00:40:07,491
اجل

783
00:40:07,908 --> 00:40:09,409
ذلك جيد

784
00:40:10,327 --> 00:40:12,454
ذلك جيد لقد نجحت

785
00:40:13,580 --> 00:40:14,706
اجل على الرحب

786
00:40:14,706 --> 00:40:16,917
ماذا على علي شكرك ؟

787
00:40:16,917 --> 00:40:18,669
قدمتها لك في طبق من ذهب

788
00:40:19,962 --> 00:40:21,839
امل ان تخرج الليلة و تحصل على شراب

789
00:40:21,839 --> 00:40:23,090
احتفل مع عائلتك

790
00:40:23,090 --> 00:40:24,800
مع عائلتي ؟

791
00:40:24,800 --> 00:40:26,426
جيد

792
00:40:26,426 --> 00:40:29,721
حسنا وداعا

793
00:40:29,721 --> 00:40:31,598
ان حصل اي خطا ساتصل بك

794
00:40:31,598 --> 00:40:34,685
انا اتوقع ذلك اياضا

795
00:40:34,685 --> 00:40:36,144


796
00:40:36,687 --> 00:40:38,564
اجل

797
00:40:38,939 --> 00:40:41,567
اجل اجل اجل

798
00:40:42,109 --> 00:40:45,195


799
00:40:45,195 --> 00:40:47,489
جيد

800
00:40:47,948 --> 00:40:48,991
اجل

801
00:40:52,995 --> 00:40:54,955


802
00:40:56,039 --> 00:40:57,374
جيد

803
00:40:59,251 --> 00:41:00,544
انتهى الامر

804
00:41:14,975 --> 00:41:17,019
كاس ماء من فضلك

805
00:41:20,063 --> 00:41:21,481
ويسكي مع الثلج

806
00:41:28,155 --> 00:41:30,407
فيليس ارك في المجلس ايضا

807
00:41:30,866 --> 00:41:32,618
انا كذلك و انت الان ايضا

808
00:41:32,618 --> 00:41:36,330
اجل انه شرف لي ان
يطلب مني عميد كلية الطب

809
00:41:36,330 --> 00:41:38,457
تقديم المشورة في  الاستراتيجيات

810
00:41:38,916 --> 00:41:40,250
انه شرف

811
00:41:40,250 --> 00:41:42,544
اجل من الجيد رؤيتك

812
00:41:42,544 --> 00:41:44,755
اتطلع قدما لقراءة المقال في الجريدة

813
00:41:45,214 --> 00:41:46,673
اجل اعرف عنه

814
00:41:46,673 --> 00:41:49,009
اظن ان الكثير من الناس سيهمهم المقال

815
00:41:50,302 --> 00:41:53,597
وعندما تصبح هذه فضيحة
لأنها ستصبح فضيحة

816
00:41:53,597 --> 00:41:56,600
مالذي تظن انه سيحدث لكل النساء الاخريات

817
00:41:56,600 --> 00:41:58,227
اللواتي يردن انشاء شركات ؟

818
00:41:59,394 --> 00:42:00,604
الى من سيلجأن

819
00:42:01,897 --> 00:42:03,524
من سيثق بهن ؟

820
00:42:05,192 --> 00:42:06,485
لان الامر ليس متعلق بك بك

821
00:42:08,779 --> 00:42:10,072
لم يكن ابدا يتعلق بك

822
00:42:12,366 --> 00:42:14,034
من الجيد رؤيتك فيليس

823
00:42:14,034 --> 00:42:15,869
لا تنادي فيليس انت
لست فيليس بالنسبة اليك

824
00:42:15,869 --> 00:42:16,995
انا د؟غاردنر

825
00:42:26,213 --> 00:42:28,006


826
00:42:45,232 --> 00:42:48,235


827
00:42:48,235 --> 00:42:50,195


828
00:42:53,699 --> 00:42:55,450
ادركت شيئا الليلة الماضية

829
00:42:57,202 --> 00:42:58,328
هذا ما سيحدث

830
00:42:59,997 --> 00:43:02,499
هذا ما يحدث عندما تعمل على تغيير الاشياء

831
00:43:02,499 --> 00:43:04,501
اولا يظنون انك مجنون

832
00:43:05,544 --> 00:43:06,503
و ثانيا يقاتلونك

833
00:43:07,713 --> 00:43:09,464
و فجأة تغير العالم

834
00:43:10,299 --> 00:43:12,593
الان لابد انكم قراتم المقال الذي نشر

835
00:43:12,593 --> 00:43:15,220
حول شركتنا في مجلة وال ستريت

836
00:43:15,971 --> 00:43:18,348
من كتب ذلك المقال هو جون كريرو

837
00:43:18,348 --> 00:43:19,808
هو رجل حاقد

838
00:43:20,684 --> 00:43:22,686
إنه رجل حزين

839
00:43:23,896 --> 00:43:25,731
لكننا فريق

840
00:43:26,648 --> 00:43:28,650
و سنقاتل

841
00:43:28,650 --> 00:43:30,485
كل

842
00:43:31,528 --> 00:43:34,156
تفصيل صغير

843
00:43:34,156 --> 00:43:38,619


844
00:43:39,036 --> 00:43:40,662
تبا لك كاريرو

845
00:43:41,330 --> 00:43:43,457
تبا لك كاريرو

846
00:43:43,457 --> 00:43:45,501
ترجمة حسام بوقرة

847
00:43:45,501 --> 00:43:47,794


848
00:43:47,794 --> 00:43:50,130


849
00:43:50,130 --> 00:43:52,132


850
00:43:52,132 --> 00:43:54,259


851
00:43:54,259 --> 00:43:56,303


852
00:43:56,303 --> 00:43:58,138


853
00:43:58,138 --> 00:44:02,142

