﻿1
00:00:00,000 --> 01:02:19,450
1

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,220
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونثر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما










3
00:00:05,600 --> 00:00:08,100
الــحــلـــقـــ 1 ـــــــة

4
00:00:25,140 --> 00:00:26,640
عندما أسير بهذا الزي

5
00:00:26,740 --> 00:00:29,670
 الرجال ، النساء وحتى الأطفال يُحدقون بي

6
00:00:46,370 --> 00:00:47,770
أتمنى لك رحلة سعيدة

7
00:00:49,500 --> 00:00:52,800
 دعيني أساعدكِ بتلك ، يُمكنكِ الجلوس

8
00:00:55,770 --> 00:00:56,840
ساعديني

9
00:01:02,510 --> 00:01:03,640
! كم هذا مُزعج

10
00:01:03,870 --> 00:01:07,340
لمعذرة ، افعلي أي شيء بشأن هذا الطفل

11
00:01:07,940 --> 00:01:10,040
المعذرة هنا ، هل يُمكنني الحصول على بعض الماء ؟

12
00:01:10,040 --> 00:01:13,040
يــا ! كيف يُمكنكِ نسيان هذا ؟

13
00:01:13,100 --> 00:01:14,570
ألا يُمكنكِ فعل أي شيء بشكل صحيح ؟

14
00:01:14,800 --> 00:01:17,300
لماذا لم تحزم أنت الحقائب إذاً ؟

15
00:01:17,300 --> 00:01:19,470
! لقد طلبتُ المياه هنا

16
00:01:20,100 --> 00:01:22,370
... أقابل الأشخاص الأكثر غضباً 

17
00:01:22,370 --> 00:01:24,700
إما في بداية أو نهاية الرحلة

18
00:01:24,700 --> 00:01:25,870
تفضل

19
00:01:25,870 --> 00:01:27,100
هذا هو عملي

20
00:01:43,740 --> 00:01:44,970
آنسة (دو يو جو)

21
00:01:45,870 --> 00:01:47,740
أنا خطيبة (جونغ هيون)

22
00:01:49,940 --> 00:01:52,640
 نحن نُجهز لإقلاع الطائرة ، من فضلكِ اجلسي

23
00:01:52,640 --> 00:01:55,640
لذلك ، لماذا تجنبتِ مكالماتي ؟

24
00:01:55,640 --> 00:01:57,740
لماذا جعلتني أصعد على الطائرة ؟

25
00:01:59,040 --> 00:02:01,300
سيدتي ، رجاءً عودي لمقعدكِ

26
00:02:01,300 --> 00:02:04,070
... لنختصر هذا ، إعيدي له سيارته

27
00:02:04,440 --> 00:02:06,240
قبل أن نُبلغ عنكِ بأنكِ سارقة

28
00:02:06,440 --> 00:02:08,340
تلك السيارة كانت هدية

29
00:02:08,700 --> 00:02:10,770
هدية ؟ 
! لم يكن يجب  عليكِ قول هذا

30
00:02:11,000 --> 00:02:13,940
مَن تظنين نفسكِ ؟
هل تريدين الموت ؟

31
00:02:13,940 --> 00:02:16,070
! دعيني

32
00:02:17,500 --> 00:02:20,300
دعيني -
كلا -

33
00:02:20,470 --> 00:02:22,740
دعيني -
سيدتي ؟ -

34
00:02:23,870 --> 00:02:26,600
... إنها لتهمة جنائية بأن تقومي بالتهديد

35
00:02:26,600 --> 00:02:29,340
أو أن تقومي بالإعتداء على مضيفة جوية

36
00:02:29,470 --> 00:02:30,970
من فضلكِ عودي لمقعدكِ

37
00:02:33,600 --> 00:02:35,470
لماذا تذكرين القانون فجأة ؟

38
00:02:35,470 --> 00:02:37,740
لم أفهم أياً مما قلتهِ

39
00:02:42,240 --> 00:02:43,770
الحياة عبارة عن رحلة

40
00:02:44,070 --> 00:02:47,740
... لن تعرف قط أي نوع من المواقف

41
00:02:47,740 --> 00:02:49,040
سيقع لك

42
00:02:56,470 --> 00:02:59,270
يوماً سعيداً -
يوماً سعيداً -

43
00:03:01,900 --> 00:03:02,940
رباه

44
00:03:03,270 --> 00:03:06,300
كيف يُمكن لتلك الشقية ألا تُلقي عليّ التحية ؟

45
00:03:06,300 --> 00:03:08,770
لا طاقة لديها ، لأنها ستوبخ

46
00:03:10,200 --> 00:03:11,300
صحيح

47
00:03:11,670 --> 00:03:15,000
تلك المرأة التي كانت ترتدي نظارة شمسية ظلت تُزعجها طوال الوقت

48
00:03:16,800 --> 00:03:20,000
مرت 9 سنوات ومازلتِ تُحبيه

49
00:03:20,070 --> 00:03:21,570
مازال يجعلني متحمسة

50
00:03:21,840 --> 00:03:23,840
... قال أن لديه مفاجأة لي

51
00:03:23,840 --> 00:03:25,870
 وأرسل صورة لبطاقة عمل مقهى

52
00:03:26,840 --> 00:03:29,040
"الجزيرة الرومانسية"

53
00:03:29,670 --> 00:03:31,870
مقهى متخصص في عروض الزواج ؟

54
00:03:31,870 --> 00:03:35,240
رباه ، أنتِ امرأة بلهاء لكنكِ ساحرة

55
00:03:35,240 --> 00:03:38,440
 مقهى متخصص في عروض الزواج ؟
يا إلهي

56
00:03:38,440 --> 00:03:40,540
هل أظهر أنني أعرف أم لا ؟

57
00:03:53,870 --> 00:03:55,000
(نا ري)

58
00:03:56,700 --> 00:03:58,340
هلا تزوجتني ؟

59
00:04:09,640 --> 00:04:10,700
صحيح

60
00:04:15,210 --> 00:04:17,300
 كان هنا -
ما الخطب ؟ -

61
00:04:17,400 --> 00:04:21,370
لحظة . كان موجود تماماً هنا . أين ذهب ؟

62
00:04:27,300 --> 00:04:29,670
 أليس هذا هو ؟ -
لا ، كان موجود هنا -

63
00:04:30,600 --> 00:04:33,100
لا يوجد ما يُمكن توقعه في هذه الحياة

64
00:04:33,100 --> 00:04:34,240
كان هناك

65
00:04:36,870 --> 00:04:40,370
تماماً كـــ عرض زواج من حبيب أخرق

66
00:04:40,970 --> 00:04:44,240
متى ما أردتِ البكاء

67
00:04:44,240 --> 00:04:46,270
أو كنتِ تتألمين

68
00:04:46,270 --> 00:04:47,500
المععذرة

69
00:04:49,940 --> 00:04:52,340
مرحباً ، عمي -
(نا ري) -

70
00:04:52,670 --> 00:04:54,040
(نا ري)

71
00:04:54,600 --> 00:04:56,500
ما الأمر ؟ هل هناك خطب ما ؟

72
00:04:57,140 --> 00:04:59,270
والدتكِ وقع لها حادث سيارة

73
00:04:59,470 --> 00:05:00,770
هل تأذت بشدة ؟

74
00:05:03,440 --> 00:05:07,170
لقد توفيت

75
00:05:15,140 --> 00:05:19,270
لا يوجد شيء في هذه الحياة يُمكن توقعه

76
00:05:21,170 --> 00:05:24,070
... تماماً كــ سماع أن أمي ، التي ظننتها

77
00:05:24,800 --> 00:05:27,070
ستكون دوماً معي ، توفيت

78
00:05:30,870 --> 00:05:31,940
رباه

79
00:05:34,640 --> 00:05:37,270
أنا آسف للغاية

80
00:05:38,340 --> 00:05:39,670
من هذا الطريق

81
00:05:41,300 --> 00:05:42,540
تفضلوا

82
00:05:44,140 --> 00:05:46,870
لم تتناولن العشاء بعد ، أليس كذلك ؟
لابد أنكن جائعات

83
00:05:47,240 --> 00:05:49,340
إعطوني دقيقة واحدة ، سأحضر بعض الطعام

84
00:05:51,870 --> 00:05:53,370
سُررت برؤيتك

85
00:05:54,670 --> 00:05:55,800
مرحباً

86
00:05:56,570 --> 00:05:58,370
لحظة -
شكراً لك -

87
00:06:01,000 --> 00:06:02,640
هل رأيته ؟

88
00:06:15,740 --> 00:06:19,700
لا يوجد شيء في هذه الحياة يُمكن توقعه

89
00:06:24,200 --> 00:06:27,000
تماماً كــ حقيقة أن الموت لم يكن النهاية

90
00:06:27,000 --> 00:06:29,600
بل البداية لحوادث عدة كبيرة 

91
00:06:33,670 --> 00:06:37,540
لا يُوجد شيء في هذه الحياة يُمكن توقعه

92
00:06:40,400 --> 00:06:42,570
(بعد 10 شهور)

93
00:06:43,740 --> 00:06:46,300
عملتم بجد اليوم -
أنتِ أيضاً -

94
00:06:54,040 --> 00:06:59,340
(لقد عُدت)

95
00:07:02,870 --> 00:07:04,270
انظري لتلك الساحرة

96
00:07:04,270 --> 00:07:07,170
مَن سيكون الرجل الثري الذي جرته هذه المرة بعدما أخذت ماله ؟

97
00:07:09,140 --> 00:07:10,670
لم تهجره بعد

98
00:07:10,870 --> 00:07:12,200
إنها تُحبه هذه المرة

99
00:07:12,500 --> 00:07:15,000
لماذا ؟ -
تبدو راضية -

100
00:07:15,270 --> 00:07:18,540
"أنت تموت بسببي . أنت تُحبني حتى الموت"

101
00:07:18,540 --> 00:07:20,340
لماذا لا تُجيب غذاً ؟

102
00:07:21,100 --> 00:07:23,640
لأنها تُحبه ؟ -
ما هو هذا الهراء ؟ -

103
00:07:23,640 --> 00:07:26,800
 لا تُجبن عندما تُحبونه ولا تجُبن عندما تكرهونه

104
00:07:27,040 --> 00:07:28,440
إذاً متى تُجبن ؟

105
00:07:36,470 --> 00:07:39,570
... لقد قرأت رسالتي لكنك لم تُجيب 
أنا عُدت

106
00:07:39,770 --> 00:07:41,170
اعمل بجِد

107
00:07:46,670 --> 00:07:49,540
(نا ري) . حبيبُكِ هنا

108
00:07:55,570 --> 00:07:58,070
مرحباً -
مرحباً -

109
00:08:04,400 --> 00:08:05,600
مرحباً 

110
00:08:06,940 --> 00:08:09,370
سمعت أنك مشغول مؤخراً

111
00:08:11,200 --> 00:08:14,200
 ما خطبكِ ؟ أين هي أخلاقكِ ؟

112
00:08:14,200 --> 00:08:15,540
أعطهم بعض الخصوصية

113
00:08:15,540 --> 00:08:17,970
يوم سعيد لكِ -
أنتِ أيضاً -

114
00:08:27,340 --> 00:08:29,740
كان يجب أن تُخبرني أنك آتٍ

115
00:08:30,140 --> 00:08:31,770
عليّ الذهاب للعمل فجأة

116
00:08:32,100 --> 00:08:33,240
حقاً ؟

117
00:08:33,270 --> 00:08:35,040
أجل ، للصين

118
00:08:35,040 --> 00:08:37,400
متى ؟ اليوم ؟

119
00:08:37,640 --> 00:08:39,870
حالاً ؟ أي طائرة ؟

120
00:08:41,840 --> 00:08:42,970
كلا

121
00:08:44,000 --> 00:08:46,340
مستثمري الصين سيأتون اليوم

122
00:08:46,670 --> 00:08:49,370
يجب أن نُقيم إجتماعات في الفندق لبضعة أيام

123
00:08:56,570 --> 00:08:57,600
أنا آسفة

124
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
لماذا ؟

125
00:09:02,900 --> 00:09:04,170
لماذا أنتِ آسفة ؟

126
00:09:04,170 --> 00:09:06,670
منذ أن ماتت أمي ، كل ما فعلته كان العمل

127
00:09:08,100 --> 00:09:10,370
كم مرة سافرت منذ ذاكا لجين ؟

128
00:09:10,700 --> 00:09:12,570
سأترقى بسرعة رهيبة على هذا المعدل

129
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
سأبطئ من العمل وأكون جيدة نحوك

130
00:09:16,370 --> 00:09:17,370
لن أخذلك

131
00:09:19,400 --> 00:09:20,500
لابد أنكِ متعبة

132
00:09:20,700 --> 00:09:21,740
لابد أنكِ جائعة

133
00:09:21,840 --> 00:09:23,640
هل تريدين مني شراء القهوة أو شكيرة لكِ ؟

134
00:09:24,200 --> 00:09:25,440
مازلتِ أرتدي ثياب العمل

135
00:09:25,700 --> 00:09:27,440
لا يُمكنني القيام بأمور كتلك وأنا أعمل

136
00:09:27,900 --> 00:09:29,500
حظ موفق في إجتماعاتك اليوم

137
00:09:29,500 --> 00:09:31,810
وحظ موفق مع المستثمرين

138
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
سأذهب

139
00:09:47,640 --> 00:09:49,670
صحيح ، الهدية

140
00:09:57,900 --> 00:09:59,070
مرحباً -
أين أنتِ ؟ -

141
00:09:59,900 --> 00:10:00,900
ماذا ؟

142
00:10:23,700 --> 00:10:25,140
هل فقد عقله ؟

143
00:10:28,200 --> 00:10:29,600
لا تتحركي ، كدت أصل

144
00:10:55,900 --> 00:10:57,970
لقد فقدت الكثير من الوزن اليوم

145
00:10:58,170 --> 00:11:00,070
لكن انظر لكَ ، ما هذا ؟

146
00:11:00,070 --> 00:11:01,600
تجعلني أنا (يو جو) حزينة

147
00:11:21,900 --> 00:11:24,370
مرحباً ، آنسة (هونغ)

148
00:11:24,470 --> 00:11:26,870
أردت تأكيد رسالة دعوة الزفاف

149
00:11:26,970 --> 00:11:29,400
"... لننظر لنفس الخريطة"

150
00:11:29,400 --> 00:11:31,700
"ونسير في نفس الطريق في الحياة معاً"

151
00:11:31,700 --> 00:11:34,040
"رجاءً انضموا لنا في هذا"

152
00:11:34,040 --> 00:11:35,140
هل هذا صحيح ؟

153
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
كلا

154
00:11:37,870 --> 00:11:39,600
أظن أن لدينا طُرق مختلفة

155
00:11:40,570 --> 00:11:41,640
آسفة

156
00:12:05,270 --> 00:12:06,500
نا ... (نا ري)

157
00:12:13,200 --> 00:12:14,740
فعلتها عن عمد ، أليس كذلك ؟

158
00:12:15,140 --> 00:12:17,870
لم تتلقي على مكالمته لتقوديه للجنون ، أليس كذلك ؟

159
00:12:17,870 --> 00:12:19,640
فعلتي هذا كي أراه أنا ، أليس كذلك ؟

160
00:12:20,240 --> 00:12:21,600
هل تظنين أنكِ فُزتِ ؟

161
00:12:22,200 --> 00:12:24,300
... حسناً ، احتفظي بالقمامة

162
00:12:24,400 --> 00:12:25,670
التي ألقيتُ أنا بها

163
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
هذا سوء فهم

164
00:12:43,400 --> 00:12:45,140
(نا ري) ، هذا سوء فهم

165
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
(نا ري)

166
00:12:48,800 --> 00:12:50,270
... ظننتك

167
00:12:50,270 --> 00:12:52,540
... سطحي ، وساذج -
انتظري -

168
00:12:52,540 --> 00:12:54,200
وأحمق كسول -
اعطني لحظة -

169
00:12:54,200 --> 00:12:56,170
لكنك الآن ، تكذب أيضاً ؟ -
أنا آسف -

170
00:12:56,170 --> 00:12:57,570
أنا آسف

171
00:13:48,070 --> 00:13:49,700
هل هجركِ حُبكِ ؟

172
00:13:49,800 --> 00:13:51,270
أنتِ لم تُخطئي

173
00:13:51,270 --> 00:13:53,340
لا تدعي ثقتكِ بنفسكِ تهتز

174
00:13:53,440 --> 00:13:55,270
مازلتِ امرأة مذهلة

175
00:13:55,870 --> 00:13:57,100
هل تريدين الإنتقام ؟

176
00:13:57,100 --> 00:13:59,340
هل تظنين أنكِ ستسعدين بمجرد أن تنتقمي ؟

177
00:13:59,340 --> 00:14:01,270
 هل تظنين أن ثقتكِ بنفسكِ ستتحسن ؟

178
00:14:01,370 --> 00:14:02,400
... هل تريدين الإنفصال عنه

179
00:14:02,500 --> 00:14:04,140
أم إعطاؤه فرصة أخرى ؟

180
00:14:04,240 --> 00:14:05,440
هل تريدين مسامحته ؟

181
00:14:27,700 --> 00:14:31,270
قلت أنك تريد إحضار الشاي المرة السابقة

182
00:14:31,270 --> 00:14:33,840
 أين أنت ذاهب ؟ -
لقد أردتِ رؤية البحر -

183
00:14:36,570 --> 00:14:39,740
هل مازلت تتعقبني على وسائل التواصل الإجتماعي ؟

184
00:14:41,100 --> 00:14:42,400
أنت مُثابر حقاً

185
00:14:42,770 --> 00:14:44,300
... لم أتمكن من التواصل معكِ و

186
00:14:46,970 --> 00:14:48,770
كيف لي أن أعيش بدون فعل هذا على الأقل ؟

187
00:14:53,240 --> 00:14:54,240
حسناً

188
00:14:55,770 --> 00:14:56,870
لنذهب للشاطئ

189
00:15:06,770 --> 00:15:08,070
هذه المرة الأخيرة

190
00:15:08,900 --> 00:15:10,340
يُمكنني فعل هذا على الأقل

191
00:15:43,800 --> 00:15:46,270
(شين جونغ إيم)

192
00:15:50,470 --> 00:15:51,470
أمي

193
00:16:15,770 --> 00:16:17,770
من اللطيف رؤية المحيط

194
00:16:17,770 --> 00:16:19,040
أليس كذلك ، (دونغ جين) ؟

195
00:16:21,140 --> 00:16:23,000
(دونغ جين)

196
00:16:28,000 --> 00:16:30,900
 أجل . من اللطيف رؤية المحيط ، أليس كذلك ؟

197
00:16:31,640 --> 00:16:32,900
(نا ري)

198
00:16:34,970 --> 00:16:36,170
(نا ري)

199
00:16:41,300 --> 00:16:42,900
إعطني هاتفي

200
00:16:43,370 --> 00:16:44,970
توقفي ، لا تلعبي

201
00:16:44,970 --> 00:16:46,670
هذا خطِر -
مرحباً -

202
00:16:47,340 --> 00:16:48,700
(نا ري)

203
00:16:48,700 --> 00:16:51,970
لا يُمكنني التحدث الآن فعلاً

204
00:16:52,070 --> 00:16:53,170
فقط استمع

205
00:16:55,170 --> 00:16:56,600
لقد أتيت لرؤية أمي

206
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
والدتكِ ؟

207
00:17:00,600 --> 00:17:02,070
(سيول جي ري)

208
00:17:02,070 --> 00:17:03,670
فهمت

209
00:17:03,900 --> 00:17:06,740
... سأتصل بكِ لاحقاً - 
لا يوجد لاحقاً -

210
00:17:07,300 --> 00:17:09,600
أتيت طوال الطريق لهنا لأقول هذا أمام أمي

211
00:17:10,240 --> 00:17:13,370
إغلق فمك واستمع ، أيها الوغد الكاذب الثمين

212
00:17:15,600 --> 00:17:16,640
لقد انتهى أمرنا

213
00:17:18,970 --> 00:17:20,240
! (دونغ جين)

214
00:17:29,570 --> 00:17:30,800
لماذا كان يجب أن تكون (يو جو) ؟

215
00:17:31,800 --> 00:17:33,340
هل علاقتنا بهذا الصغر بالنسبة لك ؟

216
00:17:35,670 --> 00:17:38,770
لن اقول هذا لأن أمي ستكون حزينة

217
00:17:38,870 --> 00:17:40,040
لقد إنتهى أمرنا

218
00:17:41,940 --> 00:17:44,010
 ... (نا ري) ، سأعاود الإتصال بكِ -
وأنتِ (يو جو) -

219
00:17:44,970 --> 00:17:45,970
استمعي لي

220
00:17:46,540 --> 00:17:48,010
لا تدعيني أرى وجهكِ مجدداً

221
00:17:48,010 --> 00:17:49,170
إن رأيتني ، سيري في الإتجاه الآخر

222
00:17:49,170 --> 00:17:51,970
 إن كان علينا أن نكون في نفس الغرفة فلا تنظري لي

223
00:17:51,970 --> 00:17:53,040
لا تتحدثي معي

224
00:17:53,040 --> 00:17:54,900
 لا تبتسمي أمامي ، لا تأكلي أمامي

225
00:17:54,900 --> 00:17:56,070
! لا تفعلي أي شيء

226
00:17:57,470 --> 00:18:01,570
 يا ، (نا ري) ، ما الذي تتحدثين عنه ؟

227
00:18:01,570 --> 00:18:04,900
... (يو جو) ، لقد رأيتكما معاً

228
00:18:05,040 --> 00:18:07,140
كما أنني سمعت صوتكِ للتو ، أجيبيني

229
00:18:12,340 --> 00:18:14,170
( نا ري)

230
00:18:15,300 --> 00:18:18,010
... (دونغ جين) ظل يأتي للمطار

231
00:18:18,010 --> 00:18:20,040
وظل يتصل ، ما الذي كان بإمكاني فعله ؟

232
00:18:20,510 --> 00:18:22,770
أردت فقط التحدث إليه

233
00:18:23,440 --> 00:18:26,740
وأنتِ وأنا نعمل معاً

234
00:18:26,740 --> 00:18:29,300
فكيف لي ألا أتجنبكِ ؟

235
00:18:29,300 --> 00:18:30,300
حقاً ؟

236
00:18:30,970 --> 00:18:32,100
إذاً جربي

237
00:18:32,540 --> 00:18:33,870
حاولي أن تتحدثي معي

238
00:18:34,170 --> 00:18:35,840
... حاولي النظر لي ، والإبتسام أمامي

239
00:18:35,840 --> 00:18:37,400
وتناول الطعام أمامي

240
00:18:37,510 --> 00:18:40,670
إن أردتِ معرفة ما سيحدث ، فقط جربي

241
00:18:42,200 --> 00:18:44,600
عندما دعاكِ الآخرين بالعاهرة الشريرة

242
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
... أنا لم أفعل ولو مرة

243
00:18:49,300 --> 00:18:50,440
مرحباً ؟

244
00:18:50,800 --> 00:18:51,900
مرحباً ؟

245
00:18:57,600 --> 00:18:59,640
(شيم جونغ إيم)

246
00:19:01,600 --> 00:19:04,870
 أمي ، سأعيش بشكل أفضل من الآن فصاعداً

247
00:19:05,240 --> 00:19:06,400
أعدكِ

248
00:19:21,270 --> 00:19:23,040
(دونغ جين)

249
00:19:51,010 --> 00:19:53,010
كانت تلك قيلولة جيدة

250
00:19:55,800 --> 00:19:57,300
لابد أن هذا كان ممتعاً

251
00:20:10,600 --> 00:20:12,240
هل أنت حارس الأرض ؟

252
00:20:16,070 --> 00:20:18,510
أنا ؟ -
فلتضع بعض الإشارات -

253
00:20:18,510 --> 00:20:19,900
دوماً ما أفقد طريقي هنا

254
00:20:20,070 --> 00:20:21,470
لست كذلك -
ماذا ؟ -

255
00:20:21,470 --> 00:20:23,840
لست حارس الأرض

256
00:20:23,970 --> 00:20:26,700
لست كذلك ؟
آسفة

257
00:20:28,200 --> 00:20:29,340
! المعذرة

258
00:20:30,140 --> 00:20:32,340
! ثعبان ! ثعبان ! هناك

259
00:20:33,900 --> 00:20:35,510
أين ؟ أين ؟

260
00:20:35,510 --> 00:20:36,940
أقول لكِ إحذري من الأفاعي

261
00:20:40,800 --> 00:20:41,840
ماذا ؟

262
00:20:42,540 --> 00:20:44,140
هل خدعني للتو ؟

263
00:20:44,740 --> 00:20:45,940
أراكِ مجدداً

264
00:20:46,540 --> 00:20:47,540
ولماذا قد أفعل هذا ؟

265
00:20:50,010 --> 00:20:51,340
انتظر

266
00:20:51,510 --> 00:20:53,970
! يوجد دب بري ! دب بري هناك

267
00:20:53,970 --> 00:20:55,040
! دب بري

268
00:20:58,400 --> 00:21:01,100
("متجر "سيول جي)

269
00:21:01,140 --> 00:21:02,510
! مرحباً

270
00:21:15,870 --> 00:21:17,100
مرت فترة طويلة

271
00:21:17,840 --> 00:21:19,940
صحيح -
أنت لا تقوم بالتوصيلات ؟ -

272
00:21:20,510 --> 00:21:21,570
لا

273
00:21:21,670 --> 00:21:24,800
أكره الإنتظار في الصف لآكل

274
00:21:25,010 --> 00:21:26,400
إذاً غادر

275
00:21:33,370 --> 00:21:35,200
أيها الرئيس ، أيها الرئيس

276
00:21:35,240 --> 00:21:38,100
 الدراجة سيئة بما يكفي ، إفعل شيئاً ما حيال تلك الملابس

277
00:21:38,200 --> 00:21:40,440
... تلك القبعة

278
00:21:41,170 --> 00:21:42,540
تباً

279
00:21:44,970 --> 00:21:47,400
لذيذ للغاية -
صحيح -

280
00:21:47,470 --> 00:21:50,240
أجل -
مرحباً -

281
00:21:59,600 --> 00:22:00,700
توقفا

282
00:22:01,270 --> 00:22:03,040
... لما تُزعجا نفسيكما بصنع عجينة الزلابية

283
00:22:03,040 --> 00:22:04,840
في حين أن الحشو مقزز ؟

284
00:22:05,340 --> 00:22:06,540
مَن تبل هذا ؟

285
00:22:13,240 --> 00:22:16,100
لا تتنهد ، سيجعلني هذا أتنهد أكثر

286
00:22:16,900 --> 00:22:18,170
فقط إعيدا فعلها

287
00:22:33,370 --> 00:22:34,840
لقد أتت كل الطريق لهنا

288
00:22:35,740 --> 00:22:37,040
لكن لن تعود للمنزل اليوم مجدداً

289
00:22:55,640 --> 00:22:58,200
لماذا يجب أن أتجنبكِ ؟

290
00:22:59,070 --> 00:23:01,270
حسناً ، جربيني

291
00:23:01,900 --> 00:23:04,770
أنا سنباي مثيرة للشفقة فقدت حبيبها

292
00:23:04,800 --> 00:23:05,970
وأنتِ عاهرة شريرة

293
00:23:06,070 --> 00:23:08,040
هل أنشر هذا على الإنترنت ؟

294
00:23:22,140 --> 00:23:23,240
مرحباً -
مرحباً -

295
00:23:23,240 --> 00:23:25,640
هنا ، كُلي معنا -
أجل -

296
00:23:27,600 --> 00:23:28,870
سأذهب

297
00:23:30,940 --> 00:23:32,440
سأذهب

298
00:23:35,400 --> 00:23:39,670
رباه ، أنتِ تُخيفيني

299
00:23:39,740 --> 00:23:41,770
الناس لا تتغير بسرعة هكذا

300
00:23:41,770 --> 00:23:44,500
لماذا الشقية الفاسدة تعمل بجد مؤخراً ؟

301
00:23:44,500 --> 00:23:46,600
الناس لا تتغير ، لا تقلقي

302
00:23:49,670 --> 00:23:51,640
مازلنا بإنتظارها لتختار

303
00:23:51,640 --> 00:23:54,170
 حتى الآن لا اهتمام لها في أي شيء -
انظروا -

304
00:23:54,340 --> 00:23:56,640
لكن ماذا يحدث ؟
والدتها أخرجت المال

305
00:23:56,640 --> 00:23:58,400
لا يُمكنكِ فعل هذا

306
00:23:59,370 --> 00:24:02,200
هل هي دوماً بهذه العدائية ؟

307
00:24:02,200 --> 00:24:03,870
... حسناً ، هل هي مهتمة

308
00:24:04,040 --> 00:24:07,240
بالمال ؟
انتظروا ، صديقة أحضرت لعبة على شكل طائرة

309
00:24:07,370 --> 00:24:09,700
(نا ري) أنا لا أحب الطائرات

310
00:24:09,700 --> 00:24:11,200
لا أحبها

311
00:24:12,240 --> 00:24:13,640
حسناً

312
00:24:16,640 --> 00:24:17,700
كُلي

313
00:24:21,000 --> 00:24:23,040
لقد فقدتِ الكثير من الوزن

314
00:24:23,640 --> 00:24:26,870
... كنت مشغولة للغاية وأهملت صديقتي

315
00:24:26,870 --> 00:24:28,540
التي تمر بكارثة كبيرة

316
00:24:28,900 --> 00:24:30,540
... أنا -
يــــــــا -

317
00:24:30,640 --> 00:24:32,370
أنتِ هي مَن عانت

318
00:24:32,570 --> 00:24:34,300
لقد أحسنتِ ، فتاة مطيعة

319
00:24:34,500 --> 00:24:36,170
سأدرس أنا بدلاً عنكِ

320
00:24:37,770 --> 00:24:41,240
أجل ، لقد عملت بجد ، لقد أحسنت 

321
00:24:42,540 --> 00:24:45,200
لم أتمكن من الإرتياح ، بإدارتي للمتجر بعد إنجابي الطفلة

322
00:24:45,970 --> 00:24:47,370
ألا تشعرين بالسوء عليّ ؟

323
00:24:47,940 --> 00:24:50,700
 إذاً سامحيني هذه المرة -
على ماذا ؟ 

324
00:24:52,600 --> 00:24:54,140
(دونغ جين) آتٍ

325
00:24:56,440 --> 00:24:59,440
 أحتاج الذهب ، تعرفين أنه سخي

326
00:24:59,440 --> 00:25:02,500
أنا متأكدة أنه لن يُحضر خاتم صغير

327
00:25:03,800 --> 00:25:06,470
لقد واعدتِ لــ 10 سنوات

328
00:25:06,470 --> 00:25:08,740
 لماذا انفصلتِ عنه على الهاتف ؟

329
00:25:08,840 --> 00:25:11,340
... أنا أيضاً لا أحبه ، لكن هناك شيء يُدعى

330
00:25:11,600 --> 00:25:14,500
! بالإتيكيت في الإنفصال -
الإتيكيت ؟ -

331
00:25:14,670 --> 00:25:17,270
 هل قلتِ للتو "إتيكيت" ؟ -
أنا ؟ -

332
00:25:17,370 --> 00:25:19,370
هل قلت لكِ "إتيكيت" ؟

333
00:25:19,870 --> 00:25:21,270
لقد فقدت عقلي

334
00:25:21,770 --> 00:25:23,670
ما الذي أقوله ؟

335
00:25:23,670 --> 00:25:25,440
(ران سوك) ، تهاني

336
00:25:25,440 --> 00:25:27,300
وصلت

337
00:25:28,700 --> 00:25:29,940
شكراً لك

338
00:25:59,640 --> 00:26:01,400
آسف -
لا -

339
00:26:02,140 --> 00:26:03,470
لا تتأسف

340
00:26:04,070 --> 00:26:07,470
لقد أخفقنا ، لقد تواعدنا لوقت طويل

341
00:26:09,840 --> 00:26:11,700
لقد أردت إنهاء الأمر ، أنا أعني هذا

342
00:26:11,700 --> 00:26:14,200
ومع ذلك ، لقد أتيت كل الطريق للمطار

343
00:26:15,240 --> 00:26:19,040
لقد فقدت عقلك بسبب الحب ، كيف تجرأت على الذهاب لهناك ؟

344
00:26:20,700 --> 00:26:23,400
... رؤيتك مع (يو جو) في المطار

345
00:26:23,640 --> 00:26:26,900
كانت كافية لي لتجعلني أفقد عقلي

346
00:26:27,700 --> 00:26:31,670
... لكن بدلا من هذا ، فكرت

347
00:26:32,000 --> 00:26:34,470
بشأن القرض الذي حصلنا عليه للشقة

348
00:26:34,740 --> 00:26:37,840
... وبشأن تقسيم مدخراتنا ، وأنه من الأفضل لك

349
00:26:37,840 --> 00:26:39,270
 دفع رسوم إلغاء الزفاف

350
00:26:39,900 --> 00:26:41,740
لقد كرهت نفسي بسبب هذا

351
00:26:42,170 --> 00:26:45,870
لقد انتهى أمرنا -
لا تقولي هذا -

352
00:26:53,640 --> 00:26:55,170
أنا لم أخبر عائلتي

353
00:26:56,440 --> 00:26:59,440
آسف ، لقد اخطأت

354
00:27:00,370 --> 00:27:02,040
... لكن -
هذا يكفي -

355
00:27:03,000 --> 00:27:05,370
أكره سماع إعتذارات الآخرين

356
00:27:05,970 --> 00:27:07,740
حسناً ، قُل أن هذا صدمة

357
00:27:08,300 --> 00:27:09,870
عندما كنت صغيرة

358
00:27:09,870 --> 00:27:12,600
أبي ترك أمي وتركني لأجل امرأة أخرى

359
00:27:13,000 --> 00:27:15,070
لا يُمكنني العيش مع رجل كهذا

360
00:27:15,400 --> 00:27:17,870
نحن حقاً انتهى أمرنا ، هذا كل شيء

361
00:27:26,900 --> 00:27:28,240
... خالكِ

362
00:27:31,570 --> 00:27:33,500
... بعد جنازة والدتكِ

363
00:27:34,900 --> 00:27:37,200
أتى لمكتبي 3 مرات

364
00:27:38,700 --> 00:27:40,170
كل مرة كان يأتي فيها

365
00:27:41,840 --> 00:27:43,600
كان يستعير 10.000 دولار مني

366
00:27:44,300 --> 00:27:45,370
ماذا ؟

367
00:27:45,470 --> 00:27:48,240
قال أنه يحتاجها لتسوية أمور والدتكِ

368
00:27:49,240 --> 00:27:51,570
... ولم يتحمل طلب المال منكِ

369
00:27:52,600 --> 00:27:53,940
وأستعاره مني

370
00:27:55,870 --> 00:27:57,570
لا تتصلي به

371
00:27:58,540 --> 00:28:01,000
ستجعليني أبدو كــ شخص يُطالب بالمال

372
00:28:02,500 --> 00:28:05,540
سأعيده لك بمجرد أن أبيع منزل أمي

373
00:28:05,540 --> 00:28:08,070
هذا ليس ما عنيته

374
00:28:08,670 --> 00:28:11,170
نحن بالفعل كالعائلة

375
00:28:12,000 --> 00:28:15,200
هذا رأي والداي بكِ أيضاً

376
00:28:15,700 --> 00:28:18,770
 خالكِ شعر بنفس لطريقة ، لهذا السبب لجأ لي

377
00:28:24,800 --> 00:28:27,200
مَن تبقى لكِ بجانبكِ غيري الآن ؟

378
00:28:28,870 --> 00:28:29,900
أليس كذلك ؟

379
00:28:36,270 --> 00:28:38,540
فهمت ، لا أحد غيرك بجانبي

380
00:28:38,540 --> 00:28:40,940
نحن عائلة

381
00:28:41,270 --> 00:28:43,770
 نحن عائلة ، لهذا السبب كذبت عليّ

382
00:28:44,770 --> 00:28:46,370
لكن لماذا نحن عائلة ؟

383
00:28:46,370 --> 00:28:47,900
هل لديك أي وثيقة قانونية بهذا ؟

384
00:28:48,540 --> 00:28:49,570
... هل يُصبح المرء عائلة للآخر

385
00:28:49,570 --> 00:28:50,770
إن  إن أعرته 30.000 دولار ؟

386
00:28:50,870 --> 00:28:52,800
! نحن لا نعني شيء لبعضنا البعض ! لا شيء

387
00:28:54,370 --> 00:28:56,640
المعذرة . ما هو ثمن هذا ؟

388
00:28:58,840 --> 00:29:00,770
انسي الأمر ، سأدفع أنا 

389
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
كم ثمنه ؟

390
00:29:02,670 --> 00:29:04,740
كم ثمنه ؟ -
15دولار -

391
00:29:05,440 --> 00:29:07,140
لا تقبلين البطاقات ، أليس كذلك ؟ -
كلا -

392
00:29:22,470 --> 00:29:23,570
هل قلت 30.000 دولار ؟

393
00:29:25,000 --> 00:29:27,270
إسترجعهم من خالي الذي تعتبره عائلتك

394
00:29:28,070 --> 00:29:30,240
أنا متأكدة أنه استخدمهم في المقامرة بالفعل

395
00:29:31,400 --> 00:29:32,570
منزل أمي ؟

396
00:29:33,670 --> 00:29:35,000
لن أبيعه

397
00:29:35,400 --> 00:29:37,070
! سأتركه كما هو للأبد

398
00:29:38,540 --> 00:29:41,340
حسناً ، فهمت ، لا تبيعيه

399
00:29:42,640 --> 00:29:45,270
لنعد للمنزل الآن

400
00:29:45,270 --> 00:29:47,300
لنعُد ، لنعُد

401
00:29:52,470 --> 00:29:53,740
أنا لا أحب (يو جو)

402
00:29:55,140 --> 00:29:56,640
لا أحبها لأنها جميلة

403
00:29:57,500 --> 00:29:58,870
أكرهها لأنها ملابسها جميلة

404
00:29:58,870 --> 00:30:00,240
... وتضع مستحضرات التجميل جيداً

405
00:30:00,240 --> 00:30:01,900
! ولأنها فتاة أنوثية

406
00:30:03,400 --> 00:30:05,140
هل (يو جو) هل نوعك المفضل ؟

407
00:30:05,940 --> 00:30:08,840
لابد أنك ظننت انني قبيحة

408
00:30:10,240 --> 00:30:11,300
! أكرهها

409
00:30:13,170 --> 00:30:15,600
لماذا لا تدعني أنفصل عنك بلطف ؟

410
00:30:16,340 --> 00:30:18,970
! أكره الأمر لأنها (يو جو) ، أيها الوغد

411
00:30:59,200 --> 00:31:00,240
(خالي)

412
00:31:03,870 --> 00:31:06,940
الشخص الذي اتصلت به غير متاح حالياً

413
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
(نا ري)

414
00:31:15,870 --> 00:31:16,870
(نا ري)

415
00:31:33,040 --> 00:31:34,370
أنا آسف

416
00:32:00,500 --> 00:32:02,040
شكراً لك

417
00:32:13,740 --> 00:32:15,240
خالي

418
00:32:16,940 --> 00:32:18,400
! خالي

419
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
... خالي

420
00:32:26,170 --> 00:32:27,200
الباب مفتوح

421
00:32:36,940 --> 00:32:38,770
علمت هذا

422
00:32:39,470 --> 00:32:41,700
أين أنت خالي ؟

423
00:32:42,000 --> 00:32:45,140
كيف تمكنت من خيانة قريبتك هكذا ؟

424
00:32:56,970 --> 00:32:59,970
("زلابية "هونغ)

425
00:33:02,070 --> 00:33:03,300
لقد عُدت للمنزل

426
00:33:23,970 --> 00:33:25,840
أحب هذا الصوت

427
00:33:44,170 --> 00:33:45,870
! أمي ! أمي

428
00:33:46,170 --> 00:33:48,640
! ثعبان ! ثعبان

429
00:33:55,570 --> 00:33:56,570
ما هذا ؟

430
00:34:10,370 --> 00:34:12,570
ظننتك ثعبان

431
00:34:12,910 --> 00:34:16,200
لماذا أنت ملفوف هكذا ؟

432
00:34:16,200 --> 00:34:18,070
ما الذي تُحاول فعله ؟

433
00:34:21,440 --> 00:34:22,600
رباه

434
00:34:44,640 --> 00:34:45,640
مَن أنت ؟

435
00:34:51,410 --> 00:34:52,840
مَن أنت ؟

436
00:34:53,140 --> 00:34:55,170
مَن أنت ؟ -
تباً -

437
00:34:55,570 --> 00:34:56,910
مَن أنت ؟

438
00:34:56,910 --> 00:34:58,600
تباً

439
00:35:15,640 --> 00:35:17,070
ما الذي ضربتِني به ؟

440
00:35:17,740 --> 00:35:19,640
 هل هذه مجرفة ؟ 
! هل ضربتني بمجرفة ؟

441
00:35:19,740 --> 00:35:20,770
لا تقترب أكثر

442
00:35:20,970 --> 00:35:22,800
ما الذي تفعله في منزلي ؟

443
00:35:22,800 --> 00:35:25,470
! لقد تجنبت الأمر فقط لأن ردود فعلي جيدة

444
00:35:25,700 --> 00:35:28,300
ما الذي كنتِ ستفعلينه إن كنتِ ضربتني حتى الموت ؟

445
00:35:28,300 --> 00:35:30,040
كانت ستُصبح جريمة قتل ، جريمة قتل

446
00:35:44,700 --> 00:35:47,000
هذا ... منزلي

447
00:35:47,200 --> 00:35:48,640
لقد كان فرق الرف

448
00:35:48,640 --> 00:35:49,970
فرق الرف" ؟"

449
00:35:49,970 --> 00:35:50,970
كلا

450
00:35:51,540 --> 00:35:54,270
فرق الرف" . كلا "فرق الرف" ؟"

451
00:35:54,270 --> 00:35:56,840
أنا ؟
أنا أعيش هنا

452
00:35:56,940 --> 00:35:59,070
لذا كنا هذا كدفاعاً على النفس بالنسبة لي أيضاً

453
00:36:00,440 --> 00:36:01,440
ماذا ؟

454
00:36:11,440 --> 00:36:12,440
رباه

455
00:36:13,670 --> 00:36:15,370
أنا آسفة

456
00:36:16,140 --> 00:36:18,270
لم أعد للمنزل منذ وقت طويل

457
00:36:18,640 --> 00:36:20,200
لابد أنني أتيت للمنزل الخاطئ

458
00:36:20,970 --> 00:36:23,370
آسفة ، آسفة

459
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
هذا لي

460
00:36:29,340 --> 00:36:30,840
هذا لي

461
00:36:31,140 --> 00:36:32,800
أعِده

462
00:36:34,040 --> 00:36:35,200
ما خطبك ؟

463
00:36:36,470 --> 00:36:38,800
أعِده

464
00:36:40,300 --> 00:36:41,870
! كم أنتِ مثيرة للشفقة

465
00:36:43,070 --> 00:36:44,800
كيف لكِ ألا تتعرفي على منزلكِ ؟

466
00:36:46,140 --> 00:36:47,240
منزلي ؟

467
00:37:01,640 --> 00:37:02,770
هذا منزلي

468
00:37:03,470 --> 00:37:04,940
هذا حقاً منزلي

469
00:37:05,670 --> 00:37:07,000
مَن أنت ؟

470
00:37:07,070 --> 00:37:09,770
! قلتُ لكِ من قبل ، أنا أعيش هنا

471
00:37:10,040 --> 00:37:11,700
لماذا يصرخ بي هذا الأحمق ؟

472
00:37:17,940 --> 00:37:20,340
مستأجر . هل أنت مستأجر ؟

473
00:37:28,870 --> 00:37:30,340
هل ثملتِ ؟ -
أجل -

474
00:37:30,640 --> 00:37:32,770
والآن أنت تقتل هذا ، فهمت ؟

475
00:37:34,200 --> 00:37:37,600
لذا ، هذا قد يُصبح معقداً

476
00:37:37,700 --> 00:37:39,270
لكنني مالكة هذا المنزل

477
00:37:40,470 --> 00:37:44,370
أنت وقعت عقداً مع خالي -
لم أفعل -

478
00:37:45,070 --> 00:37:46,540
أنا لست مستأجراً

479
00:37:46,970 --> 00:37:48,340
أنا أملك هذا المنزل

480
00:37:48,440 --> 00:37:50,870
اشتريت هذا المنزل ؟ -
أجل -

481
00:37:53,540 --> 00:37:54,940
خالي

482
00:38:19,800 --> 00:38:20,910
... هل

483
00:38:22,410 --> 00:38:24,910
إلتقينا من قبل ؟ -
الآن ، تتذكر -

484
00:38:25,270 --> 00:38:26,700
وقتها عاملتِني كــ حارس الأرض

485
00:38:26,700 --> 00:38:28,170
واليوم تُعامليني كــ مستأجر

486
00:38:28,500 --> 00:38:30,540
! ثعبان ! ثعبان ! هناك

487
00:38:31,140 --> 00:38:32,140
أين ؟

488
00:38:32,440 --> 00:38:34,840
لقد تعرفتِ عليّ لكنكِ تظاهرتِ بالجهل

489
00:38:34,840 --> 00:38:37,070
 قلت أنني سأراكِ مجدداً -
هل تعرفني ؟ -

490
00:38:37,270 --> 00:38:38,300
هل علمت مَن أكون ؟

491
00:38:38,300 --> 00:38:40,870
لا أحب التحدث لأشخاص ثملين

492
00:38:40,870 --> 00:38:41,910
لنتحدث غداً

493
00:38:42,370 --> 00:38:44,700
أنا يقظة الآن ، أريد أن نتحدث الآن

494
00:38:44,700 --> 00:38:47,370
 كيف تعرفني ؟
منذ متى وأنت تملك هذا المنزل ؟

495
00:38:47,370 --> 00:38:48,500
إن كنت تملك هذا المنزل

496
00:38:48,500 --> 00:38:50,840
فلماذا لا يزال كل شيء هنا كما هو ؟
أحتاج أن أعرف

497
00:38:53,570 --> 00:38:54,670
(نا ري)

498
00:38:55,800 --> 00:38:57,370
هل تعرف اسمي أيضاً ؟

499
00:38:58,300 --> 00:38:59,870
هل يُمكنكِ تحمل ما سأقول ؟

500
00:39:03,540 --> 00:39:06,670
لن تكوني قادرة على قبول الوضع حالياً

501
00:39:06,700 --> 00:39:07,700
لذا لنتحدث غداً

502
00:39:07,840 --> 00:39:10,500
... لنتحدث عندما يكون ذهنكِ صافياً

503
00:39:10,840 --> 00:39:12,070
وعندما تشرق الشمس

504
00:39:16,940 --> 00:39:19,700
لحظة ، لماذا يُغادر إن كان هذا منزله ؟

505
00:39:20,540 --> 00:39:22,970
صحيح ، هذا ليس منزله بعد

506
00:39:23,070 --> 00:39:24,370
قد يكون هكذا

507
00:39:24,940 --> 00:39:26,570
أي لهجة كانت تلك ؟

508
00:40:00,670 --> 00:40:02,040
يا لها من رائحة لطيفة

509
00:40:04,770 --> 00:40:05,910
ما هذا ؟

510
00:40:06,600 --> 00:40:09,070
لماذا يبدو كل شيء جديداً للغاية ؟

511
00:40:09,070 --> 00:40:11,870
(نا ري) . هل يُمكنكِ تحمل ما سأقوله ؟

512
00:40:13,070 --> 00:40:15,070
الأمر بالفعل كثير للغاية عليّ لأتحمل الــ 30.000 دولار

513
00:40:15,470 --> 00:40:17,470
على الأرجح سيُطالب بهذا المنزل

514
00:40:17,470 --> 00:40:19,470
لأي مدى عليّ أن أتحمل أكثر ؟

515
00:40:47,000 --> 00:40:49,270
والدتي لاتزال جميلة كما كانت

516
00:40:52,470 --> 00:40:55,070
أمي ، لقد عُدت

517
00:40:59,070 --> 00:41:01,910
أرِني ابتسامتكِ الجميلة

518
00:41:02,570 --> 00:41:04,840
فقط مرة واحدة ، اتفقنا ؟

519
00:41:15,570 --> 00:41:19,370
("زلابية "هونغ)

520
00:42:22,470 --> 00:42:25,870
("لائحة زلابية "هونغ)

521
00:42:28,140 --> 00:42:30,140
صباح الخير -
صباح الخير -

522
00:42:30,140 --> 00:42:31,740
مرحباً -
مرحباً -

523
00:42:39,070 --> 00:42:40,640
آسف لجعلكِ تفعلين هذا

524
00:42:41,170 --> 00:42:42,670
... مالك ذاك المطعم

525
00:42:42,840 --> 00:42:46,470
وغد ، لذا لم أرد الوقوف في الصف

526
00:42:49,170 --> 00:42:51,640
مذاقها يُصبح أفضل كلما مضغتها

527
00:42:52,640 --> 00:42:54,200
! كم هذا مزعج

528
00:42:55,300 --> 00:42:56,470
ماذا عن التصريح ؟

529
00:42:58,440 --> 00:43:02,270
لن يتم إعتمادة ما لم تحصل على المبنى

530
00:43:02,270 --> 00:43:04,640
لكنهم لا يزالون يرفضون يعه

531
00:43:05,170 --> 00:43:07,070
... لهذا السبب قلت لكِ

532
00:43:11,800 --> 00:43:14,600
... لهذا السبب طلبتُ منكِ إقناعها

533
00:43:14,770 --> 00:43:16,740
... بما أنكِ عشتِ هنا لفترة

534
00:43:16,740 --> 00:43:18,700
وقريبة من عمر السيدة (شيم جونغ إيم)

535
00:43:20,300 --> 00:43:23,770
 إعطها هانبوك حديث أو ما شابه كهدية

536
00:43:23,770 --> 00:43:25,700
يوجد مالك جديد

537
00:43:26,440 --> 00:43:28,540
ماذا ؟ -
إلقي نظرة -

538
00:43:29,870 --> 00:43:31,140
("المالك : "غو نان غيل)

539
00:43:33,540 --> 00:43:34,800
غو نان غيل" ؟"

540
00:43:36,170 --> 00:43:37,500
 مالك متجر زلابية "هونغ" ؟

541
00:43:38,200 --> 00:43:39,370
لماذا ؟

542
00:43:39,940 --> 00:43:41,700
لماذا هو ؟

543
00:43:43,570 --> 00:43:44,800
لحظة

544
00:43:47,300 --> 00:43:48,540
هل يُعقل هذا ؟

545
00:43:54,070 --> 00:43:55,370
إنه محتال

546
00:44:06,140 --> 00:44:07,270
(نا ري)

547
00:44:07,670 --> 00:44:09,800
لماذا يبدو مظهري مهلهل هكذا ؟

548
00:44:11,070 --> 00:44:12,270
(نا ري)

549
00:44:13,000 --> 00:44:15,240
هذا ليس صحيحاً أيضاً

550
00:44:15,600 --> 00:44:18,400
انظري (نا ري)

551
00:44:19,540 --> 00:44:22,770
دعيني أشرح لكِ هويتي

552
00:44:22,870 --> 00:44:26,770
 الحقيقة هي ... أنا ... لا يُمكنني فعل هذا

553
00:45:01,540 --> 00:45:02,570
ما الذي يحدث ؟

554
00:45:05,440 --> 00:45:09,040
ما الذي يحدث ؟ لماذا لا يُمكنني الرؤية ؟

555
00:45:23,340 --> 00:45:26,300
 إنه المنتج 37 الذي يُكلف 67 دولار

556
00:45:26,900 --> 00:45:28,970
الذاكرة هي الأفضل

557
00:45:32,240 --> 00:45:34,400
ما الخطب ؟ هل هناك خطب ما ؟

558
00:45:35,570 --> 00:45:36,570
ما هذا ؟

559
00:45:42,840 --> 00:45:44,600
كان من الممكن أن تكون تلك جريمة قتل ، جريمة قتل

560
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
! رباه

561
00:45:47,070 --> 00:45:49,200
ظننت أنني سمعت صراخاً

562
00:45:49,670 --> 00:45:51,570
هل أنتِ بخير ؟ -
لا يوجد شيء -

563
00:45:51,570 --> 00:45:52,870
لا يوجد شيء

564
00:45:53,470 --> 00:45:55,540
لماذا هو فضولي هكذا ؟

565
00:45:58,740 --> 00:46:00,070
ما خطبي ؟

566
00:46:23,770 --> 00:46:25,140
ماذا ؟ ما الخطب ؟

567
00:46:25,400 --> 00:46:26,570
! سأدخل

568
00:46:27,970 --> 00:46:29,340
! أدخليني

569
00:46:34,540 --> 00:46:35,870
افتحي الباب

570
00:46:41,300 --> 00:46:42,970
ماذا ؟ ما الخطب ؟

571
00:46:42,970 --> 00:46:44,700
لا يُمكنني الرؤية -
ماذا ؟ -

572
00:46:44,700 --> 00:46:47,270
لا يُمكنني الرؤية ! لا أستطيع رؤية شيء

573
00:46:47,270 --> 00:46:50,870
 حاولي فتح عيناكِ ، عيناكِ مغلقتان

574
00:46:53,840 --> 00:46:54,970
لا يُمكنني الرؤية

575
00:46:55,600 --> 00:46:58,240
ماذا ؟ -
هل هناك شيء ما في عيناي ؟ -

576
00:47:02,800 --> 00:47:04,700
يا إلهي ، تباً

577
00:47:12,040 --> 00:47:14,140
ذاك الوغد

578
00:47:14,500 --> 00:47:15,800
! أيها الرئيس

579
00:47:18,240 --> 00:47:19,400
ما الذي يحدث ؟

580
00:47:19,940 --> 00:47:22,000
ما الأمر ؟ -
أحضر لي سيارة أجرة -

581
00:47:22,000 --> 00:47:24,300
سيارة أجرة ؟ حسناً

582
00:47:33,870 --> 00:47:37,070
! سيارة أجرة

583
00:47:37,070 --> 00:47:38,140
! سيارة أجرة

584
00:47:38,470 --> 00:47:39,500
لحظة

585
00:47:39,600 --> 00:47:41,940
! هنا ! هنا

586
00:47:42,140 --> 00:47:44,140
إنه الإنسان الآلي

587
00:47:46,440 --> 00:47:49,240
سيد (كوان) . لدينا مريضة كما يُمكنك أن ترى

588
00:47:49,940 --> 00:47:51,670
حسناً ، إدخل

589
00:47:52,170 --> 00:47:53,700
أصعد أيها الرئيس

590
00:47:57,000 --> 00:47:59,740
يبدو أنك على عجلة من أمرك ، إركب

591
00:48:01,540 --> 00:48:03,540
سندخل السيارة
اخفضي رأسكِ

592
00:48:06,070 --> 00:48:07,300
رباه

593
00:48:12,900 --> 00:48:15,770
سأهتم أنا بالمطعم لذا لا تقلق

594
00:48:15,770 --> 00:48:17,370
اتصل بي ، اتفقنا ؟

595
00:48:17,470 --> 00:48:18,600
! انطلق

596
00:48:29,570 --> 00:48:30,970
ما الدواء الذي تناولتهِ ؟

597
00:48:32,770 --> 00:48:34,740
دواء ؟ -
لقد رأيت العلبة -

598
00:48:34,740 --> 00:48:36,370
قد يحتاج الطبيب معرفة نوع الدواء

599
00:48:36,600 --> 00:48:38,470
ما الذي تناولتهِ بهذا القدر ؟

600
00:48:38,800 --> 00:48:41,840
لم يكن الكثير -
فقط أخبريني ماذا كان -

601
00:48:41,840 --> 00:48:43,940
 كانت حبوب منومة ، محبوب منومة من مكونات طبيعية

602
00:48:43,940 --> 00:48:45,440
لقد أخذت واحدة فقط

603
00:48:46,870 --> 00:48:48,040
هل أخذت المزيد لاحقاً ؟

604
00:48:48,040 --> 00:48:50,470
لا يوجد شيء يُطلق عليه حبوب منومة من مكونات طبيعية

605
00:48:50,470 --> 00:48:53,370
 هل تشعرين بالدوار ولديكِ مشاكل في التحدث ؟

606
00:48:53,470 --> 00:48:54,570
مَن هذا ؟ -
... أنا -

607
00:48:54,570 --> 00:48:55,670
لا أحد

608
00:48:57,640 --> 00:48:59,470
كنتِ تشربين

609
00:48:59,470 --> 00:49:01,000
... من المعروف أنه لا يجب

610
00:49:01,000 --> 00:49:02,970
تناول الحبوب المنومة مع الكحول

611
00:49:03,300 --> 00:49:06,370
 لكنكِ تناولتي إثنان -
هذه ليست بمشكلة -

612
00:49:06,570 --> 00:49:08,340
لماذا لا يُمكنني الرؤية ؟

613
00:49:08,340 --> 00:49:10,400
هل أنا طبيب ؟
لماذا تسأليني ؟

614
00:49:10,400 --> 00:49:12,040
هل سمعت هذا 
كنت اتحدث لنفسي

615
00:49:12,140 --> 00:49:13,300
لديك حاسة سمع جيدة

616
00:49:14,840 --> 00:49:18,440
(وحدة عناية الطوارئ)

617
00:49:25,070 --> 00:49:26,370
لقد وصلنا

618
00:49:27,070 --> 00:49:28,370
ما خطبي ؟

619
00:49:29,470 --> 00:49:31,670
حسناً ، شكراً

620
00:49:32,600 --> 00:49:33,600
لقد وصلنا

621
00:49:43,170 --> 00:49:44,170
لحظة

622
00:50:11,070 --> 00:50:12,770
هل يصور فيلماً ما أو ما شابه ؟

623
00:50:13,600 --> 00:50:14,600
أنزلني

624
00:50:15,500 --> 00:50:17,540
أنزلني ، يُمكنني الرؤية الآن

625
00:50:19,840 --> 00:50:20,840
أنتِ حافية القدمين

626
00:50:21,270 --> 00:50:23,070
المعذرة

627
00:50:23,200 --> 00:50:24,500
المعذرة

628
00:50:24,600 --> 00:50:26,270
لقد تناولت حبوب منومة مع الكحول

629
00:50:26,870 --> 00:50:28,400
لقد تناولت حبوب منومة مع الكحول

630
00:50:28,600 --> 00:50:30,040
من هذا الطريق -
حسناً -

631
00:50:35,470 --> 00:50:36,540
ما الذي يؤلمكِ ؟

632
00:50:36,540 --> 00:50:38,700
... لقد تناولت حبوب منزمة مع الكحول

633
00:50:38,700 --> 00:50:40,670
لماذا لا يُعلن هذا فقط للعالم بأكمله ؟

634
00:50:41,400 --> 00:50:43,570
كان هذا منذ قليل

635
00:50:43,770 --> 00:50:46,140
أنا بخير الآن -
هل لديكِ أي أعرض أخرى ؟ -

636
00:50:50,040 --> 00:50:53,040
 ... أشعر بالدوار قليلاً -
رجاءً املئ الإستمارة -

637
00:50:53,040 --> 00:50:54,400
ظهري يؤلمني أيضاً

638
00:50:55,070 --> 00:50:58,470
كما أنه ليس الوصي عليّ -
سأملئ الإستمارة -

639
00:51:11,070 --> 00:51:12,140
رباه

640
00:51:16,700 --> 00:51:18,970
 أنا (كوان دوك بونغ) ، الشخص الذي أوصلكِ من قبل

641
00:51:20,270 --> 00:51:21,640
شكراً لك

642
00:51:22,800 --> 00:51:23,940
أنا (كوان دوك بونغ)

643
00:51:24,540 --> 00:51:25,540
ثم ؟

644
00:51:26,600 --> 00:51:28,000
أنا (كوان دوك بونغ) 

645
00:51:30,340 --> 00:51:31,440
أنا (هونغ نا ري)

646
00:51:31,740 --> 00:51:33,540
.... فهمت ، (هونغ نا ري) ، هل كانت تلك

647
00:51:34,140 --> 00:51:36,240
محاولة إنتحار ؟ -
لا -

648
00:51:36,240 --> 00:51:38,540
قد يُصبح الأمر عادة

649
00:51:39,340 --> 00:51:40,500
ها هو فضوليٌ آخر

650
00:51:40,500 --> 00:51:42,300
أعرف مالك زلابية "هونغ" جيداً

651
00:51:42,540 --> 00:51:44,070
فمَن تكونين أنتِ؟

652
00:51:45,070 --> 00:51:46,340
ما هي علاقتكِ به ؟

653
00:51:47,600 --> 00:51:48,670
مالك صاحب زلابية "هونغ" ؟

654
00:51:50,340 --> 00:51:51,470
مَن هو ؟

655
00:51:51,770 --> 00:51:54,470
 الشخص الذي حملكِ راكضاً لهنا ، بكل روعة

656
00:51:54,470 --> 00:51:55,700
 هو (غو نان غيل) صاحب زلابية (هونغ)

657
00:51:55,700 --> 00:51:57,600
... حقاً ؟ ذاك الرجل

658
00:51:58,940 --> 00:52:00,000
(غو نام غيل) ؟

659
00:52:00,000 --> 00:52:03,040
... ليس (غو نام غيل) ، بل (غو نان غيل) 

660
00:52:03,870 --> 00:52:04,870
على أي حال

661
00:52:05,440 --> 00:52:07,270
... إذاً هل صورتما فيلماً بدون معرفة

662
00:52:07,270 --> 00:52:08,540
شيء عن بعضكما البعض ؟

663
00:52:08,870 --> 00:52:11,270
 لماذا (غو نان غيل) مالك زلابية (هونغ)

664
00:52:11,270 --> 00:52:12,870
بدلاً من زلابية (غو) ؟

665
00:52:13,070 --> 00:52:15,700
ولماذا يُهم هذا ؟
إنه خيار المالك

666
00:52:15,700 --> 00:52:18,000
توقف عن دعوته بالمالك

667
00:52:18,070 --> 00:52:21,500
زلابية (هونغ) ليست ملكاً لـــ (غو نان غيل) ، بل لــ (هونغ نا ري)

668
00:52:22,170 --> 00:52:24,940
 مّن هو المريض ؟
انظر كم أنت شاحب

669
00:52:25,140 --> 00:52:26,870
لا ، هذا الطريق

670
00:52:27,540 --> 00:52:28,540
أنا

671
00:52:31,170 --> 00:52:32,170
اليسار ؟

672
00:52:35,700 --> 00:52:36,700
صحيح

673
00:52:40,240 --> 00:52:41,570
الحب

674
00:52:44,800 --> 00:52:48,140
يجب أن تُحبي جسدكِ عندما تكونين صغيرة السن

675
00:52:48,340 --> 00:52:49,970
عندما لا يُمكنكِ الرؤية فجأة

676
00:52:49,970 --> 00:52:52,270
فهذا يكون فقدان مؤقت للرؤية

677
00:52:52,270 --> 00:52:55,170
وهذا يحدث عادة بسبب الضغط الشديد

678
00:52:55,170 --> 00:52:59,000
هل واجهتِ ضغطاً شديداً مؤخراً ؟

679
00:53:04,470 --> 00:53:08,370
... لا ، لقد كنت مشغولة بالعمل مؤخراً

680
00:53:08,900 --> 00:53:10,270
... ولم أكن أنام

681
00:53:10,370 --> 00:53:11,940
هذا صحيح

682
00:53:12,140 --> 00:53:14,070
... القلق ، الأرق ، سوء التغذية

683
00:53:14,070 --> 00:53:16,600
أولئك الثلاثة يُمسكون أديدي بعضهم ويظهرون فجأة

684
00:53:18,240 --> 00:53:21,870
أحدهم قد يظهر في وقت لاحق عن البقية

685
00:53:21,870 --> 00:53:24,300
على أي حال ، يجب أن تخضعي للفحص

686
00:53:24,300 --> 00:53:27,570
سأفعل المرة القادمة -
قال يجب أن تخضعي للفحص الآن -

687
00:53:28,470 --> 00:53:30,970
كيف يُمكنكِ ترك جسدكِ يصل لهذه الحالة ؟

688
00:53:31,200 --> 00:53:32,340
هل كنتِ تعيشين ؟

689
00:53:35,040 --> 00:53:36,040
صحيح

690
00:53:36,040 --> 00:53:39,340
واصيكِ دفع ثمن كل شيء بالفعل

691
00:53:39,340 --> 00:53:40,900
لذا احصلي على الفحص

692
00:53:40,900 --> 00:53:42,370
هو ليس الوصي عليّ

693
00:53:43,000 --> 00:53:44,140
سأعطيك أنا المال

694
00:53:45,270 --> 00:53:47,140
آنسة (هونغ) ، رجاءً تعالي معي

695
00:53:47,540 --> 00:53:49,500
يُمكن للوصي الإنتظار في الخارج

696
00:53:49,500 --> 00:53:51,200
أي وصي تقصدين ؟

697
00:53:51,300 --> 00:53:52,440
أعلم أن هذه غرفة طوارئ

698
00:53:52,440 --> 00:53:54,300
لكن هل تثق بأي أحد يدعي بأنه الوصي ؟

699
00:53:54,300 --> 00:53:56,070
قال أنكِ من العائلة ؟ -
مَن قال هذا ؟ -

700
00:53:56,570 --> 00:53:57,570
هو

701
00:53:58,240 --> 00:54:00,000
العائلة ؟ مَن هو عائلة مَن ؟

702
00:54:00,200 --> 00:54:02,840
 كم سيستغرق مدة الفحص ؟ -
توقف عندك -

703
00:54:09,840 --> 00:54:11,240
أنا لستُ مستأجر

704
00:54:11,740 --> 00:54:12,800
أنا مالك هذا المنزل

705
00:54:12,900 --> 00:54:16,470
(غو نان غيل) هو مالك زلابية (هونغ)

706
00:54:16,470 --> 00:54:17,570
قال أنكِ من العائلة

707
00:54:29,300 --> 00:54:30,300
مرحباً ؟

708
00:54:32,540 --> 00:54:33,800
(نا ري) هي الابنة ؟

709
00:54:35,870 --> 00:54:36,870
حسناً

710
00:54:46,400 --> 00:54:47,400
تعال معي

711
00:54:49,870 --> 00:54:52,470
 رجاءً انتظر هنا -
أجل ، سيدتي -

712
00:55:28,600 --> 00:55:30,140
لماذا دفعت فاتورة مشفاي ؟

713
00:55:30,840 --> 00:55:32,540
لماذا هذا من شأنك ؟

714
00:55:33,700 --> 00:55:36,200
, سواء كنت مضغوطة أو أعاني من الأرق أو سوء التغذية

715
00:55:36,400 --> 00:55:38,400
فهذا لا علاقة له بك

716
00:55:38,400 --> 00:55:39,940
نحن لسنا بعائلة

717
00:55:40,040 --> 00:55:43,040
كانت ترتجف من الخوف لأنها لم تتمكن من الرؤية

718
00:55:43,600 --> 00:55:44,640
... الآن بعدما أنقذتها

719
00:55:44,940 --> 00:55:47,070
أنا لم أرتجف من الخوف

720
00:55:47,070 --> 00:55:49,270
هل سمعتِ هذا ؟
كنت اتحدث مع نفسي

721
00:55:49,270 --> 00:55:50,340
لديكِ حاسة سمع جيدة

722
00:55:55,770 --> 00:55:57,000
لماذا قلت أننا عائلة ؟

723
00:56:00,340 --> 00:56:01,340
لنوضح الأمر

724
00:56:01,800 --> 00:56:04,270
 انتقل من منزلي في الحال -
لماذا ؟ -

725
00:56:04,270 --> 00:56:06,900
 لا تتحدث بوقاحة من الواضح أنني أكبر منك سناً

726
00:56:07,700 --> 00:56:09,170
انسى الأمر

727
00:56:09,570 --> 00:56:10,770
نحن لسنا بعائلة

728
00:56:10,970 --> 00:56:14,000
أفراد العائلة يعيشون معاً ، ويكون لديهم ذكريات

729
00:56:17,040 --> 00:56:18,040
أبي

730
00:56:18,840 --> 00:56:20,340
لا ، هل (هونغ سونغ غيو) ، أرسلك ؟

731
00:56:21,040 --> 00:56:23,640
 ليُطالب بالمطعم الآن بعدما توفيت أمي ؟

732
00:56:23,840 --> 00:56:26,940
هل علِم ؟
فهو لم يتصل منذ 10 سنوات

733
00:56:26,970 --> 00:56:28,470
والدكِ ؟ -
صحيح -

734
00:56:28,740 --> 00:56:30,440
إنه (هونغ سونغ غيو)

735
00:56:31,640 --> 00:56:32,970
ما هو اسمك الحقيقي ؟

736
00:56:33,400 --> 00:56:36,170
ليس (غو نام غيل) -
لا ، هذا ليس أسمي -

737
00:56:36,470 --> 00:56:38,070
رأيت ؟ -
(غو نان غيل) -

738
00:56:38,370 --> 00:56:40,500
ليس (نام غيل) بل (نان غيل)

739
00:56:43,240 --> 00:56:45,970
ما هي علاقتك بأبي ؟

740
00:56:47,200 --> 00:56:48,600
هل قال أنه يملك زلابية (هونغ) ؟

741
00:56:48,600 --> 00:56:49,940
... كنتِ تصيحين

742
00:56:49,940 --> 00:56:52,540
أن زلابية (هونغ) ملكاً لكِ

743
00:56:52,940 --> 00:56:55,700
لابد أنكِ تظنين أنها حقاً ملك (هونغ سونغ  غيو)

744
00:56:57,200 --> 00:56:59,540
سيخيب ظن والدتكِ

745
00:57:00,570 --> 00:57:01,570
... لقد أخبرتني

746
00:57:02,270 --> 00:57:04,140
أنها سُمي تيمناً بكِ

747
00:57:04,370 --> 00:57:06,000
مَن أنت لتتحدث عن والدتي ؟

748
00:57:06,640 --> 00:57:09,000
انسى الأمر ، اخرج من منزلي أنا ووالدتي

749
00:57:09,000 --> 00:57:11,170
قلت لكِ أنه منزلي ، لن أغادر

750
00:57:11,870 --> 00:57:13,070
مَن أنت ؟

751
00:57:13,200 --> 00:57:15,300
مَن أنت لتقول أن منزلي يكون منزلك ؟

752
00:57:16,200 --> 00:57:17,400
ما هي هويتك بالضبط ؟

753
00:57:26,070 --> 00:57:27,070
والدكِ

754
00:57:27,400 --> 00:57:29,900
 رأيت ؟ كنت محقة ، والدي أرسلك

755
00:57:29,900 --> 00:57:32,070
 لا أقصد والدكِ (هونغ سونغ غيو) ، لكن أنا

756
00:57:32,600 --> 00:57:33,840
أنا هو والدكِ

757
00:57:35,200 --> 00:57:36,540
ماذا ؟ -
... أنا -

758
00:57:37,340 --> 00:57:38,400
... زوج والدة

759
00:57:39,640 --> 00:57:40,870
(هونغ نا ري)

760
00:57:48,210 --> 00:58:02,840
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونثر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما
حقوق ملكية هذه الترجمة لشاينينغ ستارز فانسب









761
00:58:02,840 --> 00:58:06,200
إذاً أنت قابلت أمي صدفة وتزوجتها

762
00:58:06,200 --> 00:58:09,670
لا ، لم يكن صدفة بل قدر

763
00:58:09,870 --> 00:58:10,870
كان مقدر لهذا أن يحدث

764
00:58:11,370 --> 00:58:13,440
لا يوجد خطأ بهذا

765
00:58:13,440 --> 00:58:15,170
هل أنت متزوج؟ -
أجل -

766
00:58:15,170 --> 00:58:17,270
كيف سجلت زواجك ؟

767
00:58:17,270 --> 00:58:19,200
هل تحتاج لشاهد ليُدلي بإفادته ؟

768
00:58:19,200 --> 00:58:21,440
(شين جونغ غيم) تكون والدتكِ ، صحيح ؟

769
00:58:21,440 --> 00:58:24,600
أليس هذا غريباً 
لقد تزوجت دون إخباركِ

770
00:58:24,600 --> 00:58:25,970
المالك تغير فجأة

771
00:58:25,970 --> 00:58:28,170
وهي دخلت في حادث سيارة مُفاجئ أيضاً

772
00:58:28,470 --> 00:58:31,670
(نان غيل) ، لقد مرت فترة

773
00:58:31,670 --> 00:58:33,270
لماذا تسافر في مجموعات ؟

774
00:58:33,270 --> 00:58:35,570
لقد أرادوا مقابلة الأسطورة (غو نان غيل)

775
00:58:35,570 --> 00:58:36,600
مرحباً -
مرحباً -

776
00:58:36,600 --> 00:58:38,070
لنثق ببعضنا البعض

777
00:58:38,300 --> 00:58:39,700
مَن كان هذا ؟ -
ماذا ؟ -

778
00:58:39,800 --> 00:58:42,200
بدوتم أصدقاء

779
00:58:42,200 --> 00:58:44,400
(نان غيل) بدى منزعجاً

780
00:58:44,400 --> 00:58:46,070
سيُظهر لونه الحقيقي الآن

781
00:58:48,140 --> 00:58:50,900
لنرى كيف ستكون ردة فعل المحتال

782
00:58:50,900 --> 00:58:52,340
ضيوفك تأخروا

783
00:58:52,340 --> 00:58:55,170
هل ترغب في كأس نبيذ وأنت تنتظر ؟

784
00:58:55,170 --> 00:58:57,600
ما خطبها ؟ -
هل ظننتني لن أتمكن من فعلها ؟ -

785
00:58:02,890 --> 00:59:01,950
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونثر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما
حقوق ملكية هذه الترجمة لشاينينغ ستارز فانسب

