1
00:00:38,900 --> 00:00:41,820
<i> غرفة الإستشارة </i>

2
00:01:27,330 --> 00:01:29,740
لديهما الشجاعة . كم جريئان

3
00:01:31,520 --> 00:01:32,990
<i> لا يوجد عنف في المدرسة </i>

4
00:01:36,920 --> 00:01:39,420
<i> لا ، إنهُ موعد بعد تسع سنوات </i>

5
00:01:39,420 --> 00:01:41,630
<i> لا ، لا ! </i>

6
00:01:41,630 --> 00:01:44,710
<i> لا ، هذه اللحظة الجميلة يجب أن تستمر لفترة أطول </i>

7
00:01:44,710 --> 00:01:47,920
<i> علي إن أوقفه . مهما كلف الأمر ، يجب أن أوقف ( يون سيونغ وو ) </i>

8
00:01:47,920 --> 00:01:50,200
مهلاً يا ( يون سيونغ وو )

9
00:01:56,640 --> 00:01:58,560
دعنا نتحدث

10
00:01:58,560 --> 00:02:00,470
<i> الحلقــ 19 ــة </i>

11
00:02:04,840 --> 00:02:12,080
لمَ أنت في المدرسة في هذه الساعة المتأخرة ؟

12
00:02:12,080 --> 00:02:15,650
- لقد تركت هاتفي في درجي في المدرسة <br> - آه !

13
00:02:15,650 --> 00:02:19,610
آه ، حقاً . يجب أن تكون قد أعتنيت به جيداً

14
00:02:19,610 --> 00:02:24,770
بالمناسبة ، هل لديك فمٌ كبير ؟

15
00:02:24,770 --> 00:02:28,600
- ماذا ؟ <br> - ليس كما لو أنك لا تعرف شيئاً عن الولاء ، الرحمة أو الأخلاق

16
00:02:28,600 --> 00:02:32,650
و أنت لا تنوي تسريب الخصوصية لكبيرٍ في فصلك لتدمير حياته

17
00:02:32,650 --> 00:02:35,470
أنت لن تُحرجني هكذا ، صحيح ؟

18
00:02:35,470 --> 00:02:38,830
ماذا تفعل الآن ؟

19
00:02:42,190 --> 00:02:47,040
هل أنت تقول بأنك تُريد أن تُغلق فمي ؟ يجب أن يعني ما رأيته كان صحيحاً

20
00:02:47,880 --> 00:02:52,310
أعتماداً على كيفية قيامك به ، أنا سأفكر حول ذلك

21
00:02:55,700 --> 00:02:58,630
هذا الشقي

22
00:03:02,840 --> 00:03:06,310
ماذا علي أن أفعل ؟ أنا معلمة . ماذا علي أن أفعل ؟

23
00:03:06,310 --> 00:03:09,230
أولاً ، أهدأي

24
00:03:09,230 --> 00:03:13,100
لماذا عانقتني في ذلك الوقت ؟!

25
00:03:13,100 --> 00:03:17,700
لقد رأيت بأنكِ كُنتِ حزينة و هذا جعلني حزيناً ، لذلك كُنت أحاول أن أُريحكِ

26
00:03:17,700 --> 00:03:20,440
من المفترض أن تُريحني فقط . لماذا عانقتني ؟

27
00:03:20,440 --> 00:03:22,140
ماذا سنفعل إذا رأى الأطفال ؟

28
00:03:22,140 --> 00:03:26,520
كيف يمكنك أن تُعانقني بمودة و دفء ؟

29
00:03:27,770 --> 00:03:31,250
آه ، لا أعلم . ماذا نفعل إذا نشر الأطفال الشائعات ؟

30
00:03:31,250 --> 00:03:35,160
لا تقلقي ، فأنا سأعتني بهذا

31
00:03:35,160 --> 00:03:36,960
كيف ؟

32
00:03:40,010 --> 00:03:41,860
يا ( يون سيونغ وو ) !

33
00:03:43,780 --> 00:03:45,740
مهلاً يا ( يون سيونغ وو ) !

34
00:03:48,630 --> 00:03:50,460
أتبعني

35
00:03:51,640 --> 00:03:55,790
- قال أن تتبعه <br> - مهلاً يا رفيقين لا ينبغي أن تأتيا

36
00:03:55,790 --> 00:04:00,050
يا مسن ، نحن مجموعة ، رغم ذلك . فنحن مثل الإبرة و الخيط

37
00:04:00,050 --> 00:04:02,250
البول برغر و الحليب

38
00:04:02,250 --> 00:04:08,000
أخبرتكما بالتأكيد ، هذه هي مشكلة بين ( يون سيونغ وو ) و أنا . أخرج !

39
00:04:26,530 --> 00:04:28,630
هذا الوغد

40
00:04:28,670 --> 00:04:30,570
<i> فقط بالإنجليزية </i>

41
00:04:32,630 --> 00:04:34,120
بول...

42
00:04:35,150 --> 00:04:36,900
بول بورغ

43
00:04:36,900 --> 00:04:38,410
ماذا ؟

44
00:04:39,940 --> 00:04:42,830
مهلاً ، أحصل على ثلاثة بول بورغ و من ثم أطلب كل شيءٍ تُريده

45
00:04:42,830 --> 00:04:48,560
أذاً لن أرفض عرضك . أشكرك يا مسن

46
00:04:48,560 --> 00:04:51,000
فجأة لدي شهية

47
00:04:51,000 --> 00:04:55,850
- مخروط نانو ، كرة الكوهمي ، لوح ساخن ، الحليب ، و مخروط الشوكولاتة ، من فضلك <br> - حسناً

48
00:04:55,850 --> 00:04:58,600
آه أنتظر ، ثلاثة من كل واحدة أرجوك

49
00:04:58,600 --> 00:05:00,140
لك ذلك

50
00:05:02,140 --> 00:05:04,300
مع إرادتك القوية للقدوم إلى مطعم للوجبات الخفيفة

51
00:05:04,300 --> 00:05:07,170
أنت تتقن الإنجليزية للمتجر

52
00:05:08,160 --> 00:05:10,420
إنها الإنجليزية الأساسية

53
00:05:12,410 --> 00:05:15,390
مهلاً ، ما كُنت تفكر فيه

54
00:05:15,390 --> 00:05:19,200
كان صحيحاً تماماً

55
00:05:19,200 --> 00:05:21,150
لا يُصدق

56
00:05:23,970 --> 00:05:29,530
لقد أُعجبت بـ ( سون سوّ جيونغ )

57
00:05:30,960 --> 00:05:32,980
منذ تسع سنوات

58
00:05:32,980 --> 00:05:34,730
أنت نقي القلب للغاية يا مسن

59
00:05:34,730 --> 00:05:39,110
لذا الرجال الكوريين عليهم أمتلاك شفاهٍ ضيقة

60
00:05:39,110 --> 00:05:42,000
و... هذا... أنت لا تعرف حقاً

61
00:05:42,000 --> 00:05:46,630
يجب أن تُعطي فرصة للكبار حتى يتمكنوا من التعامل مع الأشياء بأنفسهم

62
00:05:46,630 --> 00:05:48,580
لذا هذا...

63
00:05:48,580 --> 00:05:51,390
أنا لا أعرف. ساعدني بالخروج . أبقي الأمر سراً

64
00:05:51,390 --> 00:05:53,500
أنهُ يعتمد على كيفية قيامك بذلك

65
00:05:53,500 --> 00:05:55,150
أستمع الى نفسك . مهلاً !

66
00:05:55,150 --> 00:05:57,330
الكبير أخبرك هذا . يجب أن تقول ، " نعم يا سيدي "

67
00:05:57,330 --> 00:06:00,650
ماذا ؟ " أنهُ يعتمد على كيفية قيامك بذلك " ؟

68
00:06:00,650 --> 00:06:04,210
فمي هو حساسٌ فجأة ( يشعر كأنهُُ سيتحدث)

69
00:06:04,980 --> 00:06:07,610
- أنت تأكل جيداً . أي واحدة ، أي واحدة ؟ <br> - شراب

70
00:06:07,610 --> 00:06:09,800
شراب ؟ أي واحد ؟ الحليب أو...

71
00:06:09,800 --> 00:06:11,890
- أنا لا أحب الحليب <br> - حسناً . حسناً

72
00:06:11,890 --> 00:06:13,830
مرحباً

73
00:06:16,670 --> 00:06:18,390
<i> ثانوية ( سيول سونغ ) </i>

74
00:06:21,140 --> 00:06:23,170
هل يا رفاق لم تحبوا الغداء اليوم أو شيءٍ من هذا ؟

75
00:06:23,170 --> 00:06:25,860
لماذا الجو هكذا ؟

76
00:06:27,000 --> 00:06:31,780
اليوم ، سندرس ( مان سي جيون ) لـ ( يوم سانغ سيوب )...

77
00:06:33,950 --> 00:06:37,420
ما الخطب ؟ أفتحوا كتبكم المدرسية

78
00:06:40,370 --> 00:06:42,940
لماذا أنتم يا رفاق هكذا ؟

79
00:06:42,940 --> 00:06:47,890
أسأل نفسك لماذا نحتج

80
00:06:56,180 --> 00:06:58,430
<i> قُلت توقف عن ذلك </i>

81
00:07:00,980 --> 00:07:04,900
مهلاً يا ( أوه يونغ مين ) . ما مقدار المال الذي دفعته لرشوة المعلم ( بارك ) ؟

82
00:07:04,900 --> 00:07:07,740
أعني كم عرضته لهُ للذهاب بجنون و...

83
00:07:07,740 --> 00:07:10,620
أنت الشخص الذي رشا يا ( لي تشاي مين )

84
00:07:10,620 --> 00:07:12,390
هذا الوغد قد جُن

85
00:07:12,390 --> 00:07:14,920
لدي شيءٌ آخر أشعر بالفضول حياله

86
00:07:14,920 --> 00:07:17,220
هل رفعت درجاتك بنفسك ؟

87
00:07:17,220 --> 00:07:19,050
أم هل أنت أيضاً بالمال...؟

88
00:07:21,900 --> 00:07:23,970
هذا الوغد

89
00:07:35,140 --> 00:07:38,150
مهلاً ! مهلاً !

90
00:07:38,150 --> 00:07:39,660
يا ربي

91
00:07:40,140 --> 00:07:41,690
لماذا تدخل بيننا ؟ تنحى جانباً !

92
00:07:41,690 --> 00:07:46,180
يا ( أوه يونغ مين ) ! أنت الوحيد الذي ستعاني إذا كُنت تستخدم العنف . فلا تفعل ذلك

93
00:07:46,180 --> 00:07:49,030
ما هذا ؟ تحركوا !

94
00:07:49,030 --> 00:07:53,550
ماذا تفعلون في المدرسة ؟

95
00:07:53,550 --> 00:07:54,910
يا ( تشاي مين ) !

96
00:07:54,910 --> 00:07:56,540
هل أنت بخير؟

97
00:08:01,560 --> 00:08:04,840
هل أنت بخير يا ( تشاي مين ) ؟

98
00:08:09,340 --> 00:08:11,360
ما الذي يجري ؟

99
00:08:12,320 --> 00:08:14,840
هل كان ذلك الطالب ( كانغ بوك سوّ ) مجدداً ؟

100
00:08:14,840 --> 00:08:17,240
أنهُ لم يكُن هو بل ( لي تشاي مين )...

101
00:08:17,240 --> 00:08:20,110
أرجوك قدم تقرير الحادث . فأنا سأقوم بعقد أجتماعٍ للجنة العنف المدرسي

102
00:08:28,240 --> 00:08:30,140
تباً

103
00:08:40,210 --> 00:08:43,620
يا مدير ، سمعنا بأنهُ كان هنالك شجار

104
00:08:43,620 --> 00:08:47,030
كم بطيئين بالظهور أنتما . تحضرا لأجتماع لجنة العنف المدرسي

105
00:08:56,050 --> 00:08:58,750
ذلك الفاسق يعيش فقط في المدرسة

106
00:08:58,750 --> 00:09:00,880
هل الرجل الشاب ليس لديه حتى موعد؟

107
00:09:00,880 --> 00:09:03,790
لمَ يفعل كل ما يفترض بي أن أفعله ؟

108
00:09:04,580 --> 00:09:07,930
هل هو... ربما يطردني ؟

109
00:09:07,930 --> 00:09:10,150
آه ، مُحال

110
00:09:11,660 --> 00:09:16,210
حسناً ، يمكنهُ الضغط عليك للمُغادرة بنفسك

111
00:09:16,210 --> 00:09:19,450
يا نائب المدير ، أنا سأُغادر أولاً

112
00:09:24,260 --> 00:09:28,580
إذا ذهبت ، سأكون أنا المدير

113
00:09:28,580 --> 00:09:30,140
هذا يؤلم

114
00:09:30,140 --> 00:09:33,110
يا لك من طفل بكاء. (لي تشاي مين) ذهب إلى المستشفى

115
00:09:33,110 --> 00:09:35,050
انت لم تتأذى لهذه الدرجة

116
00:09:35,050 --> 00:09:36,660
أليس هذا الصبي هو طفل بكاء بدون سبب؟

117
00:09:36,660 --> 00:09:41,990
لست متأكدة من ذلك. بعد سماع الخبر ، جاءت والدة (تشاي مين) وأثارت ضجة مرة أخرى.

118
00:09:42,970 --> 00:09:45,430
أنت لا تبدو هكذا ، لكن هل أنت جيد في القتال؟

119
00:09:45,430 --> 00:09:47,050
هذا صحيح. ظننت انني أشاهد فيلم

120
00:09:47,050 --> 00:09:49,170
لماذا استمررت في تلقي الضربات طوال هذا الوقت؟

121
00:09:49,170 --> 00:09:51,910
أخبرتني أمي ألا أقاتل

122
00:09:52,820 --> 00:09:54,310
فقط ابقى هادئا

123
00:09:54,310 --> 00:09:57,320
تنكسر صورتك عندما تفتح فمك

124
00:09:58,210 --> 00:09:59,990
أحضره هنا

125
00:09:59,990 --> 00:10:02,420
(تشاي مين) بالتأكيد ضربك أولا، صحيح؟

126
00:10:02,420 --> 00:10:03,690
اجل

127
00:10:03,690 --> 00:10:05,110
رأى كل الاطفال ذلك

128
00:10:05,110 --> 00:10:07,900
حسنا، لكن مع ذلك إنه مريح

129
00:10:07,900 --> 00:10:10,960
يجب عليك كتابة تقرير الحادث بشكل واضح وشامل

130
00:10:10,960 --> 00:10:13,330
هذا أهم شيء

131
00:10:26,120 --> 00:10:29,240
(كانغ بوك سو)، ايها الفضولي. لماذا تدخلت؟

132
00:10:29,240 --> 00:10:30,370
انا لا يمكنني مساعدتك

133
00:10:30,370 --> 00:10:34,260
سمعت (لي تشاي مين) يقول شيئا عن المعلم (بارك). هل هو بخير؟

134
00:10:34,260 --> 00:10:37,690
عليه أن يكتب تقريرا عن أعماله التأديبية من منافسة المناظرة

135
00:10:37,690 --> 00:10:40,140
لذلك سيكون مستاء بعض الشيء

136
00:10:41,250 --> 00:10:44,150
هؤلاء الأوغاد من صف اللبلاب لن يبقوا ساكنين

137
00:10:44,150 --> 00:10:47,740
<i>تقرير عن سبب تلقي إجراء تأديبي </i>

138
00:10:55,060 --> 00:10:57,300
<i>شهادة</i>

139
00:10:59,700 --> 00:11:01,710
<i>(لي تشاي مين) ضرب (أوه يونغ مين) أولا</i>

140
00:11:01,710 --> 00:11:04,990
<i>صحيح أن "أوه يونغ مين" ضرب أولاً. </i>

141
00:11:06,360 --> 00:11:10,020
عميد شؤون الطلاب و المعلمة (سون) ، تعاليا إلى هنا

142
00:11:13,480 --> 00:11:16,930
الشهادات متناقضة

143
00:11:16,930 --> 00:11:19,720
صف اللبلاب يقول ان (أوه يونغ مين) ضربه أولا

144
00:11:19,720 --> 00:11:22,170
صف الزهرة البرية يقول ان (لي تشاي مين) ضربه أولا

145
00:11:22,170 --> 00:11:23,800
هل خططت هذا؟

146
00:11:23,800 --> 00:11:25,010
ما الذي تعنيه؟

147
00:11:25,010 --> 00:11:26,880
الأطفال قالوا ان (تشاي مين) ضرب أولا--

148
00:11:26,880 --> 00:11:29,480
بغض النظر عمن رأى ذلك ، يمكنك أن تعرف أن (تشاي مين) قد ضُرب كثيراً

149
00:11:29,480 --> 00:11:34,250
هل سيقوم (تشاي مين) بضرب الناس أولا؟

150
00:11:34,250 --> 00:11:36,050
المشكلة هي صف الزهور البرية

151
00:11:36,050 --> 00:11:39,560
معلم، إن (يونغ مين) ليس شخصًا سيضرب (تشاي مين) بدون سبب، ايضا

152
00:11:39,560 --> 00:11:40,830
لو كان كذلك ، لكان قد ضربه--

153
00:11:40,830 --> 00:11:45,180
كوني هادئة! سأجد الحل لذا عودوا

154
00:11:58,960 --> 00:12:01,040
مرحبا

155
00:12:08,270 --> 00:12:10,290
اجل، والدة (تشاي مين)

156
00:12:10,290 --> 00:12:14,130
اجل، لا تقلقي

157
00:12:14,130 --> 00:12:16,880
المدرسة ستهتم بذلك

158
00:12:16,880 --> 00:12:20,420
من فضلك خذي هذا إلى صف اللبلاب من اجلي. لقد قرع الجرس ، لذلك يجب أن أذهب

159
00:12:20,420 --> 00:12:22,680
اجل، أمي

160
00:12:34,240 --> 00:12:37,930
<i>جداول للعديد من الجوائز </i>

161
00:12:41,550 --> 00:12:42,970
<i>مسابقة التحدث باللغة الإنجليزية داخل المدرسة </i>

162
00:12:42,970 --> 00:12:45,320
<i>جائزة للتطوع</i>

163
00:12:52,080 --> 00:12:54,720
هل هذا منطقي؟ ذلك النذل ضرب (يونغ مين) أولا

164
00:12:54,720 --> 00:12:56,520
هذا النذل (لي تشاي مين)<br>اجتماع لجنة العنف المدرسي لـ (أوه يونغ مين) <i></i>

165
00:12:56,520 --> 00:12:59,880
هذا سخيف. ساتأكد من كتابة رسالة والإبلاغ عنهم

166
00:12:59,880 --> 00:13:03,630
سأكتب تقريرا لا يمكن قراءته دون دموع

167
00:13:03,630 --> 00:13:05,440
(يونغ مين)

168
00:13:05,440 --> 00:13:06,110
ما الذي تفعلينه؟

169
00:13:06,110 --> 00:13:08,250
ماذا؟

170
00:13:14,290 --> 00:13:16,190
لماذا يفترض أن يتم تأديب (يونغ مين) من خلال اللجنة؟

171
00:13:16,190 --> 00:13:19,060
شهد الأطفال بالفعل أن (تشاي مين) هو الذي ضرب أولا

172
00:13:19,060 --> 00:13:25,580
(يون سيونغ وو)، (كيم جاي يون)، و(يو سي وون). مقارنة بمثيري الشغب هؤلاء

173
00:13:25,580 --> 00:13:30,360
طلاب صف اللبلاب لديهم مصداقية أكثر في شهاداتهم

174
00:13:30,360 --> 00:13:33,090
هذا هو السبب في ان سلوكهم الاعتيادي مهم

175
00:13:33,090 --> 00:13:36,500
نائب المدير ، كيف يمكن أن تشك بالأطفال على أساس درجاتهم؟

176
00:13:36,500 --> 00:13:40,000
انا ايضا أصدق أطفالي

177
00:13:40,000 --> 00:13:44,940
معلمة (سون)، صف اللبلاب هم جميعا طلابنا

178
00:13:44,940 --> 00:13:47,830
على اي أساس تشكين في شهادتهم؟

179
00:13:47,830 --> 00:13:48,920
يكفي

180
00:13:48,920 --> 00:13:53,520
إذا كان لديك المزيد لتقوليه ، فقوليه في لجنة العنف المدرسية.

181
00:13:57,660 --> 00:14:01,080
<i>انا لدي فكرة جيدة. ثقي بي</i>

182
00:14:07,930 --> 00:14:11,110
انا ممتن جدا. إذا واجهتك مشكلة بسبب هذا ، سأقوم--

183
00:14:11,110 --> 00:14:16,940
لا تقلق، (بوك سو). إذا كان من اجلك، يمكنني فعل اي شيء

184
00:14:22,550 --> 00:14:24,030
شكرا لك، انا سأذهب

185
00:14:24,030 --> 00:14:25,850
اذهب، اذهب

186
00:14:27,310 --> 00:14:31,780
وداعا، (بوك سو). انا لن أقول اي شيء

187
00:14:31,780 --> 00:14:34,980
لقد فاجأتني! ما الذي تفعلينه هنا؟

188
00:14:34,980 --> 00:14:36,360
أخبرني بصراحة

189
00:14:36,360 --> 00:14:38,410
هل صحيح ما رأيته للتو؟

190
00:14:38,410 --> 00:14:41,110
ما الذي يجري بينك وبين (بوك سو)؟

191
00:14:41,110 --> 00:14:43,430
بصراحة؟

192
00:14:46,690 --> 00:14:49,120
انا حقا أحب...

193
00:14:49,120 --> 00:14:51,680
يكفي!

194
00:14:51,680 --> 00:14:53,330
توقف هناك

195
00:14:53,330 --> 00:14:55,570
عندما لم تقبل قلبي

196
00:14:55,570 --> 00:14:58,410
كنت أتساءل إذا كنت قد تكون (مثلي الجنس) ، ولكن...

197
00:14:58,410 --> 00:15:01,320
أنت شخص سيئ. إذن لماذا جعلتني أقع في حبك؟

198
00:15:01,320 --> 00:15:04,290
لماذا بحق الجحيم؟ لماذا؟

199
00:15:09,400 --> 00:15:11,110
صديق

200
00:15:11,110 --> 00:15:14,410
إنه صديق أحبه كثيرا

201
00:15:15,070 --> 00:15:19,080
معلمة (جي هيون). اي نوع من سوء الفهم انت...

202
00:15:23,060 --> 00:15:24,830
ادخلوا بسرعة

203
00:15:24,830 --> 00:15:26,920
اسرع، (كانغ إن هو)!

204
00:15:26,920 --> 00:15:28,420
<i>غرفة الإذاعة</i>

205
00:15:34,510 --> 00:15:37,070
<i>غرفة التكنولوجيا / غرفة الموسيقى </i>

206
00:15:53,010 --> 00:15:56,360
أنا جاهل حول أجهزة الكمبيوتر. أنا أخاف من الآلات. لا أستطيع فعلها

207
00:15:56,360 --> 00:15:58,860
كيف نفعل ذلك

208
00:15:58,860 --> 00:16:02,530
لقد صورت فقط من قبل. انا لا أعرف هذا الأنواع من الأشياء.

209
00:16:02,530 --> 00:16:05,380
تحرك، تحرك، تحرك

210
00:16:05,380 --> 00:16:06,390
هل تعرف كيف تقوم بذلك؟

211
00:16:06,390 --> 00:16:09,730
اجل، لقد كنت في فريق الإذاعة في المدرسة الاعدادية

212
00:16:09,730 --> 00:16:12,140
رائع ، (كانغ إن هو)!

213
00:16:32,680 --> 00:16:34,310
ما هذا؟

214
00:16:36,090 --> 00:16:37,130
لماذا هو هكذا؟

215
00:16:37,130 --> 00:16:39,580
اليس هذا (كيم جاي يون)؟

216
00:16:41,210 --> 00:16:43,040
<i>ظريف</i>

217
00:16:43,040 --> 00:16:44,840
كم هذا طفولي

218
00:16:44,840 --> 00:16:45,830
<i> مهلاً </i>

219
00:16:45,830 --> 00:16:48,480
لماذا قمت بتشغيل هذا؟ سوف يجعل الجميع يفقدون شهيتهم.

220
00:16:48,480 --> 00:16:50,350
الفيديوهات التالية هنا

221
00:16:50,350 --> 00:16:53,730
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ لماذا سيفقدون شهيتهم؟

222
00:16:54,400 --> 00:16:56,320
هنا

223
00:16:58,910 --> 00:17:01,460
انقل (أوه يونغ مين) إلى مدرسة أخرى بعد اجتماع لجنة العنف المدرسية.

224
00:17:01,460 --> 00:17:04,600
لن يكون الأمر صعبًا لأنه تسبب في مشاكل متعددة بالفعل.

225
00:17:04,600 --> 00:17:08,020
إذن ماذا عن الطالب (لي تشاي مين) الذي تقاتل معه؟

226
00:17:08,020 --> 00:17:10,320
أليس هو الطالب الأفضل في هذه المدرسة؟

227
00:17:10,320 --> 00:17:11,600
هذا صحيح

228
00:17:11,600 --> 00:17:17,080
مدير، هل أنت حقا ستنفذ نقل صف الزهور البرية؟

229
00:17:17,080 --> 00:17:20,410
هل والدتك تعلم؟

230
00:17:20,410 --> 00:17:24,790
والدتي...على الارجح ستقول انني قمت بعمل جيد

231
00:17:24,790 --> 00:17:28,300
إذا اختفى صف الزهور البرية، كم تعتقد أن متوسط ​​المدرسة سيرتفع؟

232
00:17:28,300 --> 00:17:31,060
انت كنت تدعم الصف بالموجهين

233
00:17:31,060 --> 00:17:35,010
لماذا تفعل هذا فجأة بعد تكريس الكثير لصف الزهور البرية؟

234
00:17:35,010 --> 00:17:37,310
لقد تم رفضي

235
00:17:38,350 --> 00:17:40,510
عفوا؟

236
00:17:40,510 --> 00:17:42,700
الدعم للموجهين...

237
00:17:42,700 --> 00:17:47,870
بما ان عرضي قد رفض، ليس لدي خيار سوى استخدام القوة.

238
00:17:48,720 --> 00:17:51,960
<i>معلمة الصف: (سون سو جيونغ)</i>

239
00:17:56,210 --> 00:17:57,790
مدير، انا اسف للغاية

240
00:17:57,790 --> 00:18:01,910
لدي شيء لأقوله بسرعة للمدراء

241
00:18:01,910 --> 00:18:03,580
ما الذي يحدث؟

242
00:18:03,580 --> 00:18:07,050
التلفاز...الفيديو!

243
00:18:09,410 --> 00:18:11,240
<i>أنا أتساءل عن شيء آخر أيضًا. </i>

244
00:18:11,240 --> 00:18:13,150
<i>هل حقا رفعت درجاتك بنفسك؟ </i>

245
00:18:13,150 --> 00:18:15,310
<i>هل كان ذلك ايضا بالمال--</i>

246
00:18:21,560 --> 00:18:24,100
سوف أذهب الآن لإيقافهم!

247
00:18:24,100 --> 00:18:27,040
انت امضي قدما أولا!

248
00:18:29,630 --> 00:18:31,570
اسرع

249
00:18:38,640 --> 00:18:39,890
انت،انت، انت!

250
00:18:39,890 --> 00:18:41,360
سوف أفتحه بعد قليل

251
00:18:41,360 --> 00:18:43,240
(كانغ بوك سو)، انت! ألن تتنحى جانبا؟

252
00:18:43,240 --> 00:18:45,240
الن تفعل ذلك؟! ايها الشقي!

253
00:18:45,240 --> 00:18:47,150
اه، معلم! عليك ان تحب طلابك

254
00:18:47,150 --> 00:18:48,930
دعني أعانقك

255
00:18:48,930 --> 00:18:50,830
- انتظر<br>- نائب المدير

256
00:18:50,830 --> 00:18:52,300
لدي مفتاح احتياطي

257
00:18:52,300 --> 00:18:55,310
مفتاح احتياطي! مفتاح احتياطي!

258
00:19:16,880 --> 00:19:18,930
ماذا تعتقد بأنك تفعل الآن ؟

259
00:19:18,930 --> 00:19:20,090
أنا أُنظف

260
00:19:20,090 --> 00:19:22,130
ماذا قُلت ؟

261
00:19:22,130 --> 00:19:25,190
هذا ينتمي لنا

262
00:19:25,190 --> 00:19:26,490
يا معلمة ( سون )

263
00:19:26,490 --> 00:19:30,240
إذا كان يوجد مثل هذا الفيديو هناك ، فيجب عليكِ التحقق من ذلك كمعلمة فصل و تقديمهُ لنا !

264
00:19:30,240 --> 00:19:31,920
ألا تظنين بأن هذا ما يجب عليكِ فعله ؟!

265
00:19:31,920 --> 00:19:34,210
لماذا تجعلين الأشياء أكبر بكثير مما يجب أن تكون عليه ، هاه ؟!

266
00:19:34,210 --> 00:19:35,700
هذا ما أقوله يا سيدي !

267
00:19:35,700 --> 00:19:38,720
لو كُنت قد عرفت على هذا الأمر ، لكُنت قد حصلت على الفيديو من الطلاب و أحضرتهُ لك على الفور

268
00:19:38,720 --> 00:19:41,710
أشعر بالخيانة للغاية بما أن الأطفال لم يخبروني عن أي شيء

269
00:19:41,710 --> 00:19:45,550
أنا سأقوم بتأديب الأطفال مع عقابٍ شديد يا سيدي

270
00:19:47,250 --> 00:19:50,240
<i> لا يجب عليك القيام بذلك </i>

271
00:19:50,240 --> 00:19:52,260
<i> يا ( دو هيون ) ، أنت قد فعلت ذلك </i>

272
00:19:52,260 --> 00:19:54,120
<i> لا ، هذا ليس هو </i>

273
00:19:56,350 --> 00:19:58,490
<i> أرسل لي مقطع الفيديو إلى هاتفي أيضاً . لديك نسخة أحتياطية على هاتفكِ ، أليس كذلك؟ </i>

274
00:19:58,490 --> 00:20:02,290
<i> نعم يا سيدتي . لقد حرصت على توزيعه على جميع الأطفال الآخرين عبر الويب و اليو أس بي </i>

275
00:20:02,290 --> 00:20:04,060
<i> لذا لن يكونوا قادرين على حذف الأصلي </i>

276
00:20:04,060 --> 00:20:06,290
<i> أنا سأدخلهُ في مشكلة مع هذا </i>

277
00:20:06,290 --> 00:20:08,490
<i> أنتِ لن تشتكي إلى المدير و المساعد المدير ، صحيح؟ </i>

278
00:20:08,490 --> 00:20:10,440
<i> هل أنا غبية بما يكفي لجلب هذا لهم حتى يتمكنوا من التخلص من الأدلة ، هاه ؟ </i>

279
00:20:10,440 --> 00:20:12,480
<i>- يجب علينا بثه <br> - يجب علينا بثه </i>

280
00:20:14,880 --> 00:20:17,870
<i> يا أخي الكبير ، لماذا تتحدث بشكلٍ غير رسمي مع المعلمة ؟ </i>

281
00:20:23,590 --> 00:20:26,870
<i> يا للهول ، أنا أكون وقحاً جداً ، أليس كذلك ؟ </i>

282
00:20:26,870 --> 00:20:28,930
<i> أنا آسف يا معلمة </i>

283
00:20:28,930 --> 00:20:32,280
<i> إنهُ لأنك أكبر من الأطفال الآخرين </i>

284
00:20:38,160 --> 00:20:41,140
مجرد نقاط جزاء لن تكون كافية يا معلمة ( سون ) !

285
00:20:41,140 --> 00:20:45,830
هذا صحيح . يجب ألا ندع ( تشاي مين ) يبتعد مع نقاط جزاءٍ فقط أذاً

286
00:20:45,830 --> 00:20:48,310
أليس هذا صحيحاً يا مساعد المدير؟

287
00:20:54,820 --> 00:20:58,970
يبدو كأنهُ كان هنالك أختلافٍ في الآراء بين الأطفال قليلاً

288
00:20:58,970 --> 00:21:04,630
لذلك لا ينبغي أن تكوني باردة القلب و منحهم مجموعة من نقاط العقوبة ، حسناً يا معلمة ( سون ) ؟

289
00:21:26,560 --> 00:21:31,250
مهلاً يا ( تشاي مين ) ، لقد كتبت الشهادة الخطية بالطريقة التي أردتها مني ، و لكنني أيضاً لن أكون في وضع ٍ سار ، أليس كذلك ؟

290
00:21:31,250 --> 00:21:34,110
مهلاً ، أيها الوغد الحمار ، لا تقُل مثل هذا الهراء

291
00:21:36,440 --> 00:21:38,060
ما هذا ؟!

292
00:21:41,860 --> 00:21:43,980
يا ( لي تشاي مين ) ، عليك أن تُقرر

293
00:21:43,980 --> 00:21:45,130
على ما ، أيها الوغد الحمار ؟

294
00:21:45,130 --> 00:21:49,410
هنالك دليل فيديو ، لذا سيكون من السهل لكتابته على سجلك للطالب

295
00:21:49,410 --> 00:21:53,800
أليس هذا ما أنت و أمك كليكما تخافان منهُ أكثر ؟

296
00:21:53,800 --> 00:21:56,100
بسبب هذا الحادث ، يجب عليك ترك زملائي و شأنهم و

297
00:21:56,100 --> 00:21:59,600
أرجع الجائزة التي حصلت عليها من خلال الدفع مقابلها بأموالك القذرة

298
00:21:59,600 --> 00:22:03,070
ألا تعتقد بأن هذه صفقة معقولة لما فعلته ؟

299
00:22:06,420 --> 00:22:09,130
أنا ذاهب ، بمعرفة أنك فهمت ما قُلتهُ للتو

300
00:22:18,960 --> 00:22:22,870
مهلاً ، ألا تعتقد بأننا أكثر فائدة مما تعتقد ؟

301
00:22:22,870 --> 00:22:26,580
أنهُ ليس مجرد القليل ، أنها أشبه بالكثير

302
00:22:26,580 --> 00:22:29,720
يبدو بأنك أكثر مهارة مما كُنت أعتقد ، مفيدة للغاية في الواقع

303
00:22:29,720 --> 00:22:32,090
هذه هي قطعة من الكعكة

304
00:22:32,090 --> 00:22:34,840
أعتقد بأن هذا الطفل هنا هو الأكثر فائدة . ألا تظنون ذلك ؟

305
00:22:34,840 --> 00:22:37,020
هذه هي قوة الإعلام التي يجب أن أضيفها

306
00:22:37,020 --> 00:22:40,180
الأبرز ما في الأمر هو بأن وجهي تم بثه على مستوى المدرسة

307
00:22:40,180 --> 00:22:42,200
لن أكون قادراً على نسيان ذلك

308
00:22:42,200 --> 00:22:43,800
آه

309
00:22:44,540 --> 00:22:46,400
يا ( أوه يونغ مين ) !

310
00:23:12,560 --> 00:23:14,760
يا معلمة ( سون )

311
00:23:19,740 --> 00:23:22,270
هل أنت حقاً تُعيد هذه لي يا سيدي ؟

312
00:23:22,270 --> 00:23:27,600
( لي تشاي مين ) أعترف بأنهُ لم يكتب أوراق المناظرة

313
00:23:27,600 --> 00:23:30,000
أنهُ فقط تحول الأمر بتلك الطريقة

314
00:23:30,000 --> 00:23:34,900
يا معلمة ( سون ) ، أشعر كأن سنوات حياتي تأخذ بالتناقص بسبب صف الزهور البرية

315
00:23:34,900 --> 00:23:37,760
لنحاول عدم التسبب بالمزيد من المشاكل ، حسناً ؟

316
00:24:03,730 --> 00:24:06,870
<i> شهادة الجائزة </i>

317
00:24:06,870 --> 00:24:09,670
آه ، لدي شيء لأُعطيه لكم قبل بدء الصف

318
00:24:09,670 --> 00:24:13,880
يا ( أوه يونغ مين ) ، ( كانغ بوك سوّ ) ، و ( يون سيونغ وو ) . أنتم الثلاثة ، أرجوكم تقدموا

319
00:24:15,110 --> 00:24:17,700
ماذا تفعلون ؟ أسرعوا و تقدموا

320
00:24:31,840 --> 00:24:35,300
شهادة الجائزة . شارك الأشخاص المذكورين أعلاه في مسابقة المناظرة للمدرسة

321
00:24:35,300 --> 00:24:38,110
مع معرفة واسعة من المنطق المنطقي

322
00:24:38,110 --> 00:24:41,630
و بطلاقة لمهارات العرض . لذلك تلقوا علامة جيدة

323
00:24:41,630 --> 00:24:44,120
لذلك هذا هو سبب أستحقاقكم جميعاً للحصول على شهادة الجائزة هذه

324
00:24:59,820 --> 00:25:02,800
<i> شهادة الجائزة </i>

325
00:25:14,840 --> 00:25:16,680
بالتوفيق

326
00:25:35,590 --> 00:25:38,170
<i> كل شيء تم الأعتناء به كله . شكراً جزيلاً لك </i>

327
00:25:38,170 --> 00:25:42,730
<i> أنا أيضاً أُريد أن أُصبح معلمة مثلك </i>

328
00:25:45,920 --> 00:25:47,420
<i> يا معلم ، أنا أحبك </i>

329
00:25:47,420 --> 00:25:50,500
<i> يا عزيزي المعلم... </i>

330
00:25:54,680 --> 00:25:56,370
<i> ( أوه سي هو ) </i>

331
00:25:56,370 --> 00:25:57,100
<i> نوفمبر 2009 . يظهر القلق الشديد في الآونة الأخيرة </i>

332
00:25:57,100 --> 00:25:59,420
<i> ( بوك سوّ ) ، ( سوّ جيونغ ) ، و حادث ( سي هو ) </i>

333
00:25:59,420 --> 00:26:02,770
<i> ( بارك دونغ جون ) </i>

334
00:26:24,920 --> 00:26:28,550
<i> يا سيدتي المديرة ، ( بوك سوّ ) ليس من النوع الذي يفعل مثل هذا الشيء </i>

335
00:26:28,550 --> 00:26:31,440
<i> إنهُ ليس من النوع الذي سيؤذي ( سي هو ) هكذ </i>

336
00:26:31,440 --> 00:26:32,530
<i> يجب عليكِ أن تسأل ( سي هو ) مجدد... </i>

337
00:26:32,530 --> 00:26:39,010
<i> هل تعني بأن أبني ( سي هو ) يكذب ؟ </i>

338
00:27:07,620 --> 00:27:09,350
<i> الحلقــ 20 ــة </i>

339
00:27:09,350 --> 00:27:12,520
مهلاً ، من هو في واجب التنظيف ؟ نحن بحاجة للتنظيف معاً

340
00:27:12,520 --> 00:27:14,640
و أعتقد بأننا بحاجة إلى التفتيش

341
00:27:14,640 --> 00:27:16,450
أنا

342
00:27:25,880 --> 00:27:29,160
أنا سأقوم بالتنظيف و فحص التفتيش

343
00:27:29,160 --> 00:27:32,770
لذا يمكنك المُغادرة يا ( يون سيونغ وو ) . أذهب

344
00:27:35,220 --> 00:27:36,630
أذهب ، وداعاً

345
00:27:36,630 --> 00:27:40,580
أنت و الإلهة ( سوّ جيونغ ) من المحتمل ستكونان لوحدكما معاً للتفتيش

346
00:27:42,730 --> 00:27:45,800
يا ( يون سيونغ وو ) ، أنت تتحدثين بنحوٍ مضحك

347
00:27:45,800 --> 00:27:48,220
- أذهب الآن ، أذهب <br> - أتركها

348
00:27:48,220 --> 00:27:53,140
أنا لا أعرف عنك يا مسن ، و لكنني لا أجعل الإلهة ( سوّ جيونغ ) يبكي

349
00:27:53,140 --> 00:27:56,280
حسناً أنا أيضاً أكره رؤية ( سوّ جيونغ ) تبكـ...

350
00:27:56,280 --> 00:27:59,350
تمهل ، لمَ ستفعل ؟

351
00:27:59,350 --> 00:28:02,010
لمَ ستهتم حيال بكائها ؟

352
00:28:02,010 --> 00:28:03,830
لمَ برأيك ؟

353
00:28:04,780 --> 00:28:06,930
حسناً ، أنا لا أعلم

354
00:28:06,930 --> 00:28:09,360
لإضافة منافس

355
00:28:09,360 --> 00:28:12,030
أخطو بالأمر يا مسن

356
00:28:20,480 --> 00:28:23,070
هل أنتهيتم يا رفاق من التنظيف ؟

357
00:28:25,900 --> 00:28:28,530
ما هذا ؟ لمَ أنت لوحدك ؟

358
00:28:28,530 --> 00:28:31,440
الشخص الآخر على واجب هو ( يون سيونغ وو )

359
00:28:36,920 --> 00:28:39,390
هل نظفت جيداً ؟

360
00:28:41,100 --> 00:28:43,340
بالطبع

361
00:28:44,680 --> 00:28:50,330
أنا فقط مجتهد جداً و

362
00:28:51,960 --> 00:28:55,520
ذكي جداً

363
00:28:56,770 --> 00:28:59,570
أنا حتى حصلت على جائزة المناظرة

364
00:29:03,620 --> 00:29:06,050
ألا توجد جائزة يا معلمة ؟

365
00:29:13,300 --> 00:29:15,520
هل حقاً لا توجد جائزة ؟

366
00:29:24,040 --> 00:29:26,210
هل أنت مجنون ؟ ماذا لو تم القبض علينا من قبل شخصٍ آخر ؟

367
00:29:26,210 --> 00:29:27,690
هذه هي مدرسة و أنت ترتدي الزي

368
00:29:27,690 --> 00:29:29,650
هل زيّ هو المشكلة ؟

369
00:30:51,310 --> 00:30:53,710
<i> لذا كان ذلك... ممتعاً </i>

370
00:31:10,940 --> 00:31:16,620
♫ <i> كلما أفكر بك ، أنت تظهر فجأة </i> ♫

371
00:31:16,620 --> 00:31:19,120
أنهم أضعف منا ، ألا تعتقدين ذلك؟

372
00:31:19,120 --> 00:31:21,040
♫ <i> أنا أحبك كثيراً </i> ♫

373
00:31:21,040 --> 00:31:26,800
♫ <i> من الآن فصاعداً ، إنها قصة حبنا </i> ♫

374
00:31:26,800 --> 00:31:28,730
♫ <i> أرغب في أستخلاص مستقبلنا الذي حلمت به</i> ♫

375
00:31:28,730 --> 00:31:33,000
إلى أين يجب أن نذهب الآن ؟ هل لديكِ أي شيءٍ ترغبين بالقيام به؟

376
00:31:33,000 --> 00:31:35,110
هنالك مكانٌ أُريد أن أذهب إليه معك

377
00:31:35,110 --> 00:31:38,460
أين هو ؟ لنذهب الآن

378
00:31:38,460 --> 00:31:40,980
هل ستكون بخير؟

379
00:31:40,980 --> 00:31:43,480
أين هو ؟

380
00:31:43,480 --> 00:31:45,360
أنت البوابة الأمامية ، صحيح ؟

381
00:31:45,360 --> 00:31:48,840
البوابة الأمامية ؟ البوابة؟ آه !

382
00:31:48,840 --> 00:31:52,340
نعم ! أنا ! أنا رجل البوابة الأمامية الوردية !

383
00:31:52,340 --> 00:31:54,640
هذا الوغـــ***ــد الفاسد !

384
00:31:54,640 --> 00:31:58,920
بسبب ذلك اللون الوردي الفاتح... عندما أفكر في كيفية هز رأسي كلما مشيت مروراً به...

385
00:31:58,920 --> 00:32:00,660
هذا الفاسق ، يجب أن...

386
00:32:00,660 --> 00:32:05,050
ما الأمر مع الوردي ؟ لا معنى لهُ للغاية

387
00:32:05,940 --> 00:32:08,530
جدتنا عادةً تتحدث برشاقة

388
00:32:08,530 --> 00:32:10,440
هل هو جيني ؟

389
00:32:10,440 --> 00:32:13,800
إذاً هل تكسب المال ؟

390
00:32:13,800 --> 00:32:18,380
الرجل لا يجب أن يترك زوجتهُ جائعة

391
00:32:19,200 --> 00:32:23,080
أنا واثق من أنني سوف لن أدعها تتضور جوعاً مهما أكلت كثيراً

392
00:32:24,320 --> 00:32:26,830
مقامر أو كونك زير نساء...

393
00:32:26,830 --> 00:32:27,850
أنا لا أفعل ذلك

394
00:32:27,850 --> 00:32:31,030
أنت لا تقرض المال لأي أحد ، أليس كذلك؟

395
00:32:31,030 --> 00:32:34,080
أنا حتى لا أقرض لعائلتي

396
00:32:34,080 --> 00:32:40,160
هل أنت واثق من أنك لن تختفي في الهواء

397
00:32:40,160 --> 00:32:44,340
و تؤذيها مثلما فعل والدها ؟

398
00:32:49,550 --> 00:32:53,170
لمَ لا ترد؟

399
00:32:55,520 --> 00:33:01,170
أنا سوف أبداً ، أبداً لن أتركها لوحدها

400
00:33:01,170 --> 00:33:04,540
هذا جيد ، فهذا يكفي

401
00:33:04,540 --> 00:33:08,050
أنهُ مادة الزوج المثالي

402
00:33:11,920 --> 00:33:17,990
يا ( سوّ جيونغ ) ، دعيني أتزوج به

403
00:33:27,530 --> 00:33:29,770
مهلاً ، أجلسوا

404
00:33:31,160 --> 00:33:33,220
مرحباً

405
00:33:33,220 --> 00:33:37,430
معلمتنا للكورية هي الإلهة ( سوّ جيونغ ) ، و الآن هو صف الجغرافية

406
00:33:37,430 --> 00:33:40,200
يا ( غيّ سو را ) ، هل تعرفين ما هو هذا الصف ؟

407
00:33:40,200 --> 00:33:44,650
معلمكم في الجغرافية هو مريض و لا يمكن أن يأتي اليوم ، لذلك أنا معلمكم المشرف على الدراسة الذاتية

408
00:33:44,650 --> 00:33:47,310
لذا كونوا هادئين و قوموا بالدراسة الذاتية

409
00:33:50,080 --> 00:33:51,440
هؤلاء الرفاق !

410
00:33:51,440 --> 00:33:54,520
يا معلم ، أشكرك

411
00:33:54,520 --> 00:33:55,520
على ماذا ؟

412
00:33:55,520 --> 00:33:59,930
مناظرتنا . لقد تقدمت بشكوى رسمية ، و لهذا السبب تم إرجاع جوائزنا إلينا

413
00:33:59,930 --> 00:34:04,250
حسناً ، جيد . لم أكُن أُريد أن أقول أي شيء ، و لكن سأفعل الآن

414
00:34:04,250 --> 00:34:07,650
هؤلاء الرفاق . أنتم لم تدرسوا !

415
00:34:07,650 --> 00:34:10,620
أنتم تتقاتلون مع صف اللبلاب !

416
00:34:10,620 --> 00:34:12,630
شخص واحد دائماً يصور مقاطع الفيديو فقط !

417
00:34:12,630 --> 00:34:16,060
دخول غير مصرح به إلى غرفة البث ! البث الغير مصرح به !

418
00:34:16,060 --> 00:34:19,170
أيها الفاسقين . ألا تعتقدون بأنكم تقولون بأنكم لا تهتمون بهذا المستوى ؟!

419
00:34:19,170 --> 00:34:23,670
توجد قواعد للحفاظ عليها في المدرسة و أدب للحفاظ عليها أتجاه المعلمين

420
00:34:23,670 --> 00:34:27,660
هؤلاء الأطفال . أين تعلمتم كل هذه الأخلاق السيئة ؟!

421
00:34:32,370 --> 00:34:37,100
حتى هذه النقطة هو بياني الرسمي

422
00:34:37,100 --> 00:34:39,620
ما هو الإعلان الغير رسمي ؟

423
00:34:39,620 --> 00:34:41,280
لقد أبليتم حسناً

424
00:34:41,280 --> 00:34:44,350
أيها الرفاق لقد أبليتم حسناً

425
00:34:46,450 --> 00:34:48,330
ذلك الرجل العجوز يعرف كيف يفزع الناس

426
00:34:48,330 --> 00:34:50,740
إنهُ ثعلب . ثعلب ٌ عجوز

427
00:34:50,740 --> 00:34:52,680
أنتم يا رفاق قد كبرتم الآن

428
00:34:52,680 --> 00:34:56,150
هذا صحيح . فهذا ما يعنيه أن تكون راشداً

429
00:34:56,150 --> 00:35:00,440
أنتم لا تغلقون أعينكم ، لا تتظاهرون بأنكم لا ترون ، و ترون ما هو مستقيم

430
00:35:00,440 --> 00:35:03,820
برؤية ما هو خطأ و أصلاحه

431
00:35:03,820 --> 00:35:06,350
هذا يكون الراشد

432
00:35:06,350 --> 00:35:11,170
بعد قولي هذا ، بالمقارنة مع الرفاق في الصف بالطريق هناك

433
00:35:11,170 --> 00:35:13,410
أنتم يا يا رفاق أفضل بخمسين ألف مرة . لقد أبليتم حسناً

434
00:35:13,410 --> 00:35:17,070
مثلما تقولون يا رفاق "ملحمة" ، عملٌ جيد

435
00:35:20,200 --> 00:35:22,870
لذا أدرسوا قليلاً الآن بدلاً من ذلك

436
00:35:22,870 --> 00:35:25,110
أنا لا أحب الدراسة رغم ذلك

437
00:35:33,770 --> 00:35:35,610
<i> موضوع التميز <br> اللغة الإنجليزية </i>

438
00:35:35,610 --> 00:35:38,120
<i> صف اللبلاب </i>

439
00:35:38,120 --> 00:35:43,400
لا... أنهُ لم يكُن كافياً لإختيار الفائز حتى قبل بدء المسابقة

440
00:35:43,400 --> 00:35:44,740
هم حتى صنعوا شهادة الجائزة؟

441
00:35:44,740 --> 00:35:46,610
لقد وجدتها جيدة ، أليس كذلك؟

442
00:35:46,610 --> 00:35:49,240
إنهم يعطون كل ذلك لطلاب صف اللبلاب

443
00:35:49,240 --> 00:35:52,490
لكنني أشعر بالفضول حقاً

444
00:35:52,490 --> 00:35:56,090
لماذا ( لي تشاي مين ) مهم للغاية بأنهُ يمكنهُ الضغط على المدرسة لتغيير الفائز في مسابقة المناظرة؟

445
00:35:56,090 --> 00:35:58,530
وعلى الرغم من أن ( أوه يونغ مين ) حصل على الضربة الأولى ، هو أصبح الجاني

446
00:35:58,530 --> 00:36:00,760
هل مدرسة كهذه طبيعية ؟

447
00:36:00,760 --> 00:36:03,980
لابد أن تكون هناك صفقة ضخمة كريهة بين المدرسة و أولياء الأمور

448
00:36:03,980 --> 00:36:06,120
إنها ليست مدرسة ، بل شركة

449
00:36:06,120 --> 00:36:10,170
أسلوبهم في شفط المال هو نفسه

450
00:36:10,170 --> 00:36:13,500
نحن بحاجة لتحويل هذا رأساً على عقب

451
00:36:13,500 --> 00:36:16,420
ما الذي تتحدثون عنه الآن يا رفاق ؟

452
00:36:22,420 --> 00:36:24,690
ما هو كل هذا ؟

453
00:36:28,460 --> 00:36:30,980
الجائزة للتميز ( المتوقع ) ؟

454
00:36:30,980 --> 00:36:34,030
<i> مسابقة اللغة الإنجليزية <br> جائزة للتميز </i>

455
00:36:46,880 --> 00:36:49,380
أيها الرئيس التنفيذي ، حدسك كان بطيئاً في اللحظة الحاسمة

456
00:36:49,380 --> 00:36:51,440
أنا لم أعلم أيضاً

457
00:36:53,380 --> 00:36:57,710
ماذا علينا أن نفعل ؟ أعتقد الصدمة لهذا الأمر تثير غضبه

458
00:36:59,780 --> 00:37:02,370
<i> بيان الإيداع </i>

459
00:37:02,370 --> 00:37:06,700
يا رفاق ، هل هذا كلهُ صحيح ؟

460
00:37:06,700 --> 00:37:09,310
يا معلم ، أنت متفاجئ ، أليس كذلك ؟

461
00:37:09,310 --> 00:37:11,590
ما زلنا نبحث عن أدلة

462
00:37:11,590 --> 00:37:16,440
نحن سنكشفها و نجعلهم يدفعون الثمن للخطأ

463
00:37:17,120 --> 00:37:19,420
<i> لفة الشرف </i>

464
00:37:20,950 --> 00:37:27,580
هذا ليس شيئاً يجب أن تفعلوه يا رفاق . أنا محرج

465
00:37:28,440 --> 00:37:30,650
يا معلم

466
00:38:01,910 --> 00:38:06,090
<i>لائحة الاتهام </i> <br> <i>( بارك دونغ جون) </i>

467
00:38:07,070 --> 00:38:13,370
<i>شكوى بشأن الفساد في مدرسة (سيول سونغ)</i>

468
00:38:21,440 --> 00:38:24,760
أنا مندهش تماما من زيارتك المفاجئة دون أي تحذير.

469
00:38:24,760 --> 00:38:26,920
يجب إجراء التدقيق الإداري دون سابق إنذار.

470
00:38:26,920 --> 00:38:29,370
إذا كنت على علم به مسبقًا ، فسيكون ذلك مشكلة أكبر.

471
00:38:29,370 --> 00:38:31,510
اوه، ذلك. بالطبع

472
00:38:37,390 --> 00:38:38,930
من كان؟ من كان!

473
00:38:38,930 --> 00:38:42,480
من الذي قدم البلاغ إلى وزارة التعليم؟

474
00:38:44,250 --> 00:38:46,200
لقد كان أنا

475
00:38:53,130 --> 00:38:58,350
معلم (بارك)، إذا كان لديك الوقت لتقديم الشكاوى ، قم بالتحضير لدروسك بشكل صحيح

476
00:38:58,350 --> 00:39:00,710
كان تقييمك التعليمي منخفضًا بقدر نقطة واحدة

477
00:39:00,710 --> 00:39:03,500
هل تعتقد أن المدرسين هم فقط من يقيّم الطلاب؟

478
00:39:03,500 --> 00:39:09,000
القي نظرة على هذا واقضي بعض الوقت في التأمل الذاتي

479
00:39:16,140 --> 00:39:16,760
<i>تقييم أداء الموظفين </i>

480
00:39:16,760 --> 00:39:20,760
<i>طرق تدريسه قديمة الطراز لدرجة أنني لا أستطيع التركيز. </i>

481
00:39:20,760 --> 00:39:23,450
<i>بفضله، أنا قادرة على الدراسة لصفوفي الأخرى خلال فصله. </i>

482
00:39:23,450 --> 00:39:26,760
<i>أرجوك اجعله يتقاعد مبكراً </i>

483
00:39:30,530 --> 00:39:34,950
إذن أنت تقولين أن المعلم (بارك) كتب رسالة شكوى إلى قسم التعليم؟

484
00:39:34,950 --> 00:39:36,390
اجل

485
00:39:36,390 --> 00:39:39,140
هذا الرجل حاد المزاج، لذلك فهو لا يستطيع تحمل الظلم

486
00:39:39,140 --> 00:39:43,810
ربما كان يعتقد أن المدرسة لا يمكن أن تكون هكذا لأنها تنطوي على شؤون الطلاب

487
00:39:43,810 --> 00:39:47,480
إذن هل المعلم (بارك) على الجانب السيئ تماما؟

488
00:39:47,480 --> 00:39:49,040
بما ان تقييم أدائه كان منخفض...

489
00:39:49,040 --> 00:39:52,410
أعتقد أن طلاب صف اللبلاب أرهبوه في دراسة التقييم.

490
00:39:52,410 --> 00:39:54,670
إنه انتقام على منافسة المناظرة

491
00:39:54,670 --> 00:39:58,480
كيف يحاصر هذا الرجل من قبل الأعداء؟

492
00:40:01,920 --> 00:40:05,030
ما الذي ستفعله الان، معلم؟

493
00:40:07,110 --> 00:40:10,370
هل أنت تقول أن صف الزهور البرية الذي في رسالة الشكوى قد استلم الجائزة بالفعل بعد التصحيح؟

494
00:40:10,370 --> 00:40:14,630
نعم ، اكتشفت المدرسة الخطأ أولاً واتخذت الإجراءات اللازمة بالفعل.

495
00:40:14,630 --> 00:40:15,910
أنا آسف لقد أضعنا وقتك

496
00:40:15,910 --> 00:40:21,000
لم تكن الشكوى تتعلق فقط بانتهاك المدرسة بحق المعلم فيما يتعلق بالمنافسة داخل المدرسة.

497
00:40:21,000 --> 00:40:24,440
- بما اننا تلقينا الشكوى ، يجب علينا التحقيق فيها. <br> - يا إلهي.

498
00:40:24,440 --> 00:40:29,510
لا تكن هكذا. دعنا نحل المشكلة عن طريق الحديث. عن طريق الحديث.

499
00:40:29,510 --> 00:40:31,340
مرحبا

500
00:40:31,340 --> 00:40:33,100
مديرة

501
00:40:35,420 --> 00:40:38,700
انا مديرة ثانوية (سيول سونغ)، (إيم سي كيونغ)

502
00:40:38,700 --> 00:40:43,030
خلال الوقت الذي غادرت فيه ، يبدو أنه كان هناك خطأ في الاتصال.

503
00:40:43,030 --> 00:40:45,320
هل ترغب في الإجابة عليه؟

504
00:40:49,640 --> 00:40:51,520
مرحبا

505
00:40:51,520 --> 00:40:55,340
اجل. اجل

506
00:40:55,340 --> 00:40:57,060
اجل؟

507
00:41:00,600 --> 00:41:04,810
سوف أعتني بالأمر بهذه الطريقة.

508
00:41:10,220 --> 00:41:12,170
انا أعتذر

509
00:41:12,170 --> 00:41:15,080
كان يجب علي التحقق أكثر. أنا آسف

510
00:41:15,080 --> 00:41:18,260
لا تذكر ذلك. آسفة لأنك خرجت في جدولك المزدحم.

511
00:41:18,260 --> 00:41:20,300
انا اسفة

512
00:41:21,040 --> 00:41:22,990
دعونا نذهب

513
00:41:32,960 --> 00:41:36,420
معذرة. هل ستغادرون هكذا؟

514
00:41:36,420 --> 00:41:38,190
الأدلة غير موجودة

515
00:41:38,190 --> 00:41:40,400
هذا هو السبب في وجودك هنا للعثور على هذه الأدلة ، صحيح؟

516
00:41:40,400 --> 00:41:45,010
معلم (بارك دونغ جون)، ما الذي تريده منا؟

517
00:41:45,010 --> 00:41:46,790
ماذا تعني؟

518
00:41:46,790 --> 00:41:49,100
ليس هناك اي شيء يمكننا فعله

519
00:41:49,100 --> 00:41:54,080
أنا أسف. ولكن حتى لو واجهت الأمر في المستقبل ، فإن الإجابة ستكون نفسها

520
00:41:56,590 --> 00:41:58,060
لكن...

521
00:41:58,060 --> 00:42:00,120
معذرة...

522
00:42:00,120 --> 00:42:01,710
لكن...

523
00:42:10,610 --> 00:42:14,780
غادر مرة أخرى. أعددت كل شيء من أجلك

524
00:42:17,580 --> 00:42:21,350
انت دائما...تحاولين طردي

525
00:42:21,350 --> 00:42:24,730
كما هو متوقع ، لم يكن يجب علي أن أضعك في هذا المقعد.

526
00:42:25,710 --> 00:42:27,510
رسالة شكوى؟

527
00:42:27,510 --> 00:42:31,450
لا تشوه مدرستي واخرج في الحال!

528
00:42:36,170 --> 00:42:39,580
يبدو انك مرتبكة

529
00:42:39,580 --> 00:42:41,750
هذه مدرستي الان، أمي

530
00:42:41,750 --> 00:42:42,820
لقد جننت، اليس كذلك؟

531
00:42:42,820 --> 00:42:45,560
لقد كنت مجنونا لوقت طويل!

532
00:42:45,560 --> 00:42:47,860
كيف لا أكون مجنونا تحت أمثالك؟

533
00:42:47,860 --> 00:42:49,700
(أوه سي هو) !

534
00:42:51,760 --> 00:42:53,990
مازال لدي أشياء أفعلها في هذه المدرسة

535
00:42:53,990 --> 00:42:59,530
إذا كنت تريدين طردي ، انتظري... أو سرقتها مني.

536
00:43:02,190 --> 00:43:03,670
أنت تتصرف تمامًا مثل طفلي

537
00:43:03,670 --> 00:43:06,480
لا تقولي "طفلي"

538
00:43:08,830 --> 00:43:11,750
انت لست مؤهلة لقول ذلك

539
00:43:13,510 --> 00:43:17,300
هل فعلت اي شيء من قبل بدون مساعدتي؟

540
00:43:19,540 --> 00:43:22,380
ما الذي يمكنك فعله؟

541
00:43:25,750 --> 00:43:27,540
<i>المدير (أوه سي هو)</i>

542
00:44:01,210 --> 00:44:03,590
<i>طلب مرشح رئاسة الحكومة الطلابية </i>

543
00:44:03,590 --> 00:44:05,880
<i>ما هذا؟</i>

544
00:44:05,880 --> 00:44:10,380
<i>دعينا نشارك معا. سيكون هذا جيدًا لقبول الجامعة. </i>

545
00:44:11,220 --> 00:44:13,730
<i>أشياء كهذه مرهقة. </i>

546
00:44:13,730 --> 00:44:16,990
<i>هل سيكون نائبة الرئيس جيدا؟ انا سأقوم بالعمل المطلوب كرئيس. </i>

547
00:44:16,990 --> 00:44:19,550
<i>انت تريد ذلك؟</i>

548
00:44:19,550 --> 00:44:23,300
<i>هذا جيد. إذن سوف أدعمك جيدا، رئيس</i>

549
00:44:23,300 --> 00:44:24,970
<i>ماذا؟ انا بالفعل الرئيس؟</i>

550
00:44:24,970 --> 00:44:28,120
<i>ماذا، ماذا، ما هذا؟ ما الذي تفعلينه مع (أوه سي هو)؟ انا أريد القيام به ايضا</i>

551
00:44:28,120 --> 00:44:30,310
<i>(كانغ بوك سو)، كيف يمكنك ان تكون رئيس الحكومة الطلابية؟</i>

552
00:44:30,310 --> 00:44:33,340
<i>هل سبق لك أن رأيت المركز الأخير بالمدرسة يكون رئيس هيئة الطلاب؟ </i>

553
00:44:34,690 --> 00:44:37,020
<i>شي... إذن هكذا تريد أن تلعب... </i>

554
00:44:37,020 --> 00:44:41,650
<i>أنا عادة شخص متواضع جدا لا يتباهى، </i>

555
00:44:41,650 --> 00:44:45,900
<i>ولكن اليوم هو يوم خاص ، لذا سأتباهى بنفسي. </i>

556
00:44:45,900 --> 00:44:47,160
<i>هذا صحيح</i>

557
00:44:47,160 --> 00:44:49,840
<i>انا...حقا لا أستطيع الدراسة</i>

558
00:44:49,840 --> 00:44:54,600
<i>لكنني...وسيم</i>

559
00:44:54,600 --> 00:44:55,590
<i>هذا صحيح!</i>

560
00:44:55,590 --> 00:44:57,210
<i>كنت أعلم انه سيقول ذلك!</i>

561
00:44:57,210 --> 00:44:58,960
<i>هذا الشيء المجنون...</i>

562
00:44:58,960 --> 00:45:03,860
<i>رئيس لا يمكنه الدراسة بشكل جيد ولكنه وسيم. ألا تعتقدون أن هذا رائع؟ </i>

563
00:45:03,860 --> 00:45:08,960
<i>الرئيس الذي لا يستطيع الدراسة جيدًا ولكن لن يتجاهل صديقًا في خطر. </i>

564
00:45:08,960 --> 00:45:11,970
<i>رئيس لا يستطيع أن يدرس جيدًا ولكن لن يتحمل الظلم. </i>

565
00:45:11,970 --> 00:45:15,810
<i>رئيس لا يمكنه الدراسة بشكل جيد ولكن لديه قلبًا طيبا. </i>

566
00:45:15,810 --> 00:45:20,150
<i>الرئيس الذي يستطيع أن يريك بأنك كونك طالبًا ليس جيدًا ليس فشلًا في الحياة. </i>

567
00:45:20,150 --> 00:45:25,050
<i>لهذا السبب... رئيس يمكن أن يكون قوياً لأصدقائي. </i>

568
00:45:27,380 --> 00:45:30,120
<i>سأصبح هذا النوع من الرئيس. </i>

569
00:45:30,120 --> 00:45:33,750
<i>تصويت ثانوية (سيول سونغ) لرئيس هيئة الطلاب</i>

570
00:45:56,290 --> 00:45:58,420
<i>انتباه</i>

571
00:46:02,240 --> 00:46:07,780
<i>اليوم ، أشعر بالفخر الهائل حول </i>

572
00:46:07,780 --> 00:46:10,030
<i>التقنية التي استخدمتها في تدريسي. </i>

573
00:46:10,030 --> 00:46:16,080
<i>لماذا؟ لأن رئيس هيئة الطلاب من صفنا!</i>

574
00:46:19,250 --> 00:46:22,770
<i>شكرا لكم، جميعا. هذا كله بفضلكم</i>

575
00:46:22,770 --> 00:46:24,420
<i>(بوك سو)، إنه ليس أنت. اجلس من فضلك</i>

576
00:46:24,420 --> 00:46:28,040
<i>إنه ليس أنت. ليس أنت ايها الفاسق</i>

577
00:46:28,040 --> 00:46:32,140
<i>(أوه سي هو). إنه (سي هو). قف</i>

578
00:46:32,140 --> 00:46:34,830
<i>- لماذا؟<br>- (سو جيونغ)، قفي</i>

579
00:46:35,840 --> 00:46:40,370
<i>كلاكما ، نتطلع إلى خدماتكما. قوما بعمل جيد. تصفيق! </i>

580
00:47:05,160 --> 00:47:09,080
<i>لكن مع ذلك...لأنني ربحت</i>

581
00:47:10,090 --> 00:47:12,400
<i>لقد عدت إلى المنزل</i>

582
00:47:15,730 --> 00:47:18,370
<i>أمي، لقد أصبحت رئيس هيئة الطلاب اليوم--</i>

583
00:47:22,650 --> 00:47:25,580
<i>ما الذي تفعله بشكل صحيح بالضبط؟! </i>

584
00:47:26,360 --> 00:47:29,360
<i>لماذا انت هكذا، أمي؟</i>

585
00:47:29,360 --> 00:47:32,340
<i>انا أصبحت رئيس هيئة الطلاب اليوم</i>

586
00:47:32,340 --> 00:47:34,970
<i>انت؟ انت خسرت أمامه</i>

587
00:47:34,970 --> 00:47:39,400
<i>المركز الأخير في المدرسة، (كانغ بوك سو). إنه هو رئيس الهيئة الطلابية</i>

588
00:47:39,400 --> 00:47:41,690
<i>ما الذي تقولينه؟</i>

589
00:47:43,230 --> 00:47:46,190
<i>هل تلاعبت بنتائج التصويت؟</i>

590
00:47:46,190 --> 00:47:50,560
<i>هل يجب أن أرى ابني يخسر أمام شخصٍ مثله؟ </i>

591
00:47:50,560 --> 00:47:54,680
<i>المركز الأول بالمدرسة خسر أمام طالب من ذوي الدخل المنخفض. </i>

592
00:47:54,680 --> 00:47:59,810
<i>لقد خسرت منصب رئيس الهيئة الطلابية لأحمق غبي</i>

593
00:47:59,810 --> 00:48:03,820
<i>كيف يمكن... كيف يمكن أن يكون شخص مثلك ابني؟ </i>

594
00:48:03,820 --> 00:48:06,250
<i>انت عاري! عار ! </i>

595
00:48:06,250 --> 00:48:10,560
<i>إذن ماذا عنك؟ كيف يمكن...</i>

596
00:48:11,250 --> 00:48:14,040
<i>كيف يمكن لشخص مثلك ان تكون أمي؟</i>

597
00:48:14,040 --> 00:48:14,760
<i>ماذا؟</i>

598
00:48:14,760 --> 00:48:20,080
<i>إذا كنت حقا ابنك... على الرغم من أنني مفتقر ومغفل</i>

599
00:48:20,080 --> 00:48:23,380
<i>على الأقل يجب أن تحبيني! </i>

600
00:48:25,650 --> 00:48:29,570
<i>أمي تعاملني مثل القمامة، إذن من سيحبني؟</i>

601
00:48:29,570 --> 00:48:34,190
<i>انا ايضا...انا ايضا أكره نفسي كثيرا! </i>

602
00:48:39,110 --> 00:48:43,330
<i>(سو جيونغ غاك)</i>

603
00:48:45,690 --> 00:48:47,420
<i>هذا هو ابني</i>

604
00:48:47,420 --> 00:48:51,790
<i>لماذا...انا فقط؟</i>

605
00:48:52,740 --> 00:48:56,650
<i> هذا ما ستُصبح عليه عندما تأكل كثيراً ، حسناً ؟ </i>

606
00:48:58,590 --> 00:49:00,980
<i> حسناً ، حسناً ، حسناً </i>

607
00:49:10,040 --> 00:49:14,140
<i> يا ( بوك سوّ ) ، أعتقد بأنني حقاً شخصٌ مُعيب </i>

608
00:49:15,120 --> 00:49:17,460
<i> أنا حقاً لا أحبك </i>

609
00:49:21,950 --> 00:49:23,880
<i> أنا أحتقرتك </i>

610
00:49:32,600 --> 00:49:35,170
<i> لو لم يكُن لك </i>

611
00:49:35,860 --> 00:49:37,940
<i> أنا لن أذهب من خلال </i>

612
00:49:41,030 --> 00:49:43,820
<i> هذا النوع من الشعور </i>

613
00:49:56,020 --> 00:49:58,030
<i> أمي </i>

614
00:49:58,900 --> 00:50:02,980
<i> ( بوك سوّ )... ( كانغ بوك سوّ )... </i>

615
00:50:02,980 --> 00:50:08,400
<i> ( كانغ بوك سوّ ) كان الشخص الذي دفعك ، صحيح ؟ </i>

616
00:50:15,470 --> 00:50:20,760
<i> ( كانغ بوك سوّ ) كان الشخص الذي دفعك من هناك ، أليس كذلك؟ </i>

617
00:50:25,600 --> 00:50:27,080
<i> حسناً... نعم </i>

618
00:50:36,470 --> 00:50:40,090
<i> يا سيدتي المديرة ، ( بوك سوّ ) ليس من نوع الطفل الذي سيفعل مثل هذا الشيء </i>

619
00:50:40,090 --> 00:50:43,360
<i> إنهُ ليس من نوع الطفل الذي سيؤذي ( سي هو ) هكذا </i>

620
00:50:43,360 --> 00:50:44,820
<i> يجب عليكِ أن تسألي ( سي هو ) مجدد... </i>

621
00:50:44,820 --> 00:50:51,480
<i> هل تعني بأن أبني ( سي هو ) يكذب ؟ </i>

622
00:51:03,160 --> 00:51:05,290
أرجوك إبلغ صف الزهور البرية بعملية النقل

623
00:51:05,290 --> 00:51:08,450
لكن يا مدير ، هذا هو متطرفٌ بعض الشيء ، رغم ذلك

624
00:51:08,450 --> 00:51:11,430
أفعل ذلك على الفور . أعتقد بأنني أعطيتك الكثير من الوقت لفعل هذا

625
00:51:11,430 --> 00:51:13,350
لكن مازال...

626
00:51:13,970 --> 00:51:15,660
نعم يا سيدي

627
00:51:17,620 --> 00:51:19,090
لنذهب

628
00:51:24,960 --> 00:51:27,580
لائحة الإتهام هي عملت للمعلم ( بارك ) ، أليس كذلك ؟

629
00:51:27,580 --> 00:51:32,550
نعم ، لقد سمعت بأنهُ أعترف بها بنفسه

630
00:51:46,010 --> 00:51:49,030
لنذهب و نرى المعلم ( بارك دونغ جون )

631
00:51:51,270 --> 00:51:54,310
إذا كان لديه الكثير ليقوله ، فيجب عليه أن يأتي و يقوله مباشرةً بنفسه

632
00:51:54,310 --> 00:51:56,810
أعتدت أن أكون طالبه ، و هو يجعلني أشعر بخيبة أملٍ الآن

633
00:52:07,010 --> 00:52:10,490
إنتباه ! إنتباه !

634
00:52:20,080 --> 00:52:25,170
لقد جئت إلى هنا لأسلم رسالة للمدير

635
00:52:26,300 --> 00:52:30,410
خصيصاً لصف الزهور البرية ، يُريد المدير أن

636
00:52:30,410 --> 00:52:33,880
يبدأ برنامج النقل بتوصية لمدير المدرسة

637
00:52:35,750 --> 00:52:38,480
و هو سيود المضي قدماً في هذه العملية

638
00:52:38,480 --> 00:52:40,820
برنامج النقل ؟

639
00:52:42,410 --> 00:52:43,660
هل تقصد ، لنا ؟

640
00:52:43,660 --> 00:52:46,670
أذاً هل تُريدنا أن نذهب إلى مدرسةٍ أخرى ؟

641
00:52:47,730 --> 00:52:50,780
في الأساس ، نعم

642
00:52:50,780 --> 00:52:55,030
بالنسبة لتقاريركم الأكاديمية ، قد يكون من الأفضل لكم الذهاب إلى مكانٍ ما

643
00:52:55,030 --> 00:52:59,720
حيث يكون المستوى الأكاديمي أقل من البقاء هنا في مدرسة ( سيول سونغ ) الثانوية

644
00:52:59,720 --> 00:53:02,410
للطلاب الذين لا يرغبون حقاً في الألتحاق بالكلية بعد المدرسة الثانوية

645
00:53:02,410 --> 00:53:07,010
يمكنكم الذهاب إلى مدرسة مهنية للحصول على التدريب الذي تحتاجونه

646
00:53:07,010 --> 00:53:09,770
هذا في الأساس ما أقولهُ هنا

647
00:53:09,770 --> 00:53:12,760
هل فهمتم كل ما أتحدث عنهُ هنا ؟

648
00:53:13,510 --> 00:53:17,580
سنرسل لكم إشعاراً بشكلٍ منفصل لمزيد من التفاصيل حول العملية

649
00:53:18,440 --> 00:53:20,730
ماذا لو لم نكُن نُريد المُغادرة ، حينها ماذا ؟

650
00:53:24,290 --> 00:53:25,100
حسناً ، هذا هو...

651
00:53:25,100 --> 00:53:29,690
يا معلم ، سأود فقط البقاء هنا

652
00:53:29,690 --> 00:53:31,870
يا ( يونغ مين ) ، يمكنك فقط الذهاب إلى صف السماء

653
00:53:31,870 --> 00:53:36,350
لا ، سأود فقط البقاء هنا في صف الزهور البرية

654
00:53:39,630 --> 00:53:44,740
يا معلم ، أود أيضاً بأن أتخرج كطالب في صف الزهور البرية

655
00:53:44,740 --> 00:53:47,220
أشخاص مثلنا ليس عليهم أن يُغادروا ، أليس كذلك ؟

656
00:54:04,680 --> 00:54:08,280
العملية لبرنامج النقل قد تم بالفعل تحديدها

657
00:54:08,280 --> 00:54:12,720
نحن نُخطط أيضاً لجولات في المدارس التي نتبعها و نلتقي بأولياء الأمور

658
00:54:12,720 --> 00:54:16,840
أرجوكم أختاروا المدرسة التي تأملون في الذهاب إليها بالرجوع إلى مستند الإشعار

659
00:54:16,840 --> 00:54:19,340
سأود أن أؤكد مرةً أخرى بأن هذا كلهُ من أجل مصلحتكم الخاصة

660
00:54:19,340 --> 00:54:21,520
أنها تُعطيكم فرصة مفتوحة للأفضل

661
00:54:22,550 --> 00:54:24,460
حسناً أذاً ، يجب أن أذهب الآن

662
00:54:29,590 --> 00:54:31,020
ماذا بحق السماء ؟

663
00:54:31,020 --> 00:54:34,670
إنهُ يقول كل هذه الأشياء الرائعة ، و لكن ما يقولهُ حقاً هو بأنهم يريدون التخلص منا هنا

664
00:54:34,670 --> 00:54:38,790
أراهن بأن أمي ستكون سعيدة لسماع الخبر لنقلي

665
00:54:41,110 --> 00:54:47,040
يا ( أوه سي هو ) ، أنت وغد . إذاً ، أخيراً ، أتيت إلى قرار طردنا ، هاه ؟

666
00:55:03,850 --> 00:55:06,560
يا معلم ( بارك )

667
00:55:06,560 --> 00:55:09,430
نعم يا مدير

668
00:55:09,430 --> 00:55:14,420
يبدو كأنك لا تحب كيف تسير الأمور في المدرسة

669
00:55:18,040 --> 00:55:21,380
في الكلمة لـ " معلم " ( سيون ساينغ ) ، ( سيون ) تعني " قبل " و ( ساينغ ) تعني " أن يولد "

670
00:55:23,480 --> 00:55:27,450
تماماً مثل المعنى الحرفي للكلمة ، المعلم يعني الشخص الذي ولد قبل الشخص الذي يتعلم

671
00:55:27,450 --> 00:55:30,650
كالشخص الذي يسير في هذا الطريق قبل أن يفعل الأطفال ذلك

672
00:55:30,650 --> 00:55:34,240
أعتقد بأنهُ من المهم أن نعرف على طول الطريق لقيادتهم

673
00:55:34,240 --> 00:55:39,250
يميل الأطفال إلى اتباع المسار المحدد الذي مهدهُ الشخص الذي قد سار عليه من قبل

674
00:55:39,250 --> 00:55:46,320
يا معلم ( بارك ) ، أيمكنك أن تضمن بأن الطريق الذي تسير عليه سيفيد الأطفال؟

675
00:55:46,320 --> 00:55:49,280
أنا لا أعرف ما إذا كانت سيفيدهم أم لا

676
00:55:49,280 --> 00:55:52,840
لكنني أعلم بأنهُ على الأقل سيكون مساراً لا يجب أن يخجلوا منه

677
00:55:52,840 --> 00:55:56,030
أنا متأكد من أن الأطفال يدركون ذلك أيضاً

678
00:55:56,030 --> 00:55:57,910
نعم ، أنا أفهم فلسفتك التعليمية

679
00:55:57,910 --> 00:56:03,090
لكن يا معلم ، هل هذه المدرسة تنتمي إليك ؟!

680
00:56:08,080 --> 00:56:10,330
( سيول سونغ ) خاصتنا...

681
00:56:11,370 --> 00:56:16,870
أعني ، إذا كُنت حقاً تكره عزيزتنا ( سيول سونغ ) ، فيمكنك الخروج فقط

682
00:56:17,520 --> 00:56:23,250
آمل حقاً بأن تكون هنالك مدرسة تناسب فلسفتك التعليمية هنا في جمهورية كوريا !

683
00:56:24,040 --> 00:56:26,390
أعتقدت بأنهُ سيكون من الصعب عليك أن تكتب بنفسك ، لذا قُمت بعملك لأجلك

684
00:56:26,390 --> 00:56:27,800
كل ما عليك القيام به هو التوقيع عليها

685
00:56:27,800 --> 00:56:31,190
<i> خطاب الإستقالة : ( بارك دونغ جون ) </i>

686
00:56:31,880 --> 00:56:37,270
أرجوك أنظر في هذا على سبيل المجاملة الأخيرة من طالبك القديم

687
00:56:38,840 --> 00:56:42,330
كالمدير لهذه المدرسة

688
00:56:43,110 --> 00:56:45,290
سأقوم بإقالة المعلم ( بارك دونغ جون ) أعتباراً من اليوم

689
00:56:54,210 --> 00:56:57,150
يا مدير ، هذا النوع من النظام التعليمي ليس جيداً للأطفال

690
00:56:57,150 --> 00:57:00,690
التعليم الحقيقي الذي تتحدث عنهُ مات

691
00:57:01,640 --> 00:57:06,740
يا معلم ( بارك ) ، أنت دائماً تبكي حول الصدق للتعليم

692
00:57:06,740 --> 00:57:09,510
و لكن الحقيقة هي بأنهُ ليس شيئاً سوى حلمٍ واهي

693
00:57:10,940 --> 00:57:13,850
أعرف ذلك أكثر من أي شخصٍ آخر . أنت تعرف ذلك أيضاً ، أليس كذلك ؟

694
00:57:13,850 --> 00:57:16,320
أنت ، لشخصٍ ما...

695
00:57:17,450 --> 00:57:21,050
هذا صحيح ، ربما قد كُنت معلماً حقيقياً لـ ( كانغ بوك سوّ )

696
00:57:21,050 --> 00:57:23,140
و لكن بالنسبة لي ، لم تكُن كذلك

697
00:57:25,190 --> 00:57:25,810
يا ( سي هو )...

698
00:57:25,810 --> 00:57:29,510
يا معلم ( بارك دونغ جون ) ، أنا دليلٌ حي على أن فلسفتك التعليمية هي فاشلة

699
00:57:30,200 --> 00:57:36,350
كُنت طالبك آنذاك ، و لكن ذلك الصبي ميتٌ الآن

700
00:58:01,650 --> 00:58:02,570
لا يا معلم !

701
00:58:02,570 --> 00:58:04,850
لا تتدخلي بهذا يا ( سون سوّ جيونغ ) !

702
00:58:08,630 --> 00:58:11,030
<i> خطاب الإستقالة </i>

703
00:58:28,640 --> 00:58:32,080
يا مدير ( أوه سي هو )

704
00:58:44,640 --> 00:58:50,290
أنت لست المالك لهذه المدرسة ، حسناً ؟

705
00:58:58,390 --> 00:59:03,810
<i> بطلــي الغريــب <br> ~ فـــي الحلقـــة القادمـــة ~ </i>

706
00:59:03,810 --> 00:59:05,070
<i> هل ذلك سيعمل إذا رفعنا درجاتنا ؟ </i>

707
00:59:05,070 --> 00:59:07,220
<i> أنا سأخذ عرضك . سأكون أتطلع إلى ذلك ، حتى لو كان من المستحيل تحقيقه </i>

708
00:59:07,220 --> 00:59:08,620
<i> دعونا ندرس </i>

709
00:59:08,620 --> 00:59:11,280
<i> يمكنني أن أكون والدكِ ، أخيكِ الأكبر ، و حتى زوجكِ </i>

710
00:59:11,280 --> 00:59:13,020
<i> الكثير من الأشياء السيئة تحدث </i>

711
00:59:13,020 --> 00:59:14,590
<i> لكنني لستُ خائفو كما أعتدتُ أن أكون </i>

712
00:59:14,590 --> 00:59:16,930
<i> أنا آسف لعدم التمكن من الأعتناء بك حينها </i>

713
00:59:16,930 --> 00:59:19,190
<i> كيف ستتغير الأشياء الآن ؟ فلا يمكننا العودة و تغييرها بعد الآن </i>

714
00:59:19,190 --> 00:59:20,650
<i> هل أنت نادم على ما حدث في الماضي ؟ </i>

715
00:59:20,650 --> 00:59:22,760
<i> يمكنك أن تنام . هل ستغفو فقط بينما تمسك يدي ؟ </i>

716
00:59:22,760 --> 00:59:25,130
<i> كًنت أحاول حقاً تحمل ذلك ، و لكن لم أكُن قادراً على ذلك بسببكِ </i>

717
00:59:25,130 --> 00:59:26,290
<i> لا يمكنك فعل هذا لـ ( بوك سوّ ) </i>

718
00:59:26,290 --> 00:59:27,890
<i> فـ ( بوك سوّ ) لم يفعل أي شيءٍ خاطئ </i>

719
00:59:27,890 --> 00:59:29,880
<i> تستمر بذكر ( كانغ بوك سوّ ) حتى النهاية المرة . أشعر بخيبة أمل حقاً بك </i>

720
00:59:29,880 --> 00:59:31,260
<i> تضحيتك بجدية ستجعل أي شخصٍ يدمع </i>

721
00:59:31,260 --> 00:59:35,540
<i> أنا سأطرد ( كانغ بوك سوّ ) الذي هو متصل بهذا الحادث </i>

