﻿1
00:00:03,290 --> 00:00:04,250
فى الحلقات السابقة من " الموتى السائرون"

2
00:00:04,530 --> 00:00:05,840
هل تنهبون المنازل الآن ؟

3
00:00:06,120 --> 00:00:07,250
جعلنا (سباستيان ) نأتى الى هتا
لقد هدد أطفالنا

4
00:00:07,530 --> 00:00:08,360
هل هذا المال ؟

5
00:00:08,630 --> 00:00:10,320
...المنزل مع

6
00:00:10,600 --> 00:00:11,980
لقد كان يعثر على الأشخاص اليائسين

7
00:00:12,250 --> 00:00:15,360
ويرسلهم خلال أفواج , ليحصل على أكوام من النقود

8
00:00:15,630 --> 00:00:16,670
لم يستطع معظمهم أن بسلم منه

9
00:00:16,940 --> 00:00:19,250
خرجت الأمور عن السيطرة قليلاً

10
00:00:19,560 --> 00:00:21,250


11
00:00:21,530 --> 00:00:22,600
انها مسألة وقتٍ فقط

12
00:00:22,870 --> 00:00:24,430
قبل أن يأتى (هورنسبى) لهؤلاء الناس

13
00:00:24,700 --> 00:00:25,770
اذن , علينا فعل شيءٍ ما

14
00:00:26,050 --> 00:00:29,010
لكن اذا لم يسرق (أيان ) الأسلحة , فمن فعل ؟

15
00:01:09,180 --> 00:01:10,290
! (ديكسون )

16
00:01:10,290 --> 00:01:11,740
انهم يبحثون عنك على السطح

17
00:01:20,560 --> 00:01:22,700
يا رفاق , أنتم ترون مشكلتي هنا

18
00:01:22,700 --> 00:01:24,010
هذا ليس منظراً جيداً

19
00:01:24,010 --> 00:01:26,560
انه يضعنا كلنا فى موقف حساسٍ جداً

20
00:01:26,560 --> 00:01:30,050
سواء كانت مشكلة أم لا , انها الحقيقة

21
00:01:30,050 --> 00:01:32,700
لذا , لنسترجع ما حدث هنا مرة أخرى

22
00:01:32,700 --> 00:01:34,560
تأكدوا من أنه على نحو صحيح

23
00:01:34,560 --> 00:01:35,910
أنت دخلت , أصبحت الأمور متوترة

24
00:01:35,910 --> 00:01:37,530
فاندلع قتال بالنيران

25
00:01:37,530 --> 00:01:39,870
ثم , تم قتل الناس هنا حتى آخر فرد

26
00:01:40,560 --> 00:01:42,430
من جنودنا المدربين المدرعين منهم والمسلحين

27
00:01:43,430 --> 00:01:45,080
لكن ليس أنتما

28
00:01:45,080 --> 00:01:47,770
رجل واحد مسلح و كاهن

29
00:01:47,770 --> 00:01:49,180
ثم هرب القتلة

30
00:01:49,180 --> 00:01:51,010
اتصلت بى عبر اللاسلكي

31
00:01:51,010 --> 00:01:52,560
نحن خرجنا بالسيارة

32
00:01:52,560 --> 00:01:54,530
وها نحن هنا

33
00:01:54,530 --> 00:01:57,770
هل هذه هي قصتك ؟

34
00:01:57,770 --> 00:01:59,360
هذه هى باختصار
أجل

35
00:01:59,360 --> 00:02:00,770
نعم

36
00:02:03,220 --> 00:02:06,120
ما رأيك فى هذا كله ؟

37
00:02:10,940 --> 00:02:13,430
حسناً ,لقد كنا على الطريق لفترة طويلة

38
00:02:13,430 --> 00:02:15,600
بامكانهم بالتأكيد تدبر أمرهم

39
00:02:15,600 --> 00:02:16,840
اذا كان ما يقولانه حدث

40
00:02:16,840 --> 00:02:18,770
اذا فهذا ما حدث

41
00:02:21,430 --> 00:02:23,600
ربما

42
00:02:23,600 --> 00:02:25,250
لكن لديّ نظرية أخرى

43
00:02:25,250 --> 00:02:27,080
استمعوا لى فقط

44
00:02:27,080 --> 00:02:28,390
ليس منطقياً على الاطلاق

45
00:02:28,390 --> 00:02:30,810
لمجوعة من الغرباء , المجانين والعدوانيين

46
00:02:30,810 --> 00:02:33,600
أن يبقيكما على قيد الحيا

47
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
لا يبدو منطقياً أيضاً , لأن تكذبا

48
00:02:35,600 --> 00:02:38,630
لأجل حماية مجموعة من الغرباء , المجانين والعدوانيين

49
00:02:38,630 --> 00:02:41,600
اذا لم يكونوا غرباء

50
00:02:43,250 --> 00:02:45,010
هل تدعونا بالكاذبين ؟

51
00:02:45,010 --> 00:02:47,460
فقد رجلك السيطرة على الموقف

52
00:02:47,460 --> 00:02:50,320
بالكاد نجونا

53
00:02:50,320 --> 00:02:52,670
لن نتحمل عواقب هذا

54
00:02:58,630 --> 00:03:00,220
حسناً , هذا منصف بما فيه الكفاية

55
00:03:00,220 --> 00:03:01,600
لن أقوم بأغضاب أحدٍ هنا

56
00:03:01,600 --> 00:03:03,150
لدى عمل أقوم به فحسب

57
00:03:03,150 --> 00:03:05,810
فى نهاية اليوم , نرغب جميعاً فى هدف واحد, صحيح

58
00:03:07,630 --> 00:03:10,150
العدالة

59
00:03:10,150 --> 00:03:12,050
بالطبع

60
00:03:13,810 --> 00:03:16,250
أنتما الاثنين فتّشا المنطقة بينما سيرحل بقيتنا

61
00:03:16,250 --> 00:03:18,770
علم ياسيدي
"الى "الكومنولث  -

62
00:03:18,770 --> 00:03:21,150
لا , هناك هناك وحوش طليقة

63
00:03:21,150 --> 00:03:22,870
نريد اجبارهم على الخروج

64
00:03:25,010 --> 00:03:26,290
سنبدأ ب"هيلتوب"

65
00:03:26,290 --> 00:03:27,700
سنرى اذا سمع أصدقاؤنا أي شيء

66
00:03:27,700 --> 00:03:29,180
على أقل تقدير , يجب أن يعلموا

67
00:03:29,180 --> 00:03:30,810
أن هناك أشخاص خطيرين

68
00:03:30,810 --> 00:03:33,290
ربما يكونون فى طريقم

69
00:03:33,290 --> 00:03:35,180
يُفضل أن ترتدى زيك أيها الجندي

70
00:04:29,985 --> 00:04:31,985
<font face="Simplified Arabic Fixed"><b>" الموتى السائرون "

الحلقة الخامسة عشر</b></font>

71
00:04:32,009 --> 00:04:36,009
<font face="Calibri" color="#ff0000">ترجمة
|| عمر أسامة & بدر الجيار ||</font>

72
00:04:48,290 --> 00:04:49,500
صباح الخير

73
00:04:52,430 --> 00:04:54,430
كانت الليلة الماضية ممتعة

74
00:04:54,430 --> 00:04:56,080
والليلة التى قبلها

75
00:04:56,080 --> 00:04:57,940
أجل

76
00:04:57,940 --> 00:05:00,770
نحن فى غاية الروعة فى ممارسة الجنس

77
00:05:00,770 --> 00:05:02,360
يجب أن أعلم

78
00:05:02,360 --> 00:05:05,150
أننى قد مارست الجنس كثيراً فى حياتي

79
00:05:06,250 --> 00:05:09,980
..حسناً ليس كثيراً

80
00:05:11,150 --> 00:05:13,770
انتظر , أتعلم

81
00:05:13,770 --> 00:05:15,630
كلانا بالغ

82
00:05:15,630 --> 00:05:18,250
قد مارست الجنس كثيراً وأنت كذلك

83
00:05:18,250 --> 00:05:21,430
أحب الأستماع اليكِ وأنتِ تتكلمين

84
00:05:21,430 --> 00:05:23,430
وبالطبع , الجنس

85
00:05:27,290 --> 00:05:29,250
أنا أيضاً

86
00:05:29,250 --> 00:05:32,430
 لكن يا صديقي , مع بزوغ الفجر

87
00:05:32,430 --> 00:05:35,770
يستيقظ الجندي الخارق فى تلك الأوقات , اللعنة على ذلك

88
00:05:35,770 --> 00:05:38,050
لا أعلم كيف تفعلها
هل تحتاج حتى للنوم ؟

89
00:05:38,050 --> 00:05:39,390
لأن فى كل مرة أتقلّب فيها

90
00:05:39,390 --> 00:05:42,460
تكون راقداً هناك تحدق فى السقف

91
00:05:43,770 --> 00:05:47,360
أعتقد أنك انسان آلي جزئياً

92
00:05:47,360 --> 00:05:48,630
هذه هى

93
00:05:48,630 --> 00:05:50,290
تمكنتِ مني

94
00:05:50,290 --> 00:05:52,980
عزيزتي , عزيزتي

95
00:05:58,360 --> 00:06:00,150
هيا

96
00:06:00,150 --> 00:06:02,150
ما السر فى هذا ؟

97
00:06:02,150 --> 00:06:05,980
هل هذا  نوع ما من التأمل  ؟

98
00:06:05,980 --> 00:06:08,870
ربما أنا أستمتع بالتوهج

99
00:06:10,840 --> 00:06:12,840
أنام جيداً

100
00:06:12,840 --> 00:06:15,500
لديّ ذلك التأثير على الناس

101
00:06:15,500 --> 00:06:17,840
لكنه لا يبدو حقاً كالاستمتاع

102
00:06:17,840 --> 00:06:21,840
بل أكثر من ذلك ... كالقلق

103
00:06:21,840 --> 00:06:23,290
هل تفكرين فى شيءٍ ما ؟

104
00:06:23,290 --> 00:06:27,180
لا , أتأكد فحسب من أنك بخير

105
00:06:29,390 --> 00:06:32,670
حسناً اذن

106
00:06:32,670 --> 00:06:35,670
أنا بخير

107
00:06:35,670 --> 00:06:37,010
عظيم

108
00:06:37,010 --> 00:06:38,870
تماماً

109
00:06:38,870 --> 00:06:40,320
لكن ان كان هناك أي شيء

110
00:06:40,320 --> 00:06:42,560
تريد أن تزيحه عن صدرك

111
00:06:44,840 --> 00:06:48,050
كل ما أقوله هو أن الرأي العام المعارض

112
00:06:48,050 --> 00:06:50,630
أنا رائعة جداً فى الاستماع

113
00:06:52,700 --> 00:06:54,670
قلت أننى بخير

114
00:06:57,530 --> 00:07:01,530
تم استلام الرسالة , عُلم ويُنفذ

115
00:07:01,530 --> 00:07:03,220
أترى ؟

116
00:07:03,220 --> 00:07:05,220
أنا جيدة فى الاستماع

117
00:07:09,050 --> 00:07:10,910
ستتأخر على العمل

118
00:07:27,390 --> 00:07:29,430
ادخلا

119
00:07:30,530 --> 00:07:32,360
اعتذاراتى لأجل هذا الأجتماع الصباحي المبكر

120
00:07:32,360 --> 00:07:35,770
هذه المناقشة ليست جاهزة لأذاعتها للعامة

121
00:07:39,740 --> 00:07:41,080
هل أنتما بخير ؟

122
00:07:41,080 --> 00:07:43,770
تلك الرسالة بدت عاجلة جداً

123
00:07:43,770 --> 00:07:45,180
(روسيتا ) اعترفت لى

124
00:07:45,180 --> 00:07:47,120
بأمر تجربتها المروعة

125
00:07:47,120 --> 00:07:49,740
التى مرت بها مؤخراً فى العمل

126
00:07:49,740 --> 00:07:51,600
اعتقدنا أنه سيكون مفيداً

127
00:07:51,600 --> 00:07:54,120
اعتماد منصبك كصحفية تهتم بالحقيقة

128
00:07:54,120 --> 00:07:57,940
لاخبارك بالتفاصيل

129
00:07:57,940 --> 00:07:59,740
حستاً , اذن ما الأمر ؟

130
00:07:59,740 --> 00:08:02,150
(سباستيان ) , وبعض أتباعه

131
00:08:02,150 --> 00:08:04,180
أجبروا (داريل) على سرقة النقود

132
00:08:04,180 --> 00:08:06,940
من بيت مهجور خارج المنطقة المحيطة

133
00:08:06,940 --> 00:08:08,290
كان هناك امرأة

134
00:08:08,290 --> 00:08:09,530
لقد فعلوا هذا من قبل

135
00:08:09,530 --> 00:08:10,940
لقد أرسلوا مدنيين بالداخل

136
00:08:10,940 --> 00:08:13,500
ولا أحد منهم خرج حياً

137
00:08:15,120 --> 00:08:17,290
أرادوا منا أن نلتزم الهدوء

138
00:08:17,290 --> 00:08:20,600
لكن أفكر فى تلك المرأة , (أبريل )

139
00:08:20,600 --> 00:08:23,810
و الذى مروا به به جميعاً

140
00:08:23,810 --> 00:08:25,150
هناك أشخاص طيبين هنا

141
00:08:25,150 --> 00:08:27,120
يحتجون لمعرفة الحقيقة

142
00:08:34,630 --> 00:08:37,980
أحد ما أرسل الينا قائمة بأسماء أشخاص

143
00:08:37,980 --> 00:08:39,980
عندما فقد الجندي السابق

144
00:08:39,980 --> 00:08:41,290
حاولنا ايجاد حل

145
00:08:41,290 --> 00:08:43,700
ولكن واصلنا الارتطام بنهاياتٍ مسدودة

146
00:08:47,630 --> 00:08:49,980
(أبريل مارتينز) , من الممكن أن تكون هي , صحيح ؟

147
00:08:49,980 --> 00:08:51,810
دعينى أرى هذا

148
00:08:53,630 --> 00:08:55,460
لا , هناك العديدمن الأسماء فى هذه القائمة

149
00:08:55,460 --> 00:08:57,840
أكثر مما أرسلهم (سباستيان) لذلك المنزل

150
00:08:57,840 --> 00:09:01,150
ربما تكون مرتبطة , لكن هناك شيء ما يجرى هنا

151
00:09:01,150 --> 00:09:02,500
مهما كان هذا

152
00:09:02,500 --> 00:09:05,010
اذا كان جماعة (ميلتون ) متورطين

153
00:09:05,010 --> 00:09:08,360
سيبقونها مغلقة

154
00:09:08,360 --> 00:09:11,670
نحتاج لشخص بالداخل , ليبحث فى الأمر

155
00:09:19,500 --> 00:09:22,080
ربما أعرف شخصاً ما

156
00:09:24,530 --> 00:09:26,180
هل لديك كل شيءٍ تحتاجه ؟

157
00:09:26,180 --> 00:09:28,180
أعتقد ذلك -
جيد -

158
00:09:28,180 --> 00:09:31,530
سأتأكد من أن يصل ( أر جي ) الى حصصه فى الوقت المناسب

159
00:09:31,530 --> 00:09:33,670
حسناً , يستحسن أن تفعلي ذلك

160
00:09:33,670 --> 00:09:35,050
هيا أيها الكسول-
 ها أنتِ تذهبين -

161
00:09:35,050 --> 00:09:36,390
(ايزيكيل)

162
00:09:36,390 --> 00:09:39,670
يوماً طيباً , أيها الأصدقاء الصغار

163
00:09:39,670 --> 00:09:41,670
تجرّعوا من كأس المعرفة

164
00:09:41,670 --> 00:09:44,430
واستمعوا لمعلّميكم

165
00:09:46,670 --> 00:09:48,050
حسناً امضوا قدماً

166
00:09:48,050 --> 00:09:50,150
شكراً لكِ -
وداعاً -

167
00:09:50,150 --> 00:09:53,390
! وداعاً

168
00:09:53,390 --> 00:09:55,080
تبدوا حيوياً

169
00:09:55,080 --> 00:09:58,220
حسناً , فقدان ورم بحجم فاكهة الكريب يصنع المعجزات

170
00:09:58,220 --> 00:10:00,530
هل تتعافى جيداً ؟

171
00:10:00,530 --> 00:10:03,600
مازال لديّ طرقٌ للتعافي
لكن تشخيص المرض جيد.

172
00:10:03,600 --> 00:10:06,530
ألتئم جيداً

173
00:10:06,530 --> 00:10:07,940
أجل , لقد كنت أفكر

174
00:10:07,940 --> 00:10:10,740
عما قلتِه من قبل

175
00:10:10,740 --> 00:10:13,080
كيف كانت ردة فعلى

176
00:10:13,080 --> 00:10:16,250
لم أشكركِ كما يجب

177
00:10:16,250 --> 00:10:17,740
ليس عليك أن تشكرني

178
00:10:17,740 --> 00:10:18,840
أنا أفعل -
لا -

179
00:10:18,840 --> 00:10:21,430
لا يمكنني أن أتخيل ما مررتِ به

180
00:10:21,430 --> 00:10:23,250
لجعل هذا يحدث

181
00:10:23,250 --> 00:10:25,840
أقل ما يمكننىي فعله هو شكرك

182
00:10:25,840 --> 00:10:27,050
لقد كنت مشغولاً

183
00:10:27,050 --> 00:10:28,390
صحيح ؟ -
أجل -

184
00:10:28,390 --> 00:10:31,050
أخذت كلماتك فى صميم قلبي

185
00:10:31,050 --> 00:10:32,560
عن فعل شيءٍ ما اضافي

186
00:10:32,560 --> 00:10:35,250
بهذا الوقت الي كنت أمضيه

187
00:10:35,250 --> 00:10:37,910
أود أن أريكِ اذا كنت متفرغة

188
00:10:37,910 --> 00:10:39,770
اليوم عصيب

189
00:10:39,770 --> 00:10:41,810
لا أستطيع فعلها اليوم

190
00:10:41,810 --> 00:10:42,840
بحقك

191
00:10:42,840 --> 00:10:44,290
لا , حقاً -
 بلى يمكنك -

192
00:10:44,290 --> 00:10:46,770
لا أستطيع , أنا مشغولة فى العمل

193
00:10:46,770 --> 00:10:48,250
فى المخبز ؟

194
00:10:48,250 --> 00:10:49,500
حسناً , لا

195
00:10:49,500 --> 00:10:52,460
حصلت على عمل جديد

196
00:10:52,460 --> 00:10:53,940
انه ذلك الشيء الذى كان يجب عليّ

197
00:10:53,940 --> 00:10:55,220
...انه

198
00:10:55,220 --> 00:10:57,770
انه معقد

199
00:10:57,770 --> 00:10:58,940
وحدث شيء ما

200
00:10:58,940 --> 00:11:00,630
وثم أخذت الأمور كلها منعطفاً آخر

201
00:11:00,630 --> 00:11:02,290
و عليّ الذهاب -
(كارول ) -

202
00:11:02,290 --> 00:11:04,630
على رسلك

203
00:11:04,630 --> 00:11:05,940
فقط لديّ بعض الأشياء

204
00:11:05,940 --> 00:11:09,980
التى أريد اكتشافها أولاً , لاصلاحها

205
00:11:09,980 --> 00:11:12,600
من الأفضل

206
00:11:12,600 --> 00:11:14,700
ألاّ تعلم عن هذا , حسناً ؟

207
00:11:14,700 --> 00:11:16,290
ثق بي فقط

208
00:11:20,290 --> 00:11:22,290
...أثق بكِ

209
00:11:22,290 --> 00:11:24,670
أكثر من أي أحد

210
00:11:26,810 --> 00:11:30,010
هل تعتقدين أن هذا المكان سيجعل الحياة أيسر ؟

211
00:11:32,320 --> 00:11:34,810
يبدو أنه هناك المزيد من اللون الرمادي بدلاً من ذلك

212
00:11:38,320 --> 00:11:39,740
تفقد المطر ؟

213
00:11:39,740 --> 00:11:41,150
تم ضمانه

214
00:11:41,150 --> 00:11:42,460
أتعافى مجدداً

215
00:11:42,460 --> 00:11:43,840
أنتِ عالقة معي

216
00:11:43,840 --> 00:11:46,320
أعتقد يمكنني أن أعيش مع ذلك

217
00:11:49,560 --> 00:11:51,320
وداعاً

218
00:11:54,180 --> 00:11:56,010
وداعاً

219
00:12:15,050 --> 00:12:17,220
لما لا تعتنيا بهذا ؟

220
00:12:17,220 --> 00:12:18,530
هل أنت جدي ؟

221
00:12:18,530 --> 00:12:20,700
علينا أن نوفر الخائر

222
00:12:20,700 --> 00:12:23,050
تم اخبارى أنكما تستطيعا تدبر أمركما

223
00:12:23,050 --> 00:12:24,700
أين المشكلة ؟

224
00:13:28,180 --> 00:13:30,390
وفرنا عليك طلقة

225
00:13:34,740 --> 00:13:37,430
وبالكاد عرقتما

226
00:13:37,430 --> 00:13:39,460
! لطيف

227
00:13:39,460 --> 00:13:41,390
هيا , لنواصل التحرك

228
00:13:44,630 --> 00:13:46,810
ضع خوذتك أيها الجندي

229
00:14:30,390 --> 00:14:32,150
هل هذا وقت عصي ؟

230
00:14:32,150 --> 00:14:33,360
ليس اليوم الأفضل

231
00:14:33,360 --> 00:14:36,150
ادخل رجاءً

232
00:14:40,670 --> 00:14:41,940
هل تشعر بتحسن ؟

233
00:14:41,940 --> 00:14:44,180
هل هناك شيء ما ؟ -
لا , لا -

234
00:14:44,180 --> 00:14:45,980
أنا على ما يرام

235
00:14:45,980 --> 00:14:48,530
هذا يتعلق بصديقة لي

236
00:14:48,530 --> 00:14:52,360
هي مريضة ولا يمكنها تحمل تكاليف العلاج

237
00:14:52,360 --> 00:14:54,740
لن أحمّل عائلتها الديون

238
00:14:54,740 --> 00:14:58,180
تحتاج لعملية صغيرة

239
00:14:58,180 --> 00:15:00,670
اذا يمكننا أن نهتم بها خارج النظام

240
00:15:00,670 --> 00:15:05,010
ما نوع العملية ؟

241
00:15:05,010 --> 00:15:06,250
استئصال الزائدة الدودية

242
00:15:07,700 --> 00:15:09,360
...(ايزيكل ) -
لقد أمنت المعدات -

243
00:15:09,360 --> 00:15:10,980
وعقّمت منطقة العملية

244
00:15:10,980 --> 00:15:13,050
أحتاج فقط لبعض الأمدادات الاضافية

245
00:15:13,050 --> 00:15:16,700
و .. أنت

246
00:15:16,700 --> 00:15:19,050
(ايزيكل ) هذا فى غاية الخطورة

247
00:15:19,050 --> 00:15:21,840
أتفهم ذلك -
و ليس بالنسبة لها فحسب -

248
00:15:21,840 --> 00:15:25,530
بالنسبة لكل من يتورط

249
00:15:25,530 --> 00:15:27,600
لن تغير رأيها

250
00:15:27,600 --> 00:15:29,460
و أفهم المخاطر

251
00:15:29,460 --> 00:15:31,250
هى تفهم ذلك أيضاً

252
00:15:31,250 --> 00:15:34,050
لم أكن لأسأل اذا لم يكن هذا خيارها الأفضل

253
00:15:41,560 --> 00:15:44,390
فقدت مريضي هذا الصبا ح

254
00:15:47,560 --> 00:15:50,600
أنا أسف لذلك

255
00:15:50,600 --> 00:15:54,050
وحدث ذلك هنا

256
00:15:54,050 --> 00:15:56,560
حدث ذلك هنا (ايزيكل ) , فى المستشفى

257
00:15:56,560 --> 00:16:00,430
(تومي) أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك

258
00:16:04,220 --> 00:16:06,050
أرجوك

259
00:16:06,050 --> 00:16:08,910
قم بعملك لابقاء المجتمع آمناً

260
00:16:08,910 --> 00:16:11,910
اذا ؤأيت شيئاً ما , قل شيئاً ما

261
00:16:11,910 --> 00:16:13,980
تذكر أننا فى خضم هذا معاً

262
00:16:13,980 --> 00:16:15,770
ماذا تفعل هنا ؟
يجب ألاّ يتم رؤيتنا معاً

263
00:16:15,770 --> 00:16:18,320
اقتضت الظروف أن أقابلكِ وجهاً لوجه فى الحال

264
00:16:18,320 --> 00:16:20,290
أخذت احتياطاتي , أترين ؟

265
00:16:20,290 --> 00:16:22,120
تحلي بالتواضع , يا فتى التوصيل

266
00:16:25,600 --> 00:16:27,050
لا أفهم ذلك

267
00:16:27,050 --> 00:16:28,910
تريدني أن أبحث فى الملفات السرية

268
00:16:28,910 --> 00:16:31,290
نعم , وأن تسرقيهم

269
00:16:31,290 --> 00:16:33,460
(انجين ) , من المفترض أن نبقى بعيدين عن المشاكل

270
00:16:33,460 --> 00:16:34,910
لا لأن نبحث عنها

271
00:16:34,910 --> 00:16:37,250
سارت الأمور  على نحوٍ جيد  مع (هورنسبى ) أخيراً

272
00:16:37,250 --> 00:16:39,630
و اعادة بناء " الكساندريا"

273
00:16:39,630 --> 00:16:41,600
لم يملك أصدقائي خياراً

274
00:16:41,600 --> 00:16:43,120
تم اجبار (روسيتا) على التورط

275
00:16:43,120 --> 00:16:45,290
بواسطة (سباستيان )

276
00:16:45,290 --> 00:16:46,630
انتظر

277
00:16:46,630 --> 00:16:48,600
هل هذا يتضمن جماعة "ميلتون "؟

278
00:16:48,600 --> 00:16:51,150
ذلك المخبول الصغير على الأقل

279
00:16:52,630 --> 00:16:54,810
حسناً يمكنك الحصول على دليل

280
00:16:54,810 --> 00:16:57,940
بهذا الكم القليل من المعلومات

281
00:16:57,940 --> 00:17:01,290
(ماكس ) , لقد مات أشخاص

282
00:17:01,290 --> 00:17:04,980
أكثر منهم مفقودون , يستطيع أخوك أن يتعاون

283
00:17:04,980 --> 00:17:07,180
(مايكل ) ؟

284
00:17:07,180 --> 00:17:09,150
كان هناك أيضاً

285
00:17:11,500 --> 00:17:14,770
أسف على المقاطعة

286
00:17:14,770 --> 00:17:16,320
لا بأس على الاطلاق

287
00:17:16,320 --> 00:17:18,810
الغرفة كلها لك

288
00:17:18,810 --> 00:17:21,810
شكراً جزيلاً لكِ

289
00:17:22,840 --> 00:17:25,150
ها أنت ذا
يوماً طيباً

290
00:17:44,360 --> 00:17:47,700
انها الظهيرة ,(ماجي)

291
00:17:47,700 --> 00:17:50,220
سررت برؤيتكِمجدداً

292
00:17:50,220 --> 00:17:52,840
ما ذا تريد

293
00:17:52,840 --> 00:17:55,390
هناك قتلة طلقاء

294
00:17:55,390 --> 00:17:57,010
خسرنا الكثير من الرجال

295
00:17:57,010 --> 00:17:59,530
لذا أنا ألاحقهم الآن

296
00:17:59,530 --> 00:18:00,870
والممتلكات التى سرقوها

297
00:18:00,870 --> 00:18:02,560
ممتلكات " الكومنولث"

298
00:18:04,010 --> 00:18:05,770
لا أعلم شيئاً عن ذلك

299
00:18:05,770 --> 00:18:07,500
حسناً , بالطبع لا

300
00:18:07,500 --> 00:18:10,670
لذا لن تمانعي اذا أخذنا نظرة سريعة فى الأرجاء , صحيح؟

301
00:18:10,670 --> 00:18:13,220
انه دوركم لتخرجوا

302
00:18:13,220 --> 00:18:16,390
من اجل العمل الورقي

303
00:18:16,390 --> 00:18:18,220
أعطيتك اجابتي

304
00:18:35,940 --> 00:18:38,050
ستعرضون الناس للقتل

305
00:18:38,050 --> 00:18:40,180
اذا اتبعت طريقتك هناك

306
00:18:40,180 --> 00:18:42,870
اتها لن تعطينى العديد من الخيارات

307
00:18:42,870 --> 00:18:45,050
سأتحدث اليها

308
00:18:45,050 --> 00:18:46,390
ولمَ ستفعل ذلك ؟

309
00:18:46,390 --> 00:18:48,740
لأنني لا أريد اطلاق النار على أحد هنا اليوم

310
00:18:50,600 --> 00:18:51,770
دعنىي أقوم بهذا

311
00:18:51,770 --> 00:18:53,560
نحن سندخل , لن يتأذى أحد

312
00:18:53,560 --> 00:18:55,220
اتفقنا ؟

313
00:18:57,940 --> 00:19:01,250
اتفقنا

314
00:19:01,250 --> 00:19:03,080
افتحوا

315
00:19:03,080 --> 00:19:05,600
لا يجب أ يسير الأمر بهذه الطريقة

316
00:19:14,940 --> 00:19:17,600
نعم , بلى

317
00:19:20,250 --> 00:19:23,810
لن يغادر أحد حتى يبحثوا بالأرجاء

318
00:19:23,810 --> 00:19:27,430
سيكون سريعاً , أعدك

319
00:19:27,430 --> 00:19:29,630
أتتوقع مني أن أثق به

320
00:19:32,290 --> 00:19:34,810
لن أسألك الوثةق به

321
00:19:34,810 --> 00:19:36,700
أسألك الوثوق بي

322
00:20:34,180 --> 00:20:37,050
ستخبرني مالذي يجري ؟

323
00:20:37,050 --> 00:20:39,530
سأحتاج اليكِ لأكون أكثر تجديداً

324
00:20:39,530 --> 00:20:41,870
(سباستيان), عملية سطو

325
00:20:41,870 --> 00:20:43,700
أشخاص مفقودون ؟

326
00:20:43,700 --> 00:20:45,050
يبدو أنكِ تعلمين بالفعل

327
00:20:45,050 --> 00:20:48,050
لكني أريد سماعه من

328
00:20:48,050 --> 00:20:50,870
لماذا تخفي شيئاً كهذا عني؟

329
00:20:53,010 --> 00:20:55,360
لأنه ليس شأنك

330
00:20:55,360 --> 00:20:56,870
أعني , ما الذي تريدين سماعه

331
00:20:56,870 --> 00:20:58,870
هذا المكان ليس مثالياً

332
00:20:58,870 --> 00:21:00,180
لحسن حظنا أننا نحظى

333
00:21:00,180 --> 00:21:02,220
ببعض الأجزاء من العالم القديم , بمحاسنه وعيوبه

334
00:21:06,080 --> 00:21:08,700
ليس أياً من ذلك المكان الجديد

335
00:21:08,700 --> 00:21:10,180
يؤذى الناس يعضهم البعض
يقتل الناس بعضهم البعض

336
00:21:10,180 --> 00:21:11,430
هذا يحدث طيلة الوقت

337
00:21:11,430 --> 00:21:13,870
هذا جزء من العمل

338
00:21:13,870 --> 00:21:16,220
وهذا من المفترض أن يجعل كل شيء جيداً ؟

339
00:21:16,220 --> 00:21:19,080
لا , بالطبع لا

340
00:21:20,220 --> 00:21:23,870
لقد مات أشخاص , لأنني خذلتهم

341
00:21:23,870 --> 00:21:26,080
فوّت هذا

342
00:21:26,080 --> 00:21:29,290
عليّ تحمل عبء ذلك , ليس أنتِ

343
00:21:31,120 --> 00:21:34,430
لم أعد طفلة بعد الآن يا (مايك )

344
00:21:36,560 --> 00:21:38,250
ليس عليك لعب دور الأخ الكبير

345
00:21:38,250 --> 00:21:41,250
وحمايتي من العالم

346
00:21:41,250 --> 00:21:43,220
تقول هذا الفتاة التى كاد أن يتم الامساك بها

347
00:21:43,220 --> 00:21:44,770
على المذياع منذ أشهر قليلة

348
00:21:44,770 --> 00:21:46,430
حسناً, هذا ليس عادلاً

349
00:21:46,430 --> 00:21:47,810
انظري , لا أريد أن أتجادل معكِ

350
00:21:47,810 --> 00:21:49,600
لذا دعني أساعدك

351
00:21:49,600 --> 00:21:51,290
هل تريدين المساعدة؟

352
00:21:51,290 --> 00:21:52,600
دعِ الأمر

353
00:21:52,600 --> 00:21:54,740
انتهى الأمر , لقد أصلحته

354
00:21:54,740 --> 00:21:57,290
وماذا عن (سباستيان ) ؟

355
00:21:57,290 --> 00:21:58,770
مجدداً , انتِ تعرفين بالفعل

356
00:21:58,770 --> 00:22:00,770
بحقك , الآن

357
00:22:00,770 --> 00:22:02,770
كيف تكون جيداً مع ترك هؤلاء الأوغاد أحراراً ؟

358
00:22:04,080 --> 00:22:07,560
لأن لديّ خمسون ألف حياة أخرى للتفكير بهم

359
00:22:07,560 --> 00:22:10,430
أوه , رجاءً

360
00:22:10,430 --> 00:22:11,940
لذا , سألاحق هذا الفتى

361
00:22:11,940 --> 00:22:13,630
ما الذي سيحدث عندها ؟

362
00:22:14,770 --> 00:22:18,940
هل تعتقدين أن ذلك النوع من التمرد سيمر بلا عقاب

363
00:22:18,940 --> 00:22:21,630
ثم ماذا ؟

364
00:22:21,630 --> 00:22:24,150
ماذا سيحدث اذا اختفيت ؟

365
00:22:24,150 --> 00:22:25,980
من الذي سيبقي هذا المكان مُداراً

366
00:22:27,980 --> 00:22:29,390
إذا سقطت أسوار "الكومنولوث"

367
00:22:29,390 --> 00:22:30,770
سيطوف الموت بالعديد من الناس،

368
00:22:30,770 --> 00:22:32,870
ثم أفراد هذا المنزل.

369
00:22:32,870 --> 00:22:35,630
لا يرى جميعنا الخسائر البشرية

370
00:22:35,630 --> 00:22:37,460
أمر مقبولاً.

371
00:22:39,980 --> 00:22:41,840
(بام)، رئيستك كذلك.

372
00:22:41,840 --> 00:22:43,500
ناقشي ذلك معها

373
00:22:43,500 --> 00:22:44,560
إنّها تنصت إليكِ.

374
00:22:44,560 --> 00:22:47,670
أجل، وأنت تتحكم بالجمهور.

375
00:22:47,670 --> 00:22:48,870
إنّهم ينصتون إليك.

376
00:22:48,870 --> 00:22:51,500
إنّهم يتطلعون إليك حقًا.

377
00:22:55,290 --> 00:22:58,460
أنا مجرد جندي.

378
00:22:58,460 --> 00:23:02,320
لكن يمكنك أن تكون أكبر من ذلك.

379
00:23:02,320 --> 00:23:04,460
بوسعك تغيير هذا المكان.

380
00:23:07,500 --> 00:23:11,010
لكنّي لربما ساذجة.

381
00:23:11,010 --> 00:23:13,500
وأنت مجرد بيندق.

382
00:23:39,360 --> 00:23:41,770
جيّد.

383
00:23:53,530 --> 00:23:55,530
لابد أن يغادروا خلال دقيقة.

384
00:23:55,530 --> 00:23:57,530
ثم نذهب إلى بوابة التفريغ.

385
00:23:58,870 --> 00:24:01,390
بالنسبة لشاب كان يقلق بشأن العنصرية خارج الحدود

386
00:24:01,390 --> 00:24:04,910
أنت تتعامل معه جيداً , ربما تستمتع به حتى

387
00:24:04,910 --> 00:24:07,220
لقد كسرت القواعد

388
00:24:07,220 --> 00:24:08,910
ذات مرة.

389
00:24:08,910 --> 00:24:12,080
وشقيقتي تشهد على ذلك.

390
00:24:12,080 --> 00:24:16,080
لكن هذا المكان لديه القدرة
على تحجيم جموحك،

391
00:24:16,080 --> 00:24:17,560
لماذا قد تغضب ولي آمرك

392
00:24:17,560 --> 00:24:20,560
إذا كان سيوفر لك الأمان، صحيّح؟

393
00:24:20,560 --> 00:24:23,390
هذا ما يُسمى بالنضال

394
00:24:23,390 --> 00:24:27,390
حماية أنفسنّا أو حماية الآخرين؟

395
00:24:27,390 --> 00:24:29,600
أنا لا أمانع كلا الأمرين.

396
00:24:30,910 --> 00:24:33,910
-أأنت جاهز؟
-أجل.

397
00:24:41,940 --> 00:24:43,770
ويلاه.

398
00:24:48,980 --> 00:24:52,080
سحقًا.

399
00:24:56,600 --> 00:24:58,940
شاحنة رائعة.

400
00:25:00,740 --> 00:25:02,180
.إنّها جديدة هنا

401
00:25:02,180 --> 00:25:03,810
حاولتُ تشغيل المحرك،

402
00:25:03,810 --> 00:25:06,320
لكن بات الأمر بالفشل.

403
00:25:06,320 --> 00:25:10,120
هَل تعلمين إنّنا وجدنا آثار
إطارات في مكان الحادث؟

404
00:25:10,120 --> 00:25:12,150
وهذه الأيام لا يوجد عدد كبير من السيارات.

405
00:25:12,150 --> 00:25:13,390
هَل تحاول أن ترمي إلى أمر؟

406
00:25:13,390 --> 00:25:15,180
.فلم لا تخبرنّا إياها فحسب

407
00:25:15,180 --> 00:25:17,630
.أنا أوضح الحقائق فقط

408
00:25:17,630 --> 00:25:21,500
فكما تعرف، فقد مررتُ بالعديد من التجارب.

409
00:25:21,500 --> 00:25:23,560
هَل تمانعين؟

410
00:25:27,630 --> 00:25:30,770
إنّها تَبدو نظيفة تمامًا
كسيارة وجدتموها للتو.

411
00:25:34,010 --> 00:25:36,530
.وحدة نقل الإيثانول متماسكة

412
00:25:39,670 --> 00:25:42,180
وكذلك وحدة الدفع.

413
00:25:42,180 --> 00:25:44,980
في زيارتنّا الأخيرة هنا،
 تركنّا كمية كبيرة من الوقود.

414
00:25:49,180 --> 00:25:51,180
لا عجب إنّها لا تعمل.

415
00:25:51,180 --> 00:25:54,010
فوصلة التشغيل مفصولة..

416
00:25:54,010 --> 00:25:55,670
سأقوم بتوصيلها فحسب.

417
00:25:55,670 --> 00:25:58,670
وأقوم بذلك العمل نيابة عنك.

418
00:26:04,840 --> 00:26:07,080
دعونّا نجربها،

419
00:26:07,080 --> 00:26:09,840
ولنَرى اذا كنت أملك اللمسة السحرية.

420
00:26:59,840 --> 00:27:02,600
أنت ورجالك مرحب بكم حتى غروب الشمس.

421
00:27:04,560 --> 00:27:07,080
وبعدئذ، عليك أن تسلك طريق العودة.

422
00:27:32,120 --> 00:27:35,940
يا إلهي.

423
00:27:42,910 --> 00:27:45,120
ويلاه.

424
00:27:46,600 --> 00:27:49,150
سأتولى أمرهما من هنا.

425
00:27:49,150 --> 00:27:51,080
أشكرك على موقفك.

426
00:27:55,770 --> 00:27:57,810
أتمنى أن يكون عملك الجديد

427
00:27:57,810 --> 00:27:59,770
يمتعك ببعض العلاقات هنا.

428
00:27:59,770 --> 00:28:01,180
لأنني لربما ذكرتُ أسمك.

429
00:28:01,180 --> 00:28:02,630
حسنًا، أعتاد أبي قول:

430
00:28:02,630 --> 00:28:04,150
"إنّ الأمل هو قاتلك"

431
00:28:04,150 --> 00:28:06,150
هَل أخفقنا؟

432
00:28:06,150 --> 00:28:07,500
فأنا أعانّي من الأماكن المغلقة.

433
00:28:07,500 --> 00:28:08,980
-إياك
-لا تقلق

434
00:28:08,980 --> 00:28:10,460
لقد توليت الأمر.

435
00:28:10,460 --> 00:28:12,320
إلا اذا كنت تنوي المزيد من المتاعب؟

436
00:28:12,320 --> 00:28:13,530
مهلاً.

437
00:28:13,530 --> 00:28:15,980
ليست كل المتاعب سيئة .

438
00:28:15,980 --> 00:28:17,630
فلتري بنفسك.

439
00:28:17,630 --> 00:28:19,980
لقد أجبرنّاكِ على القدوم.

440
00:28:19,980 --> 00:28:22,150
فماذا عن المزيد من الوقت؟

441
00:28:33,980 --> 00:28:37,840
أخبرنّي أرجوك، (إيزكيل)
إنّ صديقك هذا بشرياً.

442
00:28:45,630 --> 00:28:48,530
مرحبًا.

443
00:28:48,530 --> 00:28:50,840
هيّا. تفضلي.

444
00:28:56,010 --> 00:28:57,910
مرحبًا، (إيزكيل).

445
00:29:00,840 --> 00:29:02,220
عجبًا.

446
00:29:02,220 --> 00:29:04,530
لقد كنتَ مشغولاً حقًا.

447
00:29:04,530 --> 00:29:06,670
هنّالك دينًا عليّ الوفاء بِه.

448
00:29:06,670 --> 00:29:09,250
هَل مريضتي هنا؟

449
00:29:10,530 --> 00:29:12,010
(تيريزا) بالخلف.

450
00:29:12,010 --> 00:29:14,250
<i>مرحبًا، (زاكي).</i>

451
00:29:20,560 --> 00:29:23,180
مرحبًا.

452
00:29:23,180 --> 00:29:24,390
هَلا منحتنّي لحظة؟

453
00:29:24,390 --> 00:29:28,050
من أجلك؟

454
00:29:28,050 --> 00:29:30,770
أجل، بل وأكثر.

455
00:29:32,700 --> 00:29:36,770
أردتُ الأعتذار عَلّامَ حدث مُبكرًا.

456
00:29:40,250 --> 00:29:43,600
هذا الأمر برمته حديثًا عليّ.

457
00:29:43,600 --> 00:29:46,910
أعنّي، ليس الجانب الجنسي، لكن..

458
00:29:48,250 --> 00:29:51,430
علاقتنّا.

459
00:29:51,430 --> 00:29:53,910
وأجل، أنا لا أرغب...

460
00:29:56,360 --> 00:29:59,740
حسنًا، أنصت.

461
00:29:59,740 --> 00:30:01,910
ينتابنّي شعور مميز

462
00:30:01,910 --> 00:30:06,250
عندما يكون أحدهما عليلاً.

463
00:30:06,250 --> 00:30:09,080
وهذا ناتج عن خبراتي المباشرة،

464
00:30:09,080 --> 00:30:14,250
وقد يَبدو لي الأمر مثيرًا للغاية،

465
00:30:14,250 --> 00:30:17,080
حيث تكون الأجواء ممتعة

466
00:30:17,080 --> 00:30:19,940
لكن لا يمكنني تحمل المواقف الصعبة كذلك.

467
00:30:22,430 --> 00:30:26,460
وفي هذه الحالة،

468
00:30:26,460 --> 00:30:29,290
هذا سيكون كل ما تحتاج إليّه.

469
00:30:34,290 --> 00:30:36,810
لقد قتلتُ أثنين من رجالي.

470
00:30:38,630 --> 00:30:41,080
وتسترتُ على الأمر.

471
00:30:43,770 --> 00:30:45,770
لم أحسبنّي سأكون هذا الشخص ابدًا.

472
00:30:45,770 --> 00:30:47,120
لم أكبر على هذا السلوك.

473
00:30:47,120 --> 00:30:49,810
ليس هكذا نضجت بين عائلتي.

474
00:30:49,810 --> 00:30:54,150
كان هناك بعد الخطوط
التي لما أتجاوزها...

475
00:30:54,150 --> 00:30:56,980
حتى الآن.

476
00:30:56,980 --> 00:30:59,460
هَل تعرفين حقًا ما يزيدنّي جنونًا؟

477
00:31:01,120 --> 00:31:03,500
والذي يبقنّي يقظًا طوال الليل،

478
00:31:03,500 --> 00:31:05,980
وأظل أفكر فيه في كل برهة.

479
00:31:12,500 --> 00:31:14,980
أود خوض هذه التجربة ثانيةً.

480
00:31:19,320 --> 00:31:21,700
لقد قضيتُ وقتًا طويلاًـ

481
00:31:21,700 --> 00:31:25,360
حاولتُ طوال حياتي أستجماع قواي

482
00:31:25,360 --> 00:31:28,010
أن أكون قويًا وصلدًا من أجل الجميع.

483
00:31:29,810 --> 00:31:31,360
هذا كل ما اعرفه.

484
00:31:31,360 --> 00:31:33,150
هذا كل ما أبرع فيه.

485
00:31:33,150 --> 00:31:35,180
وقد نجح الأمر.

486
00:31:35,180 --> 00:31:37,150
وقد أوصلتنّا إلى برّ الأمان.

487
00:31:37,150 --> 00:31:41,010
ربَما يحتاج هذا المكان إلى أمرِ آخر،

488
00:31:41,010 --> 00:31:43,530
لربَما أكون أنا جزء من المشكلة،

489
00:31:48,700 --> 00:31:51,180
لا أعرف، أنا مجهد فحسب.

490
00:31:56,360 --> 00:31:58,530
تمهل.

491
00:32:04,840 --> 00:32:07,870
لماذا لا نذهب للداخل فحسب،

492
00:32:07,870 --> 00:32:11,080
ونحاول إيجاد حلاً للأمر سويًا.

493
00:32:34,220 --> 00:32:36,430
مرحبًا.

494
00:32:36,430 --> 00:32:38,250
(هارشيل)، صحيّح؟

495
00:32:38,250 --> 00:32:39,600
أنا (لانس).

496
00:32:39,600 --> 00:32:41,390
لا أعرف إذا كنت تتذكرنّي.

497
00:32:41,390 --> 00:32:42,630
سمعتُ أنك حظيت

498
00:32:42,630 --> 00:32:45,600
بحياة مثيرة إيّها الشاب.

499
00:32:45,600 --> 00:32:49,080
هَل قمت برحلات مثيرة مؤخرًا؟

500
00:32:49,080 --> 00:32:52,430
ماذا عن والدتك؟

501
00:32:52,430 --> 00:32:53,940
آخر أمر قد أرغب بِه، (هارشيل)،

502
00:32:53,940 --> 00:32:56,430
أن يحدث هنّا امرًا سيئًا.

503
00:32:56,430 --> 00:32:58,770
وخصوصًا لوالدتك.

504
00:32:58,770 --> 00:33:03,810
لذا سأحتاج مساعدتك.

505
00:33:03,810 --> 00:33:07,430
إذا أخبرتنّي الحقيّقة
فبوسعي تصحيّح الأوضاع.

506
00:33:07,430 --> 00:33:09,630
هذا ما أبرع بِه.

507
00:33:09,630 --> 00:33:13,360
لكن ليس بوسعي إنقاذ البشر،

508
00:33:13,360 --> 00:33:15,810
إذا ظلوا يحتفظون بالأسرار.

509
00:33:15,810 --> 00:33:19,120
لذا أريدك أن تأخذ قرارًا حاسمًا هنّا.

510
00:33:19,120 --> 00:33:21,530
هَل هناك أمرًا تود أخباري عنّه؟

511
00:33:25,460 --> 00:33:27,630
ربَما عليّ إخبار والدتي.

512
00:33:27,630 --> 00:33:30,120
مهلاً، تمهل لحظة.

513
00:33:34,320 --> 00:33:37,630
أنت فتى مطيع..وشجاع.

514
00:33:37,630 --> 00:33:41,290
وأنا اؤمن بإنّ الفتى المطيع

515
00:33:41,290 --> 00:33:44,460
يستحقى الهدايا دومًا.

516
00:33:44,460 --> 00:33:45,840
إنّها مذهلة.

517
00:33:45,840 --> 00:33:47,080
وجدتُ هذه القبعة في طريق إلى هنا

518
00:33:47,080 --> 00:33:49,840
حيث وقعت المتاعب.

519
00:33:49,840 --> 00:33:53,150
عارٌ أن تذهب هذه القبعة سدى

520
00:33:56,530 --> 00:33:57,980
سأكون ملعونًا.

521
00:33:57,980 --> 00:34:00,500
إنّها تناسبك تمامًا.

522
00:34:00,500 --> 00:34:02,530
أين همّ الأغراب؟

523
00:34:04,390 --> 00:34:06,390
مهلاً.

524
00:34:14,290 --> 00:34:16,910
<i>إفلته، هيّا.</i>

525
00:34:16,910 --> 00:34:18,980
إتركه وإلا إردينّاك قتيلاً.

526
00:34:18,980 --> 00:34:21,010
لنذهب، تحركوا.

527
00:34:21,010 --> 00:34:23,050
هذا الرجل تعدى على (هارشيل).

528
00:34:23,050 --> 00:34:24,390
أنخفض.

529
00:34:24,390 --> 00:34:26,530
-أخبرنّي بإن أمر سيئًا سيحدث.
.وعجباه-

530
00:34:26,530 --> 00:34:27,770
-بوسعي توضيح الأمر.
-تراجعوا.

531
00:34:27,770 --> 00:34:29,180
-الآن.
-إنّه في مرمى النيران.

532
00:34:29,180 --> 00:34:32,700
تعرفين إنّني شخصٌ ودود، (ماغي).

533
00:34:32,700 --> 00:34:35,220
سأسمح لك بالتراجع،

534
00:34:35,220 --> 00:34:37,180
حتى لا يُصاب أحد.

535
00:34:37,180 --> 00:34:38,740
إرتكب العديد من الأشخاص أمورًا

536
00:34:38,740 --> 00:34:39,940
في حقّ عائلتي.

537
00:34:39,940 --> 00:34:42,180
وأغلبهم موتى الآن.

538
00:34:46,010 --> 00:34:47,500
لقد فتشت المكان عن بكرة أبيه

539
00:34:47,500 --> 00:34:49,180
ولم تجد شيئًا.

540
00:34:49,180 --> 00:34:51,560
لذا أن لم تكن ترغب
أن يكون موتك سدى،

541
00:34:51,560 --> 00:34:52,910
مرِهم أن يلقوا أسلاحتهم

542
00:34:52,910 --> 00:34:55,530
قبلما تسوء الأمر.

543
00:35:03,910 --> 00:35:07,560
أخفضوا إسلاحتكم جميعًا.

544
00:35:07,560 --> 00:35:09,560
هذا أمرٌ لكم.

545
00:35:22,740 --> 00:35:24,250
تراجعوا.

546
00:35:24,250 --> 00:35:26,430
سوف نغادر.

547
00:35:29,390 --> 00:35:33,430
آسف على سوء التواصل.

548
00:35:36,910 --> 00:35:39,120
من العار إلا نكون إصدقاء.

549
00:36:02,600 --> 00:36:05,390
لن نعاود إلى "الكومنولث"

550
00:36:05,390 --> 00:36:07,810
سوف يأمرونّا أن نبقى بالخارج لنبحث،

551
00:36:07,810 --> 00:36:09,600
حتى يجدو القتلة؟

552
00:36:09,600 --> 00:36:11,080
أجل.

553
00:36:11,080 --> 00:36:13,530
حسنا، إذا لم نستطع منحهم أولئك القتلة،

554
00:36:13,530 --> 00:36:14,770
ماذا عن تلك الأسلحة؟

555
00:36:14,770 --> 00:36:17,460
إذا وجدناها لربَما توفر لنّا بعض الوقت.

556
00:36:17,460 --> 00:36:19,670
هذا صحيّح.

557
00:36:19,670 --> 00:36:21,630
هناك أمرٌ سيحدث قريبًا.

558
00:36:21,630 --> 00:36:23,810
ابقوا منتبهين فحسب.

559
00:36:28,460 --> 00:36:29,810
هَل وجدت شيئًا؟

560
00:36:29,810 --> 00:36:32,150
-أجل.
-ماذا؟

561
00:36:38,320 --> 00:36:40,180
لقد إبليت حسنًا.

562
00:36:41,840 --> 00:36:44,360
قام (ثيو) بأغلب الأعمال الشاقة.

563
00:36:46,150 --> 00:36:49,390
عليّ الأعتراف بذلك

564
00:36:49,390 --> 00:36:51,360
يَبدو شعورًا مميزًا.

565
00:36:54,320 --> 00:36:57,530
بعد كل ما مررنّا بِه،

566
00:36:57,530 --> 00:36:59,870
وبقدر أقتراب نهايتي،

567
00:37:04,840 --> 00:37:07,050
لقد حظينّا ببداية جديدة.

568
00:37:09,320 --> 00:37:12,870
وكان أكثر ما يهمنّي
أن يعرف صديقي

569
00:37:12,870 --> 00:37:15,250
إنّني أقدره حقًا.

570
00:37:25,180 --> 00:37:27,870
يَبدو إن هذا الشعور مميزًا للغاية.

571
00:37:30,530 --> 00:37:32,870
مهلا.

572
00:37:35,180 --> 00:37:37,530
ما الخطب؟

573
00:37:39,180 --> 00:37:41,560
أفكر بشأن العالم،

574
00:37:41,560 --> 00:37:44,870
هذا أمرٌ جلل.

575
00:37:44,870 --> 00:37:47,740
 على وجه الخصوص؟

576
00:37:47,740 --> 00:37:53,360
كل السنين،

577
00:37:53,360 --> 00:37:56,390
والظلام،

578
00:37:56,390 --> 00:37:57,700
وبعد كل هذا،

579
00:37:57,700 --> 00:37:59,910
ووسط كل الأحداث الجارية،

580
00:37:59,910 --> 00:38:02,560
أنت تجلس هنا متوهجًا بالأمل.

581
00:38:04,870 --> 00:38:07,250
هذا الوهج يناسبك تمامًا.

582
00:38:10,390 --> 00:38:12,390
هذا الضوء هنا..

583
00:38:12,390 --> 00:38:15,910
جاء من شرارة ساعدتنّي في العثور عليها.

584
00:38:18,600 --> 00:38:20,770
كانت أيام ثقال،

585
00:38:20,770 --> 00:38:23,740
وقد تحمل بعضنا أكثر من الآخر

586
00:38:23,740 --> 00:38:26,630
لأننا أشداء لتحمل تلك الصعاب.

587
00:38:29,250 --> 00:38:32,250
وهكذا صغنا ذلك الوهج.

588
00:38:32,250 --> 00:38:34,940
مرحى.

589
00:38:34,940 --> 00:38:37,430
أنتِ أشعلت ذلك الضوء، (كارول).

590
00:38:39,430 --> 00:38:41,940
أنت تدرين ذلك، صحيح؟

591
00:38:51,600 --> 00:38:53,940
تعرف إنّنا لن نكون على علاقة سويًا، صحيح؟

592
00:38:58,250 --> 00:39:01,150
أجل، لقد كررتِ هذا كثيرًا.

593
00:39:01,150 --> 00:39:03,460
نحتاج إليك هنا، (إيزيكيل).

594
00:39:05,120 --> 00:39:06,810
أنفجرت الزائدة الدودية.

595
00:39:06,810 --> 00:39:08,010
علينا نقلها إلى المشفى.

596
00:39:08,010 --> 00:39:09,290
كلّا، كلّا، ليس هنالك وقت.

597
00:39:09,290 --> 00:39:11,560
إما ننظف جوف المعدة الآن

598
00:39:11,560 --> 00:39:13,150
وإلا سوف تنتشر التهابات.

599
00:39:13,150 --> 00:39:14,980
إذا تحركت، ستلقى حتفها.

600
00:39:14,980 --> 00:39:16,980
بوسعي أتمام الجراحة، ثقْ بيّ.

601
00:39:16,980 --> 00:39:18,290
أعرف إنّك تستطيع،
كيف يمكننا المساعدة؟

602
00:39:18,290 --> 00:39:19,980
(إيزيكيل)، خذ الضمادات.

603
00:39:19,980 --> 00:39:21,810
وأنتَ، (ثيو)، عليك العودة إلى المشفى.

604
00:39:21,810 --> 00:39:23,150
وأجلب المزيد من مضادات الالتهاب.

605
00:39:23,150 --> 00:39:25,670
أمسكِ المشبك، وإبقيّه مثبت.

606
00:39:25,670 --> 00:39:26,980
تولي هذا.

607
00:39:26,980 --> 00:39:29,010
أجلب المزيد من الشاش.

608
00:39:31,010 --> 00:39:33,630
حسنًا، دعنّي ابدأ

609
00:39:39,810 --> 00:39:42,630
قمْي بالتنظيف.

610
00:39:42,630 --> 00:39:46,500
يا إلهي.

611
00:39:46,500 --> 00:39:47,810
حسنًا.

612
00:39:47,810 --> 00:39:49,010
عودي للخلف.

613
00:39:49,010 --> 00:39:50,670
ها قد أٌقتربتُ.

614
00:39:50,670 --> 00:39:54,050
ها أنا ذا.

615
00:39:56,810 --> 00:39:59,010
قومي بالتنظيف.

616
00:40:13,500 --> 00:40:15,530
المزيد من الشاش.

617
00:40:17,910 --> 00:40:20,870
أحسنتَ صنيعًا، (إيزيكيل).

618
00:40:20,870 --> 00:40:22,530
حسنًا.

619
00:40:22,530 --> 00:40:25,870
والآن علينا تعقيم الجرح.

620
00:40:25,870 --> 00:40:28,430
أحضري المحلول، (كارول).

621
00:40:41,180 --> 00:40:43,740
خلال الأربعة وعشرون ساعة القادمة
ستظهر نتائج الجراحة

622
00:40:43,740 --> 00:40:46,460
لكنها تَبدو ناجحة.

623
00:40:48,430 --> 00:40:49,740
أرايتِ؟

624
00:40:49,740 --> 00:40:51,940
إجراء بسيط.

625
00:40:51,940 --> 00:40:53,670
وليس هناك ما يقلقك.

626
00:40:57,290 --> 00:40:58,740
هَل يمكننا التحدث؟

627
00:40:58,740 --> 00:41:00,600
أجل.

628
00:41:03,940 --> 00:41:07,460
أعتذر بشأن الفخّ الذي أعددته مبكرًا

629
00:41:07,460 --> 00:41:09,940
لم يكُن الأمر مريحًا

630
00:41:09,940 --> 00:41:12,770
إذا كان ما تقوله يحدث هنا

631
00:41:12,770 --> 00:41:14,700
فهذا أمر شنيع.

632
00:41:14,700 --> 00:41:16,010
شنيعٌ للغاية.

633
00:41:16,010 --> 00:41:18,430
حسنًا، لم يكُن مقصدي
أن أضعك في مأزق

634
00:41:18,430 --> 00:41:20,460
إذا كان هذا الأجتماع يشعرك بالقلق....

635
00:41:20,460 --> 00:41:22,120
إنّه كذلك.

636
00:41:22,120 --> 00:41:25,390
فكرة الأستمرارية في التملق

637
00:41:25,390 --> 00:41:26,770
على أمل،

638
00:41:26,770 --> 00:41:30,630
أن الأمور ستعود إلى نصبها الطبيعي

639
00:41:35,980 --> 00:41:37,600
ربَما لم يكُن مقدرًا لي ذلك.

640
00:41:40,150 --> 00:41:42,700
لكن لا أعتقد إن أمامي خيار

641
00:41:42,700 --> 00:41:45,630
مهلاً.

642
00:41:45,630 --> 00:41:47,770
بالطبع لديك.

643
00:41:47,770 --> 00:41:50,120
أنا وأصدقائي سنجد دربًا آخر.

644
00:41:50,120 --> 00:41:51,360
كلّا.

645
00:41:51,360 --> 00:41:55,150
لم أقصد هذا، (يوجين).

646
00:41:55,150 --> 00:41:58,630
ليس هناك خيار لأن...

647
00:41:58,630 --> 00:42:02,150
ليس هنالك فرصة لعودة الأمور إلى طبيعتها.

648
00:42:02,150 --> 00:42:04,150
هذه الحقيّقة المرة.

649
00:42:04,150 --> 00:42:07,980
ولذا السبب لأبد أن تتغير الأوضاع،

650
00:42:07,980 --> 00:42:11,530
لا يمكنني إنتظار قدوم أحد آخر
والمباردة بالمساعدة

651
00:42:20,010 --> 00:42:22,150
بوسعي إعطاكِ وعدًا

652
00:42:24,360 --> 00:42:26,460
إيّما سنجد، إيّما سيتبيّن لنّا

653
00:42:26,460 --> 00:42:28,360
فأنتِ لن توجهيهِ بمفردك.

654
00:42:28,360 --> 00:42:30,940
سأكون بجانبك في السراء والضراء.

655
00:42:32,180 --> 00:42:33,840
أأنت واثق؟

656
00:42:33,840 --> 00:42:36,390
على عكس قوانين الطبيعة
ومعتقدات البشر

657
00:42:36,390 --> 00:42:39,870
فقد وجد كلانّا الآخر.

658
00:42:39,870 --> 00:42:42,840
لم أكُن واثقًا بهذا القدر طوال حياتي

659
00:43:04,220 --> 00:43:08,600
إذا، ماذا تريدنّي أن أسرق؟

660
00:44:01,250 --> 00:44:03,940
مهلاً، أوقفا النيران.

661
00:44:03,940 --> 00:44:05,120
نحن هنا لنتحدث.

662
00:44:10,430 --> 00:44:13,120
لقد قطعنّا شوطًا طويلاً
للعثور عليكِ

663
00:44:16,120 --> 00:44:18,670
لم يكُن من السهل تتبعك.

664
00:44:25,290 --> 00:44:29,120
لكن بَما إنّك تسببت لي بخسائر فادحة

665
00:44:29,120 --> 00:44:31,290
على الأقل عليكِ سماع عرضي،

666
00:44:31,290 --> 00:44:33,290
قبل أن تقتلينّا.

667
00:44:48,810 --> 00:44:50,910
تحدث بسرعة.

668
00:44:54,500 --> 00:44:57,630
أسمي (لانس هارنسبي).

669
00:44:57,630 --> 00:45:00,180
وقد جئت لأعرض عليكِ عملاً.

670
00:45:00,204 --> 00:45:08,204
<font color="#ff0000"><b>|| تــرجــمـــة ||
عمر إسامة & بـــدر الجـيـــار</b></font>

