﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:04,260
تــرجــمــة وتــعــديــل
"<font color="#ecc03c">@mu7ammadsalwan</font> :: <font color="#ecc03c">محمد سلوان</font>"

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,650
...في الحلقات السابقة

3
00:00:06,700 --> 00:00:08,310
أستخبريني باسمكِ

4
00:00:08,350 --> 00:00:10,050
لكي نتحدث بصورة أكثر حضارية؟

5
00:00:10,090 --> 00:00:12,360
.لن أقوم بإعطائك أي شيء

6
00:00:12,400 --> 00:00:14,140
فكري بأننا سنكون
.معاً، للأبد

7
00:00:14,180 --> 00:00:16,230
!مكتب المباحث الفيدرالية
!اثبت مكانك

8
00:00:18,230 --> 00:00:19,540
من هو "آيزاك بيغبي"؟

9
00:00:19,580 --> 00:00:22,370
آيزاك بيغبي" هو"
.مَن قتل والدتي

10
00:00:22,410 --> 00:00:24,110
.اخترقت 30 رصاصة منزلنا

11
00:00:24,150 --> 00:00:26,150
وأحلك أمانيكِ

12
00:00:26,200 --> 00:00:28,280
هي قتل الرجل
.الذي قتل والدتكِ

13
00:00:28,330 --> 00:00:29,760
،المسؤولون في الصورة

14
00:00:29,810 --> 00:00:32,200
كانوا يشاهدون بثاً لتفجير
،الكنيسة بواسطة طائرة بلا طيار

15
00:00:32,240 --> 00:00:34,030
...كانوا يشاهدون مجزرة

16
00:00:35,680 --> 00:00:40,640
،راح ضحيتها 108 من الرجال
.والنساء، والأطفال

17
00:00:40,690 --> 00:00:43,210
سيدتي، هناك شخصان
.آخران في الصورة

18
00:00:43,260 --> 00:00:44,910
.أحدهما سيكون هدفها القادم

19
00:00:44,950 --> 00:00:46,300
<i>أنا على معرفة
."بالقاضية "كارولاين والش</i>

20
00:00:46,350 --> 00:00:47,690
<i>ألا تعلمين
لمَ ستكون هدفها التالي؟</i>

21
00:00:47,740 --> 00:00:50,870
.نحن نطرح السؤال ذاته
.مع ذلك، سأضع دورية مراقبة قرب منزلها

22
00:00:50,920 --> 00:00:53,530
،"ولكن، إن كنت تعرف "سيرجي
كنت لتكون مهتماً جداً

23
00:00:53,570 --> 00:00:56,090
بما تقوم به
.زوجته هذه الأيام

24
00:00:56,140 --> 00:00:58,580
لن يبقى "هايوك" على
.قيد الحياة

25
00:00:58,620 --> 00:00:59,620
.لدي فكرة

26
00:00:59,660 --> 00:01:01,190
.بصحتك

27
00:01:03,150 --> 00:01:05,890
.قام "أوين" باختياره
."إنه مع "إيلينا

28
00:01:05,930 --> 00:01:08,190
.تفقدي جيبكِ

29
00:01:08,240 --> 00:01:10,670
."عنوان "آيزاك بيغبي

30
00:01:10,720 --> 00:01:12,420
.إنه حيّ

31
00:01:12,460 --> 00:01:16,200
لذا الآن حان وقتكِ
.لتخبريني قصة

32
00:01:16,250 --> 00:01:19,160
وأنا أتوق جداً
.لمعرفة كيف ستنتهي

33
00:01:20,420 --> 00:01:22,560
ما الذي تحاولين إثباته؟

34
00:01:22,600 --> 00:01:26,560
لمَ تحاولين أذيّتي
بشتى الطرق؟

35
00:01:26,600 --> 00:01:28,130
.إنه لأمر قاسٍ

36
00:01:28,170 --> 00:01:30,090
أنا متفهّمة لما
.تشعرين به

37
00:01:30,130 --> 00:01:31,480
.ولكنه ليس مقصدي

38
00:01:31,520 --> 00:01:34,130
.إنها كذبة
.ولا أصدقكِ

39
00:01:34,180 --> 00:01:35,920
تعتقدين أنني سأضيّع الوقت
في محاولة خداع

40
00:01:35,960 --> 00:01:38,400
محقق بارع؟

41
00:01:38,440 --> 00:01:42,970
.تشعرين بأن أحداً يتلاعب بكِ
.أنا أفهم شعوركِ

42
00:01:43,010 --> 00:01:45,800
أتعلمين ما أشعر به حقاً؟

43
00:01:45,840 --> 00:01:48,490
أن بإمكاني
إحاطة عنقكِ بذراعيّ

44
00:01:48,540 --> 00:01:53,850
لمدة تكفي لقتلك
.قبل أن يستطيع أحد إيقافي

45
00:01:53,890 --> 00:01:56,290
.غضبكِ مبرر

46
00:01:56,330 --> 00:01:58,550
لقد اكتشفتِ أشياء جديدة
.في حياتكِ

47
00:01:58,590 --> 00:02:01,070
ولكن ألا تفضلين
أن تتحرري من هذا الشبح؟

48
00:02:01,120 --> 00:02:03,250
ومن قال أنني لم أتحرر منه؟ -
.أنا -

49
00:02:03,290 --> 00:02:06,210
.يجب أن ينتصر أحدكما

50
00:02:06,250 --> 00:02:10,170
،عندما لا يتم نسيان الماضي
.فسيعود ليطاردكِ

51
00:02:10,210 --> 00:02:11,650
،"أيها العميلة "تيرنر
.لقد كشفت لكِ الحقيقة

52
00:02:11,690 --> 00:02:14,000
.وهذا جلُّ ما قدمته لكِ

53
00:02:14,040 --> 00:02:15,700
.هذا فعل صديق حقّ

54
00:02:15,740 --> 00:02:19,610
إنها مجرد خدعة
.ولا شيء سواها

55
00:02:19,660 --> 00:02:23,140
وقمت بالفعل بالتحقيق في أمر
."بيغبي". وهو مدفون في "لويزيانا"

56
00:02:23,180 --> 00:02:24,880
.كفن مليء بالأحجار

57
00:02:24,920 --> 00:02:27,270
هذا ما كان تحت
.شاهد القبر الذي رأيته

58
00:02:29,490 --> 00:02:31,890
وماذا تظنين أنني
سأفعل بهذا؟

59
00:02:31,930 --> 00:02:33,890
.تعطين خاتمة

60
00:02:33,930 --> 00:02:36,460
.تتقيّح الجروح المفتوحة

61
00:02:36,500 --> 00:02:39,760
.لنغلقها معاً

62
00:02:39,810 --> 00:02:42,200
.شكراً لكِ، يا صديقتي

63
00:02:42,240 --> 00:02:43,330
.لا معنى لهذا

64
00:02:46,680 --> 00:02:49,290
،أتنامين نوماً هانئاً
أيتها العميلة "تيرنر"؟

65
00:02:49,340 --> 00:02:50,900
.أنام بشكل جيد

66
00:03:03,050 --> 00:03:04,600
<font color="#ecc03c">شارع 1971
"مدينة "نيويورك</font>

67
00:03:21,720 --> 00:03:23,020
.آهٍ، يا أماه

68
00:03:47,180 --> 00:03:49,140
!أمي؟ أمي

69
00:03:57,480 --> 00:03:59,820
<font color="#ecc03c">شارع 1971
"مدينة "نيويورك</font>

70
00:04:16,120 --> 00:04:17,820
.لقد فعلت ما طلبته

71
00:04:17,860 --> 00:04:20,300
المستأجر هناك مسجل
."باسم "لورنس أوليفر

72
00:04:20,340 --> 00:04:22,340
."وليس "آيزاك بيغبي -
.اسم مستعار -

73
00:04:22,390 --> 00:04:25,480
.من المحتمل ذلك
.لقد كان هنا لـ5 أعوام

74
00:04:25,520 --> 00:04:26,960
.ابحث أكثر

75
00:04:27,000 --> 00:04:28,480
.سأفعل

76
00:04:28,520 --> 00:04:30,830
كنت أرغب بالمجيء إلى هنا
.لأنني كنت أشعر بالقلق

77
00:04:30,870 --> 00:04:32,620
ما الذي كنت تعتقد
أنني سأفعله، "آنثوني"؟

78
00:04:32,660 --> 00:04:35,970
لا يستحق الذكر
.لأنه لن يحصل

79
00:04:36,010 --> 00:04:37,400
أقتله؟

80
00:04:37,450 --> 00:04:40,190
أهذا ما كنت تفكر به؟

81
00:04:40,230 --> 00:04:41,450
.لقد كنت أفكر بالأمر

82
00:04:41,490 --> 00:04:42,760
.أجل، لفلعت ذلك أيضاً

83
00:04:42,800 --> 00:04:44,240
ولهذا سنغادر المكان

84
00:04:44,280 --> 00:04:45,630
.ونشتري القهوة

85
00:04:45,670 --> 00:04:47,980
لن أدعكِ تقتربين
.من ذلك المكان

86
00:04:48,020 --> 00:04:50,760
.أنا أتألم بسبب هذا

87
00:04:50,810 --> 00:04:54,940
...ذكريات والدتي تراودني و

88
00:04:54,990 --> 00:04:58,250
مسألة "أوين"، كيف بإمكاني
تقبلها كذلك؟

89
00:04:58,290 --> 00:05:00,430
بالتحدث معي
.في مكان آخر

90
00:05:03,390 --> 00:05:04,860
.أديري المحرك

91
00:05:04,910 --> 00:05:06,520
أرجوكِ، يا "فال"؟

92
00:05:15,010 --> 00:05:16,700
هذه؟

93
00:05:16,750 --> 00:05:17,920
،كل الحراس على بابي

94
00:05:17,960 --> 00:05:19,400
والمكالمات المتأخرة ليلاً
بسبب هذه؟

95
00:05:23,010 --> 00:05:24,450
."كارولاين"

96
00:05:24,490 --> 00:05:26,450
كارولاين"، أكنتِ على اطلاع"
على الأخبار؟

97
00:05:26,500 --> 00:05:28,800
أكنتِ تعيرين اهتماماً
لما كان يحدث في الأيام الـ6 الماضية؟

98
00:05:28,850 --> 00:05:31,060
محاكمة "ماركوني" على وشك

99
00:05:31,110 --> 00:05:32,460
،وصولي للمرافعات الختامية فيها

100
00:05:32,500 --> 00:05:34,370
.أطول محاكمة حضرتها

101
00:05:34,420 --> 00:05:35,630
.لديّ طلب

102
00:05:35,680 --> 00:05:37,810
...سترفضين، ولكن

103
00:05:37,850 --> 00:05:40,030
فكّري في إبعاد
.نفسكِ عن القضية

104
00:05:41,510 --> 00:05:43,690
.والقدوم معي الآن

105
00:05:43,730 --> 00:05:46,430
.كما توقعت، كلا

106
00:05:46,470 --> 00:05:49,390
،دخلت إلى اجتماع للموظفين
وكان هناك بثّ حيّ

107
00:05:49,430 --> 00:05:51,390
.لم يكن لي علاقة به

108
00:05:51,430 --> 00:05:53,220
والآن، أنا الهدف التالي
في قائمة "فيدوروفا"؟

109
00:05:53,260 --> 00:05:54,740
.هذا ما يفرضه المنطق -
لماذا؟ -

110
00:05:54,780 --> 00:05:56,790
ما الذي فعلته، "روخيليو"؟

111
00:05:56,830 --> 00:05:58,880
قدمت حكماً
،في 40 قضية اتحادية

112
00:05:58,920 --> 00:06:01,750
وأوديت بالسجن العديد من
."الأشرار أمثال "فيدوروفا

113
00:06:01,790 --> 00:06:03,490
أنا لا أشكك في
."إنجازاتكِ، "كارولاين

114
00:06:03,530 --> 00:06:05,490
.أنا أحاول حماية صديقة

115
00:06:05,530 --> 00:06:07,410
لم تتغير منذ كنا
.في الكلية

116
00:06:07,450 --> 00:06:10,190
ذات العاطفة
.والتفكير المفرط

117
00:06:10,230 --> 00:06:14,240
.لم أكن مفرطاً بالتفكير
.كنت أحاول الاستعداد

118
00:06:14,280 --> 00:06:15,850
.هناك نمط

119
00:06:17,710 --> 00:06:20,000
<font color="#ecc03c">"إصلاحية "إلميريا</font>

120
00:06:20,460 --> 00:06:23,640
.1، 2، 3

121
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
لا يبدو أن الحادثة
.الأولى متعلقة بكِ

122
00:06:30,080 --> 00:06:32,690
قد يبدأ الأمر
.مع شخص ما من الماضي

123
00:06:37,520 --> 00:06:39,090
قد ينتهي بكِ
...الأمر في خطر محدق

124
00:06:43,920 --> 00:06:45,970
خطر لن نستطيع
.حمايتكِ منه

125
00:06:53,800 --> 00:06:54,760
من الأفضل أن تكون
.راوياً لقصص الرعب

126
00:06:54,800 --> 00:06:56,370
.أنا بارع في هذا

127
00:06:56,410 --> 00:06:59,890
كارولاين"، أنتِ"
.لم تتغيري كذلك

128
00:06:59,940 --> 00:07:01,980
لقد تمّ تهديدي
.العديد من المرات

129
00:07:02,030 --> 00:07:03,850
إزعاج المجرمين
.جزء من العمل

130
00:07:03,900 --> 00:07:07,770
،أقدر قلقك
.ولكنني سأكون على ما يرام

131
00:07:07,810 --> 00:07:10,430
والآن، ما لم ترد
تذكر الماضي

132
00:07:10,470 --> 00:07:15,470
"والاستماع لأغنية "صوت الصمت
،وشرب نبيذ أحمر رخيصاً

133
00:07:15,520 --> 00:07:17,040
.لدي عمل صباح الغد

134
00:07:21,870 --> 00:07:24,400
سيبقى فريقي
.عند منزلكِ

135
00:07:24,440 --> 00:07:26,090
لن يتم النقاش
.في هذا

136
00:07:26,140 --> 00:07:28,010
.يمكنني تقبل هذا

137
00:07:29,920 --> 00:07:33,670
البثّ الحيّ الذي كنتِ
،تشاهدينه في هذه الصورة

138
00:07:33,710 --> 00:07:35,890
لم يعنِ لكِ شيئاً؟

139
00:07:35,930 --> 00:07:38,760
ما رأيته بدا
.كعملية عسكرية

140
00:07:38,800 --> 00:07:40,670
.لم يكن لي دخل به

141
00:07:56,650 --> 00:07:58,210
.ابقيا متيقظين

142
00:08:01,690 --> 00:08:03,520
.سجّل خروج المدير

143
00:08:05,180 --> 00:08:08,000
."غلين"، غلين"

144
00:08:08,050 --> 00:08:09,530
.أنا آسفة جداً

145
00:08:09,570 --> 00:08:11,180
أرأيتما كلباً
ماراً من هنا؟

146
00:08:11,220 --> 00:08:12,530
دائماً ما يشرد
.من السلسلة

147
00:08:12,570 --> 00:08:15,490
غلين"؟ أسميت كلبكِ "غلين"؟"

148
00:08:15,530 --> 00:08:17,190
.أنا غير تقليدية

149
00:08:36,640 --> 00:08:38,470
.لنفعلها

150
00:08:45,610 --> 00:08:47,000
أتتذكرينني؟

151
00:08:49,220 --> 00:08:51,180
.تعالي معنا، معاليكِ

152
00:08:58,570 --> 00:09:00,280
<font color="#ecc03c">إلى العميلة
"فال تيرنر"</font>

153
00:09:01,660 --> 00:09:06,330
<font color="#ecc03c">إلى العميلة
"فال تيرنر"</font>

154
00:09:06,330 --> 00:09:09,290
"<font color="#ff0000">المرحلة النهائية</font>"
"الموسم الأول" - "الحلقة السادسة"
"<font color="#ecc03c">القاضي وهيئة المحلفين والجلاد</font>"

155
00:09:09,460 --> 00:09:14,840
<font color="#ecc03c">"المصرف: الثاني"</font>

156
00:09:19,680 --> 00:09:21,990
{\an8}.وضّحي ذلك مجدداً

157
00:09:22,030 --> 00:09:23,860
.الشبح. إنه برنامجنا

158
00:09:23,910 --> 00:09:25,690
{\an8}إنه يراقب النشاطات
في خادم المصرف

159
00:09:25,730 --> 00:09:27,000
{\an8}من دون أن
.تتم ملاحظته

160
00:09:27,040 --> 00:09:28,690
{\an8}يمكننا رؤية
.كل ما يفعلونه

161
00:09:28,740 --> 00:09:30,570
{\an8}.وهناك نشاط في الخادم -
وكيف ذلك؟ -

162
00:09:30,610 --> 00:09:31,700
لا توجد كهرباء
.في الداخل

163
00:09:31,740 --> 00:09:33,610
{\an8}.مولد من نوع ما
.لست متأكدة

164
00:09:33,660 --> 00:09:34,830
{\an8}ولكن هناك
.نشاط بكل تأكيد

165
00:09:34,870 --> 00:09:36,010
يحاولون الولوج

166
00:09:36,050 --> 00:09:37,790
إلى حساب "إيلينا
.فيدوروفا" المجمّد

167
00:09:37,830 --> 00:09:39,660
.يا للروعة

168
00:09:45,190 --> 00:09:47,020
{\an8}.أيها المدير

169
00:09:47,060 --> 00:09:49,240
{\an8}!قلت لها. حذرتها

170
00:09:49,280 --> 00:09:51,060
{\an8}لا خبر من وحدة
،مسرح الجريمة بعد في المنزل

171
00:09:51,110 --> 00:09:52,890
{\an8}ولكنها على الأرجح
.مضيعة للوقت

172
00:09:52,940 --> 00:09:55,290
{\an8}"كراهيتي لـ "فيدوروفا
.على وشك الانفجار

173
00:09:56,850 --> 00:09:58,590
وماذا جاء في الملاحظة؟

174
00:10:01,680 --> 00:10:05,730
{\an8}كم شخصاً يمكنكِ وضعه"
"في متجر مساحته 27 متراً مربعاً؟

175
00:10:05,770 --> 00:10:07,690
."إنه خط "فيدوروفا

176
00:10:07,730 --> 00:10:08,860
هذا مستوى جديد
.من الإبهار

177
00:10:08,910 --> 00:10:11,610
{\an8}.إنه طُعم
.إنها تحب وضع طُعم

178
00:10:11,650 --> 00:10:14,220
{\an8}الغاية منه، لا نعلمها
.لحد الآن

179
00:10:16,790 --> 00:10:19,610
.يا إلهي الرحيم
...إن كانوا قد آذوها

180
00:10:19,660 --> 00:10:21,270
.حصلت على شيء

181
00:10:21,310 --> 00:10:23,620
{\an8}التُقطت بكاميرا مراقبة
لمحطة وقود

182
00:10:23,660 --> 00:10:25,620
{\an8}."على طريق إصلاحية "إلميريا

183
00:10:25,660 --> 00:10:26,840
هذا على بعد 48
.كيلو متراً من هنا

184
00:10:26,880 --> 00:10:27,880
كان هناك عملية هروب
.الليلة الماضية

185
00:10:27,930 --> 00:10:30,580
{\an8}."مدان اسمه "جيمي ألفونسو

186
00:10:30,630 --> 00:10:32,450
وهذا من كان يقود
.شاحنة هروبه

187
00:10:32,500 --> 00:10:33,800
."من عصابة "بياض الثلج

188
00:10:33,850 --> 00:10:35,330
،لوحة السيارة لم تكن واضحة
لكن العمليات الخاصة

189
00:10:35,370 --> 00:10:36,940
.قامت بمشيط المنطقة للتو

190
00:10:36,980 --> 00:10:38,680
،وأحد الجيران في آخر الشارع

191
00:10:38,720 --> 00:10:40,460
{\an8}أظهرت كاميرات المراقبة لديه
الشاحنة ذاتها

192
00:10:40,500 --> 00:10:42,110
{\an8}تصدر ضوضاء عالية
،الليلة الماضية

193
00:10:42,160 --> 00:10:43,590
في الوقت ذاته الذي
.اختُطفت فيه القاضية

194
00:10:43,640 --> 00:10:45,120
{\an8}لمَ استهداف "كارولاين"؟

195
00:10:45,160 --> 00:10:46,950
{\an8}ما العلاقة بينها وبين
المجرم الهارب؟

196
00:10:46,990 --> 00:10:48,730
لقد قامت بزجّه
.في السجن عام 2010

197
00:10:48,770 --> 00:10:51,340
{\an8}قتل "ألفونسو" رجل عصابة
"اسمه "كارلوس بيلا

198
00:10:51,380 --> 00:10:53,600
."من آل "ميرابلي

199
00:10:53,650 --> 00:10:55,080
{\an8}.أجل

200
00:10:55,130 --> 00:10:56,960
{\an8}.رائع

201
00:10:57,000 --> 00:10:59,480
{\an8}لقد قام باختطافها
.قاتل قامت بزجه في السجن

202
00:10:59,520 --> 00:11:00,790
{\an8}.لا يصدق

203
00:11:00,830 --> 00:11:02,480
{\an8}،إن كان في كلامي تعزية لك
لم يكن الأمر حول

204
00:11:02,530 --> 00:11:05,530
{\an8}"انتقام جسدي لـ "فيدوروفا
.حتى الآن

205
00:11:06,570 --> 00:11:08,490
{\an8}أو ربما سيكون اليوم هو اليوم
.الذي تخرج فيه "فيدوروفا" عن عادتها

206
00:11:08,530 --> 00:11:10,930
لقد وجدنا رقم
.اللوحة لشاحنة الهروب

207
00:11:10,970 --> 00:11:12,620
."وجدناها متروكة في "بروكلين

208
00:11:12,670 --> 00:11:14,630
{\an8}.حسناً، اذهبا... الآن

209
00:11:26,590 --> 00:11:31,340
دوك"، من الأفضل أن تكون"
."مكالمتك حيال البحث عن "كارولاين والش

210
00:11:31,380 --> 00:11:34,560
{\an8}في منتصف كل الأمور
،"التي تقود إلى "فيدوروفا

211
00:11:34,600 --> 00:11:36,170
{\an8}.أعتقد أن للأمر علاقة

212
00:11:36,210 --> 00:11:38,820
{\an8}هناك نشاط في مصرف
."الكفالة المالي الأول"

213
00:11:38,870 --> 00:11:40,780
{\an8}إنهم يحاولون الحصول
.على الأموال فجأة

214
00:11:40,830 --> 00:11:42,220
.أكمل

215
00:11:42,260 --> 00:11:44,130
،لقد كنت أراقب ذلك المصرف
،وأبحث في أمره

216
00:11:44,180 --> 00:11:45,960
وأراقب النشاط فيه
.منذ أن تمت مداهمته

217
00:11:46,000 --> 00:11:48,830
وأعتقد أن هذه بداية
.محاولة للهرب

218
00:11:48,880 --> 00:11:51,010
ولكن لدي وسيلة لتحريره

219
00:11:51,050 --> 00:11:53,230
."والقبض على مساعدة "فيدوروفا

220
00:11:53,270 --> 00:11:56,890
،المرأة ذات الجدائل
.والتي تفوقت عليك لـ4 مرات

221
00:11:56,930 --> 00:11:59,540
.ثلاث مرات

222
00:11:59,580 --> 00:12:03,500
،سأحتاج لمساحة للمناورة
<i>.شيئاً غير تقليدي</i>

223
00:12:03,540 --> 00:12:06,460
."ادخل صلب الموضوع، "دوك
ما الذي تتحدث عنه؟

224
00:12:06,500 --> 00:12:08,370
.قناصين

225
00:12:08,420 --> 00:12:10,680
مولدنا الكهربائي الصغير
.يعمل بشكل جيد

226
00:12:12,810 --> 00:12:14,030
.فاكّ التشفير يعمل

227
00:12:14,080 --> 00:12:16,080
لدى مكتب التحقيقات
.برنامج الشبح في الخادم

228
00:12:16,120 --> 00:12:18,560
،إنه بدائي للغاية
.لكنهم يراقبوننا

229
00:12:18,600 --> 00:12:21,870
نحن نستعمل مالنا فحسب
.لشراء بعض العملات المشفرة

230
00:12:21,910 --> 00:12:23,480
ما الذي نترقبه؟

231
00:12:23,520 --> 00:12:25,910
يجب أن يتصلوا
.بنا قريباً

232
00:12:25,960 --> 00:12:28,090
.ممتاز

233
00:12:29,920 --> 00:12:32,360
.وها هي ذي
.شاحنة الهروب

234
00:12:32,400 --> 00:12:33,570
ماذا لديكم؟

235
00:12:33,620 --> 00:12:34,920
.لقد تم تنظيف الشاحنة

236
00:12:34,970 --> 00:12:36,450
تقوم شرطة مدينة
.نيويورك" بعمل شبكة مراقبة"

237
00:12:36,490 --> 00:12:37,930
.شكراً لك. هذا جيد

238
00:12:39,450 --> 00:12:41,490
.ولكنه بلا فائدة

239
00:12:41,540 --> 00:12:43,450
ستقوم كاميرات المراقبة
،بعرض رجال يرتدون أقنعة

240
00:12:43,500 --> 00:12:45,850
يُخرجون القاضية من الشاحنة
.إلى وسيلة أخرى

241
00:12:45,890 --> 00:12:47,810
.وعلى الأغلب صعب التتبع

242
00:12:47,850 --> 00:12:50,110
إذن لمَ أتينا إلى هنا؟

243
00:12:51,110 --> 00:12:53,460
.مهلاً، لا يتعلق الأمر بالشاحنة

244
00:12:53,510 --> 00:12:56,550
.الأمر يخص المكان
.الشاحنة طُعم

245
00:12:56,600 --> 00:12:58,030
آنثوني"، عندما تنتهي"
،هذه القضية

246
00:12:58,080 --> 00:12:59,730
لن تكون بحاجتي مجدداً

247
00:12:59,770 --> 00:13:01,340
."أشك في ذلك، يا "فال

248
00:13:01,380 --> 00:13:03,600
كيف يمكنك الوصول إلى
الملف الجنائي لـ "جيمي ألفونسو"؟

249
00:13:03,650 --> 00:13:05,560
لقد أطلق رصاصتين
.في رأس الرجل بدم بارد

250
00:13:05,610 --> 00:13:07,220
.وأكد ذلك شهود عيان

251
00:13:08,350 --> 00:13:09,610
!فعلاً

252
00:13:09,650 --> 00:13:11,520
ألدى "ألفونسو" جنح سابقة؟

253
00:13:11,570 --> 00:13:12,610
،شيكات مزورة

254
00:13:12,660 --> 00:13:16,010
سرق سيارة في عمر
.الـ18، لا شيء ذو طابع عنيف

255
00:13:16,050 --> 00:13:18,270
من سرقة السيارات إلى
،إرداء رجل عصابات برصاصتين

256
00:13:18,310 --> 00:13:19,790
.كفيلم عصابات

257
00:13:19,840 --> 00:13:21,400
تنازل "ألفونسو" في حقه
،في هيئة محلفين

258
00:13:21,450 --> 00:13:22,800
.وطلب محاكمة فورية

259
00:13:22,840 --> 00:13:24,020
اعتقد أن باستطاعته
.التغلب عليها

260
00:13:24,060 --> 00:13:26,800
وقررت القاضية "كارولاين
.والش" مصيره

261
00:13:26,840 --> 00:13:29,150
سجن مؤبد. من دون
.إطلاق سراح مشروط

262
00:13:29,190 --> 00:13:31,460
.والآن يريد "ألفونسو" الانتقام

263
00:13:31,500 --> 00:13:33,110
لست متأكدة
.من ذلك بعد

264
00:13:33,160 --> 00:13:34,940
هذا الرجل كان يقوم بكنس
المنطقة ذاتها

265
00:13:34,980 --> 00:13:37,510
.منذ أن أتينا

266
00:13:37,550 --> 00:13:40,860
المعذرة، سيدي؟

267
00:13:40,900 --> 00:13:45,300
سيدي، أرأيت تلك
.الشاحنة عندما رصفت هناك

268
00:13:45,340 --> 00:13:47,080
.خرجت للتو ورأيتها هناك

269
00:13:47,130 --> 00:13:49,300
.أنت تكذب

270
00:13:49,350 --> 00:13:50,870
أم أن هناك سبباً آخر
لإزالتك الطلاء

271
00:13:50,910 --> 00:13:53,650
عن مقبض المكنسة؟

272
00:13:53,700 --> 00:13:56,050
ما الذي رأيته؟

273
00:13:56,090 --> 00:13:58,880
رجل بأقنعة مشابهة
للذين سطوا على المصارف

274
00:13:58,920 --> 00:14:00,660
.الأقنعة الباهتة

275
00:14:03,190 --> 00:14:06,930
أيعني لك الاسم "جيمي
ألفونسو" أي شيء لك؟

276
00:14:06,970 --> 00:14:09,320
.لقد عاش هنا

277
00:14:09,370 --> 00:14:11,500
ألديه أحد هنا؟ عائلة؟

278
00:14:11,540 --> 00:14:13,720
لقد انتقلوا بعد
.أن قُبض عليه

279
00:14:13,760 --> 00:14:15,630
.كان مسرح جريمة فوضوياً

280
00:14:15,680 --> 00:14:19,200
قام بجره أمام أطفاله
.ووالدته

281
00:14:19,240 --> 00:14:21,680
.لقد رحلوا جميهم الآن

282
00:14:21,730 --> 00:14:24,340
ولكنك لا زلت لم تخبرنا
بكل شيء، أليس كذلك؟

283
00:14:24,380 --> 00:14:27,170
أكان هنا؟
هل ترك ملاحظة؟

284
00:14:27,210 --> 00:14:28,430
.ليس لي شأن معه

285
00:14:28,470 --> 00:14:31,080
مع من؟ -
."مع "جيمي -

286
00:14:31,130 --> 00:14:32,520
لقد أقبل تجاهي
.مرتدياً القناع

287
00:14:32,560 --> 00:14:35,130
.لقد أعطاني شيئاً
ما اسمكِ؟

288
00:14:35,170 --> 00:14:37,090
."العميلة "فال تيرنر

289
00:14:37,130 --> 00:14:39,700
قال بأن مكتب التحقيقات سيأتي

290
00:14:39,740 --> 00:14:44,010
وأن أعطي هذا
.للعميلة "فال تيرنر" فقط

291
00:14:44,040 --> 00:14:46,670
<font color="#ecc03c">إلى العميلة
"فال تيرنر"</font>

292
00:14:52,970 --> 00:14:56,470
<font color="#ecc03c">"اتبعي الفساد"</font>

293
00:14:58,930 --> 00:15:00,810
<font color="#ecc03c">"منشأة "فورت توتن</font>

294
00:15:04,770 --> 00:15:07,680
.تبدو منزعجاً جداً
أسيساعدك إخباري لك بقصة قصيرة؟

295
00:15:07,730 --> 00:15:10,430
.كفى لفاً ودوراناً
ما الذي فعلته؟

296
00:15:12,250 --> 00:15:14,040
ومن ثم ماذا؟ تحذرني؟

297
00:15:14,080 --> 00:15:16,910
تهددني؟
.لنتحدث عن الفساد

298
00:15:16,950 --> 00:15:20,040
.إنها ليست فاسدة

299
00:15:20,090 --> 00:15:23,700
،لأنها كانت خليلتك
فإنها معصومة؟

300
00:15:23,740 --> 00:15:25,440
.لم تكن خليلتي

301
00:15:25,480 --> 00:15:26,530
فعلاً؟

302
00:15:26,570 --> 00:15:29,400
،لم تكن كذلك في سنة الأخيرة
قبل كلية المحاماة؟

303
00:15:31,930 --> 00:15:35,580
،حسناً، لقد قمتِ بالتحري
.هنيئاً لكِ

304
00:15:35,630 --> 00:15:37,190
ما المراد من ذلك؟

305
00:15:37,240 --> 00:15:41,810
مقصدي أن الفساد
،لا يبدأ بشكل مفاجئ

306
00:15:41,850 --> 00:15:43,720
.ولكن بتأنٍ

307
00:15:43,760 --> 00:15:47,720
بسبب هذا، ترى امرأة
شابة واعدة

308
00:15:47,770 --> 00:15:50,550
.حين أرى شيئاً مغايراً

309
00:15:50,600 --> 00:15:51,640
.حسناً، إذن

310
00:15:51,680 --> 00:15:54,950
لدى "دوك" أفكار
غير تقليدية

311
00:15:54,990 --> 00:15:56,300
لتحرير مصرف
."الائتمان الأول"

312
00:15:56,340 --> 00:16:00,910
أشياء لم أكن لأوافق
.عليها بالعادة

313
00:16:00,960 --> 00:16:04,440
،ولكن بسبب الظروف
.فسأستعملها

314
00:16:04,480 --> 00:16:07,660
.هذه بداية الفساد

315
00:16:10,230 --> 00:16:13,710
لقد بدأت الرحلة
.كرجل ذو مبادئ

316
00:16:13,750 --> 00:16:17,800
."ولكن الآن أطلقت العنان لـ "دوك

317
00:16:17,840 --> 00:16:21,020
وأنت تقلل من
شأن علاقة جميلة

318
00:16:21,060 --> 00:16:24,240
،مع القاضية
والتي قد تراها كإهانة

319
00:16:24,280 --> 00:16:26,330
.إن نجت لنهاية اليوم

320
00:16:29,550 --> 00:16:31,810
.لا تختبري صبري

321
00:16:31,860 --> 00:16:34,120
.ولا تقللي مني

322
00:16:42,660 --> 00:16:44,330
<font color="#ecc03c">"المصرف: الثاني"</font>

323
00:16:48,880 --> 00:16:49,920
<font color="#ecc03c">"مركز القيادة المتحرك"</font>

324
00:16:52,180 --> 00:16:55,400
،"مساعد المدير "دوك
<i>.يسعدني التحدث معك دائماً</i>

325
00:16:55,440 --> 00:16:58,010
.لديّ اقتراح لكِ

326
00:16:58,060 --> 00:16:59,540
سنبادل الرهائن كلهم

327
00:16:59,580 --> 00:17:02,280
."مقابل حبيبكِ، "لوي تانغ

328
00:17:02,320 --> 00:17:03,800
سيتم جلبه إلى هنا؟

329
00:17:03,840 --> 00:17:05,020
<i>ستستمرين بالسيطرة
.على المصرف</i>

330
00:17:05,060 --> 00:17:06,410
<i>.وسنأخذ الناس</i>

331
00:17:06,460 --> 00:17:08,020
.إنهم يؤدون غرضاً معيناً

332
00:17:08,070 --> 00:17:10,760
،اقبلي بذلك
.أو اخسري خليلكِ

333
00:17:10,810 --> 00:17:13,240
،قومي بالمبادلة
.أو سيتم ترحيله الليلة

334
00:17:13,290 --> 00:17:16,380
إلى مكان بائس
.في الجحيم

335
00:17:16,420 --> 00:17:18,160
حتى أنا لن أكون
.قادراً على إيجاده

336
00:17:18,210 --> 00:17:19,820
ليس لديك تخويل لعمل
.مبادلة كهذه

337
00:17:19,860 --> 00:17:21,770
.بل لديّ

338
00:17:21,820 --> 00:17:24,080
.وستنتهي في دقيقة واحدة

339
00:17:24,130 --> 00:17:26,340
.اللعنة

340
00:17:26,390 --> 00:17:28,430
.لم أكن أتوقع ذلك

341
00:17:28,480 --> 00:17:30,350
.لا بد أنه يعبث معكِ

342
00:17:30,390 --> 00:17:32,310
.حسناً، نحن نعبث معه كذلك

343
00:17:35,010 --> 00:17:36,270
.لقد ولجنا إلى الحساب

344
00:17:36,310 --> 00:17:38,750
والآن حول 10 ملايين
.دولار إلى عملة مشفرة

345
00:17:38,790 --> 00:17:40,580
.اكتب الرمز هنا

346
00:17:48,240 --> 00:17:51,070
إذاً؟ -
.المخرج الخلفي، ومن دون جلبة -

347
00:17:51,110 --> 00:17:53,020
،قم بخدعة
.وسيكون هناك تبادل بالرصاص

348
00:17:53,070 --> 00:17:54,590
.لكِ ذلك

349
00:17:58,860 --> 00:18:01,340
.المخرج الخلفي، كما هو متوقع
.فليستعد رجالك

350
00:18:01,380 --> 00:18:03,510
.إنهم مستعدون
.سيكونون أهدافاً سهلة

351
00:18:03,560 --> 00:18:04,860
.جيد

352
00:18:12,650 --> 00:18:14,650
،القناص الثالث
.أرى الهدف

353
00:18:19,010 --> 00:18:23,350
{\an8}<font color="#ecc03c">"كوينز، نيويورك"
عام 1990</font>

354
00:18:19,220 --> 00:18:21,880
فاليري"، لن أقوم"
بالتقليل من ذكائكِ

355
00:18:21,920 --> 00:18:23,790
ولكن سؤالكِ ما إذا
،شون تايلر" قد قفز من الجسر"

356
00:18:23,840 --> 00:18:26,100
أكنت ستفعلين ذلك أيضاَ؟ -
كلا، يا أمي -

357
00:18:26,140 --> 00:18:27,580
.حسناً

358
00:18:27,620 --> 00:18:29,930
لمَ لا بأس أن تكذبي
لمجرد أنها كذبت؟

359
00:18:29,970 --> 00:18:33,460
أمي، أردت أن أبقى
.مستيقظة لساعة أخرى فحسب

360
00:18:33,500 --> 00:18:36,280
ولكن لإنهاء واجب مدسي
كما قلتِ

361
00:18:36,330 --> 00:18:38,810
ولكن للتحدث عما سترتدينه
،لحفل عيد ميلاد صبي

362
00:18:38,850 --> 00:18:41,160
الحفل الذي أصبح غير مضمون
.ذهابكِ إليه

363
00:18:41,200 --> 00:18:43,380
.أمي، أرجوكِ -
."فال" -

364
00:18:43,420 --> 00:18:45,640
.عزيزتي، تعالي للمنزل

365
00:18:45,680 --> 00:18:47,300
هذا ما يحدث للأشخاص
...الذين يكذبون

366
00:18:47,340 --> 00:18:48,640
.إنها كذبة بيضاء

367
00:18:48,690 --> 00:18:50,730
.وستعتادين عليها

368
00:18:50,780 --> 00:18:52,430
لأن تلك الكذبة
،كانت سهلة

369
00:18:52,470 --> 00:18:53,910
،أما التالية فستكون أكبر

370
00:18:53,950 --> 00:18:54,950
.وهكذا تصبح أمراً عادياً

371
00:18:55,000 --> 00:18:56,870
وعندها ستكذبين
.حيال كل شيء

372
00:18:56,910 --> 00:18:58,610
،ومن ثم يحصل ما هو أسوء
تبدأين بالاعتقاد

373
00:18:58,650 --> 00:18:59,960
،بأن الآخرين يكذبون، كذلك

374
00:19:00,000 --> 00:19:03,050
،لإنكِ إن كنتِ تفعلينها
.لا بد أنهم يفعلون ذلك أيضاً

375
00:19:03,090 --> 00:19:06,180
.وهذا يؤثر عليكِ

376
00:19:06,230 --> 00:19:07,660
.يُفسدكِ

377
00:19:07,710 --> 00:19:10,190
أتعلمين معنى هذه الكلمة؟
الفساد"؟"

378
00:19:10,270 --> 00:19:12,150
<font color="#ecc03c">"اتبعي الفساد"</font>

379
00:19:17,720 --> 00:19:19,460
.أيها المدير -
.وصلتني رسالتكِ -

380
00:19:19,500 --> 00:19:21,330
".اتبع الفساد"

381
00:19:21,370 --> 00:19:22,940
.محيرة كما الأولى

382
00:19:22,980 --> 00:19:26,200
.أجل. لذا لدينا نظرية

383
00:19:26,250 --> 00:19:28,250
علينا البحث في
."قضية "ألفونسو

384
00:19:28,290 --> 00:19:30,510
.لقد اطلعت عليها
.لقد فُتحت وأُغلقت

385
00:19:30,560 --> 00:19:32,780
،ولكن الدليل الأول

386
00:19:32,820 --> 00:19:34,860
،وباتباع شاحنة الهروب المتروكة

387
00:19:34,910 --> 00:19:37,350
لمنزله، حيث اعتُقل؟

388
00:19:37,390 --> 00:19:39,350
كانت الرسالة أكثر
.مما كُتب في البطاقة

389
00:19:39,390 --> 00:19:41,700
أعتقد أنها طريقة ليتأكد
من إيصال

390
00:19:41,740 --> 00:19:43,390
.فكرة عما فقده

391
00:19:43,440 --> 00:19:45,790
.عائلته، وأطفاله

392
00:19:45,830 --> 00:19:48,180
هذا ما يحدث
.للمجرمين المدانين

393
00:19:48,230 --> 00:19:51,790
ولكن يبدو وكأنه يبتدأ
.بالمكان الذي بدأت منه قضيته

394
00:19:51,840 --> 00:19:53,270
.ربما علينا ذلك أيضاً

395
00:19:53,320 --> 00:19:55,540
تقترحين أن يتم
التدقيق بها من جديد؟

396
00:19:55,580 --> 00:19:58,980
للبحث عن ماذا؟
.الفساد؟ كلام فارغ

397
00:19:59,020 --> 00:20:01,850
لدي دليل عن الشاهد
."في قضية "ألفونسو

398
00:20:01,890 --> 00:20:03,850
."اسمه كان "كورتيس سيمبسون

399
00:20:03,890 --> 00:20:06,460
،ليس لديه عنوان سكن
.ولكننا حصلنا على عنوان عمله

400
00:20:06,500 --> 00:20:08,680
حسناً، أعتقد أنها
.وجهتهم التالية

401
00:20:08,720 --> 00:20:09,860
.الشاهد

402
00:20:09,900 --> 00:20:12,900
،أسمعت أيّ طلبات للفدية

403
00:20:12,950 --> 00:20:14,640
...أي أثر للحياة

404
00:20:14,690 --> 00:20:16,600
ستكون أول مَن
.نتصل به

405
00:20:22,090 --> 00:20:24,960
لا بد أن يكون
.هذا مؤلماً جداً

406
00:20:25,000 --> 00:20:27,830
إنها تختلف عن
.الباقين في الصورة

407
00:20:27,870 --> 00:20:31,270
.ربما هي أسوء

408
00:20:31,310 --> 00:20:34,880
أمتأكد من معرفتها
كما كانت في السابق؟

409
00:20:36,360 --> 00:20:39,280
.لا تهتم بي
.إقرأ الرسالة الالكترونية

410
00:20:46,110 --> 00:20:48,020
حادة الطباع، أليس كذلك؟

411
00:20:48,070 --> 00:20:51,070
أهكذا كانت عندما
كانت خليلتك؟

412
00:20:51,110 --> 00:20:55,210
أكنتما ترقصان كثيراً
أم تتمشيان على الشاطئ أكثر؟

413
00:20:57,080 --> 00:20:58,560
.أنقذك الاتصال

414
00:20:58,600 --> 00:21:03,610
دوك"، لقد منعت للتو"
.حدوث جريمة قتل

415
00:21:03,650 --> 00:21:05,080
ماذا لدينا؟

416
00:21:05,130 --> 00:21:06,650
.لديك شاحنة جميلة هنا

417
00:21:06,700 --> 00:21:08,960
.احتجزوه، هناك

418
00:21:10,740 --> 00:21:11,870
.لقد وصل السجين

419
00:21:11,920 --> 00:21:14,920
،نُعدّ للمبادلة
.بأسلس طريقة ممكنة

420
00:21:14,960 --> 00:21:16,970
جيد. ويا "دوك"؟

421
00:21:18,620 --> 00:21:20,540
اجعل العملية
.ذات تأثير مؤلم

422
00:21:20,580 --> 00:21:22,060
.هذا ما نُعد له

423
00:21:25,100 --> 00:21:27,320
هل عمِل الشاهد
في قضية "ألفونسو" هنا؟

424
00:21:27,370 --> 00:21:29,810
."كورتيس سيمبسون"
.يعمل لحد الآن هنا

425
00:21:29,850 --> 00:21:31,330
،وفقاً لدائرة الإيرادات الداخلية

426
00:21:31,370 --> 00:21:33,370
فإنه يحصل على
.أجره من هنا

427
00:21:35,770 --> 00:21:38,680
كم مساحة المخزن تقريباً؟

428
00:21:38,730 --> 00:21:41,080
.صغير، 27 متراً مربعاً

429
00:21:42,770 --> 00:21:44,520
،الملحوظة الأولى

430
00:21:44,560 --> 00:21:47,870
كم شخصاً يمكنكِ وضعه"
"في متجر مساحته 27 متراً مربعاً؟

431
00:21:47,910 --> 00:21:50,650
لقد وجدنا
.المتجر المقصود للتو

432
00:21:50,700 --> 00:21:52,440
وما المعلومة الجديدة؟

433
00:21:54,400 --> 00:21:55,830
.إنه واجهة

434
00:21:55,870 --> 00:21:58,270
شاهد العيان في
،"قضية "جيمي ألفونسو

435
00:21:58,310 --> 00:22:00,530
،ربما يحصل على راتبه من هنا
.ولكنه لا يعمل هنا

436
00:22:00,580 --> 00:22:02,710
.لم نعثر على القاضية بعد

437
00:22:02,750 --> 00:22:03,970
.نحن يتم استدراجنا

438
00:22:04,010 --> 00:22:06,580
حسناً، أولاً هذ المكان
.الذي قُبض فيه عليه

439
00:22:06,620 --> 00:22:08,580
.ثانياً، شاهد العيان

440
00:22:08,630 --> 00:22:11,930
أنا متأكدة من أن الوجهة
.القادمة هي مسرح الجريمة

441
00:22:11,980 --> 00:22:13,370
،فال"، هل أنا مثبط للهمة"

442
00:22:13,410 --> 00:22:15,550
إن قلت بأن هذا
تخمين زائد عن الحد؟

443
00:22:15,590 --> 00:22:16,810
.نحن في المسار الصحيح

444
00:22:16,850 --> 00:22:17,940
كيف يمكنكِ أن تكوني
متأكدة هكذا؟

445
00:22:17,980 --> 00:22:19,330
.بسب هذه

446
00:22:21,290 --> 00:22:23,250
<font color="#ecc03c">إلى العميلة
"فال تيرنر"</font>

447
00:22:25,770 --> 00:22:27,430
."كلا، يا "آنثوني

448
00:22:27,470 --> 00:22:30,430
إن قامت القاضية"
."بالكذب، فستموت

449
00:22:36,610 --> 00:22:39,610
مستعد؟ -
.ولدت مستعداً -

450
00:22:41,400 --> 00:22:44,010
...أتعلم، عليّ الاعتراف بأن

451
00:22:44,050 --> 00:22:46,450
،من خلال الكراهية والإحباط

452
00:22:46,490 --> 00:22:48,580
هناك القليل من الإعجاب

453
00:22:48,620 --> 00:22:50,930
.بالعملية المجنونة بأكملها

454
00:22:50,970 --> 00:22:53,450
،شعور ليس متبادل
.ولكنه مقبول

455
00:22:55,280 --> 00:22:58,630
.لديك بعض الحيل الجيدة

456
00:22:58,680 --> 00:23:00,810
ولكنني أريد أن يتم
.الأمر بسلاسة

457
00:23:00,850 --> 00:23:03,460
.لذا سأحفزك قليلاً

458
00:23:05,810 --> 00:23:08,120
هذا هو الخاتم
.الذي صادرناه منك

459
00:23:08,160 --> 00:23:11,470
.إنه لها، كما أعتقد

460
00:23:11,520 --> 00:23:14,130
.المرأة في هذا المصرف

461
00:23:14,170 --> 00:23:16,090
والآن، عندما يتم
تحرير الرهائن

462
00:23:16,130 --> 00:23:18,520
،وتكون أنت في الداخل معها

463
00:23:18,570 --> 00:23:20,520
.سأعيده لك

464
00:23:20,570 --> 00:23:23,010
.آخر خطوة من المبادلة

465
00:23:23,050 --> 00:23:24,880
.كل شيء جاهز، أيها الرئيس

466
00:23:27,180 --> 00:23:30,670
إن لم تسرِ الأمور
،بشكل جيد

467
00:23:30,710 --> 00:23:32,880
وكان هناك تلاعب
،من نوع ما

468
00:23:32,930 --> 00:23:34,580
،سآتي إلى زنزانتك

469
00:23:34,630 --> 00:23:38,760
وأرمي الخاتم في المرحاض
،أمام ناظرك

470
00:23:38,800 --> 00:23:40,680
متفقان؟

471
00:23:40,720 --> 00:23:43,330
.بكل تأكيد

472
00:23:45,030 --> 00:23:46,420
.لنتحرك

473
00:24:04,790 --> 00:24:07,090
تقوم بتحميل
الأقفاص ورصّها؟

474
00:24:07,140 --> 00:24:09,830
نحن بتوافق
.مع الوقت المحدد

475
00:24:09,880 --> 00:24:11,840
.أربعة أيام أخرى

476
00:24:11,880 --> 00:24:14,490
كل ما علينا فعله
...هو التواري عن الأنظار و

477
00:24:19,240 --> 00:24:21,410
.لقد خرج من المستوصف

478
00:24:23,240 --> 00:24:24,760
كان من المفترض
.أن يبقى لمدة أسبوع

479
00:24:27,160 --> 00:24:32,120
،لهذا السبب طريقتي
.النهائية، هي الأفضل

480
00:24:32,160 --> 00:24:34,250
علينا التعامل معه
.بصورة صحيحة فحسب

481
00:24:39,600 --> 00:24:40,950
كان من المفترض
.أن يكون ميتاً

482
00:24:49,700 --> 00:24:52,140
لا أستطيع سماع
."أخبار سيئة، يا "فال

483
00:24:52,180 --> 00:24:54,050
،لست مسرورة بإخبارك ذلك، أيها المدير
،ولكننا نغادر المبنى

484
00:24:54,100 --> 00:24:56,970
"حيث قتل "جيمي ألفونسو
.كارلوس بيل"، لا شيء هناك"

485
00:24:57,010 --> 00:24:59,140
ألم يتركوا ملاحظة؟ -
.كلا -

486
00:24:59,190 --> 00:25:01,760
اعتقدنا أنها ستكون
.هدفهم التالي. ولكنها ليست كذلك

487
00:25:01,800 --> 00:25:04,540
،يا إلهي الرحيم
،جعلتنا نطارد بلا هدف

488
00:25:04,590 --> 00:25:06,630
وأنا أتجنب اتصالات
.من البيت الأبيض

489
00:25:06,670 --> 00:25:08,720
أتريدين إخباره؟

490
00:25:08,760 --> 00:25:10,550
،هناك بعض التقدم
.أيها المدير

491
00:25:10,590 --> 00:25:12,330
...آخر مكان استُدرجنا له

492
00:25:12,380 --> 00:25:13,680
.محل إصلاح الساعات

493
00:25:13,720 --> 00:25:16,340
فيه 25 موظفاً مسجلين
.لدى دائرة الإيرادات الداخلية

494
00:25:16,380 --> 00:25:17,550
نحن نبحث
في هذه الأسماء

495
00:25:17,600 --> 00:25:19,030
ونبحث في أمر
.المتجر نفسه

496
00:25:19,080 --> 00:25:21,040
،غسيل أموال
.وتصفية مدفوعات للمجرمين

497
00:25:21,080 --> 00:25:22,820
.لا بد أنه يعود للعصابات
.هذا جدّ واضح

498
00:25:22,860 --> 00:25:25,560
...أجل، ولكن أي عصابة و

499
00:25:25,610 --> 00:25:26,960
ماذا، يا "تيرنر"؟

500
00:25:27,000 --> 00:25:29,520
بأي طريقة يمكن أن يكون
."لهم علاقة بالقاضية "والش

501
00:25:29,570 --> 00:25:31,310
أريدكِ أن تفترضي
.أنها بريئة

502
00:25:31,350 --> 00:25:32,400
أتسمعينني؟

503
00:25:32,440 --> 00:25:33,790
.أجل

504
00:25:35,570 --> 00:25:37,230
.أبقيني على اطلاع

505
00:25:39,790 --> 00:25:41,620
شعور مروّع، أليس كذلك؟

506
00:25:41,670 --> 00:25:44,150
السبل تضيق في
.وجه صديق

507
00:25:45,500 --> 00:25:48,190
.شيء آخر
أتريد شاياً؟

508
00:25:52,280 --> 00:25:53,590
.في مواقعكم

509
00:25:56,640 --> 00:25:59,030
.في موقعنا
.مستعدون

510
00:25:59,070 --> 00:26:01,640
.أخبرني حين تراها -
.لك ذلك -

511
00:26:08,560 --> 00:26:10,350
.نحن متهيّؤون جميعنا

512
00:26:10,390 --> 00:26:12,440
.أرهم السجين

513
00:26:15,390 --> 00:26:17,010
.أنا أراه

514
00:26:25,840 --> 00:26:28,490
.سنرسله إلى منطقة الحياد

515
00:26:28,540 --> 00:26:29,450
مستعدون؟

516
00:26:29,500 --> 00:26:31,410
.أجل

517
00:26:31,450 --> 00:26:32,720
.إجلبوا الرهائن

518
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
لوي"، أأنت بخير؟"

519
00:26:38,550 --> 00:26:40,510
.أنا بخير، يا حبيبتي

520
00:26:40,550 --> 00:26:42,160
أهناك شيء عليّ معرفته؟

521
00:26:42,200 --> 00:26:43,640
.كل شيء بحالة ممتازة

522
00:26:43,680 --> 00:26:45,340
هذه الإشارة
.بأن كل شيء على ما يرام

523
00:26:45,380 --> 00:26:48,650
كل شيء كما
.اتفقنا عليه

524
00:26:48,690 --> 00:26:50,130
مقابل كل رهينة
،يتم إطلاق سراحها

525
00:26:50,170 --> 00:26:52,340
يتقدم حبيبكِ
.خطوة للأمام

526
00:26:52,390 --> 00:26:54,870
.مفهوم

527
00:26:54,910 --> 00:26:56,740
.اذهب

528
00:26:59,130 --> 00:27:00,610
.تقدّم خطوة

529
00:27:07,620 --> 00:27:09,270
.خطوة واحدة

530
00:27:11,970 --> 00:27:13,980
.اذهب

531
00:27:15,720 --> 00:27:17,070
.خطوة واحدة

532
00:27:21,940 --> 00:27:23,070
.خطوة واحدة

533
00:27:25,460 --> 00:27:26,550
أهناك شيء؟

534
00:27:26,600 --> 00:27:29,030
.لا شيء بعد

535
00:27:29,080 --> 00:27:30,860
.تقدم خطوة -
.اذهب -

536
00:27:32,690 --> 00:27:33,910
.خطوة واحدة

537
00:27:37,610 --> 00:27:40,870
،عندما تصل إلى الباب
.سيبتعد الرهائن

538
00:27:43,090 --> 00:27:45,140
.خطوة واحدة

539
00:27:52,270 --> 00:27:54,230
.إنها في مرماي -
.ها هو انتقامي -

540
00:27:54,280 --> 00:27:56,230
.أطلق النار

541
00:27:56,280 --> 00:27:57,580
!انبطحوا

542
00:27:57,630 --> 00:28:01,240
!ارموهم بالرصاص

543
00:28:01,280 --> 00:28:02,720
!أغلقوا الباب

544
00:28:02,760 --> 00:28:03,810
أأطلقوا النار
للتو على الرهائن؟

545
00:28:03,850 --> 00:28:04,850
هل تأذيت؟
هل أصبت؟

546
00:28:04,900 --> 00:28:06,590
.كلا، كلا. أنا بخير

547
00:28:06,640 --> 00:28:08,550
!أخلوهم بعيداً
!هيا اذهبوا

548
00:28:08,590 --> 00:28:10,030
!تحركوا! تحركوا

549
00:28:11,290 --> 00:28:13,160
افتقدتيني، أليس كذلك؟

550
00:28:13,210 --> 00:28:14,910
.لنفعل ذلك لاحقاً
.لنذهب الآن

551
00:28:14,950 --> 00:28:16,780
!افتحوا الباب... الآن

552
00:28:16,820 --> 00:28:18,600
!هيا

553
00:28:30,570 --> 00:28:32,010
.إنه نفق

554
00:28:32,050 --> 00:28:34,100
كنا نسمع صوت الحفر
.على مدار الأسبوع. علمت ذلك

555
00:28:34,140 --> 00:28:36,360
.المصرف فارغ -
.تتبعوا النفق -

556
00:28:36,410 --> 00:28:38,150
.أجل، أيها الرئيس

557
00:28:38,190 --> 00:28:39,580
.أريد 3 معي

558
00:28:39,630 --> 00:28:41,630
،"باكستور"، و"بوينت"
..."و"بيرسون

559
00:28:49,810 --> 00:28:51,120
.أيها اللعين

560
00:28:54,900 --> 00:28:57,820
لديّ شعور سيء
.حيال هؤلاء الـ25 موظفاً

561
00:28:57,860 --> 00:28:59,650
كأن يكون لهم
علاقة بقضايها؟

562
00:28:59,690 --> 00:29:01,130
أي يتم الدفع لهم؟

563
00:29:01,170 --> 00:29:03,390
أنا أحاول افتراض
،براءة القاضية هنا

564
00:29:03,430 --> 00:29:06,220
"كانت محاكمة "ألفونسو
،محاكمة يعود الحكم فيها للقاضي

565
00:29:06,260 --> 00:29:09,610
مما يعني أن القاضية
.والش" هي من أصدر الحكم وليس هيئة محلفين"

566
00:29:09,660 --> 00:29:10,870
وهي في الصورة

567
00:29:10,920 --> 00:29:12,620
"تشاهد زفاف "فيدوروفا
.يتم تفجيره

568
00:29:12,660 --> 00:29:14,570
إن كان جميعهم
،شهوداً في جرائم

569
00:29:14,620 --> 00:29:16,840
...حيث كانت هي القاضية

570
00:29:16,880 --> 00:29:19,270
انتظر، لا يتعلق
.الأمر بالجريمة

571
00:29:19,320 --> 00:29:20,800
.إنها عن الشهود

572
00:29:20,840 --> 00:29:23,020
لم يكن "ألفونسو" يستدرجنا
.إلى مسرح الجريمة

573
00:29:23,060 --> 00:29:26,190
بل كان يستدرجنا إلى
.المكان حيث تمت مشاهدته

574
00:29:26,240 --> 00:29:29,110
أتذكر من ملف القضية
.أنها كانت من شقة بالقرب من مكان الحادث

575
00:29:29,150 --> 00:29:30,890
.سأجدها

576
00:29:31,010 --> 00:29:32,560
<font color="#ecc03c">"سجن "بيك سكل</font>

577
00:29:40,860 --> 00:29:44,170
سمعت أنك كنت
.في المستوصف

578
00:29:44,210 --> 00:29:46,300
قام أحد ما
.بوضع سمّ في عصيري

579
00:29:46,340 --> 00:29:49,390
قال الطبيب بأنه
."رباعي هيدروزولين"

580
00:29:49,430 --> 00:29:52,220
.قطرات للعين
.يا للجنون

581
00:29:52,260 --> 00:29:55,660
ولكن لحسن الحظ نشأت
.أشرب فودكا مقطرة بصورة غير شرعية

582
00:29:55,700 --> 00:29:57,970
.معدة حديدية -
.أجل -

583
00:29:58,010 --> 00:30:01,490
ألا زالت الخطة
تسير كما هو مخطط لها؟

584
00:30:01,530 --> 00:30:03,320
أجل، بعد أسبوعين
.من الآن

585
00:30:03,360 --> 00:30:06,020
.حمداً للّه
.سأكون بصحة جيدة إلى ذلك الوقت

586
00:30:06,060 --> 00:30:08,410
.بكل تأكيد
.أراك لاحقاً

587
00:30:28,910 --> 00:30:32,480
لم يتصرف كأن
.شيئاً قد حدث

588
00:30:32,520 --> 00:30:34,440
...ولكن هذا

589
00:30:34,480 --> 00:30:35,700
من صاحب العضلات؟

590
00:30:35,740 --> 00:30:38,570
."اسمه "سامسون
.يعمل حارقاً للأشياء

591
00:30:38,610 --> 00:30:40,360
يبدو أن "فيريت" وجد
لنفسه صديقاً

592
00:30:40,400 --> 00:30:41,920
،لن يجلب له السوء
أليس كذلك؟

593
00:30:47,970 --> 00:30:52,110
،ربما هو يتصرف بشكل طبيعي
.ولكن هذه هي المشكلة

594
00:30:57,330 --> 00:30:58,810
.هذه هي

595
00:31:00,420 --> 00:31:01,900
.شكراً لك

596
00:31:15,520 --> 00:31:17,700
.فهمتك

597
00:31:17,740 --> 00:31:19,660
.لا تتحرك
.لا تتحرك

598
00:31:19,700 --> 00:31:22,830
،"أيها العميلة "تيرنر
.لقد أتيتِ وأخيراً

599
00:31:22,880 --> 00:31:24,530
يمكن لزميلكِ أن يتصل
.بالدعم الذي يريده

600
00:31:24,570 --> 00:31:25,840
.لن يصلوا في الوقت المناسب

601
00:31:25,880 --> 00:31:29,750
."حسناً، اسمعني، يا "جيمي
نحن هنا للمساعدة، حسناً؟

602
00:31:29,800 --> 00:31:33,100
،خطوة أخرة
.وسنقفز من النافذة

603
00:31:35,630 --> 00:31:39,070
هذا سهل جداً، حسناً؟

604
00:31:39,110 --> 00:31:41,850
أيتها العميلة، ألقِ نظرة
.من النافذة الجانبية

605
00:31:41,900 --> 00:31:43,240
هناك سطح
.في الجهة المقابلة

606
00:31:43,290 --> 00:31:44,330
أيمكنكِ رؤيته؟

607
00:31:44,380 --> 00:31:45,590
.لا

608
00:31:45,640 --> 00:31:47,250
نحن منخفضون جداً
لنرَ السطح، حسناً؟

609
00:31:47,290 --> 00:31:49,420
إذن كيف قام "كيرتوس
سيمبسون" من هذه الشقة

610
00:31:49,470 --> 00:31:50,860
برؤية جريمة قتل
على ذلك السطح؟

611
00:31:50,900 --> 00:31:53,520
.اسمع، "جيمي"، لا أعلم
لا أعلم، حسناً؟

612
00:31:53,560 --> 00:31:55,000
لم يستطع "كيرتوس
.سيمبسون" رؤية شيء

613
00:31:55,040 --> 00:31:57,690
ومع ذلك أرسلتني
القاضية "والش" إلى السجن

614
00:31:57,740 --> 00:31:59,520
.بحكم مؤبد

615
00:31:59,560 --> 00:32:01,260
،"اسمع "جيمي
هذه ليست طريقة مناسبة

616
00:32:01,310 --> 00:32:02,610
لإثبات برائتك، حسناً؟

617
00:32:02,650 --> 00:32:04,400
.أجل، أعلم

618
00:32:04,440 --> 00:32:06,830
ولكن ما فرق سنين
إضافية أخرى لحكم مدى الحياة؟

619
00:32:08,920 --> 00:32:12,490
،أريد العدالة الحقة لأجلي

620
00:32:12,530 --> 00:32:15,320
وللـ25 شاهداً آخر
الذين أخذت بشهادتهم

621
00:32:15,360 --> 00:32:18,710
لجميع القضايا التي
.حكمت فيها على أناس أبرياء

622
00:32:18,760 --> 00:32:20,670
.هذا ليس صحيحاً

623
00:32:20,720 --> 00:32:22,200
!"جيمي"! "جيمي"
!"اسمع، يا "جيمي

624
00:32:22,240 --> 00:32:25,240
أعرف شعور أن يتم
تكذيبك، حسناً؟

625
00:32:25,290 --> 00:32:26,550
.كيف يلازمك ذلك الشعور

626
00:32:26,590 --> 00:32:27,980
.أعلم

627
00:32:28,030 --> 00:32:29,730
أخبرتني "إيلينا" بكل
.شيء يخصكِ

628
00:32:29,770 --> 00:32:32,730
.تاريخكِ، وما حدث لأمكِ

629
00:32:32,770 --> 00:32:34,560
،هذا سبب وجودكِ هنا

630
00:32:34,600 --> 00:32:36,250
لمساعدتي على الحصول
.على اعترافها

631
00:32:36,300 --> 00:32:39,740
.لم أفعل شيئاً

632
00:32:39,780 --> 00:32:42,480
ما فعلتِه هو
.تخريب حياتي

633
00:32:42,520 --> 00:32:44,000
.أُخذ أطفالي مني

634
00:32:44,040 --> 00:32:47,870
.وماتت جدتي من الحسرة

635
00:32:47,920 --> 00:32:51,310
،وحتى لو تمت تبرئتي
.لن يعود ما فقدته

636
00:32:51,360 --> 00:32:53,750
،لذا أريد العدالة

637
00:32:53,790 --> 00:32:55,580
.أو يمكننا القفز من هذه النافذة -
.لا. لا. لا -

638
00:32:55,620 --> 00:32:57,540
إن رفعتِ سلاحكِ
،فستموت

639
00:32:57,580 --> 00:32:59,620
.افعلي ذلك مجدداً -
.توقف. توقف فحسب -

640
00:32:59,670 --> 00:33:03,190
.حسناً. حسناً
.لقد كنت بريئاً

641
00:33:03,240 --> 00:33:07,110
،وعلمت ذلك
.ومع هذا قمت بالحكم عليك

642
00:33:07,150 --> 00:33:08,980
.هذا هو كل ما أردته

643
00:33:11,460 --> 00:33:12,770
.حسناً

644
00:33:12,810 --> 00:33:14,900
!لا

645
00:33:17,770 --> 00:33:19,470
!"أيتها القاضية "والش

646
00:33:19,510 --> 00:33:20,910
.أنا بخير

647
00:33:20,950 --> 00:33:24,300
و"جيمي ألفونسو"؟ -
.لقد هرب -

648
00:33:24,350 --> 00:33:26,830
.دخل إلى إحدى النوافذ

649
00:33:26,870 --> 00:33:29,220
."اذهب، "آنثوني

650
00:33:33,530 --> 00:33:34,960
الهارب؟

651
00:33:35,010 --> 00:33:36,570
سأضع مراقبين
في كل اتجاه

652
00:33:36,620 --> 00:33:40,450
،حول الشقة
.ولكن لم نجده، للآن

653
00:33:40,490 --> 00:33:42,320
واعترافها؟

654
00:33:42,360 --> 00:33:45,630
كل من الـ25 عاملاً
،في متجر تصليح الساعات

655
00:33:45,670 --> 00:33:47,670
.كانوا شهوداً في محاكماتها

656
00:33:47,720 --> 00:33:48,890
.تم الدفع لهم

657
00:33:48,930 --> 00:33:50,810
.كلهم أدلوا بشهادات زور

658
00:33:50,850 --> 00:33:52,460
.تجاه أبرياء

659
00:33:52,500 --> 00:33:56,460
الذين لم يستطيعوا
.تكذيب أقاويلهم

660
00:33:56,510 --> 00:33:59,640
ومتجر تصليح الساعات، مملوك
من نفس الشركة الوهمية

661
00:33:59,680 --> 00:34:01,250
."التي تمتلك مخزن "البجعة

662
00:34:04,520 --> 00:34:06,040
."آل "بيلوك

663
00:34:06,080 --> 00:34:07,650
أعتقد أن هذه المحاكمات
كانت غطاءً

664
00:34:07,690 --> 00:34:09,690
لجرائم ارتكبها
."آل "بيلوك

665
00:34:09,740 --> 00:34:12,870
ويجدر بنا أخذها
.على محمل الجد

666
00:34:12,920 --> 00:34:16,010
وهي متورطة كالآخرين
.في الصورة

667
00:34:16,050 --> 00:34:20,050
،"كـ "برادبوري
.و"تايلر إريكسون"، وغيرهم

668
00:34:20,100 --> 00:34:21,660
نحاول الاتصال
،بشهود الزور هؤلاء

669
00:34:21,710 --> 00:34:23,400
لنحصل على معلومات
."جديدة عن آل "بيلوك

670
00:34:23,450 --> 00:34:25,670
.ولكن لا يمكننا إيجادهم

671
00:34:31,500 --> 00:34:34,280
.شكراً لك

672
00:34:34,330 --> 00:34:35,940
.يا لها من محنة

673
00:34:35,980 --> 00:34:38,680
،متى بدأ الأمر
يا "كارولاين"؟

674
00:34:38,720 --> 00:34:41,680
وكيف؟ -
.أنت تمزح بالتأكيد -

675
00:34:41,730 --> 00:34:44,770
لقد رُميت على سقالة
.مبنى ذو 12 طابقاً

676
00:34:44,820 --> 00:34:47,990
لم أشعر بالخوف
.هكذا في حياتي

677
00:34:48,040 --> 00:34:49,870
.ولا حقيقة في ما قلته

678
00:34:49,910 --> 00:34:52,000
كنت صالحة جداً
.أيام الجامعة

679
00:34:52,040 --> 00:34:54,910
.بربك -
.لقد أعجبت بكِ كثيراً -

680
00:34:58,180 --> 00:35:00,700
.ستندم على ما ستفعله

681
00:35:00,750 --> 00:35:02,400
.وسأسلبك وظيفتك

682
00:35:02,440 --> 00:35:03,920
.وأنسى ماضينا

683
00:35:03,970 --> 00:35:07,710
أكان المقابل مالاً
أو شيئاً آخر؟

684
00:35:07,750 --> 00:35:09,890
أبدأ الأمر بصورة مفاجئة

685
00:35:09,930 --> 00:35:11,970
أم أنكِ كنتِ هكذا من قبل؟

686
00:35:12,020 --> 00:35:14,060
كيف كان الأمر، "كارولاين"؟

687
00:35:14,110 --> 00:35:16,460
قضية أعطاكِ أحد فيها ظرفاً

688
00:35:16,500 --> 00:35:17,810
.لتتغاظي عن أمر ما

689
00:35:23,810 --> 00:35:26,730
،"الهارب "جيمي ألفونسو

690
00:35:26,770 --> 00:35:28,340
.لم يبدو سيئاً جداً

691
00:35:34,300 --> 00:35:35,820
.قيدوها

692
00:35:35,870 --> 00:35:38,000
رو"! "روخيليو"؟"

693
00:35:41,740 --> 00:35:43,480
.إنه جميل

694
00:35:43,530 --> 00:35:45,490
.ربما قبل زواجنا

695
00:35:45,530 --> 00:35:47,790
.عندما يحين الوقت

696
00:35:47,840 --> 00:35:52,060
،قلتِ لي من البداية
.أن لا خطة مثالية

697
00:35:52,100 --> 00:35:53,100
.الأمور جيدة، لحد الآن

698
00:35:53,150 --> 00:35:55,580
.لا تقل ذلك
.ستنحسها

699
00:35:55,630 --> 00:36:00,720
.لا تصدقي بأمور النحس
".الأمور جيدة، لحد الآن"

700
00:36:00,760 --> 00:36:02,200
.مرحباً

701
00:36:02,240 --> 00:36:04,850
،بهدوء، وبدون جلبة

702
00:36:04,900 --> 00:36:07,460
.ارفعا يديكما

703
00:36:07,510 --> 00:36:10,210
قلت لك أن لا
.تقوم بأي خدع

704
00:36:10,250 --> 00:36:11,560
.هناك جهاز تتبع فيه

705
00:36:11,600 --> 00:36:12,900
.في الرباط

706
00:36:15,650 --> 00:36:18,780
لا سيئاً من رجل
.يرمي برصاص حي الرهائن

707
00:36:18,820 --> 00:36:20,390
.رصاص فارغ

708
00:36:20,430 --> 00:36:22,520
الرصاصة الحية الوحيدة
.هي التي لم تصبكِ

709
00:36:22,570 --> 00:36:25,870
القليل من مسرحيات
."عصابة "بياض الثلج

710
00:36:25,920 --> 00:36:27,400
.أحسنت

711
00:36:27,440 --> 00:36:29,010
.ستحبان وجهتكما

712
00:36:29,050 --> 00:36:31,450
.بالقرب من رئيستكما

713
00:36:31,490 --> 00:36:33,620
منشأة "توتن"؟

714
00:36:33,660 --> 00:36:36,190
لقد ساهمت بخروج
.رجل من السجن اليوم

715
00:36:36,230 --> 00:36:38,540
أعتقد من الأفضل لك
.أن تُزجّ في الحبس

716
00:36:38,580 --> 00:36:41,540
.وغداً، سيتم ترحيلكما

717
00:36:41,590 --> 00:36:43,720
.لذا استمتعا بشهر عسلكما

718
00:36:43,760 --> 00:36:45,630
.انهضا. لنذهب

719
00:36:55,560 --> 00:36:57,120
.أتمنى لكم رحلة آمنة

720
00:37:14,310 --> 00:37:18,270
<font color="#ecc03c">"حظاً موفقاً"
."عشر ملايين استحققتها"</font>

721
00:37:34,510 --> 00:37:35,860
."آنثوني"

722
00:37:35,900 --> 00:37:37,290
إنهم يستخرجون كل
أنواع المعلومات

723
00:37:37,340 --> 00:37:39,560
من خادم مصرف
."الائتمان الأول"

724
00:37:39,600 --> 00:37:41,340
أردتكِ سماع الخبر
.مني أولاً

725
00:37:41,380 --> 00:37:44,170
هناك قائمة لمكتب التحقيقات
،فيها مخبرين مدفوع لهم

726
00:37:44,210 --> 00:37:46,300
أشخاص ضمن برنامج
.حماية الشهود

727
00:37:46,350 --> 00:37:48,390
.بيغبي"، إنه مخبر"

728
00:37:48,440 --> 00:37:49,960
.إنه أحدهم

729
00:37:50,000 --> 00:37:51,700
هذا سيفسر سبب
اختفاءه المفاجئ

730
00:37:51,740 --> 00:37:53,140
.عندما كنتِ طفلة

731
00:37:53,180 --> 00:37:55,880
."قالتها. "فيدوروفا

732
00:37:55,920 --> 00:37:58,840
هذا ما تريد أن تعتقد
.أنه مشترك بيننا

733
00:37:58,880 --> 00:38:02,140
مسؤولون "أمريكيون" متورطون
.بسلبها لعائلتها

734
00:38:02,190 --> 00:38:03,490
.وعائلتي كذلك

735
00:38:03,540 --> 00:38:05,630
.ابقِ حيث أنتِ فحسب

736
00:38:05,670 --> 00:38:07,930
.أنا بخير -
."فال" -

737
00:38:07,980 --> 00:38:11,370
لم تكن أمي لتود مني
.فعل شيء له

738
00:38:11,410 --> 00:38:14,550
ربما لن أحصل على
...خاتمة، ولكن

739
00:38:14,590 --> 00:38:16,070
.أنا على ما يرام

740
00:38:16,110 --> 00:38:18,420
."عمت مساء، "آنثوني -
."عمتِ مساء، "فال -

741
00:38:27,780 --> 00:38:29,210
،إن واتتكِ الفرصة

742
00:38:29,260 --> 00:38:31,570
أكنتِ لتسامحين "آيزاك
بيغبي" لقتله والدتكِ؟

743
00:38:36,400 --> 00:38:41,580
إن واتتكِ فرصة
تصحيح ذلك الخطأ؟

744
00:38:55,630 --> 00:38:57,850
."أنا العميلة "فال تيرنر
.أريد دقيقة للتحدث معك

745
00:38:57,900 --> 00:38:59,380
اعتقدت بأنكِ خدمة
.توصيل الطعام

746
00:38:59,420 --> 00:39:01,940
.ليس لدي وقت لهذا

747
00:39:01,990 --> 00:39:03,860
،هل اسمك الحقيقي
آيزاك بيغبي"؟"

748
00:39:06,900 --> 00:39:09,430
."اسمي "لاري أوليفر

749
00:39:09,470 --> 00:39:11,210
.كلا

750
00:39:11,260 --> 00:39:14,650
."اسمك "آيزاك بيغبي

751
00:39:14,700 --> 00:39:17,390
،كان والدي ضابطاً
."اسمه "جيسون غريدي

752
00:39:17,440 --> 00:39:20,400
."ووالدتي، "مادلين غريدي

753
00:39:20,440 --> 00:39:21,920
أيبدوان مألوفان لك؟

754
00:39:21,960 --> 00:39:23,620
.لا أعلم ما تريديه

755
00:39:23,660 --> 00:39:26,320
.كانت مميزة

756
00:39:26,360 --> 00:39:30,060
كانت والدتي عطوفة
.مع الجميع

757
00:39:30,100 --> 00:39:31,970
كل الفتيات في حيّنا
،كنّ غيورات مني

758
00:39:32,020 --> 00:39:36,930
لجمال الجديلة التي
.صنعتها والدتت من شعري

759
00:39:38,460 --> 00:39:40,160
.كانت ملاكاً

760
00:39:40,200 --> 00:39:41,770
أتعلمين معنى هذه الكلمة؟
الفساد"؟"

761
00:39:41,810 --> 00:39:43,070
.لقد سمعت بها

762
00:39:43,110 --> 00:39:44,070
.جيد

763
00:39:44,120 --> 00:39:45,330
يمكنكِ كتابة مقال
من صفحتين

764
00:39:45,380 --> 00:39:47,380
عن معناها أثناء
."بقائك في منزل "أوين

765
00:39:47,420 --> 00:39:51,120
.ومن ثم أرديتها

766
00:39:51,170 --> 00:39:55,210
.لقد قتلتها

767
00:39:55,260 --> 00:39:58,520
وأصبح العالم مظلماً
.في وجهي

768
00:39:58,570 --> 00:40:00,040
.تخطّي الأمر، سيدتي

769
00:40:00,090 --> 00:40:04,790
،ملاكي، وضيائي
.قد رحلت

770
00:40:04,830 --> 00:40:06,750
.عفواً

771
00:40:06,790 --> 00:40:08,270
خدمة توصيل الطعام؟ -
.أجل. لقد تأخرت -

772
00:40:15,150 --> 00:40:18,020
لا أعلم أي شيء
.عما تتحدثين عنه

773
00:40:18,060 --> 00:40:20,280
والآن، غادري قبل
.أن أتصل بالشرطة

774
00:40:20,330 --> 00:40:21,890
.أنا شرطية

775
00:40:24,770 --> 00:40:26,330
.لا زلت كالرعاع

776
00:40:28,330 --> 00:40:29,940
.مثير للشفقة

777
00:40:51,840 --> 00:40:54,490
.خدمة الطوارئ -
.أجل -

778
00:40:54,530 --> 00:40:57,490
أريد الإبلاغ عن شخص أخذ
.جرعة ممنوعات زائدة

779
00:40:57,540 --> 00:41:01,190
حسناً، سيدتي، أيمكنكِ
إخباري بمكانكِ؟

780
00:41:01,240 --> 00:41:03,500
،سجائر ممنوعات
.حركتك المميزة

781
00:41:03,540 --> 00:41:05,550
.تلك كانت جريمة قتل

782
00:41:05,590 --> 00:41:07,160
،كانت تلك خاتمة

783
00:41:07,200 --> 00:41:09,550
والتي ما كنتِ لتحققيها
.من دوني

784
00:41:09,590 --> 00:41:10,940
.لا زلتِ صالحة جداً

785
00:41:10,990 --> 00:41:14,510
قتل رجل؟
.لن أفعل شيئاً كهذا

786
00:41:14,550 --> 00:41:19,040
لقد قمتِ بالتأكيد من وصول
."عامل التوصيل ذاك في الوقت المحدد لمنزل "بيغبي

787
00:41:19,080 --> 00:41:22,040
إنه يطلب الطعام ذاته
.كل ليلة

788
00:41:22,080 --> 00:41:23,690
لقد وضعت مراقباً
،في المكان

789
00:41:23,740 --> 00:41:25,350
.وانتظرتكِ لتأتي

790
00:41:25,390 --> 00:41:29,130
.كل هذا لأرى أنفاسه الأخيرة

791
00:41:29,180 --> 00:41:32,400
.أتمنى لو كنت هناك

792
00:41:33,660 --> 00:41:36,360
،كانت هذه التجربة ضرورية

793
00:41:36,400 --> 00:41:39,710
من حيث كيفية احتياجي
لكِ في المستقبل

794
00:41:39,750 --> 00:41:42,230
وكيف ستكونين
.بحاجة إليّ

795
00:41:42,280 --> 00:41:45,760
،"والآن، ومع رحيل "بيغبي
.سترين كيف سيغيركِ ذلك

796
00:41:45,800 --> 00:41:48,020
.كيف ستنامين بشكل جيد

797
00:41:57,510 --> 00:41:58,990
ما الذي فعلته؟

798
00:41:59,030 --> 00:42:01,990
سأقول أن كلانا الآن
."في الظلام، أيتها العميلة "تيرنر

799
00:42:02,180 --> 00:42:04,180
<font color="#ecc03c">"يتبع"</font>

800
00:42:04,200 --> 00:43:40,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"<font color="#ecc03c">@mu7ammadsalwan</font> :: <font color="#ecc03c">محمد سلوان</font>"

