﻿1
00:01:56,330 --> 00:02:23,660
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل
|| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ||

2
00:02:23,660 --> 00:02:27,660
"أستوديوهات مارفل"

3
00:03:27,330 --> 00:03:29,660
صباح الخير يا (غاس)
.يا صديقي ذو الزعنفة

4
00:03:30,250 --> 00:03:33,700
.مرحبا أمي. هذا أنا. أطمئن وحسب

5
00:03:33,790 --> 00:03:37,620
،تلقيتُ بطاقتكِ البريدية
.أقوم بتثبيتها على خزان (غاس) الآن

6
00:03:37,700 --> 00:03:40,540
.أجل، ذلك عظيم
.رغم ذلك، كان منزعجاً

7
00:03:40,620 --> 00:03:43,790
يواصل التساؤل لماذا لا أصطحبه
.إلى مكان لطيف

8
00:03:43,870 --> 00:03:45,160
ربما ذات يوم، أليس كذلك؟

9
00:03:45,250 --> 00:03:48,410
إنه يحب الخروج هناك، لكن الأمر صعب
مع إمتلاكه زعنفة واحدة، أليس كذلك؟

10
00:03:48,500 --> 00:03:51,410
على أي حال، أمي، كل شيء
.على ما يرام هنا. ليس سيئاً جداً

11
00:03:51,500 --> 00:03:54,750
ما زلت أستيقظ كل صباح ولا زلت أشعر
.وكأنني صدمتني حافلة

12
00:03:55,370 --> 00:03:56,580
...وإذا كنت

13
00:03:57,450 --> 00:04:00,580
مرحبًا يا صديقي، ما زلت تبيع الفرش
والمكانس القديمة، أليس كذلك؟

14
00:04:01,250 --> 00:04:04,950
...مباشرة أمام مدخلي. إنه
.ليس لدي مشكلة في ذلك، تحياتي

15
00:04:05,620 --> 00:04:07,160
،على أي حال، آسف
.لقد اشتقت لكِ يا أمي

16
00:04:07,250 --> 00:04:09,870
.سوف اتصل مرة أخرى غداً. أراكِ لاحقاً

17
00:04:13,120 --> 00:04:15,080
!يا إلهي. انتظر

18
00:04:15,910 --> 00:04:17,080
.يالسوء حظي

19
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
.بصحتكِ

20
00:04:34,870 --> 00:04:36,410
"مصر القديمة"

21
00:04:42,290 --> 00:04:43,750
انظري إلى ذلك؟

22
00:04:44,540 --> 00:04:45,700
يبدو أن شخصًا ما ظن خطأ

23
00:04:45,790 --> 00:04:47,830
أن الهرم الأكبر في الجيزة
.عبارة عن مكب نفايات

24
00:04:48,200 --> 00:04:50,080
.على أي حال لا يوجد شيء في الداخل

25
00:04:50,660 --> 00:04:52,370
.أجل. ربما لا يوجد شيء

26
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
لكن يوجد هناك

27
00:04:56,410 --> 00:04:57,910
.شيءٌ شرير

28
00:04:58,750 --> 00:05:02,910
لنرى. يستخدمون هذا الخطاف
المعدني الكبير، حسناً؟

29
00:05:03,000 --> 00:05:06,120
ويضعوه في الأنف
...و

30
00:05:06,200 --> 00:05:08,910
.تُستخرج جميع الأعضاء
.ما عدا القلب

31
00:05:09,000 --> 00:05:10,160
كيف ذلك؟

32
00:05:10,250 --> 00:05:12,040
لأنهم اعتقدوا أنكِ بحاجة إلى قلبكِ

33
00:05:12,120 --> 00:05:13,910
ليتم الحكم عليكِ في العالم السفلي

34
00:05:14,000 --> 00:05:18,120
ولن يُسمح إلا للأفضل بالمرور
."عبر الـ"آرو

35
00:05:18,200 --> 00:05:21,830
وهل كانت الأمر سيئاً بالنسبة لك؟
أن تُرفض من قِبل الـ"آرو"؟

36
00:05:21,910 --> 00:05:24,790
،هذا غير منطقي لأنني لست ميتًا
أليس كذلك؟

37
00:05:24,870 --> 00:05:26,040
.(ستيفي) -
...هل أنا -

38
00:05:26,120 --> 00:05:30,000
.لا تقل لي أنه أنت مرةً أخرى -
.آسف يا (دونا). أجل أنا آسف. فهمت -

39
00:05:31,160 --> 00:05:32,250
.ها نحنُ ذا

40
00:05:32,830 --> 00:05:35,160
.لا أعرف كم مرة يجب أن أخبرك بهذا

41
00:05:35,250 --> 00:05:37,370
.(أنت لست مرشداً سياحياً لعيناً يا (ستيفي

42
00:05:37,450 --> 00:05:40,700
.ستيفن)، في الواقع)
.(أنا... (ستيفن

43
00:05:40,790 --> 00:05:41,830
لا، أنت عديم النفع

44
00:05:41,910 --> 00:05:44,410
إلا إذا كنت تقوم بما يُدفع لك
،مقابل القيام به

45
00:05:44,500 --> 00:05:47,500
.وهو بيع هذه للأطفال

46
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
.لكِ ذلك

47
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
.مرحباً

48
00:05:56,200 --> 00:05:58,830
.مرحباً -
كيف حال تجارة السكاكر؟ -

49
00:05:58,910 --> 00:06:01,250
."لا أعرف حقًا ما علاقة هذا بـ"مصر

50
00:06:01,330 --> 00:06:03,620
،لم تكن لديهم تجارة السكاكر حينها
.أليس كذلك؟ كلا

51
00:06:03,700 --> 00:06:06,500
،لقد أحبوا تجارة التين والتمر
...و

52
00:06:06,580 --> 00:06:10,120
،جولتي القادمة هنا ولكن فقط للتأكد
ما زال موعدنا قائماً الساعة الـ7 غدًا؟

53
00:06:11,620 --> 00:06:15,370
الـ7 غدا"؟" -
أفضل شريحة لحم في المدينة"؟" -

54
00:06:15,660 --> 00:06:18,160
.أجل. صحيح. أجل -
.أجل؟ حسناً -

55
00:06:19,120 --> 00:06:20,620
...المعذرة. ولكن

56
00:06:21,500 --> 00:06:23,910
ماذا؟ -
هل تطلبينَ مني الخروج؟ -

57
00:06:27,200 --> 00:06:30,750
.أنت مُضحك. سأراك حينها

58
00:06:31,500 --> 00:06:35,160
(ستيفي)، أيها الوغد المشاغب
.لم أكن أعلم أنك دعوتها للخروج

59
00:06:35,620 --> 00:06:36,830
.لم أكن أعلم أنا أيضًا

60
00:06:37,410 --> 00:06:39,000
انتظر، هل قالت "شريحة لحم"؟

61
00:06:39,080 --> 00:06:41,870
ما الذي سيأكله شخص نباتي
في مطعم "ستيك هاوس"؟

62
00:06:41,950 --> 00:06:44,290
لا أدري يا (دونا). سلطة؟
رغيف الخبز؟

63
00:06:45,410 --> 00:06:49,200
أجل، أفهم سبب رغبتها في المغادرة
.أنت مثيرٌ للإهتمام حقاً

64
00:06:55,330 --> 00:06:58,250
احضر أفراس النهر هذه هنا، من فضلك -
.أجل، بالتأكيد -

65
00:06:58,330 --> 00:07:02,410
.(تويرت). فرس النهر، الآلهة (تويرت)
.دونا)، هذا يذكرني بشيء)

66
00:07:02,500 --> 00:07:05,040
،عندما كنت قادمًا هذا الصباح
.رأيت اللافتات في الخارج

67
00:07:05,120 --> 00:07:07,200
وهذا ما جعلك تتأخر عن العمل
مرة أخرى، أليس كذلك؟

68
00:07:07,290 --> 00:07:08,290
.كلا، آسف بشأن ذلك

69
00:07:08,410 --> 00:07:10,210
...جائت الحافلة مبكراً -
المرة الثالثة هذا الأسبوع -

70
00:07:10,250 --> 00:07:12,160
.أنت متأخر دائماً -
.أنا أعرف -

71
00:07:12,250 --> 00:07:15,000
هذا هو السبب في أنك ستتولى الجرد
.هذا الأسبوع. أتقن عملك

72
00:07:15,370 --> 00:07:16,910
.حسنا. سمعاً وطاعة، يا سيدتي

73
00:07:17,410 --> 00:07:18,720
لكن لا. أردت أن أخبركِ بأن

74
00:07:18,750 --> 00:07:21,330
اللافتات والتاسوع المقدس

75
00:07:21,410 --> 00:07:22,790
ماذا؟ -
التاسوع المقدس؟ -

76
00:07:22,910 --> 00:07:25,200
هل تعرفين، مثل مجموعة من الآلهة
المصرية الخارقة؟

77
00:07:25,290 --> 00:07:28,540
...(لديك (حورس)، (أوزوريس)، (تفنوت -
.توقف، من فضلك -

78
00:07:28,620 --> 00:07:32,450
،إذا كان هذا اختبارًا غريبًا للمرشد السياحي
.فإن الإجابة لا تزال الرفض

79
00:07:32,540 --> 00:07:35,540
...كلا، ما أحاول
.من المؤسف سماع ذلك

80
00:07:35,620 --> 00:07:37,660
...لكن ما أحاول أن أشير إليه

81
00:07:37,750 --> 00:07:41,250
،أنا لا أحاول التخلص من التسويق
لكن كان هناك خطأ فادح

82
00:07:41,330 --> 00:07:44,250
،لأن لدينا سبعة آلهة هنا
.والتاسوع لديه تسعة آلهة

83
00:07:44,330 --> 00:07:46,290
لقد طردت اثنين منهم لأنهم وصلوا
.في وقت متأخر

84
00:07:46,370 --> 00:07:51,160
،اسمع، إذا لم تتوقف عن الثرثرة
.أقسم أني سأضعك في تابوت

85
00:07:51,250 --> 00:07:54,080
يمكنك أن تخبر الفرعون الموجود
.هناك ما هو الخطأ في هذا الملصق

86
00:07:55,200 --> 00:07:56,830
.هيا -
.حسناً -

87
00:07:57,660 --> 00:08:00,160
.اذهب. الآن. اتركه -
.أجل. أنا آسف -

88
00:08:00,250 --> 00:08:03,000
.فقط اتركه. اخرج. ابتعد عني

89
00:08:03,250 --> 00:08:04,750
.حسناً، من الجميل تبادل الحديث

90
00:08:11,870 --> 00:08:15,080
.(ليلة سعيدة، (جيه بي -
.(ليلة سعيدة، (سكوتي -

91
00:08:15,370 --> 00:08:17,290
.أراك لاحقاً يا صديقي -
سكوتي)؟) -

92
00:08:19,160 --> 00:08:21,790
."إنه (ستيفن). بحرف "في

93
00:08:24,830 --> 00:08:25,870
.أراك غداً

94
00:08:27,620 --> 00:08:31,000
بصراحة، يبدو الأمر كما لو أن
جسدي يريد النهوض

95
00:08:31,330 --> 00:08:35,160
،ويتجول، كما تعلم، كما تعلم
.حيث يجب أن يقطع 10,000 خطوة

96
00:08:36,000 --> 00:08:40,370
أتعرف أمراً؟ وأنا لا أعرف حتى عنها
.حتى أستيقظ في أي مكان كان

97
00:08:40,700 --> 00:08:43,910
لهذا السبب أحاول البقاء
مستيقظًا ليلاً. ما رأيك؟

98
00:08:44,000 --> 00:08:46,040
كلا. أنت محق. أعني، أعتقد

99
00:08:46,120 --> 00:08:48,620
أن هناك أشياء غريبة
...يفعلها الناس، لكن

100
00:08:48,950 --> 00:08:52,080
...كلا؟ حسنًا، أعتقد أنه
.أنا آسف

101
00:08:53,540 --> 00:08:55,620
.حلوى لوز إضافية للرجل

102
00:08:57,000 --> 00:08:59,330
،لذا، الفتاة التي كنت أخبرك عنها
.الفتاة من العمل

103
00:08:59,410 --> 00:09:01,330
.سنخرجُ في موعد غداً -
.المعذرة -

104
00:09:01,410 --> 00:09:03,200
هل يمكنك التقاط صورة لنا برفقته؟ -
.بالتأكيد -

105
00:09:03,290 --> 00:09:04,750
.شكراً لك -
.سنخرجُ في موعد -

106
00:09:04,830 --> 00:09:07,330
لم أسألها حتى. أنا لا أعرف
.كيف حدث ذلك

107
00:09:08,660 --> 00:09:10,080
.واحد. إثنان. ثلاثة

108
00:09:11,620 --> 00:09:13,370
.تفضل. تحياتي -
.شكراً لك -

109
00:09:13,580 --> 00:09:15,750
.لا تنسى الإكرامية -
.أجل، بالتأكيد -

110
00:09:17,540 --> 00:09:18,700
.تحياتي -
.شكراً لك -

111
00:09:19,910 --> 00:09:23,950
إذا كنت أرغب في الحصول على حبيب
في مرحلة ما

112
00:09:25,790 --> 00:09:28,450
بالطبع لن يكون هناك المزيد من قيد الكاحل
في السرير، أليس كذلك؟

113
00:09:28,580 --> 00:09:31,500
هذا نوعٌ من إشارة سيئة
أليس كذلك؟

114
00:09:32,450 --> 00:09:35,580
أنت تعرف ما أعنيه، أليس كذلك؟
.أجل، أنت تعرف ما أعنيه

115
00:09:36,250 --> 00:09:37,700
.لا بد من إيجاد حل ما

116
00:09:40,370 --> 00:09:42,790
.حسنًا، من الأفضل أن أذهب

117
00:09:44,160 --> 00:09:45,410
.من الجيد التحدث إليك مرة أخرى

118
00:09:46,830 --> 00:09:50,160
.أراك في المرة القادمة

119
00:09:50,540 --> 00:09:52,790
.حسنًا، أراك لاحقًا

120
00:10:18,540 --> 00:10:21,290
أهلا! ومرحباً بك في تطبيق
."البقاء مستيقظاً"

121
00:10:22,040 --> 00:10:24,700
.لنبدأ بمحاولة حل اللغز

122
00:10:24,790 --> 00:10:27,660
حل الألغاز طريقة رائعة
.لإبقاء عقلك مستيقظًا

123
00:10:27,750 --> 00:10:30,500
هل تشعر بالملل من الألغاز؟
.جرب كتابا

124
00:10:32,120 --> 00:10:34,580
يمكن للقراءة أن تبقي عقلك
.متيقظًا ومركّزًا

125
00:10:35,330 --> 00:10:37,750
.تخيل أنك في القصة التي تقرأها

126
00:10:37,830 --> 00:10:40,500
هل هناك فصل مثير
تود أن تكون جزءًا منه؟

127
00:10:40,580 --> 00:10:41,700
"التاسوع المقدس"

128
00:10:41,790 --> 00:10:45,500
فقط تذكر أنك ستحتاج إلى حوالي
.خمس ساعات لتحافظ على طبيعتك

129
00:10:47,040 --> 00:10:50,080
أهلا! ومرحباً بك في تطبيق
."البقاء مستيقظاً"

130
00:10:50,160 --> 00:10:52,450
.لنبدأ بمحاولة حل اللغز

131
00:10:53,000 --> 00:10:55,330
حل الألغاز طريقة رائعة
.لإبقاء عقلك مستيقظًا

132
00:10:55,410 --> 00:10:56,790
هل تشعر بالملل من الألغاز؟

133
00:10:56,790 --> 00:10:57,750
"التاسوع المقدس"
"الصراع بين الآلهة والبشر"

134
00:10:57,750 --> 00:10:59,040
.جرب كتاباً

135
00:10:59,160 --> 00:11:03,330
مرحباً! مرحباً بك... هل هناك فصل
تود أن تكون جزءًا منه؟

136
00:11:16,660 --> 00:11:17,790
.يا إلهي

137
00:11:23,370 --> 00:11:26,370
كان ذلك غريباً. ماذا حدث؟

138
00:11:27,160 --> 00:11:29,120
ما... ما كان ذلك؟

139
00:11:41,580 --> 00:11:43,950
.عُد إلى النوم، أيها الطفيلي-
مرحباً؟ -

140
00:11:46,580 --> 00:11:50,540
.ليس من المفترض أن تكون هنا -
.أجل. أوافقك الرأي -

141
00:11:52,160 --> 00:11:55,540
أين أنت؟ -
.سلمّ الجسد إلى (مارك) -

142
00:11:56,200 --> 00:11:58,750
المعذرة، ماذا؟ "الجسد"؟
...أيّ

143
00:12:00,330 --> 00:12:04,200
سلِمّ الجسد"؟ أيّ جسد؟" -
.الأبله يتولى السيطرة -

144
00:12:18,410 --> 00:12:19,500
.مرحباً

145
00:12:21,160 --> 00:12:22,250
...مرحباً

146
00:12:24,040 --> 00:12:25,040
ماذا تفعل؟

147
00:12:25,330 --> 00:12:26,540
!لا، لا، لا

148
00:12:26,620 --> 00:12:28,750
!لا تقف هناك. اهرب

149
00:12:28,830 --> 00:12:31,040
!كلا، كلا، كلا! كلا! أرجوك

150
00:12:45,250 --> 00:12:47,080
.إنه يتجه إلى القرية

151
00:13:44,370 --> 00:13:45,790
.يا له من يوم جميل

152
00:13:46,250 --> 00:13:49,160
.يبدو الأمر كما لو كنا في الجنة
إلا أنها ليست الجنة، أليس كذلك؟

153
00:13:50,870 --> 00:13:53,830
إنها الظلمة. في بعض الأحيان
.تختبيء في قلوبنا

154
00:13:53,910 --> 00:13:57,080
نحن هنا لنجعل الأرض تشبه الجنة
.قدر الإمكان

155
00:13:58,580 --> 00:13:59,870
من يود أن يذهب أولاً؟

156
00:14:03,790 --> 00:14:07,500
.أنت رجل شجاع. أن تقدم روحك للحساب

157
00:14:07,580 --> 00:14:11,290
ترغب في خدمة الآلهة
.حتى قبل أن تستيقظ

158
00:14:17,370 --> 00:14:23,080
(أحكم عليك بأسم (أميت
.بقليل من قوته

159
00:14:30,830 --> 00:14:33,660
.هذا هو وجه الرجل الصالح

160
00:14:33,790 --> 00:14:35,270
.شكراً لك

161
00:14:47,450 --> 00:14:49,040
من يود أن يذهب تالياً؟

162
00:14:49,500 --> 00:14:52,750
.من فضلك، (هارو). يجب أن اعلم

163
00:14:53,000 --> 00:14:55,040
.ناديني (آرثر). تعالي

164
00:14:55,120 --> 00:14:59,040
هل أنتِ على إستعداد لقبول الحكم
مهما كانت النتيجة؟

165
00:14:59,120 --> 00:15:00,250
.أجل

166
00:15:08,950 --> 00:15:10,290
.أنا آسف

167
00:15:11,000 --> 00:15:13,910
لقد كنت صالحة طوال حياتي

168
00:15:17,040 --> 00:15:18,290
.أنا أصدقكِ

169
00:15:20,120 --> 00:15:24,750
.لكن الحُكم يرى كل شيء
.ربما هو شيء في المستقبل

170
00:15:25,540 --> 00:15:29,790
حسنًا... أتمنى أن تعيشي لتريّ
.العالم الذي نصنعه

171
00:15:30,120 --> 00:15:32,330
.ومع ذلك، فقد إتخذ (أميت) قراره

172
00:15:51,500 --> 00:15:55,950
أنا آسف. كانت هناك مشكلة
.في عملية المبادلة

173
00:15:56,040 --> 00:15:59,000
تعرضنا لكمين. قتل شخص
.إثنين من رجالنا

174
00:15:59,580 --> 00:16:00,830
هل ما زال هنا؟

175
00:16:01,580 --> 00:16:03,000
.نعتقد ذلك، أجل

176
00:16:07,910 --> 00:16:10,040
.يالسوء حظي -
...أنت -

177
00:16:12,200 --> 00:16:13,540
.أنا أعرفك

178
00:16:14,370 --> 00:16:16,330
...أنا؟ مرحباً

179
00:16:17,830 --> 00:16:18,950
.أنت مرتزقة

180
00:16:19,950 --> 00:16:22,120
.مرتزقة"؟ كلا، كلا"
.أنا لست مرتزقاً

181
00:16:22,200 --> 00:16:24,450
.كلا، أنا لديّ محل هدايا

182
00:16:25,250 --> 00:16:28,330
.أنا أعمل في محل لبيع الهدايا
.(اسمي (ستيفن غرانت

183
00:16:30,200 --> 00:16:32,370
.أحاول العودة إلى المنزل
."العودة إلى "لندن

184
00:16:32,870 --> 00:16:36,580
لندن"؟ لا أعرف لماذا أقولها"
.على هذا النحو

185
00:16:36,660 --> 00:16:39,790
.حسنًا، يا (ستيفن غرانت) من متجر الهدايا -
أجل؟ -

186
00:16:39,870 --> 00:16:44,080
هلا أعدت الخنفساء؟ -
.ماذا؟ حسناً -

187
00:16:44,620 --> 00:16:47,290
...أجل... تقصد

188
00:16:47,370 --> 00:16:50,830
.لن تعطيه شيئاً -
.هاك -

189
00:16:55,790 --> 00:16:59,160
.أقترح عليك إعادتها

190
00:16:59,750 --> 00:17:02,200
...أنا لل... أنا

191
00:17:05,660 --> 00:17:06,660
...أنا أحاول

192
00:17:07,040 --> 00:17:10,910
.بحقك. كما لو أن أصابعي تجمدت

193
00:17:11,580 --> 00:17:15,700
،ومع ذلك، جرب... لا أعلم
.ربما بسبب الطقس البارد

194
00:17:16,910 --> 00:17:19,200
.هناك، خذها. غريب جداً
...المعذرة، ولكن

195
00:17:20,450 --> 00:17:23,040
.لن أسأل مرة أخرى -
.لم أفعل ذلك عن قصد -

196
00:17:23,700 --> 00:17:25,580
.أنا لا أعرف ما يحدث

197
00:17:27,120 --> 00:17:29,450
،ها نحنُ ذا. فقط خذها
.خذها، خذها، خذها

198
00:17:29,580 --> 00:17:31,760
.يا إلهي! الآن أحاول إيقاف ساقي -
!امسكوا به -

199
00:17:31,790 --> 00:17:35,870
لا أستطيع... أحاول منع ساقي
.من الحركة. أحاول أن أعطيها لك

200
00:17:35,950 --> 00:17:38,000
!انتظروا، انتظروا، انتظروا -
.لا بأس -

201
00:17:38,080 --> 00:17:40,870
أنا أحاول يا صديقي. أقسم أنني
.أحاول أن أعطيها لك

202
00:17:43,790 --> 00:17:44,910
!حصلت عليها

203
00:17:48,200 --> 00:17:50,870
.كلا، لقد عاد المغفل

204
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
.آسف

205
00:17:57,370 --> 00:17:58,370
.يا إلهي

206
00:18:01,830 --> 00:18:05,830
،أنا فقط سوف... أذهب
.حسنًا؟ أجل

207
00:18:06,540 --> 00:18:08,200
.يا إلهي. يا إلهي

208
00:18:09,410 --> 00:18:12,700
أرى أنك غاضبون. أعلم أنني قد جعلتكم
تغضبون. أنا آسف، حسناً؟

209
00:18:12,790 --> 00:18:14,950
...من فضلكم، أنا لا

210
00:18:16,830 --> 00:18:17,910
.يا إلهي

211
00:18:18,040 --> 00:18:19,830
.لا تجرؤ على إسقاط الخنفساء

212
00:18:19,910 --> 00:18:21,370
!حسناً، حسناً، حسناً

213
00:18:25,620 --> 00:18:28,910
!تلك هي سيارتي
!تلك هي سيارتي

214
00:18:40,540 --> 00:18:43,700
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
.ليس لدي رخصة حتى

215
00:18:44,000 --> 00:18:45,910
.يا إلهي

216
00:18:46,000 --> 00:18:47,830
.يا إلهي، هناك الكثير منهم

217
00:18:48,660 --> 00:18:50,950
.لا بد وأنني أحلم
.لا بد وأنني أحلم

218
00:18:57,160 --> 00:18:59,040
.سوف يقتلونني
.سوف يقتلونني

219
00:18:59,120 --> 00:19:02,290
!هيا، أيتها العربة اللعينة
!تحركي

220
00:19:22,200 --> 00:19:27,000
.هيا! ابتعد عن طريقي! شكراً لك
.آسف جداً. شكرا لكِ

221
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
.هذا ساحر

222
00:19:47,250 --> 00:19:52,500
،انتظر، انتظر، انتظر! أنا آسف
!أنا آسف بشأن الحلوى. كلا، كلا، كلا

223
00:20:00,080 --> 00:20:03,790
استيقظ يا (مارك) إذا خسرت
.الخنفساء، سأقتلكما

224
00:20:03,910 --> 00:20:05,660
!لا افهم ما يحدث

225
00:20:05,790 --> 00:20:07,330
!امامك شاحنة، إيها الغبي -
ماذا؟ -

226
00:20:07,410 --> 00:20:08,450
!امامك شاحنة

227
00:20:23,450 --> 00:20:24,450
!لا

228
00:20:26,540 --> 00:20:28,120
!لا، لا، لا

229
00:20:37,830 --> 00:20:39,290
.يا إلهي

230
00:20:40,950 --> 00:20:42,370
.انا اقود بشكل عكسي

231
00:20:45,500 --> 00:20:48,790
!هل رمى سلاحه للتو -
.أنا لا اعرف ما افعله -

232
00:20:48,910 --> 00:20:50,750
.إذًا اتركنا وشأننا، إيها الطفيلي

233
00:20:58,330 --> 00:21:01,250
.هيا، هيا

234
00:21:12,950 --> 00:21:14,040
!اللعنة

235
00:21:29,620 --> 00:21:31,250
.يا إلهي

236
00:21:31,330 --> 00:21:33,660
.يا إلهي

237
00:21:46,080 --> 00:21:48,950
،ما حلم به الأنسان القديم
...علماء الانتروبولوجيا القديمة

238
00:21:49,950 --> 00:21:52,200
كيف حالك يا (غاس)؟
هل تنام جيدًا؟

239
00:21:52,450 --> 00:21:53,450


240
00:21:55,120 --> 00:21:56,910
.اتسائل ما الذي تحلم به الأسماك

241
00:22:15,370 --> 00:22:17,620
!ماذا بحق الجحيم
.سمكة

242
00:22:19,200 --> 00:22:20,660
ماذا تقصد، "نمت مرة أخرى"؟

243
00:22:20,750 --> 00:22:23,700
،بالأمس، كان لتلك السمكة زعنفة واحدة
،كانت هكذا عندما اشتريتها

244
00:22:23,790 --> 00:22:25,870
اليوم، ماذا ترين؟ -
.ارى أثنان -

245
00:22:25,950 --> 00:22:29,000
زعنفتان، اجل، اسف
.لديه زعنفتان الآن

246
00:22:29,080 --> 00:22:30,870
...إذًا، هل هذا طبيعي ام

247
00:22:30,950 --> 00:22:32,540
.اذا اردت تبديلها، تفضل

248
00:22:32,620 --> 00:22:34,620
لكن كما قلت، بالامس
...جميعهم لديهم

249
00:22:34,700 --> 00:22:36,580
ماذا تعنين؟
.لم أكن هنا بالأمس

250
00:22:36,660 --> 00:22:37,700
.اجل، حسنًا

251
00:22:37,790 --> 00:22:40,660
انظر، كما قلت، جميعهم
.لديهم زعنفتان

252
00:22:40,750 --> 00:22:42,620
."لا يهمني ما يقوله فيلم "نيمو

253
00:22:42,700 --> 00:22:45,290
،اذهب لمتجر يبيع الحيوانات الأليفة
.وابحث عن اسماك معاقة هناك

254
00:22:45,370 --> 00:22:48,200
.ليس لدي وقت لهذا -
انتظري، هل هذه الساعة صحيحة؟ -

255
00:22:48,290 --> 00:22:49,910
لا، هذا مستحيل، لقد
.استيقظت للتو

256
00:22:50,000 --> 00:22:53,750
هل أنت مجنون، هناك خطب بالسمكة
.والوقت، أنت الذي لست على ما يرام

257
00:22:54,290 --> 00:22:56,700
،يا إلهي، لدي موعد
.انا اسف، لدي موعد

258
00:23:04,540 --> 00:23:05,660
.حسنًا

259
00:23:10,870 --> 00:23:12,120
.تبدو كالاحمق

260
00:23:16,910 --> 00:23:18,910
هل مازلنا نتوقع قدوم شخص آخر؟

261
00:23:20,040 --> 00:23:22,370
اجل، الأمر لايبدو جيدًا، إليس كذلك؟

262
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
إيها الأحمق، هل تتصل بي الآن؟

263
00:23:40,200 --> 00:23:45,790
ماذا تقصدين؟
.انا في المطعم الآن، لتناول اللحم

264
00:23:46,660 --> 00:23:49,790
،اجل، اكلت شريحة لحم لوحدي
.قبل يومين، شكرًا لك

265
00:23:50,830 --> 00:23:53,410
ماذا؟
اعتقدت أننا اتفقنا على يوم الجمعة؟

266
00:23:54,120 --> 00:23:56,290
.صحيح، اهلا بك في يوم الأحد

267
00:23:57,200 --> 00:24:02,250
بحقكِ، أعتقد أن يوم الجمعة
لا يزال يأتي بعد يوم الخميس، أليس كذلك؟

268
00:24:02,410 --> 00:24:04,540
هذا لايغير حقيقة أن
،اليوم هو الأحد

269
00:24:04,620 --> 00:24:06,410
."وهذا يعني، "قم بمسح رقمي

270
00:24:06,500 --> 00:24:08,410
.نخبك

271
00:24:08,750 --> 00:24:09,910
...لكن

272
00:24:13,250 --> 00:24:15,750
المعذرة، ما هو اليوم؟

273
00:24:16,790 --> 00:24:18,750
.الأحد سيدي -
.لا -

274
00:24:19,200 --> 00:24:20,200
...لايزال

275
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
حقًا؟

276
00:24:22,000 --> 00:24:24,660
.المطبخ سيغلق قريبًا

277
00:24:27,290 --> 00:24:30,200
حسنًا، اتعرف ماذا؟

278
00:24:31,910 --> 00:24:33,250
.سأخذ شريحة لحم من فضلك

279
00:24:34,080 --> 00:24:36,580
بالطبع، اي قطعة تريد؟

280
00:24:38,330 --> 00:24:39,330
.ارى ذلك

281
00:24:39,450 --> 00:24:40,450


282
00:24:41,000 --> 00:24:44,080
...سأخذ افضل قطعة من

283
00:24:45,040 --> 00:24:47,160
،شريحة اللحم
.هذا ما أريده

284
00:24:48,040 --> 00:24:51,700
،شريحة من الوسط
وكيف تريدها؟

285
00:24:52,790 --> 00:24:55,450
.جيدة، اجل، جيدة جدًا

286
00:24:57,200 --> 00:25:00,200
.سأحضرها لك مطهوة بالكامل -
.حسنًا -

287
00:25:00,290 --> 00:25:03,080
.اجل، هذا يبدو لذيذًا

288
00:25:12,080 --> 00:25:15,120
.اجل، اتعلم، اعتقد إنها تحبني

289
00:25:15,200 --> 00:25:18,290
.لقد احبت الزهور، اجل

290
00:25:18,750 --> 00:25:21,500
،اجل، سأحضرها قريبًا
.على ما اعتقد

291
00:25:21,580 --> 00:25:25,040
،اجل، اعتقد أنك ستحبها
.لديها حس دعابة رائع

292
00:25:25,120 --> 00:25:29,950
اذًا، سأخبركِ عنها المزيد
،غدًا، انا احبكِ

293
00:26:08,910 --> 00:26:10,500
هل تريد البعض؟

294
00:26:13,950 --> 00:26:15,080
.حسنًا

295
00:26:16,120 --> 00:26:17,910
.يمكنك الحصول على بعض الفتات

296
00:26:27,660 --> 00:26:30,080
،"اذا كنت "غاس
."انا ملكة "سبأ

297
00:26:46,870 --> 00:26:47,910
ما هذا؟

298
00:27:23,410 --> 00:27:24,700
ما كل هذا؟

299
00:27:50,580 --> 00:27:52,910
.ها نحن ذا

300
00:27:53,080 --> 00:27:54,250
.حسنًا

301
00:28:00,330 --> 00:28:01,330
.(ليلي)

302
00:28:17,790 --> 00:28:19,160
اجل؟

303
00:28:19,250 --> 00:28:20,700
.يا إلهي، أنت على قيد الحياة

304
00:28:20,790 --> 00:28:23,250
.اجل، حسنًا -
هل هذا كل شيء؟ -

305
00:28:23,660 --> 00:28:26,000
.لقد كنت اتصل بك واراسلك لاشهر

306
00:28:26,080 --> 00:28:28,500
ألم تستطع أن تعطيني
أي أشارة على أنك بخير؟

307
00:28:28,620 --> 00:28:30,660
.ظننت أن شيئًا ما قد حدث لك

308
00:28:30,750 --> 00:28:32,950
أين أنت؟
اين كنت؟

309
00:28:33,040 --> 00:28:34,160


310
00:28:34,790 --> 00:28:36,450
مرحبًا؟
...هل أنت

311
00:28:37,080 --> 00:28:39,620
المعذرة، لقد وجدت للتو
،هذا الهاتف في شقتي

312
00:28:39,700 --> 00:28:42,330
.واحاول أكتشاف مالكه

313
00:28:42,410 --> 00:28:44,290
ما خطب لكنتك؟ -
ماذا؟ -

314
00:28:44,910 --> 00:28:46,250
ما الذي يحدث الآن؟

315
00:28:46,330 --> 00:28:49,250
المعذرة، ولكن من تعتقدينني؟

316
00:28:49,330 --> 00:28:52,330
ماذا تقصد ب "من"؟
ما خطبك يا (مارك)؟

317
00:28:54,080 --> 00:28:55,540
ماذا قلتِ للتو؟

318
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
من المتحدث؟

319
00:29:00,000 --> 00:29:02,120
لماذا قلتِ (مارك)؟

320
00:29:04,040 --> 00:29:05,450
مرحبًا؟

321
00:29:07,910 --> 00:29:09,750
.لا، لا، هيا

322
00:29:13,040 --> 00:29:14,160
.(ستيفن)

323
00:29:17,540 --> 00:29:18,620
.(ستيفن)

324
00:29:21,910 --> 00:29:24,250
مرحبًا؟ -
.(ستيفن) -

325
00:29:27,200 --> 00:29:30,250
.عليك التوقف -
من قال هذا؟ -

326
00:29:36,450 --> 00:29:39,500
.ستقع في ورطة -
،لا، هذا لا يعقل -

327
00:29:39,580 --> 00:29:41,290
.شخص ما يسخر مني

328
00:29:52,700 --> 00:29:54,790
.يا إلهي، يا إلهي

329
00:30:02,370 --> 00:30:03,410
.سحقًا

330
00:30:06,620 --> 00:30:07,620
....ماذا بحق

331
00:30:20,790 --> 00:30:21,870
.(ستيفن)

332
00:30:23,450 --> 00:30:25,040
.توقف عن البحث

333
00:30:30,870 --> 00:30:32,410
يا إلهي، ما الذي يحدث؟

334
00:30:32,950 --> 00:30:33,950
ما الذي يحدث؟

335
00:30:37,200 --> 00:30:38,580
!يا إلهي

336
00:31:09,750 --> 00:31:13,660
،لا، الطابق الارضي
.هيا، هيا

337
00:31:38,700 --> 00:31:40,040
.امسك الباب

338
00:31:40,120 --> 00:31:41,520
.شكرًا لك

339
00:31:51,750 --> 00:31:52,750
.مرحبًا

340
00:31:53,290 --> 00:31:54,790
.مرحبًا -
هل أنتِ بخير؟ -

341
00:31:55,410 --> 00:31:57,040
.بخير، شكرًا لك

342
00:31:57,250 --> 00:31:59,580
.فقدت للتو عدستي اللاصقة

343
00:32:00,660 --> 00:32:01,790
.امل ان تجدها

344
00:32:02,910 --> 00:32:05,330
هناك مشاكل كهربائية في
المبنى، إليس كذلك؟

345
00:32:05,410 --> 00:32:06,910
كالعادة، إليس كذلك؟

346
00:32:07,700 --> 00:32:09,910
هل عدنا الى الطابق الخامس؟ -
.اجل، الطابق الخامس -

347
00:32:10,000 --> 00:32:12,700
،صديقتي (كلير) تعيش هنا
.أنا سأزورها

348
00:32:13,080 --> 00:32:14,880
.تتوقع زيارتي

349
00:32:17,330 --> 00:32:18,500
ما الذي يحدث؟

350
00:32:50,200 --> 00:32:53,000
.يا إلهي، هو حقيقي

351
00:33:02,330 --> 00:33:03,660
مرحبًا (جي بي) كيف حالك
يا رفيقي؟

352
00:33:03,750 --> 00:33:06,120
كيف حالك، يا (سكوتي)؟ -
.(اسمي (ستيفن -

353
00:33:06,200 --> 00:33:09,000
هل تشاهد مقاطع ثعلب الماء مجددًا؟ -
.إنهم رائعين، يا رجل -

354
00:33:09,080 --> 00:33:10,450
.رائع، استمع إلي يا رجل

355
00:33:10,540 --> 00:33:13,750
،اريدك أن تراقب الخارج
.هناك من يتبعني

356
00:33:13,830 --> 00:33:16,200
حقًا؟ -
،اجل، هل يمكنك -

357
00:33:16,290 --> 00:33:19,500
لا تدع أي شخص يدخل، اتفقنا؟ -
.إنه متحف، سيكون ذلك صعبًا -

358
00:33:19,580 --> 00:33:21,750
بالتأكيد، أنا اقصد اي
.شخص قد يبدو مريبًا

359
00:33:21,830 --> 00:33:23,700
،من يريد الدخول سيدخل
.المتحف مجاني

360
00:33:23,790 --> 00:33:26,120
...أنا افهم ذلك لكن -
هل يمكنك اخذها للطابق السفلي؟ -

361
00:33:26,200 --> 00:33:27,660
..أنتظر، أنا اعلم -
.علي الذهاب، إنها امي -

362
00:33:27,750 --> 00:33:29,830
.أتفهم ذلك، لحظات فقط -
.خذها للطابق السفلي الآن -

363
00:33:29,910 --> 00:33:32,620
..فقط ساعدني -
هل يمكنك اخذها للطابق السفلي؟ -

364
00:33:32,950 --> 00:33:35,250
يا إلهي، كان ذلك الرجل
.متن الحافلة

365
00:33:35,330 --> 00:33:37,500
لايهمني ذلك، خذ هذه
.الى الطابق السفلي

366
00:33:37,580 --> 00:33:40,870
هل يمكنكِ فقط، منحي دقيقة؟

367
00:33:40,950 --> 00:33:42,950
اتفقنا؟
.(شكرًا لكِ (دونا

368
00:33:43,660 --> 00:33:45,830
.أنت لازلت ستتولى المخزن الليلة

369
00:34:00,700 --> 00:34:02,910
.اذًا أنت تعمل هنا حقًا -
.يا إلهي -

370
00:34:03,000 --> 00:34:07,410
،أفترضت أن (ستيفن غرانت) كان اسمًا مستعارًا
.تخيل دهشتي عندما وجدتك هنا

371
00:34:07,500 --> 00:34:10,290
،(المعذرة يا (روني
.هذا الرجل هنا، كان يتبعني

372
00:34:10,370 --> 00:34:12,040
...الآن، لا أعرف -
.(بوركت، (اميت -

373
00:34:13,450 --> 00:34:17,250
.شكرًا لك -
روني)، هل أنت جزء من هذا؟) -

374
00:34:19,700 --> 00:34:22,620
،يا رفاق، ليس لدي الخنفساء اللعينة
.اقسم لك

375
00:34:22,700 --> 00:34:27,330
،لا، الخنفساء لا تعود لي بل لها
هل تعرف (اميت)؟

376
00:34:28,540 --> 00:34:30,950
...(هل أعرف (أميت
.لا، ليس شخصيًا

377
00:34:32,000 --> 00:34:34,540
إله مصرية، إليس كذلك؟

378
00:34:34,750 --> 00:34:36,250
.اول بعبع في العالم

379
00:34:36,330 --> 00:34:39,540
.كانت بعبع للأشرار فقط

380
00:34:39,620 --> 00:34:41,790
.صحيح -
سئمت من الاضطرار الى أنتظار -

381
00:34:41,870 --> 00:34:44,370
للخطاة لارتكاب جرائمهم
.قبل معاقبتهم

382
00:34:44,540 --> 00:34:47,250
هل تنتظر لإزالة الأعشاب الضارة من الحديقة
حتى بعد موت الورود؟

383
00:34:47,370 --> 00:34:48,750
.لن أفعل ذلك

384
00:34:48,830 --> 00:34:52,450
.عدالة (اميت)، تخدم حياتنا أجمعين

385
00:34:52,540 --> 00:34:54,500
.فهمت ذلك -
،الماضي، الحاضر، المستقبل -

386
00:34:54,580 --> 00:34:56,700
.هي تعرف ما فعلناه وماسنفعله

387
00:34:56,790 --> 00:34:59,830
حسنًا، رائع عظيم، أعتقد
.أن الكتب نسيت أن تذكر هذا الجزء

388
00:35:07,250 --> 00:35:08,370
....ضع في أعتبارك هذا

389
00:35:08,950 --> 00:35:11,790
،لو أن (اميت)، حرة
...كانت

390
00:35:11,870 --> 00:35:14,370
ستمنع (هتلر)، من التسبب
.بالدمار الذي احدثه

391
00:35:15,040 --> 00:35:18,580
،"نيرو)، الإبادة الجماعية للأرمن، "بول بوت)

392
00:35:18,660 --> 00:35:21,040
.ليس شعب لطيف -
.لكنها تعرضت للخيانة -

393
00:35:21,120 --> 00:35:24,750
حقًا؟ -
.من قبل رفقاء الآلهة الكسالة -

394
00:35:24,910 --> 00:35:27,290
.حتى من قبل الصورة الرمزية لنفسها

395
00:35:27,370 --> 00:35:30,120
،افاتار" الشعب الأزرق"
.احب ذلك الفيلم

396
00:35:30,200 --> 00:35:32,410
.."ما اقصده بال"افاتار -
تقصد الأنمي؟ -

397
00:35:32,500 --> 00:35:35,950
.ستيفن)، توقف) -
هل ستقوم بقتلي؟ -

398
00:35:43,120 --> 00:35:44,790
إنه جنون، إليس كذلك؟

399
00:35:45,870 --> 00:35:48,250
.الصوت في رأسك

400
00:35:49,500 --> 00:35:53,250
.بلا توقف، الى الأبد

401
00:35:53,620 --> 00:35:56,290
،مهما حاولت ارضاؤه

402
00:35:57,290 --> 00:36:00,200
يلتهمك
حتى لا يبقى شيء

403
00:36:01,080 --> 00:36:02,580
.سوى جسد فارغ

404
00:36:03,160 --> 00:36:05,250
،وكلما طلبت المساعدة

405
00:36:05,370 --> 00:36:08,660
.كلما تبدو كالصبي الذي بكى الذئب

406
00:36:08,790 --> 00:36:11,290
.لا يمكنني مساعدتك

407
00:36:12,040 --> 00:36:14,080
.انا احاول مساعدتك

408
00:36:15,830 --> 00:36:18,080
رأيتك تقتل تلك المرأة
.في جبال الألب

409
00:36:18,700 --> 00:36:21,950
انا فقط أخبرتها بما سيفعله
.الملايين الأخرون قريبًا

410
00:36:23,290 --> 00:36:24,750
هل تريد معرفة الحقيقة؟

411
00:36:45,700 --> 00:36:47,330
.هناك فوضى بداخلك

412
00:36:47,950 --> 00:36:49,040
هناك ماذا؟

413
00:36:56,200 --> 00:36:57,290
.دعوه يذهب

414
00:37:34,830 --> 00:37:36,160
.سحقًا

415
00:37:40,910 --> 00:37:43,330
مرحبًا؟
دونا)؟)

416
00:37:45,950 --> 00:37:48,120
الحيوانات الأليفة
.مسموح بها في المتحف

417
00:37:49,370 --> 00:37:51,120
.تعال، يا فتى

418
00:37:53,080 --> 00:37:54,160
مرحبًا؟

419
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
إين أنت إيها الصبي الصغير؟

420
00:38:05,950 --> 00:38:07,580
ما الذي تفعله يا (ستيفن)؟

421
00:38:09,200 --> 00:38:10,330
.هنا، يا فتى

422
00:38:12,870 --> 00:38:13,910
مرحبًا؟

423
00:38:19,040 --> 00:38:20,330
.هذا تقليدي

424
00:38:21,660 --> 00:38:23,370
انا اسمعك، هل يمكنك سماعي؟

425
00:38:26,120 --> 00:38:27,330


426
00:38:29,700 --> 00:38:30,950
.اجل

427
00:38:54,120 --> 00:38:57,370
.ستيفن غرانت)، من متجر الهدايا)

428
00:38:57,450 --> 00:39:01,250
اعطني الخنفساء
.ولن امزقك اربًا

429
00:39:30,120 --> 00:39:31,290
.يا إلهي

430
00:39:35,330 --> 00:39:36,540
.يا إلهي

431
00:39:39,330 --> 00:39:40,620
.يا إلهي

432
00:39:42,160 --> 00:39:43,330
.(ستيفن)

433
00:39:44,000 --> 00:39:46,040
.ستيفن)، يمكنني انقاذنا)

434
00:39:47,660 --> 00:39:50,080
.لكن لايمكنك أن تحاربني هذه المرة

435
00:39:51,000 --> 00:39:53,290
،عليك أن تمنحني السيطرة
هل تفهم؟

436
00:39:53,370 --> 00:39:55,950
لا، ماذا...السيطرة على ماذا؟
عمّا تتحدث؟

437
00:39:56,040 --> 00:39:59,410
هذا الشيء على وشك اختراق
.الباب، لقد نفد الوقت

438
00:39:59,500 --> 00:40:01,910
.مهلاً، استمع إلي -
!اللعنة، لا -

439
00:40:02,000 --> 00:40:03,080
.انظر إلي -
.لا -

440
00:40:03,160 --> 00:40:04,500
.انظر إلي -
!أنت غير حقيقي -

441
00:40:04,580 --> 00:40:07,040
.هذا حقيقي، أنا حقيقي -
.لا، أنت لست حقيقي -

442
00:40:07,120 --> 00:40:10,080
.لاشيء من كل هذا حقيقي -
.ستيفن)، يجب أن تمنحني السيطرة) -

443
00:40:10,160 --> 00:40:11,580
.إنها الطريقة الوحيدة

444
00:40:11,700 --> 00:40:14,790
.يا إلهي، سأموت -
.(ستيفن) -

445
00:40:14,870 --> 00:40:17,450
.سأموت، سأموت -
.أنظر إلي -

446
00:40:18,200 --> 00:40:19,450
.لن تموت

447
00:40:21,540 --> 00:40:22,790
.سنكون بأمان

448
00:41:10,540 --> 00:41:30,790
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل
|| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ||

