﻿1
00:00:00,000 --> 01:59:59,800
Wedrama.Com

2
00:00:00,000 --> 01:02:19,250
1

3
00:00:00,000 --> 00:00:05,020
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونتر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما










4
00:00:06,390 --> 00:00:07,450
الــحــلـــقـــ 2 ـــــــة

5
00:00:07,540 --> 00:00:11,100
مَن أنت ؟
مَن أنت لتقول أن منزلي ملكاً لك ؟

6
00:00:11,870 --> 00:00:13,240
ما هي هويتك حقاً ؟

7
00:00:21,840 --> 00:00:23,040
والدكِ

8
00:00:23,100 --> 00:00:25,600
 رأيت ؟
كنت محقة ، أبي هو مَن أرسلك

9
00:00:25,600 --> 00:00:29,770
 لا أعني والدكِ (هونغ سونغ غيو) ، بل أنا

10
00:00:30,100 --> 00:00:31,800
ماذا ؟ -
... أنا -

11
00:00:32,370 --> 00:00:36,100
زوج والدة (هونغ نا ري)

12
00:00:38,300 --> 00:00:40,570
لذا لن أدعكِ تفقدين نظركِ

13
00:00:40,570 --> 00:00:42,940
 أو أن تُصابين بسوء التغذية أو أن يُصيبكِ الأرق بسبب الضغط

14
00:00:42,940 --> 00:00:45,270
لذا سأظل أهتم بكِ

15
00:00:45,270 --> 00:00:47,270
سأعلمكِ بمجرد أن تظهر النتائج

16
00:00:47,270 --> 00:00:49,940
ما الذي يتفوه بهِ ؟
إنني عاجزة عن الكلام حقاً

17
00:00:49,940 --> 00:00:52,040
أردت إخباركِ شيئاً فشيئاً

18
00:00:52,040 --> 00:00:53,370
كم عمرك بالضبط أيها الفتى ؟

19
00:00:53,900 --> 00:00:56,670
أخبرتكِ للتو أنني زوج والدتكِ

20
00:00:56,670 --> 00:00:58,370
أليس هذا عديم الإحترام ؟

21
00:00:58,370 --> 00:01:01,040
 كان يجب أن تُجري بحثاً والدتي توفيت

22
00:01:01,040 --> 00:01:03,670
كيف يُمكن أن يكون هناك زوج أم في حين أنه لا أم لديّ ؟

23
00:01:03,670 --> 00:01:06,300
مَن انت ؟ -
قلتُ لكِ ، والدكِ -

24
00:01:06,300 --> 00:01:10,200
لا يجب أن تُطلقي عليّ "فتى" ، ألا تظنين هذا ؟

25
00:01:10,970 --> 00:01:14,700
 (جونغ إيم) وأنا سجلنا زواجنا السنة الماضية

26
00:01:14,700 --> 00:01:17,440
ماذا ؟ (جونغ إيم) ؟

27
00:01:17,440 --> 00:01:20,300
! أيها المحتال

28
00:01:26,370 --> 00:01:28,270
... مناداتي بتلك الألقاب

29
00:01:29,700 --> 00:01:31,670
تُعد إهانة والدتكِ

30
00:01:35,770 --> 00:01:37,840
... اليوم الذي قابلتُكِ فيه قرب الشجرة

31
00:01:37,840 --> 00:01:39,870
كان ذكرانا السنوية الأولى

32
00:01:43,100 --> 00:01:45,870
من الممكن أن تكون سجلت الزواج وحدك

33
00:01:46,070 --> 00:01:48,270
أنا متأكدة أن والدتي البريئة لم تعرف أي شيء

34
00:01:48,270 --> 00:01:50,800
 بالتأكيد ، كانت تعلم ، لقد أتت معي

35
00:01:51,040 --> 00:01:54,840
هل تقول أن أمي ذهبت مع فتى مثلك

36
00:01:54,870 --> 00:01:57,270
... أعني ، معكَ لـــ -
إدارة تسجيل الزواج -

37
00:01:57,270 --> 00:01:58,700
صحيح

38
00:01:59,470 --> 00:02:02,270
 أياً كان . لماذا لم تقل لي أي شيء عندما كنا عند الشجرة ؟

39
00:02:02,270 --> 00:02:04,370
انظري لردة فعلكِ حتى الآن

40
00:02:04,370 --> 00:02:06,470
لم أتمكن من إخباركِ أنني والدكِ ببساطة وقتها

41
00:02:06,570 --> 00:02:07,670
قلت أنني سأراكِ مجدداً

42
00:02:07,670 --> 00:02:09,400
لماذا لم تُخبرني أمس إذاً ؟

43
00:02:09,400 --> 00:02:12,310
كنتِ ثملة ولم تكوني في عقلكِ

44
00:02:12,310 --> 00:02:15,540
كيف لي أن أقول أنني والدكِ وقتها ؟ -
توقف عن قول هذا -

45
00:02:15,900 --> 00:02:18,440
 أنتِ كرة متنقلة من الضغط ، لديكِ الكثير من الغضب بداخلكِ

46
00:02:18,440 --> 00:02:20,070
لا يُمكنكِ التحكم في مشاعركِ

47
00:02:20,100 --> 00:02:21,900
لهذا تُصابين بالإحباط والأرق

48
00:02:21,900 --> 00:02:23,600
ثم تحصلين على تجاعيد وتتقدمين في العمر

49
00:02:23,600 --> 00:02:25,700
... انظر هنا ، ليس لديّ

50
00:02:27,370 --> 00:02:29,540
الكثير من التجاعيد

51
00:02:30,240 --> 00:02:31,700
هل تسأليني ؟

52
00:02:31,900 --> 00:02:35,310
... إنكِ مُصابة بالإحباط والأرق -
صورة -

53
00:02:36,310 --> 00:02:38,370
لابد وأن لديك صورة كإثبات

54
00:02:44,100 --> 00:02:46,540
 زوج أمي ، عليك أن تُريني الدليل

55
00:02:46,840 --> 00:02:49,270
كصورة

56
00:03:27,240 --> 00:03:31,570
لا يوجد شيء غير عادي

57
00:03:31,900 --> 00:03:36,300
 أظن أنه كان فقدان مؤقت للنظر بسبب الضغط

58
00:03:43,340 --> 00:03:46,400
أنتِ تُصابين بالضغط كثيراً

59
00:03:46,400 --> 00:03:50,640
 عندما لا يكون هناك شيء خاطئ طبياً هكذا

60
00:03:50,640 --> 00:03:52,170
... العديد من الأشخاص يُشكك في التشخيص ولكن

61
00:03:52,170 --> 00:03:54,000
هل أنت متزوج ؟ -
أجل -

62
00:03:54,000 --> 00:03:55,470
كيف سجلت زواجك ؟ظ

63
00:03:55,670 --> 00:03:57,270
هل ذهبت لإدارة التسجيل ؟

64
00:03:57,540 --> 00:03:58,740
هل ذهب معكما زوجان آخران ؟

65
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
ألا تحتاجون لشهود ؟

66
00:04:06,400 --> 00:04:08,000
الشخص يحتاج لمساعدة الآخرين بالتأكيد

67
00:04:08,640 --> 00:04:10,640
لقد ساعدت جار ، فأتت النعمة لطريقي

68
00:04:11,940 --> 00:04:12,970
لندخل في أمر العقد

69
00:04:23,270 --> 00:04:24,270
لأجل ماذا هذا العقد ؟

70
00:04:24,900 --> 00:04:27,940
بِع أرضك بنصف السعر الذي عرضناه

71
00:04:27,970 --> 00:04:29,470
سأتشريها الآن

72
00:04:30,440 --> 00:04:31,740
خُذ ، وقِع

73
00:04:34,870 --> 00:04:36,570
كان عليك بيعها سابقاً

74
00:04:36,700 --> 00:04:40,270
لو ذهبت (هونغ نا ري) للمحكمة ، لن تتمكن من الإرتياح

75
00:04:40,500 --> 00:04:42,300
... لذا كُن راضياً بالسعر

76
00:04:42,800 --> 00:04:44,570
 وبِعها -
تذهب للمحكمة من أجل ماذا ؟ -

77
00:04:44,570 --> 00:04:46,970
... لألغاء الزواج والمطالبة بورثها

78
00:04:47,670 --> 00:04:50,840
إحتيال ... هل أكمل ؟

79
00:04:50,840 --> 00:04:54,470
هل تريد توقيع عقد مع شخص تظن أنه محتالاً ؟

80
00:04:54,470 --> 00:04:56,670
الأمر ليس وأنك خدعتني أنا

81
00:04:57,070 --> 00:05:00,370
لكن قانونياً ، تلك الأرض تنتمي لك

82
00:05:00,670 --> 00:05:03,540
 حتى لو أعطيتني 10 أضعاف عرضك الأول

83
00:05:05,040 --> 00:05:06,140
لن أبيعها

84
00:05:07,570 --> 00:05:10,070
لابد أنك مهووس بالمال

85
00:05:10,700 --> 00:05:13,370
عُد لرشدك ، سنحصل نحن عليها في النهاية

86
00:05:13,940 --> 00:05:16,040
 لا أعلم كيف خدعت سيدة أكبر منك بــ 30 عام

87
00:05:16,040 --> 00:05:17,300
راقب ما تقوله -
راقب ما تقوله -

88
00:05:22,840 --> 00:05:25,740
هذه كانت قلة إحترام تجاه والدتي الراحلة

89
00:05:25,740 --> 00:05:26,740
إعتذر في الحال

90
00:05:28,640 --> 00:05:30,540
لم أعلم أنكِ تسترقين السمع

91
00:05:30,740 --> 00:05:33,270
آسف -
هل هذا خطأي لأنني سمعتكَ ؟ -

92
00:05:33,340 --> 00:05:35,970
 أي نوع من الإعتذارات المزيفة والغير صادقة تلك ؟

93
00:05:42,840 --> 00:05:45,240
أنا آسف ، آسف

94
00:05:46,800 --> 00:05:48,740
ماذا كانت نتيجة الفحوصات ؟

95
00:05:51,000 --> 00:05:52,540
لا يوجد أي خطب

96
00:05:53,340 --> 00:05:54,570
أليس هذا جيداً ؟

97
00:06:01,000 --> 00:06:03,300
 لماذا هي غاضبة مني بدلاً من ذاك المخادع ؟

98
00:06:03,840 --> 00:06:05,770
ستخسر منزلها وأرضها وكل شيء

99
00:06:16,840 --> 00:06:18,570
آنسة (هونغ نا ري) -
أجل -

100
00:06:29,800 --> 00:06:32,340
أبي ؟ 
يجب أن تجعل أمر خداعك أكثر مصداقية

101
00:06:32,340 --> 00:06:33,870
لا تعِش هكذا

102
00:06:34,070 --> 00:06:36,900
! لقد أهنتني وأهنت والدتي ، أيها المحتال

103
00:06:37,100 --> 00:06:39,800
! لن أدعك تسلب المنزل ، سأحميه

104
00:06:39,900 --> 00:06:42,170
 أنت لا تنتمي لمنزلي ، مكانك هو السجن

105
00:06:42,370 --> 00:06:44,870
! لنذهب للشرطة ، لنذهب للشرطة

106
00:06:47,040 --> 00:06:49,440
... لماذا أنتِ

107
00:06:49,740 --> 00:06:51,800
أمي قالت أن لديها ما يجب أن تقوله لي

108
00:06:51,800 --> 00:06:54,700
هل هذا كان شيئاً حول زواجها ؟

109
00:06:54,900 --> 00:06:57,540
هل تتوقع مني حقاً تصديق هذا ؟

110
00:06:57,700 --> 00:07:00,140
 هل تتوقع مني معاملتكَ كما لو أنك زوج والدتي ؟

111
00:07:00,670 --> 00:07:03,070
! لا ! أنا أعرف أمي

112
00:07:03,070 --> 00:07:05,240
! لن أخسر المنزل أبداً ، نحن غرباء

113
00:07:05,240 --> 00:07:06,540
! اخرج من منزلي

114
00:07:12,070 --> 00:07:13,540
لنذهب -
ماذا ؟ -

115
00:07:15,970 --> 00:07:17,000
(أمي)

116
00:07:21,800 --> 00:07:22,840
مرحباً ، أمي

117
00:07:23,470 --> 00:07:24,470
(نا ري) ؟

118
00:07:24,840 --> 00:07:26,340
هل طُبِعت دعواتكِ ؟

119
00:07:26,670 --> 00:07:29,600
لابد أن (دونغ جين) مشغول ، فهو لا يُجيب

120
00:07:29,600 --> 00:07:31,240
كان يجب أن تتصلي بنا

121
00:07:31,240 --> 00:07:34,600
سأخبر (دونغ جين) بان يتصل بكِ

122
00:07:35,400 --> 00:07:38,900
 لا يُمكنني التحدث حالياً -
لابد أنكما في شجار ما -

123
00:07:39,340 --> 00:07:41,470
سأتحدث لكِ لاحقاً -
حسناً -

124
00:07:53,240 --> 00:07:56,870
ادخلي ، قد تبدين بخير ، لكنكِ كنتِ في غرفة الطوارئ

125
00:07:56,870 --> 00:07:58,770
تماماً كما رأيت ، أنا بخير حال

126
00:07:58,800 --> 00:08:00,840
فقط غادر -
... (شيم جونغ إيم) -

127
00:08:01,500 --> 00:08:02,640
هي والدتكِ ، أليس كذلك ؟

128
00:08:03,040 --> 00:08:05,870
هل تعرف أمي ؟ -
فقط إركبي أولاً -

129
00:08:12,240 --> 00:08:13,440
كيف تعرف أمي ؟

130
00:08:13,440 --> 00:08:15,240
أردت شراء مطعمها

131
00:08:15,240 --> 00:08:17,200
هل تبيع الزلابية ؟

132
00:08:17,200 --> 00:08:19,100
أنا ؟ كلا

133
00:08:19,440 --> 00:08:20,700
أحتاج تلك الأرض

134
00:08:21,200 --> 00:08:23,440
 أنا متأكدة أنا رفضت البيع -
صحيح -

135
00:08:23,440 --> 00:08:24,700
أنا متأكدة أنها فعلت

136
00:08:25,500 --> 00:08:28,100
 إن كانت والدتي قد رفضت ، فأنا أيضاً أرفض

137
00:08:29,140 --> 00:08:31,600
سأخرج -
استيقظي -

138
00:08:31,710 --> 00:08:33,740
الأمر ليس بأنكِ لن تبيعي ، بل أنه لا يُمكنكِ البيع

139
00:08:34,970 --> 00:08:37,800
فهي تحت اسم (غو نان غيل)

140
00:08:40,500 --> 00:08:43,170
ذاك الأحمق حقاً محتال كبير

141
00:08:45,840 --> 00:08:47,670
لم أعني إهانتكِ

142
00:08:47,840 --> 00:08:50,040
لكن عليكِ التحكم في الوضع

143
00:08:52,600 --> 00:08:55,100
كيف يُمكن هذا ؟
هذا سخيف

144
00:08:55,470 --> 00:08:58,240
... لم أره من قبل قط ، كيف يُمكنه

145
00:08:58,240 --> 00:09:01,540
 لقد حولت كل شيء لملكية مشتركة

146
00:09:01,540 --> 00:09:02,600
أليس هذا غريباً ؟

147
00:09:02,800 --> 00:09:05,440
 لقد سجلت زواجها دون إخبار ابنتها

148
00:09:05,670 --> 00:09:09,270
 لقد غيرت الصكوك ، ثم وقع لها حادث سيارة مفاجئ

149
00:09:22,500 --> 00:09:23,670
(صيدلية يانغ بيونغ)

150
00:09:24,500 --> 00:09:26,100
(صيدلية يانغ بيونغ)

151
00:09:32,370 --> 00:09:36,300
(صيدلية يانغ بيونغ)

152
00:09:39,000 --> 00:09:40,540
فكري قبل أن تتحدثي

153
00:09:41,040 --> 00:09:42,300
لنكن واقعيين

154
00:09:42,670 --> 00:09:44,000
لا تغضبي

155
00:09:59,240 --> 00:10:01,170
مرحباً -
لأين أنتِ ذاهبة ؟ -

156
00:10:02,470 --> 00:10:04,300
مرحباً -
مرحباً -

157
00:10:19,370 --> 00:10:20,370
! لنأكل

158
00:10:21,870 --> 00:10:23,770
مرحباً -
مرحباً -

159
00:10:23,770 --> 00:10:25,340
مرحباً

160
00:10:28,800 --> 00:10:31,400
ما الذي تفعلينه ؟
إدخلي

161
00:10:32,240 --> 00:10:34,800
 سأضعكما في غرفة هادئة ذو منظر رائع

162
00:10:36,070 --> 00:10:38,600
 المنظر يُساعد على إنهاء عراك الأحباء

163
00:10:38,600 --> 00:10:41,270
 ... لا ، نحن أب و -
أجل -

164
00:10:42,470 --> 00:10:44,600
شكراً لكِ على الغرفة الهادئة

165
00:10:44,600 --> 00:10:45,940
حسناً ، تفضلي

166
00:10:54,240 --> 00:10:57,070
سوءا ظن الناس أننا ثنائي أو أشقاء

167
00:10:57,240 --> 00:10:58,440
لا تُصحح لهم

168
00:10:58,740 --> 00:11:01,170
إياك أن تقول أننا أب وابنه مجدداً

169
00:11:02,370 --> 00:11:04,670
هذا يُعد مصدر ضغط لي

170
00:11:04,670 --> 00:11:07,640
أنتِ قلقة بما سيفكر فيه الآخرين

171
00:11:07,640 --> 00:11:09,070
لماذا تهتمين بما يفكرون فيه ؟

172
00:11:09,370 --> 00:11:11,640
نحن لسنا ثنائي ، ولسنا أصدقاء

173
00:11:11,870 --> 00:11:13,840
ولسنا أشقاء أيضاً

174
00:11:14,170 --> 00:11:17,700
... الكذب بسبب الآخرين

175
00:11:17,700 --> 00:11:18,900
كم عمرك ؟

176
00:11:19,040 --> 00:11:21,770
 أنتِ غاضبة كثيراً ، لابد أنكِ محبطة

177
00:11:21,770 --> 00:11:24,040
 كيف يُمكن أن تُصبحي محبطة لدرجة تُفقدكِ الرؤية ؟

178
00:11:24,040 --> 00:11:25,870
 أنت تتجنب السؤال . هل أنت أصغر مني ؟

179
00:11:26,800 --> 00:11:30,500
لسنا بحاجة لمناقشة عمرنا في علاقتنا

180
00:11:36,640 --> 00:11:39,700
 لنتحدث برسمية بما أن الوضع غير واضح

181
00:11:40,640 --> 00:11:43,140
لنأكل ثم خُذي دوائكِ

182
00:11:43,240 --> 00:11:46,170
وتقوي ثم عودي لسيؤول

183
00:11:47,040 --> 00:11:50,240
رجاءً إذهبي لمشفى كبير بمجرد أن تصلي لهناك

184
00:11:51,470 --> 00:11:53,270
كُلي جيداً ونامي جيداً

185
00:11:53,270 --> 00:11:56,500
لا تُحبطي ، اتفقنا ؟

186
00:12:08,440 --> 00:12:10,800
... تريد مني أن أختفي من حياتك لأنك

187
00:12:11,570 --> 00:12:12,770
تشعر بالذنب ، أليس كذلك ؟
! مستحيـــــل

188
00:12:13,640 --> 00:12:16,600
 سآكل ، وآخذ دوائي وأتقوى

189
00:12:17,170 --> 00:12:18,540
ثم سنتحدث

190
00:12:20,240 --> 00:12:22,900
كُلي على مهل وامضغي على مهل

191
00:12:24,170 --> 00:12:27,170
إن واصلت التصرف كوالدي ، سأغضب

192
00:12:27,170 --> 00:12:30,600
لا يُمكنني القول أن ابنتي تكون ابنتي

193
00:12:30,600 --> 00:12:33,070
وهي ترفض القول أن والدها يكون والدها

194
00:12:33,340 --> 00:12:34,970
هل تظن أنني أمزح ؟

195
00:12:36,370 --> 00:12:38,340
هل فكرت في كيفية شعوري ؟

196
00:12:40,670 --> 00:12:41,700
أي مشاعر ؟

197
00:12:42,100 --> 00:12:43,940
... هل الأمر بسبب أنكِ غاضبة لأن

198
00:12:43,940 --> 00:12:45,140
والدتكِ تزوجت بدون إخباركِ ؟

199
00:12:45,140 --> 00:12:46,840
... هل أقمتم إحتفالاً ؟ -
... أم -

200
00:12:47,340 --> 00:12:49,300
... أنكِ غاضبة لأن غريب لا تعرفينه

201
00:12:49,600 --> 00:12:52,500
 يعيش في المنزل الذي ظننتِ أنكِ ورثتهِ ؟

202
00:13:06,370 --> 00:13:07,400
(دونغ جين)

203
00:13:11,040 --> 00:13:12,070
تبدين جميلة

204
00:13:14,000 --> 00:13:16,670
 يجب أن أبدو جميلة لأنها مرت فترة

205
00:13:17,000 --> 00:13:19,940
 هل تفاجئت لأنني اتصلت بك لنتقابل ؟ -
كلا -

206
00:13:21,170 --> 00:13:22,740
كان يجب أن أتصل أولاً

207
00:13:23,570 --> 00:13:26,640
 آسف -
لا تقل أشياء كتلك -

208
00:13:28,270 --> 00:13:32,200
لقد طلبت أن نتقابل في وقت الغذاء لوقت قليل

209
00:13:32,740 --> 00:13:35,970
لا أظن أننا انفصلنا كما يجب

210
00:13:36,740 --> 00:13:40,040
... وتساءلت عن أوضاعك

211
00:13:40,440 --> 00:13:41,870
مع (نا ري)

212
00:13:41,940 --> 00:13:45,540
 هذا صحيح ، (نا ري) كانت في غرفة الطوارئ

213
00:13:46,200 --> 00:13:47,800
يجب أن أذهب

214
00:13:48,370 --> 00:13:49,900
ماذا ؟ لماذا ؟

215
00:13:50,440 --> 00:13:51,600
هل هي مريضة ؟

216
00:13:51,970 --> 00:13:53,740
لا ، يجب أن تذهب

217
00:13:53,840 --> 00:13:55,200
حسناً -
إلى اللقاء -

218
00:13:55,800 --> 00:13:57,700
 انتظري هنا ، سأقلكِ في طريقي

219
00:13:57,700 --> 00:14:00,400
لا ، لا بأس -
لا بأس -

220
00:14:03,200 --> 00:14:07,470
 تباً ، إنها تلعب بقذارة

221
00:14:18,070 --> 00:14:20,840
كيف يكون هذا غير صادم ؟

222
00:14:21,370 --> 00:14:25,100
... يُمكنني تفهم أن أمي تزوجت من رجل صغير السن

223
00:14:25,600 --> 00:14:28,500
وأعطته كل ما تملك

224
00:14:28,900 --> 00:14:31,570
إن كانت على قيد الحياة ، لكنت تفهمت كل شيء

225
00:14:31,970 --> 00:14:33,900
لكن الأمر غريب للغاية

226
00:14:34,140 --> 00:14:36,170
لا يُمكنني تقبله

227
00:14:41,370 --> 00:14:43,000
... لو كانت حية

228
00:14:44,670 --> 00:14:45,740
بالتأكيد

229
00:14:47,470 --> 00:14:49,370
أقول هذا عدة مرات في اليوم

230
00:14:51,870 --> 00:14:53,440
كل يوم

231
00:14:56,840 --> 00:14:59,600
... أعلم جيداً للغاية أن هناك سيارات

232
00:15:01,770 --> 00:15:03,300
تُقاد بصورة متهورة

233
00:15:06,700 --> 00:15:08,640
لماذا كان عليها أن تكون هناك ؟

234
00:15:16,600 --> 00:15:20,900
 أمي قالت أنها كانت تريد إخباري بشيء ما شخصياً

235
00:15:22,200 --> 00:15:24,870
... وأنا ظللت أختلق أعذاراً بأنني مشغولة

236
00:15:25,300 --> 00:15:26,800
ولم أذهب للمنزل

237
00:15:30,000 --> 00:15:31,700
... هل كان هذا ما

238
00:15:33,240 --> 00:15:34,740
أرادت أن تُخبرني به ؟

239
00:15:36,500 --> 00:15:37,600
على الأرجح

240
00:15:46,300 --> 00:15:49,400
أجِب بصدق على أسألتي

241
00:15:49,870 --> 00:15:50,970
كلا

242
00:15:51,670 --> 00:15:53,970
إن توجب عليّ الكذب ، فلن أجيب

243
00:15:56,740 --> 00:15:58,340
هل تحدثت أمي عني ؟

244
00:15:58,540 --> 00:16:00,270
ليس حقاً

245
00:16:02,540 --> 00:16:05,640
 منذ متى وأنت تعمل في متجر الزلابية ؟

246
00:16:06,400 --> 00:16:09,100
... كان هذا قبل تسجيل زواجنا -
إذاً ؟ -

247
00:16:09,240 --> 00:16:12,300
 صدف وذهبت لمتجر الزلابية

248
00:16:12,440 --> 00:16:13,970
... وصدف أن عملت هناك

249
00:16:13,970 --> 00:16:16,300
وصدف أن قابلت والدتي ثم تزوجتها

250
00:16:16,300 --> 00:16:17,570
هل هذا ما حدث ؟ -
كلا -

251
00:16:18,670 --> 00:16:22,370
كان مقدراً لي مقابلتها سلفاً

252
00:16:24,040 --> 00:16:25,800
إذاً لماذا لم أرك قط ؟

253
00:16:25,800 --> 00:16:28,300
 كنتِ تأتين ليلاً أو عندما يكون المطعم مغلقاً

254
00:16:28,300 --> 00:16:30,370
وعندما كنتِ تأتين ، كل ما كنتِ تفعلينه هو النوم في غرفتكِ

255
00:16:31,140 --> 00:16:33,470
لقد تجنبتكِ أحياناً -
لماذا تجنبتني ؟ -

256
00:16:37,400 --> 00:16:38,770
هل مازلت تذهب لوالدتي ؟

257
00:16:38,770 --> 00:16:40,540
أذهب أحياناً خلال أوقاتها المفضلة

258
00:16:46,940 --> 00:16:49,400
أحب ذاك الوقت أكثر من أي شيء

259
00:16:51,170 --> 00:16:55,270
من الغريب بدء أي شيء ، وأنتِ تشعرين بالغرابة أيضاً

260
00:16:56,340 --> 00:17:00,270
لا تعلمين إن كنتِ تشعرين بالجوع

261
00:17:00,440 --> 00:17:03,000
تشعرين أن أحدٌ ما قد يأتي وقد لا يأتي

262
00:17:03,770 --> 00:17:05,670
حان وقت مجيء بائع التوفو

263
00:17:06,300 --> 00:17:09,170
(نا ري) ، ستأتي بعد قليل

264
00:17:10,170 --> 00:17:11,240
! (نا ري)

265
00:17:11,540 --> 00:17:14,440
 ! ثعبان -
 أين ؟ أين ؟ -

266
00:17:16,100 --> 00:17:18,270
! ثعبان ! ثعبان ، هناك

267
00:17:20,040 --> 00:17:22,200
أين ؟ أين ؟

268
00:17:31,540 --> 00:17:34,570
هل تزوجتها لأنك أحببتها ؟

269
00:17:37,300 --> 00:17:39,270
انتهى الوقت

270
00:17:39,270 --> 00:17:41,200
لن تُجيب بدلاً من الكذب

271
00:17:41,440 --> 00:17:43,270
تزوجتها لأنني أحببتها

272
00:18:03,100 --> 00:18:06,970
لم تُظهِر الأمر في العمل ، لكن لابد أنه كان صعباً

273
00:18:07,370 --> 00:18:08,570
ما خطبها ؟

274
00:18:08,570 --> 00:18:11,370
... لم أسمع منها مباشرة ، لذا

275
00:18:11,700 --> 00:18:13,300
إذاً مَن اتصل بك ؟

276
00:18:13,300 --> 00:18:17,070
... لا أعلم مَن ، لكن تم إخباري أنها في غرفة الطورائ

277
00:18:17,170 --> 00:18:18,640
وأن عليّ فقط العودة للمنزل

278
00:18:20,570 --> 00:18:24,440
لقد سُررت ، أظن الأمر لم يكن جاداً

279
00:18:27,470 --> 00:18:28,870
(دونغ جين)

280
00:18:32,640 --> 00:18:33,740
ماذا ؟

281
00:18:34,170 --> 00:18:38,410
 إن طلبت منك البقاء معي أكثر قليلاً

282
00:18:39,410 --> 00:18:40,910
فهل ستتمكن من فعل هذا لأجلي ؟

283
00:18:44,070 --> 00:18:45,140
معكِ ؟

284
00:18:46,540 --> 00:18:49,470
أنت تتذبذب ، أيها الأحمق

285
00:18:51,270 --> 00:18:55,470
لقد أردت قول هذا مرة فقط

286
00:18:57,440 --> 00:18:59,440
كُن جيداً لــ (نا ري)

287
00:18:59,570 --> 00:19:01,570
لا تخونها مجدداً

288
00:19:08,170 --> 00:19:11,700
كل ما أحتاجه هو رؤية وجهك من وقت لآخر

289
00:19:11,970 --> 00:19:13,340
ألا يُمكننا فعل هذا ، أيضاً ؟

290
00:19:13,700 --> 00:19:15,700
 يُمكننا فقط التأكد من ألا يُمسك بنا

291
00:19:15,740 --> 00:19:16,740
ماذا ؟

292
00:19:18,370 --> 00:19:22,640
حسناً ، هذا .... بالتأكيد

293
00:19:23,100 --> 00:19:25,970
يُمكن أن نكون حذرين ، أجل

294
00:19:26,300 --> 00:19:28,240
... هذا صحيح ، لكن

295
00:19:28,940 --> 00:19:31,640
أنا أشعر بالسوء الشديد

296
00:19:35,240 --> 00:19:36,410
لا عليك

297
00:19:37,940 --> 00:19:39,800
لا كبرياء لديّ

298
00:19:40,700 --> 00:19:42,770
لا أريد أن اتأذى بعد الآن ، أيضاً

299
00:19:45,700 --> 00:19:47,840
شكراً لك على كل شيء

300
00:19:49,170 --> 00:19:50,270
إلى اللقاء

301
00:19:52,600 --> 00:19:53,800
... يـــــــا

302
00:19:55,470 --> 00:19:57,370
... أنا ... (يو جو)

303
00:20:00,740 --> 00:20:02,910
! (يو جو) ! انتظري

304
00:20:13,940 --> 00:20:15,640
ما الذي فعلته بأشياء أمي ؟

305
00:20:15,840 --> 00:20:17,910
 لقد اهتممت بهم -
هذا عملي أنا -

306
00:20:17,910 --> 00:20:21,040
 الأب يأتي أولاً -
توقف عن قول هذا -

307
00:20:21,040 --> 00:20:24,340
ترفضين الإعتراف بأن والدكِ يكون والدكِ

308
00:20:42,000 --> 00:20:43,500
("زلابية "هونغ)

309
00:20:45,270 --> 00:20:48,500
هل يصطف أولئك الناس لشراء الزلابية ؟

310
00:20:53,370 --> 00:20:54,940
أيها الرئيس . هل كل شيء بخير ؟

311
00:20:57,470 --> 00:20:59,500
هل كل شيء بخير ؟

312
00:21:04,800 --> 00:21:05,940
أنتِ بخير

313
00:21:06,470 --> 00:21:07,600
أجل

314
00:21:09,140 --> 00:21:11,270
صحيح ؟
ابنه الرئيس

315
00:21:11,270 --> 00:21:12,770
! رباه

316
00:21:13,840 --> 00:21:17,870
 الرئيس قال أن ابنته آتية وكان ينتظر كل يوم

317
00:21:17,870 --> 00:21:20,840
لقد أتيتِ متأخرة جداً فجأة

318
00:21:21,040 --> 00:21:23,640
لكن شكراً لكِ

319
00:21:23,940 --> 00:21:25,410
سمعت أنكِ مضيفة جوية

320
00:21:28,970 --> 00:21:32,040
علِمت أنني سأقابل مضيفة جوية يوماً ما

321
00:21:32,040 --> 00:21:35,240
 إذاً هل أنتِ مقربة من المضيفات الآخرين ؟ -
كلا -

322
00:21:35,240 --> 00:21:36,700
إنهم أعدائي

323
00:21:38,070 --> 00:21:40,500
ما الذي تفعلينه ؟جهزي الصناديق

324
00:21:41,040 --> 00:21:42,840
افعليها

325
00:21:43,500 --> 00:21:45,410
يداي تؤلماني

326
00:21:48,940 --> 00:21:51,600
لا تفعليها ، إدخلي

327
00:21:54,500 --> 00:21:55,970
قلت إدخلي

328
00:21:56,300 --> 00:21:58,370
! ابنه الرئيس تلك

329
00:22:09,840 --> 00:22:12,970
 الرئيس قال أن ابنته آتية كان ينتظر يومياً

330
00:22:15,540 --> 00:22:18,500
ذاك الأحمق حقاً محتال كبير

331
00:23:06,200 --> 00:23:10,200
هذا صحيح ، أنا متأكدة أن يُخفي شيئاً ما

332
00:23:32,500 --> 00:23:33,940
التصميم تغير

333
00:23:35,940 --> 00:23:38,770
إذاً هذه غرفة النوم الآن 
إنها كبيرة

334
00:23:42,140 --> 00:23:44,040
رباه ، هذا يؤلم

335
00:24:01,270 --> 00:24:02,300
اخرجي

336
00:24:10,270 --> 00:24:12,140
ما هذا ؟

337
00:24:12,140 --> 00:24:14,500
هل تدلك العجين لأنها من العائلة ؟

338
00:24:15,600 --> 00:24:16,640
ارمي هذه

339
00:24:17,140 --> 00:24:18,870
إنهم ملوثين ، لذلك إلقي بهم

340
00:24:19,600 --> 00:24:21,000
إلقي بهم -
ملوثين ؟ -

341
00:24:21,400 --> 00:24:22,470
إنه يُبالغ

342
00:24:27,870 --> 00:24:31,240
يوجد العديد من التوتر بينهما

343
00:24:33,340 --> 00:24:34,400
... يا

344
00:24:41,540 --> 00:24:42,940
لا تدخلي لهناك مجدداً

345
00:24:44,540 --> 00:24:46,200
لماذا لا يُنتزع ؟

346
00:24:53,200 --> 00:24:54,640
ما الذي كنتِ تبحثين عنه في غرفتي ؟

347
00:24:55,000 --> 00:24:57,740
ما الذي سيجعلكِ تشعرين بتحسن ؟ -
هاتف أمي -

348
00:24:59,200 --> 00:25:01,100
قلت لكِ أنني اهتممت بأشياؤها

349
00:25:01,570 --> 00:25:03,040
أنتِ لا تبحثين عن الهاتف

350
00:25:03,470 --> 00:25:06,800
أنتِ على الأرجح تريد إثباتاً على أنني محتال

351
00:25:06,970 --> 00:25:10,100
لكنكِ لن تجدي أي شيء لأنني لستث كذلك

352
00:25:10,100 --> 00:25:12,140
... الأشخاص الجيدين الذي يعيشون حياة طبيعية

353
00:25:12,340 --> 00:25:14,940
لا يُغلقون أدراجهم مثلك

354
00:25:19,000 --> 00:25:20,200
لماذا أحضرتِ المجرفة ؟

355
00:25:20,900 --> 00:25:22,540
لا يُمكن الوصول لخالكِ

356
00:25:22,540 --> 00:25:24,270
وظننتِ أن منزلكِ مهجور

357
00:25:24,270 --> 00:25:26,770
 عشتِ هنا ، لذا تعرفين كم تنمو الأعشاب بسرعة

358
00:25:26,770 --> 00:25:27,970
لهذا السبب اشتريتِ مجرفة

359
00:25:28,040 --> 00:25:30,870
 كنتِ ثملة ، لذا اشتريتِ واحدة كبيرة

360
00:25:31,070 --> 00:25:32,370
لكن هذا لم يكن ليكفي

361
00:25:32,940 --> 00:25:35,000
 المنزل الشاغر ينهار بسرعة

362
00:25:35,040 --> 00:25:37,170
 من المعروف أنه كان مهجور

363
00:25:37,740 --> 00:25:39,400
هل تقول أنني هجرت هذا المنزل ؟

364
00:25:39,740 --> 00:25:42,340
خالي قال أنه سيهتم به وأنني بحاجة للوقت

365
00:25:42,340 --> 00:25:45,200
 ما الذي فعلتهِ عندما تغيرت المواسم ؟

366
00:25:46,570 --> 00:25:48,540
عليكِ قبول أمور معينة حتى لو كانت صعبة

367
00:25:49,440 --> 00:25:51,240
... حتى لو وجدتِ شيئاً ما عني ، فهذا لن يُغير

368
00:25:51,740 --> 00:25:54,900
حقيقة أنني والدكِ وأن هذا المنزل لي

369
00:25:57,100 --> 00:25:59,840
 اسمك الأخير (غو) وليس (هونغ)

370
00:25:59,840 --> 00:26:01,140
 توقف عن قول أنك أبي ، نحن غرباء

371
00:26:03,600 --> 00:26:06,340
كنتِ سريعة تماماً كما أردت

372
00:26:06,800 --> 00:26:10,070
لذا يُمكنكِ فقط المغادرة -
لماذا قد أغادر ؟ -

373
00:26:10,070 --> 00:26:12,070
لماذا قد يعيش غريبان معاً ؟

374
00:26:12,070 --> 00:26:15,140
أنا عائلة أمي الوحيدة ؟ -
لا ، بل أنا -

375
00:26:15,140 --> 00:26:16,740
"زلابية "هونغ" كانت لأجل "هونغ نا ري

376
00:26:16,740 --> 00:26:19,540
بما أنني أديره ، فأنا والدكِ

377
00:26:19,540 --> 00:26:22,270
لأكون دقيقاً أكثر ، أنا زوج والدتكِ

378
00:26:27,700 --> 00:26:30,100
تبدين قوية الآن ، لماذا لا تعدين العشاء ؟

379
00:26:30,840 --> 00:26:32,300
ساحضر ضيفاً

380
00:26:32,670 --> 00:26:35,070
هل كنت تتحدث معي الآن ؟

381
00:26:39,240 --> 00:26:41,770
لديّ كل شيء قد تحتاجينه في الثلاجة

382
00:26:42,270 --> 00:26:43,600
... لذا أتطلع لرؤية

383
00:26:44,500 --> 00:26:45,900
مهارات طهوكِ

384
00:27:01,570 --> 00:27:04,670
رئيسنا جيد للغاية في تجنب الضرائب

385
00:27:05,940 --> 00:27:07,700
متحف روبوت

386
00:27:08,940 --> 00:27:10,070
أليس هذا رومانسي ؟

387
00:27:10,070 --> 00:27:12,670
مازلنا لم نتلقى الإعتراف في مناطق معينة

388
00:27:13,300 --> 00:27:15,340
من المبكر للغاية البدء في منتجع الأعمال

389
00:27:15,340 --> 00:27:17,500
... فقط افعليها ، علينا خلق أمواج كي يُعطونا

390
00:27:17,500 --> 00:27:18,770
.. الإذن لمنع التكتلات

391
00:27:18,770 --> 00:27:20,200
من الإفلاس

392
00:27:25,700 --> 00:27:29,340
هذه هي ، هذه هي النظرة التي نظرتها لي

393
00:27:29,340 --> 00:27:32,270
كان الأمر كما لو أنني جعلتها مريضة

394
00:27:34,970 --> 00:27:36,440
... تعرفين

395
00:27:36,570 --> 00:27:39,040
أي نوع من الأشخاص أنا ، لذلك أنا أتفهم

396
00:27:39,700 --> 00:27:42,100
 لكن الأمر ليس سهلاً بالتفكير أنه بعد مقابلتي

397
00:27:42,540 --> 00:27:44,700
خاصة من امرأة في نفس سني

398
00:27:44,870 --> 00:27:47,800
لابد أنها علمت أن ما تراه ليس كل شيء

399
00:27:49,140 --> 00:27:51,670
أعلم أنني مزعج وبغيض

400
00:27:52,040 --> 00:27:54,870
 لهذا السبب أخفيته جيداً ، إنني أخدع نفسي أحياناً

401
00:27:57,170 --> 00:27:59,000
ابحثي في خلفية تلك المرأة المميزة

402
00:27:59,640 --> 00:28:02,870
اسمها (هونغ نا ري) 
إنها ابنه مالك زلابية (هونغ)

403
00:28:08,100 --> 00:28:10,340
"أتطلع لرؤية طهوكِ؟"

404
00:28:10,400 --> 00:28:11,470
... لماذا ذاك

405
00:28:17,040 --> 00:28:18,940
ما الذي أفعله ؟

406
00:28:19,300 --> 00:28:20,370
هل سأفعلها حقاً ؟

407
00:28:38,300 --> 00:28:40,070
أمي ، رجاءً نظفي

408
00:28:41,300 --> 00:28:43,870
 إنه مهووس التنظيف 
إنه كسيد التنظيم

409
00:28:50,340 --> 00:28:51,570
أمي -
رباه -

410
00:28:54,240 --> 00:28:55,940
لقد فاجأتني ، ماذا ؟

411
00:28:56,540 --> 00:28:57,570
ما خطب هذه الثلاجة ؟

412
00:28:58,500 --> 00:29:00,540
! لا تتغيري فجأة ، هذا مخيف

413
00:29:01,740 --> 00:29:05,200
أنا ... لست أنا مَن فعلها

414
00:29:08,270 --> 00:29:10,970
الناس لا تتغير بتلك السهولة ، لا تقلقي

415
00:29:25,270 --> 00:29:26,300
أمي

416
00:29:27,800 --> 00:29:30,240
هل هذا الأمر حقيقي ؟

417
00:30:31,240 --> 00:30:33,170
هل ظن أنني لن أتمكن من فعلها ؟

418
00:30:50,270 --> 00:30:51,670
ما خطب تلك البذلة ؟

419
00:30:54,240 --> 00:30:55,270
كلا

420
00:30:56,840 --> 00:31:00,400
! إنه زوج أمي ، إنه زوج أمي

421
00:31:00,400 --> 00:31:01,940
إنه زوج أمي

422
00:31:03,000 --> 00:31:05,170
... حسناً ... أبي

423
00:31:11,800 --> 00:31:13,640
العشاء جاهز

424
00:31:13,940 --> 00:31:17,240
 الضيف تأخر . هل تريد الإنتظار أكثر ؟

425
00:31:17,240 --> 00:31:19,040
ألست جائعاً ؟ -
المعذرة -

426
00:31:20,800 --> 00:31:22,900
لا ، لننتظر قليلاً بعد

427
00:31:23,170 --> 00:31:26,000
هل ترغب في شراب خلال إنتظارك ؟

428
00:31:26,500 --> 00:31:27,600
ما خطبها ؟

429
00:31:33,370 --> 00:31:36,670
هل هو ضيف مهم ؟ -
بالتأكيد -

430
00:31:39,240 --> 00:31:42,700
 أمي بإمكانها فقط زرع الحشائش ، أنت لست سيئاً

431
00:31:43,540 --> 00:31:45,070
الحديقة على طرازها

432
00:31:45,670 --> 00:31:47,300
لقد أحبت رائحة الأطفال ، أيضاً

433
00:31:48,040 --> 00:31:49,040
 إنها زهور الحنطة السوداء

434
00:31:50,140 --> 00:31:53,600
ماذا ؟
فهمت ، زهور الحنطة السدواء

435
00:32:05,640 --> 00:32:06,970
رابطة عنقك ارتخت

436
00:32:10,470 --> 00:32:11,740
لقد قررت تقبلك

437
00:32:13,670 --> 00:32:14,940
إنني أثق بإختيار أمي

438
00:32:16,570 --> 00:32:18,670
شعرت أن لديها سرٌ ما

439
00:32:19,370 --> 00:32:21,200
لو كنت ابنة أفضل

440
00:32:21,200 --> 00:32:23,640
لكانت على الأرجح ستُخبرني أولاً

441
00:32:23,970 --> 00:32:27,140
 لقد كنتِ ابنة جيدة ، لقد قالت أنكِ الأفضل

442
00:32:29,500 --> 00:32:30,670
من اللطيف سماع هذا

443
00:32:33,340 --> 00:32:34,500
لننسجم جيداً

444
00:32:34,870 --> 00:32:36,900
 على الرغم أنه ليس وكأننا سنتقابل كثيراً

445
00:32:42,700 --> 00:32:45,340
(نا ري) . ما الذي تفعلينه ؟

446
00:32:46,200 --> 00:32:47,940
! ها قد أتى ابني في القانون

447
00:32:48,470 --> 00:32:50,370
إنني سعيد لأنك أتيت

448
00:32:51,000 --> 00:32:52,070
ابنك في القانون ؟

449
00:32:52,370 --> 00:32:55,170
بالجنازة ، الفضولي

450
00:32:56,570 --> 00:32:57,640
الفضولي ؟

451
00:32:57,640 --> 00:33:00,140
ظننتك تعمل في المكان الذي أعد الجنازة

452
00:33:00,140 --> 00:33:01,540
لقد كنت من العائلة حقاً

453
00:33:01,540 --> 00:33:03,400
لا عجب أنك عمِلت بجد كبير

454
00:33:04,500 --> 00:33:07,940
لماذا أنت هنا ؟ -
هل أنتِ بخير ؟ -

455
00:33:08,270 --> 00:33:10,870
 سمعت أنكِ دخلتِ غرفة الطوارئ -
كيف علمت ؟ -

456
00:33:11,300 --> 00:33:12,540
لقد اتصلت به

457
00:33:12,640 --> 00:33:14,770
إذاً أنت هو مَن اتصل

458
00:33:15,200 --> 00:33:18,100
... لكن هل تحدثت لــ (نا ري) بدون رسمية للتو

459
00:33:18,100 --> 00:33:21,200
 مَن أعطاك هذا الرقم ؟
هل فتشت في هاتفي ؟

460
00:33:21,200 --> 00:33:22,800
لقد حصلت على بطاقة عمله في الجنازة

461
00:33:23,440 --> 00:33:25,900
! ... لماذا تواصل التحدث بدون رسمية -
بغض النظر عن هذا -

462
00:33:25,900 --> 00:33:27,500
كيف يُمكنك فعل هذا دون سؤالي ؟

463
00:33:27,770 --> 00:33:29,600
راقبي ما تقولينه

464
00:33:29,870 --> 00:33:31,140
ما هذا الوضع بالضبط ؟

465
00:33:32,240 --> 00:33:33,670
هل هناك خطبٌ ما ؟

466
00:33:33,670 --> 00:33:35,270
... لماذا تواصل التحدث بدون رسمية

467
00:33:35,570 --> 00:33:38,670
لقد عمل بجد في الجنازة  كفرد من العائلة

468
00:33:38,670 --> 00:33:40,170
الجميع يعتبره من العائلة

469
00:33:40,370 --> 00:33:42,540
إنه الشخص الذي يُمكنكِ الإعتماد عليه

470
00:33:42,600 --> 00:33:44,300
 يجب أن يعرف أنكِ كنتِ في غرفة الطوارئ

471
00:33:44,300 --> 00:33:46,140
لا رغبة لديّ في الإعتماد على أي شخص

472
00:33:47,470 --> 00:33:49,140
... لماذا تتحدثين برسمية معه

473
00:33:49,140 --> 00:33:51,400
هل اقترفت خطأ كبير ؟

474
00:33:51,600 --> 00:33:52,670
ماذا ؟

475
00:33:53,440 --> 00:33:55,840
 لماذا يتحدث معي بدون رسمية ؟ -
ظل خارج الأمر -

476
00:33:56,000 --> 00:33:58,270
فقط غادر -
لا ، خُذها معك -

477
00:33:58,340 --> 00:34:00,670
 خُذها معك" ؟ هل تتحدث إليّ ؟"

478
00:34:00,670 --> 00:34:04,300
خُذها لمشفى كبيرة في سؤول ليتم فحصها

479
00:34:04,340 --> 00:34:07,070
... يقولون أنه الضغط ، لا تتحامل عليها

480
00:34:07,070 --> 00:34:09,200
قلت لا ، أي نوع من الأباء يفعل هذا ؟

481
00:34:09,840 --> 00:34:11,770
... لماذا أنتِ -
والدكِ ؟ -

482
00:34:11,870 --> 00:34:14,100
قلت لا ، لذا لا تفعل هذا مجدداً

483
00:34:14,100 --> 00:34:15,740
هذا ليس من شأنك لتتدخل فيه

484
00:34:16,070 --> 00:34:17,200
غادر

485
00:34:18,740 --> 00:34:21,440
... لماذا -
أنت -

486
00:34:22,970 --> 00:34:24,600
ما الذي فعلته ؟

487
00:34:32,840 --> 00:34:34,570
... أعتذر لأنني أتصلت به

488
00:34:34,870 --> 00:34:35,900
بدون أن اسألكِ

489
00:34:37,170 --> 00:34:39,670
قلت أنني سأقبلك بدافع ثقتي في أمي

490
00:34:40,070 --> 00:34:44,140
 إن كنت أبي ، فعليك على الأقل أن تضربه

491
00:34:58,370 --> 00:34:59,440
المعذرة

492
00:35:00,740 --> 00:35:03,670
لا أفهم ما الذي يحدث

493
00:35:05,340 --> 00:35:08,170
هلا فسرت الأمر لي ؟

494
00:35:31,900 --> 00:35:34,770
عليك أن تغادر اليوم

495
00:35:42,940 --> 00:35:44,810
(نا ري) ، هل أنتِ غبية ؟

496
00:35:45,770 --> 00:35:48,740
أنتِ فقط غبية كبيرة -
كيف تجرؤ على المجيء لهنا ؟ -

497
00:35:49,140 --> 00:35:50,240
حسناً

498
00:35:50,340 --> 00:35:53,640
اعلم أنكِ غاضبة لكن دعيني أتحدث

499
00:35:53,640 --> 00:35:55,400
ابقي خارج حياتي وخارج

500
00:35:55,700 --> 00:35:57,670
كيف لي ألا أهتم ؟

501
00:36:00,540 --> 00:36:02,400
هل فقدت عقلها عندما فعلت هذا ؟

502
00:36:03,670 --> 00:36:05,740
مَن الذي تتحدث عنها ؟

503
00:36:08,310 --> 00:36:10,170
لقد أغرى والدتكِ البريئة

504
00:36:10,170 --> 00:36:12,000
! من الواضح أنه محتال

505
00:36:12,140 --> 00:36:15,340
هل أنتِ غبية ؟
لماذا أنتِ مهذبة معه هكذا ؟

506
00:36:15,770 --> 00:36:18,570
ما الذي يُريده ؟
هل يُريد المال ؟

507
00:36:19,070 --> 00:36:20,600
هل يُخطط للعيش هنا ؟

508
00:36:21,870 --> 00:36:23,940
ماذا ؟ لماذا تحزمين هذا ؟

509
00:36:24,640 --> 00:36:27,270
 هل قال أن هذا منزله ؟
هل أجبركِ على الرحيل ؟

510
00:36:27,470 --> 00:36:29,810
... لماذا -
فلتظل خارج الأمر -

511
00:36:31,810 --> 00:36:35,540
ولا تهين أمي ، أنا أثق فيها

512
00:36:37,840 --> 00:36:39,640
! أنتِ مثيرة للشفقة

513
00:36:40,100 --> 00:36:42,100
أنتِ أيضاً تعرفين

514
00:36:42,470 --> 00:36:44,270
تشعرين بهذا أيضاً

515
00:36:44,270 --> 00:36:46,070
الأمر واضح للجميع

516
00:36:46,070 --> 00:36:50,170
! والدتكِ وقعت ضحية لهذا

517
00:36:59,340 --> 00:37:01,440
هل ماتت والدتكِ حقاً في حادث سيارة ؟

518
00:37:02,670 --> 00:37:04,340
هل تعرفين كيف وقع الحادث ؟

519
00:37:05,540 --> 00:37:06,600
ماذا عن خالكِ ؟

520
00:37:07,340 --> 00:37:09,340
منذ متى لا يُمكنكِ الوصول إليه ؟

521
00:37:22,940 --> 00:37:25,000
(هل أنت في إجتماع ؟ .. أشعر بالسوء)

522
00:37:25,000 --> 00:37:27,740
لماذا تُراسلني بكل كلمة على حدا ؟

523
00:37:30,310 --> 00:37:33,770
(كيف حال (نا ري) ؟ هل هي بخير ؟ .. اتصل بعدما تنتهي)

524
00:37:44,140 --> 00:37:47,470
لابد أن الأمر يسير جيداً ، إنكِ تُراسلين خلال التمرن

525
00:37:47,470 --> 00:37:48,540
كلا

526
00:37:49,440 --> 00:37:51,470
... لقد كذب بأن لديه إجتماع

527
00:37:51,470 --> 00:37:53,470
وذهب لمقابلة حبيبته السابقة

528
00:37:53,470 --> 00:37:56,870
لقد تظاهرت بالجهل -
لكنكِ تبدين سعيدة -

529
00:37:57,740 --> 00:37:59,470
إنه يكذب عليّ

530
00:38:00,600 --> 00:38:01,940
ماذا تعنين ؟

531
00:38:03,940 --> 00:38:08,770
لقد كان يتحدث عن حبيبته بكل أريحية

532
00:38:08,840 --> 00:38:11,670
 هذا كان يعني أنه لا يُمكنني الإتصال وهو معها

533
00:38:11,670 --> 00:38:14,640
لكن الآن ، هو يكذب عليّ أنا

534
00:38:15,840 --> 00:38:17,400
هذا يعني أنني صاحبة الأولوية

535
00:38:18,870 --> 00:38:21,770
يا لحسن حظك ، أنتِ صاحبة الأولوية

536
00:38:23,810 --> 00:38:24,900
رجاءً غادر

537
00:38:26,840 --> 00:38:30,940
انتظري . هل تعرفين ما هي قيمة هذا المنزل ؟

538
00:38:32,000 --> 00:38:33,310
هل أنت هنا لتقيم المنزل ؟

539
00:38:33,310 --> 00:38:35,970
إنها بقعة مذهلة

540
00:38:36,100 --> 00:38:39,070
 المنتجعات يصطفون لتطوير هذه المنطقة

541
00:38:39,070 --> 00:38:41,340
لقد علِم هذا وخدعها

542
00:38:41,340 --> 00:38:44,810
لقد خطط لهذا من البداية ، انتظري

543
00:38:44,810 --> 00:38:46,570
ماذا عن 30.000 دولار ؟

544
00:38:46,670 --> 00:38:50,040
 سأرد لك المال -
لماذا قد تردين هذا ؟ -

545
00:38:52,470 --> 00:38:53,640
هذا المنزل ملككِ

546
00:38:54,040 --> 00:38:56,940
 حتى لو أنهيتِ الأمر معي ، احمي هذا المنزل

547
00:38:57,310 --> 00:38:59,070
هل قلتِ أنكِ تثقين بإختيار أمكِ ؟

548
00:38:59,640 --> 00:39:01,240
لا تكوني بتلك السذاجة

549
00:39:01,240 --> 00:39:04,570
! أنتِ ووالدتكِ خُدعتن بسبب هذا

550
00:39:06,570 --> 00:39:07,640
ما الأمر ؟

551
00:39:08,670 --> 00:39:10,370
تعالي وكُلي لتتمكني من تناول دوائكِ

552
00:39:10,540 --> 00:39:11,640
حسناً

553
00:39:12,240 --> 00:39:13,840
أنت

554
00:39:17,240 --> 00:39:18,540
لقد استرقت السمع ، أليس كذلك ؟

555
00:39:19,570 --> 00:39:21,100
تشعر بالذنب ، أليس كذلك ؟

556
00:39:22,940 --> 00:39:25,310
لقد اخترت الهدف الخاطئ لتقوم بخداعه

557
00:39:25,670 --> 00:39:28,310
هل تعرف عدد المحاميين والقضاة الذين أعرفهم ؟

558
00:39:29,270 --> 00:39:31,470
لا أهتم ، لن اسأل

559
00:39:31,600 --> 00:39:33,070
على الإطلاق

560
00:39:35,900 --> 00:39:37,470
سأذهب للعجين

561
00:39:38,340 --> 00:39:40,440
لا تحاول حتى

562
00:39:40,670 --> 00:39:43,340
! إحزم أغراضك وأخرج من هنا ، أيها المحتال المخادع

563
00:40:25,900 --> 00:40:27,070
مَن هي ؟

564
00:40:31,570 --> 00:40:34,310
إنه مبناي . قلت لكِ ألا تغلقي الباب

565
00:40:43,500 --> 00:40:44,970
سمعت أنكِ تفرين من المدرسة

566
00:40:45,740 --> 00:40:48,570
هذه حياتُكِ ، لذا لا أهتم

567
00:40:48,840 --> 00:40:52,200
 لكن بالتفكير في الأمر ، فأنا بحاجة للإستيلاء على هذه القرية

568
00:40:52,770 --> 00:40:54,670
إنني مشهور للغاية

569
00:40:55,100 --> 00:40:56,870
لذا لا يُمكن لشقيقتي أن تكون هكذا

570
00:41:03,840 --> 00:41:06,100
سأصادر هذا ، لماذا ؟

571
00:41:06,440 --> 00:41:08,370
لأنكِ لم تشتري أي شيء موجود هنا

572
00:41:08,670 --> 00:41:12,670
كل مرة تفوتين فيها محاضرة ، سأصادر شيء منكِ

573
00:41:14,000 --> 00:41:15,140
لنتفاوض

574
00:41:19,400 --> 00:41:22,070
حسناً -
أحصل على تحذير واحد وتُعيده -

575
00:41:23,470 --> 00:41:26,100
 اليوم هو التحذير -
حسناً ، اليوم تحذير -

576
00:41:26,700 --> 00:41:29,740
 لكن إن هربتِ مجدداً ، ستختفين أنتِ وغرفتكِ

577
00:41:29,740 --> 00:41:33,200
هذا ما يُدعى بالتفاوض أو يُمكنكِ القول أنه تهديد

578
00:41:35,200 --> 00:41:36,700
سأذهب لسيؤول

579
00:41:37,240 --> 00:41:39,540
لا تحاولي فعل شيء في عدم وجودي وإلا ستموتين

580
00:41:59,670 --> 00:42:00,970
لننسجم معاً

581
00:42:32,310 --> 00:42:33,310
رباه

582
00:42:35,540 --> 00:42:37,570
إعطني رقمك -
حسناً -

583
00:42:46,270 --> 00:42:49,570
لو كنت أنا السماء

584
00:42:52,100 --> 00:42:56,200
فسأرغب في تغطية وجهكِ

585
00:42:58,940 --> 00:43:04,700
تماماً كالون الوهج الأحمر في المساء

586
00:43:04,900 --> 00:43:09,600
أرغب في تلوين وجهكِ

587
00:43:11,370 --> 00:43:15,900
لو كنت شاعراً

588
00:43:17,540 --> 00:43:22,240
لكنت غنيت لأجلكِ

589
00:43:23,740 --> 00:43:30,140
تماماً كطفل صغير في حُضن أمه

590
00:43:30,740 --> 00:43:36,040
أرغب في أن أغني بسعادة

591
00:43:44,400 --> 00:43:45,900
غني لي -
ماذا ؟ -

592
00:43:46,000 --> 00:43:48,800
لابد أنك تعرفها ، أمي غنت تلك طوال الوقت

593
00:43:48,940 --> 00:43:50,800
مَن ؟ أنا ؟

594
00:43:51,470 --> 00:43:52,540
الآن ؟

595
00:43:53,000 --> 00:43:56,040
... أنا -
أجل ، بسرعة 0

596
00:44:04,070 --> 00:44:09,500
لو كنت أنا السماء

597
00:44:12,170 --> 00:44:16,600
فسأرغب في تغطية وجهكِ

598
00:44:19,040 --> 00:44:21,200
ما الذي تفعله عندما تشتاق لأمي ؟

599
00:44:23,100 --> 00:44:24,200
... أغمض عيناي

600
00:44:24,940 --> 00:44:27,400
 وأقول "أشتاق إليكِ" ثم أتخيلها

601
00:44:28,170 --> 00:44:29,400
دوماً ما كانت تبتسم

602
00:44:44,600 --> 00:44:46,500
سألحق الحافلة الأخيرة

603
00:44:48,070 --> 00:44:49,200
جيد

604
00:44:49,200 --> 00:44:52,740
 تبدو سعيداً لأنني سأغادر -
لا ، أبداً -

605
00:44:52,740 --> 00:44:56,140
 سآخذ أشيائي لاحقاً -
حسناً -

606
00:44:56,900 --> 00:44:59,940
 لا ، أعني ... يُمكنكِ تركهم

607
00:45:05,040 --> 00:45:07,970
 إذهبي للمشفى في سيؤول ، لا تشعري بالضغط

608
00:45:07,970 --> 00:45:09,470
كُلي ونامي جيداً

609
00:45:09,470 --> 00:45:11,740
انظري إليكِ ، لديكِ هالات سوداء ، وبشرة جافة

610
00:45:11,740 --> 00:45:13,870
... ولديكِ تجاعيد

611
00:45:14,370 --> 00:45:17,540
توقف عن التحدث عن تجاعيدي ، هذا مُحبِط

612
00:45:19,600 --> 00:45:20,840
انتظري ، انتظري

613
00:45:21,240 --> 00:45:23,070
انتظري ، انتظري هناك

614
00:45:29,940 --> 00:45:31,770
أدخلي -
لا -

615
00:45:37,370 --> 00:45:38,440
لقد اخطأت

616
00:45:39,600 --> 00:45:42,170
لكنكِ انفصلتِ عني كما لو أنكِ كنتِ تنتظرين خيانتي

617
00:45:42,600 --> 00:45:44,340
أليس من المحرج قول هذا ؟

618
00:45:45,100 --> 00:45:47,470
قل لوالدتك أن الأمر انتهي واتصل بها

619
00:45:47,840 --> 00:45:49,500
لقد ندمت على عدم الإتصال بأمي كثيراً أكثر من أي شيء

620
00:45:50,700 --> 00:45:52,900
تتصرفين كما لو أنكِ ذكية

621
00:45:53,940 --> 00:45:56,540
لن تجني تلك الكمية من المال أبداً

622
00:45:56,940 --> 00:45:58,440
هل هذه مزحة لكِ ؟ -
... هل أنت غاضب -

623
00:45:58,440 --> 00:45:59,940
لأن الأمر تقريباً انتهى بالنسبة لك ؟

624
00:46:01,170 --> 00:46:02,970
عُودي لرشدكِ

625
00:46:03,370 --> 00:46:04,900
لقد كان لوالدتكِ ، لذلك هو ملككِ

626
00:46:04,900 --> 00:46:08,000
 والدتكِ سترغب منكِ في الحصول عليه ؟ -
مَن يهتم ؟ -

627
00:46:08,900 --> 00:46:11,870
! توقف عن التصرف بمادية -
ماذا ؟ مادية ؟ -

628
00:46:13,100 --> 00:46:16,640
إذاً أعيدي الــ 30.000 دولار ، الآن

629
00:46:16,800 --> 00:46:18,040
ردي لي المال أولاً

630
00:46:18,440 --> 00:46:19,640
ما الذي تفعله ؟

631
00:46:21,970 --> 00:46:24,270
(نا ري) ؟ -
هل تعرفينه ؟ -

632
00:46:27,540 --> 00:46:29,300
ما الأمر هذه المرة ؟

633
00:46:29,970 --> 00:46:31,040
تباً

634
00:46:32,070 --> 00:46:33,100
ما الأمر ؟

635
00:46:34,700 --> 00:46:36,140
الحي بأكمله سيصل قريباً

636
00:46:40,300 --> 00:46:41,640
ما هذا ؟ -
زلابية -

637
00:46:41,770 --> 00:46:43,640
هل هذا حُب الوالدين ؟

638
00:46:46,340 --> 00:46:48,570
يجب أن تأكلي طهو منزلي لتُقاتلي الهالات السوداء

639
00:46:48,570 --> 00:46:50,140
الضغط والهالات السوداء

640
00:46:50,300 --> 00:46:52,200
والتجاعيد -
ألن تتوقف ؟ -

641
00:46:52,200 --> 00:46:54,670
... لحظة . يجب أن يتضمن الطهو المنزلي

642
00:46:54,670 --> 00:46:57,240
الأرز والحساء والأطباق الجانبية وكل شيء

643
00:46:58,300 --> 00:47:01,440
الزلابية من زلابية"هونغ" ليست بطهو منزلي

644
00:47:03,000 --> 00:47:06,340
إنها زلابية "هونغ" التي تملكها (هونغ نا ري) ، لذلك فهي طهو منزلي

645
00:47:13,140 --> 00:47:15,370
إن كنت متجه لسيؤول

646
00:47:15,840 --> 00:47:17,140
فلماذا لا تقلها ؟

647
00:47:17,200 --> 00:47:20,270
هل أنتِ ذاهبة لسيؤول ؟
بالتأكيد

648
00:47:20,870 --> 00:47:21,870
إركبي

649
00:47:37,840 --> 00:47:38,900
ما الذي يحدث ؟

650
00:47:42,100 --> 00:47:44,400
لماذا يأخذ حبيبتي ؟

651
00:47:46,900 --> 00:47:50,600
ذاك الرجل صاحب الرسائل يُقلقني

652
00:47:52,370 --> 00:47:54,870
... بدى أن زوج والدتكِ سيقتله

653
00:47:54,870 --> 00:47:56,370
بعد إرسالنا نحن الإثنان بعيداً

654
00:47:57,270 --> 00:47:59,700
مَن هو ؟ -
شخص يجب أن يموت -

655
00:47:59,840 --> 00:48:00,900
لا تحاول إكتشاف الأمر

656
00:48:01,100 --> 00:48:03,500
 كنت أحاول أن أكون خلاقاً ، لكنكِ أنهيتِ الأمر

657
00:48:05,000 --> 00:48:06,500
"مَن كان ذاك الرجل؟"

658
00:48:06,900 --> 00:48:08,900
من الممل أن اسأل مباشرة هكذا

659
00:48:08,900 --> 00:48:09,970
أنزلني هنا

660
00:48:12,070 --> 00:48:14,640
 لا يُمكنني فعل هذا ، زوج والدتكِ طلب مني أخذكِ

661
00:48:14,640 --> 00:48:17,200
حسناً ، فأنا لم أكن أرغب في الخروج على أي حال

662
00:48:17,640 --> 00:48:18,800
كنت متعبة

663
00:48:18,800 --> 00:48:20,870
سأكون هادئة ، لذا يُمكنك القيادة

664
00:48:29,170 --> 00:48:32,000
لقد أوصلتكِ بسيارتي مرتين في يوم واحد

665
00:48:32,240 --> 00:48:35,370
ألستِ ممتنة ؟ -
شكراً لك -

666
00:48:40,600 --> 00:48:42,100
لن أتوقف في منطقة الإستراحة

667
00:48:42,200 --> 00:48:44,870
... أكره الأماكن التي يوجد فيها ، أناس وطعام ورائحة مراحيض

668
00:48:44,940 --> 00:48:46,600
كلها معاً

669
00:48:53,740 --> 00:48:54,840
30.000دولار

670
00:48:59,470 --> 00:49:00,470
سأردهم لك

671
00:49:02,040 --> 00:49:04,070
لذا لا تظهر وجهك أمام (نا ري) مجدداً

672
00:49:05,040 --> 00:49:06,100
فهمت ؟

673
00:49:30,240 --> 00:49:32,270
سآخذ الكوب عوضاً عنك

674
00:49:34,300 --> 00:49:36,370
سآخذ الكوب عوضاً عنك

675
00:49:37,870 --> 00:49:38,900
(نا ري)

676
00:49:39,640 --> 00:49:42,400
هل انفصلتِ حقاً ؟ -
أجل -

677
00:49:43,440 --> 00:49:45,440
تلك الحقيرة سريعة حقاً

678
00:49:46,200 --> 00:49:49,000
ماذا تعنين ؟ -
خلال عشاء الشركة -

679
00:49:49,000 --> 00:49:51,200
(يو جو) قالت أنكِ انفصلتِ بكل تأكيد

680
00:50:00,440 --> 00:50:02,700
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

681
00:50:02,700 --> 00:50:05,470
ها هي هديتنا -
يا لحسن حظكِ -

682
00:50:05,870 --> 00:50:07,300
 هذه بــ 98 دولار ، أليس كذلك ؟

683
00:50:07,600 --> 00:50:09,740
مازال لديّ البعض منها ، لذا سأبدلها بأخرى خاصة بالرجال

684
00:50:09,740 --> 00:50:11,940
يا لكِ من حبيبة مخلصة

685
00:50:12,300 --> 00:50:14,870
 هل هي من أجل الحبيب ذو الــ 9 سنوات ؟ -
لا تعليق -

686
00:50:16,770 --> 00:50:20,040
 (يو جو) . هل قلتِ أنني انفصلت عن حبيبي ؟

687
00:50:21,040 --> 00:50:23,840
كيف انفصلت ؟
يبدو أنكِ تعرفين

688
00:50:24,840 --> 00:50:27,540
لا ، لم أقل هذا قط

689
00:50:27,870 --> 00:50:29,170
بلى ، فعلتِ

690
00:50:39,000 --> 00:50:41,170
(الضغط يُسبب الهالات السوداء)

691
00:50:41,170 --> 00:50:43,700
(أمور يجب تجنبها قبل الذهاب للنوم)

692
00:50:43,700 --> 00:50:45,500
هو يُرسل على الأقل واحدة في اليوم

693
00:50:46,270 --> 00:50:49,870
يتذمر كثيراً ، إنه اسوأ من أمي

694
00:50:54,900 --> 00:50:55,970
(خالي)

695
00:50:58,570 --> 00:51:02,470
... الهاتف الذي تتصل به مغلق حالياً ، رجاءً اترك

696
00:51:03,570 --> 00:51:06,700
(أعلم بشأن المال ، لذا تعال في ذكرة وفاة أمي)

697
00:51:06,700 --> 00:51:07,740
(تم الإرسال)

698
00:51:22,940 --> 00:51:24,000
مرحباً ؟

699
00:51:26,770 --> 00:51:27,770
مرحباً ؟

700
00:51:28,840 --> 00:51:31,270
(نا ري) -
خالي ؟

701
00:51:31,440 --> 00:51:32,600
أنا آسف

702
00:51:33,570 --> 00:51:35,440
انا آسف لوالدتكِ أيضاً

703
00:51:35,440 --> 00:51:38,800
أين أنت ؟
لقد أخرجت كل الأعشاب التي في الباحة الخاصة بك

704
00:51:38,800 --> 00:51:39,870
لنتحدث وجهاً لوجه

705
00:51:40,500 --> 00:51:44,040
لا أظن أنني ساتمكن من المجيء على موعد الذكرى السنوية

706
00:51:44,140 --> 00:51:47,040
أنا آسف (نا ري) -
خالي ، خالي -

707
00:51:55,040 --> 00:51:56,970
... الشخص الذي تحاول الإتصال به

708
00:51:57,940 --> 00:52:00,600
ماذا ؟ ماذا قلتِ ؟

709
00:52:01,240 --> 00:52:02,700
! لا يُمكنني سماعكِ

710
00:52:03,740 --> 00:52:05,100
أين ذاك المكان ؟

711
00:52:05,500 --> 00:52:09,300
هنا ؟
! هذا متجر (سيول غي)

712
00:52:09,800 --> 00:52:11,400
متجر (سيول غي) ؟

713
00:52:13,200 --> 00:52:16,970
(متجر سيول غي)

714
00:52:16,970 --> 00:52:18,500
شكراً لك

715
00:52:23,470 --> 00:52:26,040
مرحباً -
لنشرب -

716
00:52:28,140 --> 00:52:30,070
هل الخال (جونغ نام) هنا ؟

717
00:52:30,200 --> 00:52:32,040
ماذا ؟ لقد غادر

718
00:52:32,870 --> 00:52:35,370
لقد غارد -
شكراً لكِ -

719
00:52:51,970 --> 00:52:53,370
يبدو أن لا أحد في المنزل

720
00:52:59,400 --> 00:53:00,800
لا تخافي ، هذا أنا

721
00:53:01,340 --> 00:53:02,340
عودي للمنزل

722
00:53:03,000 --> 00:53:04,900
خالي عاد -
فهمت -

723
00:53:06,670 --> 00:53:07,700
لذا عودي للمنزل

724
00:53:25,070 --> 00:53:28,470
(نان غيل) ، لم نرك منذ فترة طويلة

725
00:53:29,470 --> 00:53:31,340
لماذا تسافر في جماعات هكذا ؟

726
00:53:33,740 --> 00:53:35,200
هل مازلت أخيفك لهذا الحد ؟

727
00:53:36,570 --> 00:53:39,900
الفتيان كانوا فضوليين عن الأسطورة

728
00:53:42,600 --> 00:53:43,900
ألقوا التحية

729
00:53:44,400 --> 00:53:45,570
مرحباً سيدي -
مرحباً سيدي -

730
00:53:48,100 --> 00:53:49,170
ما الذي تحاول فعله ؟

731
00:53:50,270 --> 00:53:52,270
سمعت أن (شين جونغ نام) عاد

732
00:53:57,470 --> 00:53:59,140
مَن يقول لك أمور كتلك ؟

733
00:54:00,940 --> 00:54:02,440
هل مازال لديك شامة هنا ؟

734
00:54:04,600 --> 00:54:07,200
رجاءً ، لنثِق ببعضنا البعض

735
00:54:13,300 --> 00:54:15,940
(زلابية هونغ)

736
00:54:33,600 --> 00:54:35,770
مَن كان هذا ؟ -
ماذا ؟ -

737
00:54:37,170 --> 00:54:39,240
لم تنسي

738
00:54:39,340 --> 00:54:42,870
تعرفين كم أن حاويات الطعام مهمة

739
00:54:42,900 --> 00:54:45,070
مَن كانوا أولئك الرجال عند منزل خالي ؟

740
00:54:45,770 --> 00:54:49,800
رجال مثلهم لا يُفصحون عادة عن هويتهم

741
00:54:49,900 --> 00:54:51,870
لماذا يرتدون بذلات ؟

742
00:54:51,970 --> 00:54:55,070
"كان صديقك "(نان غيل" لم نرك من فترة طويلة

743
00:54:55,800 --> 00:54:57,370
بدى مسروراً برؤيتك

744
00:54:57,700 --> 00:55:00,700
أولئك الرجال يتصرفون هكذا بمجرد أن يعرفوا اسم الشخص

745
00:55:00,800 --> 00:55:04,340
(نان غيل)  (نان غيل)

746
00:55:04,340 --> 00:55:06,570
لم أرك منذ فترة طويلة

747
00:55:12,400 --> 00:55:14,100
هل خالي كان هنا ؟ -
لا -

748
00:55:14,440 --> 00:55:16,840
لقد ذهب للمتجر وليس هنا ؟ -
لا -

749
00:55:17,340 --> 00:55:18,500
... لقد تزوجت أمي

750
00:55:19,340 --> 00:55:20,340
لا

751
00:55:21,240 --> 00:55:23,970
 على أي حال ، ألا تعرف خالي أيضاً ؟

752
00:55:24,240 --> 00:55:26,100
أمي اعتنت به كثيراً

753
00:55:26,100 --> 00:55:28,170
أريد أن أعتني به أيضاً لكنه ليس هنا

754
00:55:28,340 --> 00:55:31,740
 هل هو هارب ؟ كم يكون دينه ؟

755
00:55:31,740 --> 00:55:33,700
لقد أرسلت العديد من الرسائل اللطيفة

756
00:55:33,700 --> 00:55:35,670
لكن مازالتِ غير قادرة على التحكم في غضبكِ

757
00:55:35,670 --> 00:55:38,040
لذا أخبرني -
أجل ، هو هارب -

758
00:55:38,040 --> 00:55:40,300
قلت أنكما لستما مقربان -
لم أقل هذا قط -

759
00:55:40,600 --> 00:55:42,640
 مازلتِ على أتصال معه ، أليس كذلك ؟ -
كلا -

760
00:55:42,640 --> 00:55:44,440
هل أعرته المال وما إلى ذلك ؟ -
كلا -

761
00:55:44,440 --> 00:55:46,300
كم يكون دينه ؟

762
00:55:46,300 --> 00:55:48,740
! أخبره بأن يبيع منزله فقط

763
00:55:48,740 --> 00:55:51,870
أنتِ صارمة للغاية  حقاً

764
00:55:52,100 --> 00:55:53,970
هل دينه أكبر من قيمة المنزل ؟

765
00:55:53,970 --> 00:55:55,970
يقولون أن تلك الديون تكبر ككرات الثلج

766
00:55:56,140 --> 00:55:59,740
ماذا سنفعل بشأن خالي ؟

767
00:56:00,740 --> 00:56:01,970
إلقي بهِ

768
00:56:03,200 --> 00:56:05,070
فقط إلقي به

769
00:56:05,640 --> 00:56:09,640
هو شقيق والدتكِ ، لذا سأهتم أنا به

770
00:56:09,640 --> 00:56:12,340
 أنتِ انسي أمره من رأسكِ هذا

771
00:56:14,070 --> 00:56:16,340
لا تقولي أن ظهركِ يؤلمكِ أو أنه لا يُمكنكِ الرؤية مجدداً

772
00:56:16,340 --> 00:56:18,500
إدخلي وإرتاحي ، يجب أن أدلك العجين

773
00:56:20,470 --> 00:56:22,040
أنت دوماً ما تدلك العجين

774
00:56:22,040 --> 00:56:24,870
أبيع الزلابية ، التدليك هو حياتي

775
00:56:25,240 --> 00:56:27,000
! يجب أن أذهب وأدلك ، ادلك

776
00:57:15,570 --> 00:57:17,070
هو لا يُدلك

777
00:57:23,740 --> 00:57:25,570
قلت لك بألا تتصل أبداً

778
00:57:27,240 --> 00:57:28,500
لماذا أتيت لهنا ؟

779
00:57:29,640 --> 00:57:32,170
قلت لك بألا تطئ قدمك هذا البيت مطلقاً

780
00:57:35,000 --> 00:57:36,340
هذا تحذيري الأخير

781
00:57:37,600 --> 00:57:39,540
لو فعلت هذا مجدداً

782
00:57:40,640 --> 00:57:44,540
فلا يُمكنني قول ما قد بحدث لك

783
00:57:46,600 --> 00:57:48,840
تعلم أنني دوماً ما كنت أفي بكلمتي

784
00:58:27,980 --> 00:58:42,640
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونتر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما









785
00:58:42,700 --> 00:58:45,000
(نا ري) ، إن (نان غيل) شخصٌ سيء

786
00:58:45,070 --> 00:58:48,240
أنتِ صلبة للغاية . لماذا تثقين به؟

787
00:58:48,300 --> 00:58:51,140
لا يُمكنك تزييف تعابيرك ، أنا أثق في هذا

788
00:58:51,170 --> 00:58:54,270
لا ، هذا كله تمثيل ، لا تصدقي أي شيء

789
00:58:54,270 --> 00:58:56,840
هل قالت أنني باحث عن النقود ومحتال ؟

790
00:58:56,840 --> 00:58:59,740
لا ، هناك أمر المال متبقي

791
00:58:59,740 --> 00:59:02,600
 هل استعارت منك مالاً ؟
سأذهب معك

792
00:59:02,740 --> 00:59:05,470
قد يتعقد الأمر ، هذا كله عن المال

793
00:59:05,470 --> 00:59:08,170
 قد يُنزلون من مرتبة والدتكِ وعائلتكِ

794
00:59:08,440 --> 00:59:09,800
أتيت لأرى ابنتي

795
00:59:09,800 --> 00:59:13,400
(دوك بونغ) ! تعال للداخل ، هيا

796
00:59:13,400 --> 00:59:15,770
هل لي أن أذهب لغرفتي إذاً ؟

797
00:59:17,000 --> 00:59:18,670
ما الذي يفعله والدك ؟

798
00:59:18,840 --> 00:59:20,900
 هل لديكِ أشقاء ؟ هل أتيت من عائلة سعيدة ؟

799
00:59:20,900 --> 00:59:22,200
انظر (نان غيل)

800
00:59:22,900 --> 00:59:23,900
! أبي

801
00:59:25,670 --> 00:59:28,170
ماذا ؟ هل تريدين بعض الماء ؟

802
00:58:50,340 --> 00:59:30,170
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونتر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما

