﻿1
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
Wedrama.Com

2
00:00:00,000 --> 01:02:19,450
1

3
00:00:00,000 --> 00:00:05,950
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونتر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما










4
00:00:06,620 --> 00:00:07,820
الــحــلــقـــ 5 ـــــة

5
00:00:15,490 --> 00:00:16,720
هل علمت أمي أيضاً ؟

6
00:00:17,860 --> 00:00:19,090
أخبرني (نان غيل)

7
00:00:25,190 --> 00:00:26,250
ما الخطب ؟

8
00:00:27,450 --> 00:00:28,450
هل أنت مريض ؟

9
00:00:29,920 --> 00:00:30,960
أنت تتعرق

10
00:00:33,490 --> 00:00:36,290
! أيها المخادع ! ظل هناك

11
00:00:44,420 --> 00:00:45,520
هذا هو المخادع ، أليس كذلك ؟

12
00:00:45,750 --> 00:00:46,750
! رباه

13
00:00:54,890 --> 00:00:55,890
(نان غيل)

14
00:00:56,050 --> 00:00:57,420
ما الخطب ؟

15
00:00:58,990 --> 00:01:00,250
استيقظ

16
00:01:00,650 --> 00:01:02,750
! استيقظ (نان غيل)

17
00:01:10,220 --> 00:01:14,020
... هُجرت دون أي ملاحظة حتى

18
00:01:14,320 --> 00:01:15,550
بإسمي أو عيد ميلادي

19
00:01:15,550 --> 00:01:17,590
مرحباً -
مرحباً -

20
00:01:25,520 --> 00:01:28,990
كنت تجلس هناك لأن الأطفال كانوا يسخرون منك

21
00:01:30,120 --> 00:01:32,290
المرة المقبلة ، إن فعلوا هذا مجدداً

22
00:01:33,020 --> 00:01:35,320
"قُل " لديّ أم أيضاً

23
00:01:35,650 --> 00:01:39,190
لكنكِ والدة (نا ري)

24
00:01:41,820 --> 00:01:43,320
أنا والدتك أيضاً

25
00:01:47,820 --> 00:01:49,750
... كنت أشعر بالغيرة من (نا ري)

26
00:01:50,190 --> 00:01:51,350
لأنها كانت ابنتها الحقيقية

27
00:01:54,150 --> 00:01:55,150
حصلت عليها

28
00:01:55,150 --> 00:01:56,150
مذهل

29
00:01:57,050 --> 00:01:58,050
! لنذهب

30
00:01:58,350 --> 00:02:00,320
لكنني لم يُعجبني إزعاج الآخرين لها

31
00:02:09,450 --> 00:02:12,320
 قررت أن أتزوج من (نا ري) لأجعل والدتها لي

32
00:02:13,560 --> 00:02:15,190
سأتزوج (نا ري)

33
00:02:15,220 --> 00:02:16,560
(نا ري ، أنا ، أمي ، العائلة)

34
00:02:28,150 --> 00:02:29,150
(نا ري)

35
00:02:29,820 --> 00:02:32,320
قالت والدتكِ بأن أعطيكِ هذه

36
00:02:32,920 --> 00:02:34,450
شكراً لك

37
00:02:46,520 --> 00:02:48,890
(! تهاني لكِ (هونغ نا ري) على دخول الجامعة)

38
00:02:51,120 --> 00:02:53,490
لا تفوتي وجباتكِ ، اتفقنا ؟

39
00:02:53,550 --> 00:02:54,850
("زلابية "هونغ)

40
00:02:57,050 --> 00:02:58,490
سأشتاق لكِ

41
00:03:09,190 --> 00:03:10,350
بعدما غادرت

42
00:03:11,050 --> 00:03:13,550
أدركت أنها كانت حُبي الأول

43
00:03:24,690 --> 00:03:26,720
كُن رجلاً وإطعوني بــ "أبي" في الحال

44
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
سأفعل

45
00:04:05,820 --> 00:04:07,990
... لقد تبنى العديد من الأطفال

46
00:04:08,550 --> 00:04:10,190
... وربانا لنكون عصابة

47
00:04:10,820 --> 00:04:12,320
كرهنا بعضنا البعض

48
00:05:00,090 --> 00:05:01,890
(أمي العزيزة)

49
00:05:09,820 --> 00:05:12,450
هل ستذهبين لمكان ما في العطلة ؟

50
00:05:12,820 --> 00:05:13,860
أجل

51
00:06:15,920 --> 00:06:17,720
حبي طويل الأمد يسير أمامي

52
00:06:20,520 --> 00:06:22,050
أنا أعيش في عالمٌ مظلم

53
00:06:23,550 --> 00:06:25,690
لذا لا يُمكنني حتى النظر إليها بعد الآن

54
00:06:27,690 --> 00:06:31,090
(السجن)

55
00:06:38,490 --> 00:06:40,150
... كان عليّ دفع ثمن كبير

56
00:06:41,150 --> 00:06:43,090
لأعود لأمي

57
00:06:49,150 --> 00:06:51,290
("زلابية "هونغ)

58
00:07:09,050 --> 00:07:11,650
("إعلام بجمع ديون "دادا)

59
00:07:17,420 --> 00:07:18,420
... هل هذا

60
00:07:19,150 --> 00:07:20,320
حقيقي ؟

61
00:07:22,990 --> 00:07:23,990
أمي

62
00:07:25,190 --> 00:07:26,190
وثقتِ بي ، أليس كذلك ؟

63
00:07:29,490 --> 00:07:31,450
يجب أن أصبح الوصي على هذه العائلة

64
00:07:32,290 --> 00:07:34,190
(تسجيل زواج)

65
00:07:36,950 --> 00:07:38,490
أنت وأنا نتزوج ؟

66
00:07:41,020 --> 00:07:42,590
مَن سيصدق هذا ؟

67
00:07:42,590 --> 00:07:44,520
فقط قُل أنك ابني المُتبىَ

68
00:07:44,520 --> 00:07:46,190
هذا أصعب حتى قانونياً

69
00:07:46,190 --> 00:07:47,790
يجب أن يكون كل شيء مُلكاً لي

70
00:07:47,890 --> 00:07:49,290
سأحميه أنا

71
00:07:49,650 --> 00:07:51,350
ألا تريدين جعلي أحصل عليه ؟

72
00:07:51,550 --> 00:07:54,220
ماذا تعني بهذا ؟
! يُمكنك الحصول على كل شيء

73
00:07:54,520 --> 00:07:55,550
... أنا فقط

74
00:07:56,390 --> 00:07:57,950
أشعر بالسوء ، هذا كل شيء

75
00:07:58,450 --> 00:08:01,350
لا تبدين كشخص يشعر بالسوء على الإطلاق

76
00:08:01,750 --> 00:08:03,390
أنتِ تقاومين الضحك الآن ، أليس كذلك ؟

77
00:08:04,820 --> 00:08:05,920
على أي حال

78
00:08:06,250 --> 00:08:07,420
أعلم أن هذا على الورق فقط

79
00:08:07,420 --> 00:08:09,690
لكنك ستكون زوج والدة (نا ري)

80
00:08:09,690 --> 00:08:11,920
بمزاجها ، فبتأكيد ستفقد الوعي

81
00:08:11,920 --> 00:08:13,450
مجرد التفكير في هذا يُصيبني بألم في الرأس

82
00:08:14,750 --> 00:08:16,190
ستتزوج قريباً على أي حال

83
00:08:17,320 --> 00:08:18,750
لذا لا تُخبريها

84
00:08:23,920 --> 00:08:25,390
ها نحن ذا

85
00:08:25,790 --> 00:08:26,850
واحد ، إثنان

86
00:08:27,950 --> 00:08:30,020
كِلا الجانبين

87
00:08:32,120 --> 00:08:34,650
لا يُمكن توقع أي شيء في الحياة

88
00:08:50,490 --> 00:08:53,460
... السيدة (شين جونغ إيم) توفيت الساعة 05:30 مساءً

89
00:08:53,460 --> 00:08:55,550
في الـــ 8 من أكتوبر سنة 2015

90
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
أمي

91
00:09:11,250 --> 00:09:12,250
أمي

92
00:09:13,590 --> 00:09:14,590
أمي

93
00:09:16,050 --> 00:09:18,120
... كيف يُمكن هذا

94
00:09:28,150 --> 00:09:29,790
عندما فقدت أمي

95
00:09:30,550 --> 00:09:32,990
قطعت وعداً بأن أحمي (نا ري)

96
00:09:36,990 --> 00:09:38,520
وبهذا الوعد

97
00:09:39,190 --> 00:09:40,550
... حُبي طويل الأمد

98
00:09:41,590 --> 00:09:42,590
انتهى

99
00:09:43,890 --> 00:09:46,420
(نان غيل) . (نان غيل) . ما الخطب ؟

100
00:09:46,750 --> 00:09:49,320
! استيقظ ! استيقظ

101
00:09:50,320 --> 00:09:51,820
إتصلي بالإسعاف

102
00:09:51,820 --> 00:09:53,090
حسناً

103
00:09:53,620 --> 00:09:57,050
(نان غيل) . رجاءً إستيقظ

104
00:10:02,720 --> 00:10:03,850
أنا بخير

105
00:10:04,460 --> 00:10:05,590
لا تتصلي بالإسعاف

106
00:10:06,020 --> 00:10:07,220
لا تفعلي

107
00:10:07,350 --> 00:10:09,750
هل أنت بخير ؟ هل أنت حقاً بخير ؟

108
00:10:09,750 --> 00:10:10,820
هل يُمكنك سماعي ؟

109
00:10:12,150 --> 00:10:13,820
صوتكِ عالي للغاية حقاً

110
00:10:15,590 --> 00:10:18,090
أحضري السيارة ، بسرعة -
حسناً -

111
00:10:19,350 --> 00:10:20,460
ستذهب للمشفى

112
00:10:21,120 --> 00:10:23,460
لماذا ؟ -
أنت لست بخير -

113
00:10:23,690 --> 00:10:25,120
أعاني من حساسية ضد أشعة الشمس ، هذا هو السبب

114
00:10:25,190 --> 00:10:26,320
لا أصدقك

115
00:10:26,850 --> 00:10:29,090
تذكري مع مَن تتحدثين

116
00:10:29,390 --> 00:10:31,820
يجب أن أدلك العجين ، أنا مشغول

117
00:10:36,320 --> 00:10:37,520
لا تمرض

118
00:10:41,820 --> 00:10:44,050
سأكون أنانية وأقول هذا من أجلي

119
00:10:45,750 --> 00:10:48,850
لا تمرض أبداً

120
00:10:52,990 --> 00:10:57,220
ليس لديّ أحد ولا أعلم حتى ما الذي يحدث

121
00:10:58,690 --> 00:11:00,490
لذا لا يُمكنك أن تمرض

122
00:11:04,020 --> 00:11:05,220
لستُ مريضاً

123
00:11:05,720 --> 00:11:08,020
من المحرج قليلاً التظاهر

124
00:11:08,190 --> 00:11:11,020
لكنني بصحة جيدة للغاية

125
00:11:11,220 --> 00:11:13,520
لا أعلم متى كانت آخر مرة كنت فيها مريضاً

126
00:11:15,790 --> 00:11:19,950
 والأكثر ، لستِ بحاجة لأن تعرفي ما الذي يحدث

127
00:11:21,220 --> 00:11:22,650
لا تقلقي كثيراً

128
00:11:23,590 --> 00:11:25,490
اعتني بنفسكِ وعيشي جيداً

129
00:11:25,750 --> 00:11:28,650
... إذاً ، أستنتج من هذا أنه لا يجب أن اعود للمنزل

130
00:11:28,790 --> 00:11:30,320
وفقط أعيش جيداً وحدي

131
00:11:30,320 --> 00:11:33,050
ما الذي تقصدينه ؟

132
00:11:33,050 --> 00:11:35,420
لماذا تُبالغين بردة فعلكِ ؟

133
00:11:36,250 --> 00:11:39,320
التفكير السلبي يؤتي فقط بالأفكار السلبية

134
00:11:39,690 --> 00:11:42,750
ذلك أنتِ محبطة وتعانين من الأرق -
ولديّ تجاعيد ، حسناً -

135
00:11:51,520 --> 00:11:54,350
سأدعك تذهب وتدلك العجين

136
00:11:54,520 --> 00:11:57,490
لا تسقط في الطريق ، إلى اللقاء

137
00:12:06,420 --> 00:12:07,720
... لابد أنه يشعر بالقلق

138
00:12:07,720 --> 00:12:11,550
بالتفكير بأنني تركته بهذه السهولة

139
00:12:11,790 --> 00:12:13,150
(نا ري)

140
00:12:14,390 --> 00:12:16,390
لابد أنه قلق للغاية

141
00:12:29,690 --> 00:12:32,190
(لائحة بالحسابات البنكية المستعارة)

142
00:12:34,620 --> 00:12:35,890
(...كيم يونغ سو . بارك جيونغ سوك . جونغ يونغ داى)

143
00:12:56,620 --> 00:12:57,720
سيد (باى)

144
00:12:59,190 --> 00:13:00,420
كيف كان حالك ؟

145
00:13:07,250 --> 00:13:08,650
... (نان غيل) يعلم كم المال

146
00:13:09,590 --> 00:13:13,750
.. الذي تمت المتاجرة به للخارج والداخل بالحسابات المستعارة

147
00:13:13,950 --> 00:13:15,790
بما في ذلك ما حدث مؤخراً

148
00:13:17,250 --> 00:13:20,590
لو نُشرت هذه اللائحة سينتهي أمرنا

149
00:13:22,350 --> 00:13:26,920
لا أحد يعلم بتلك اللائحة غيرنا

150
00:13:27,590 --> 00:13:31,120
... لكن مَن قد يكون

151
00:13:32,320 --> 00:13:35,150
الشخص الذي يُساعد (نان غيل) ؟

152
00:13:40,690 --> 00:13:42,390
(نا ري) -
ماذا ؟ -

153
00:13:42,490 --> 00:13:45,320
هناك ما يحدث -
ماذا تعني ؟ -

154
00:13:45,420 --> 00:13:49,420
كنتما تتصرفان كثنائي

155
00:13:49,420 --> 00:13:52,820
ظللتِ تنظرين إليه عبر المرأة

156
00:13:52,820 --> 00:13:54,950
حقاً ؟ نحن ؟

157
00:13:54,950 --> 00:13:56,190
نحن ؟

158
00:13:56,590 --> 00:13:59,720
هل تحتاجين لرجل ما بشدة لتتخطي إنفصالكِ ؟

159
00:13:59,720 --> 00:14:01,720
مع هذا ، لا يُمكن أن يكون هو

160
00:14:01,750 --> 00:14:04,590
عليكِ أن تُبلغي عنه للشرطة

161
00:14:04,590 --> 00:14:06,050
اهدئي

162
00:14:06,120 --> 00:14:10,020
لو لم تفعلي ، ستُصابين بالأرق والتجاعيد

163
00:14:10,190 --> 00:14:11,250
يـــــا

164
00:14:12,150 --> 00:14:14,290
قد أخسر هذه المعركة لكنني سأفوز بالحرب

165
00:14:14,520 --> 00:14:15,920
أنا (هونغ نا ري)

166
00:14:15,990 --> 00:14:19,120
سأسأله لاحقاً كل أنواع الأسئلة

167
00:14:19,220 --> 00:14:22,820
سأتأكد أن يُجيب عن كل سؤال بدقة

168
00:14:46,920 --> 00:14:49,720
أعترف ، كان رائعاً حينها

169
00:14:50,320 --> 00:14:51,520
لقد خفق قلبي

170
00:14:53,390 --> 00:14:55,790
لماذا أواصل التفكير فيه ؟

171
00:15:12,720 --> 00:15:14,390
اخرج من رأسي

172
00:15:20,290 --> 00:15:25,050
(كوان دوك بونغ)

173
00:15:25,650 --> 00:15:28,150
مرحباً -
(نا ري) ؟ -

174
00:15:28,350 --> 00:15:30,450
 أجل ؟ -
ألم تنسي شيئاً - (يو) ؟ - 
<font color="#f6d27d">(يو) : تستخدم في الكورية في نهاية الحديث للتعبير عن الرسمية</font>

175
00:15:30,590 --> 00:15:31,650
أنا ؟

176
00:15:32,190 --> 00:15:34,090
كان من المفترض أن تتصلي بي - (يو)

177
00:15:34,520 --> 00:15:37,620
قلتِ أنكِ تلقيتِ شيئاً من المحكمة - (يو) 
<font color="#f6d27d">(يو) : تستخدم في الكورية في نهاية الحديث للتعبير عن الرسمية</font>

178
00:15:39,220 --> 00:15:42,250
ماذا كان ؟ - (يو) 
<font color="#f6d27d">(يو) : تستخدم في الكورية في نهاية الحديث للتعبير عن الرسمية</font>

179
00:15:43,620 --> 00:15:46,890
توقفي عن المرواغة وفقط أخبريني

180
00:15:48,220 --> 00:15:50,790
يجب أن أخبرك شخصياً

181
00:15:53,150 --> 00:15:55,550
شخصياً -
الأمر معقد -

182
00:15:58,320 --> 00:16:00,250
توقف عن المراوغة

183
00:16:00,250 --> 00:16:02,920
أين يجب أن نلتقي ؟ -
قريباً ، إلى اللقاء -

184
00:16:02,920 --> 00:16:04,490
إذاً أين سنلتقي ؟

185
00:16:05,490 --> 00:16:07,820
مرحباً ؟ مرحباً ؟

186
00:16:08,590 --> 00:16:11,450
لماذا تُغلق الهاتف دوماً أولاً ؟
كنت أتحدث

187
00:16:13,290 --> 00:16:14,820
"يجب أن أخبرك شخصياً"

188
00:16:18,520 --> 00:16:19,890
اظن أنها تريد مقابلتي

189
00:16:21,690 --> 00:16:22,950
لقد فاجأتني

190
00:16:23,920 --> 00:16:25,790
أصدري بعض الضجة عند سيركِ

191
00:16:44,120 --> 00:16:45,150
(دونغ جين)

192
00:16:46,090 --> 00:16:48,620
هل انتظرت طويلاً ؟
أنا آسفة

193
00:16:49,120 --> 00:16:50,950
لماذا أردتِ أن نلتقي في مكان كهذا ؟

194
00:16:55,190 --> 00:16:56,320
(دونغ جين)

195
00:16:57,320 --> 00:17:00,120
 هل ردت لكَ (نا ري) المال الذي إستعارته ؟

196
00:17:00,450 --> 00:17:01,590
ماذا ؟

197
00:17:02,720 --> 00:17:05,420
أجل

198
00:17:05,720 --> 00:17:08,420
إتضح أنها أخذت قرضاً خاصاً

199
00:17:08,420 --> 00:17:10,690
مَن قال لكِ هذا ؟

200
00:17:10,690 --> 00:17:13,820
 الكثير من تنبيهات تسديد الدين وصلت للعمل

201
00:17:14,090 --> 00:17:16,160
الجميع يعلم

202
00:17:19,660 --> 00:17:23,390
لابد أنك تشعر بالسوء ، وأنا أيضاً

203
00:17:29,890 --> 00:17:31,450
لو كنتِ تشعرين بالسوء

204
00:17:31,790 --> 00:17:34,250
فلا يجب أن تتحدثي عن الأمر بإستخفاف هكذا

205
00:17:39,090 --> 00:17:42,690
أعني أنني لم أرد التحدث عن الأمر

206
00:17:43,190 --> 00:17:45,490
ظننت فقط أنه يجب أن تعلم

207
00:17:46,450 --> 00:17:48,690
حاولت صنع حجز ولكنني لم أتمكن

208
00:17:48,690 --> 00:17:51,160
إذاً ما الذي ستفعلينه الآن ؟ -
... حسناً -

209
00:17:53,390 --> 00:17:54,450
(يو جو)

210
00:17:58,350 --> 00:17:59,820
هل هذا أنت (دونغ جين) ؟

211
00:18:05,520 --> 00:18:06,660
(نا ري)

212
00:18:07,290 --> 00:18:08,990
لنعد في وقت لاحق

213
00:18:09,450 --> 00:18:11,820
لماذا ؟ -
... أعني -

214
00:18:16,250 --> 00:18:19,320
ما خطب تلك النظرة ؟ هل كنتِ تعلمين ؟

215
00:18:20,290 --> 00:18:21,350
أيها الوغد

216
00:18:21,620 --> 00:18:24,050
 سنباي . إنسي الأمر . لنذهب فقط

217
00:18:24,050 --> 00:18:25,850
لماذا نذهب نحن ؟

218
00:18:29,690 --> 00:18:30,890
(دونغ جين)

219
00:18:31,490 --> 00:18:35,720
نحن نأتي هنا كثيراً لأننا نحصل على خصم هنا

220
00:18:38,320 --> 00:18:41,020
إنها مجرد صدفة -
صدفة ؟ -

221
00:18:41,490 --> 00:18:43,350
توقفي

222
00:18:43,990 --> 00:18:46,590
كيف يُمكنكِ أن تكوني هادئة هكذا ؟

223
00:18:47,190 --> 00:18:49,990
لو كنت مكانكِ لألقيتُ بها من الطائرة

224
00:18:52,720 --> 00:18:53,890
يجب أن نتحدث

225
00:18:54,820 --> 00:18:57,690
نتحدث ؟
ليس لديّ ما أقوله

226
00:19:00,190 --> 00:19:02,620
دعني

227
00:19:04,450 --> 00:19:08,090
 رباه . ما الذي يجعله واثقاً لهذا الحد ؟

228
00:19:11,090 --> 00:19:14,750
رأيتِ ذلك ، صحيح ؟
التسع سنوات لا تختفي ببساطة

229
00:19:14,750 --> 00:19:18,390
توقفي عن التحدث عن سنوات مواعدتهم الطويلة 
لم تكن شيئاً

230
00:19:19,160 --> 00:19:22,220
بإستثناء الوقت الذي كان فيه بالجيش وبالخارج

231
00:19:22,220 --> 00:19:25,920
فإن سنواتهم التسع ليست بهذا الطول

232
00:19:26,550 --> 00:19:27,550
... أنتِ

233
00:19:28,520 --> 00:19:30,250
هي على وشك فقدان عقلها

234
00:19:34,550 --> 00:19:37,320
! ليس وأنا مازلت حياً

235
00:19:38,190 --> 00:19:40,220
لست بحاجة للإمساك بيدي

236
00:19:42,250 --> 00:19:45,390
لم أكن أعلم أنكِ تأتين هنا في العادة ، أنا آسف

237
00:19:45,520 --> 00:19:49,190
لا تتأسف ، أنت حُر لتذهب أينما يحلو لك

238
00:19:49,420 --> 00:19:53,290
لكن بما أن كلاكما لا تملكان معرفة أو أخلاق

239
00:19:53,520 --> 00:19:55,090
فأنا أشعر بالقليل من الحرج

240
00:19:56,390 --> 00:19:58,160
أنا آسف -
لا تكن آسفاً -

241
00:20:00,220 --> 00:20:02,350
لكن هل تعانين حقاً من ضائقة مالية ؟

242
00:20:04,020 --> 00:20:07,590
هل أخذ خالكِ قرضاً خاصاً ؟

243
00:20:08,090 --> 00:20:11,020
 هل هذا ما قالته (يو جو)؟
هل تتحدثان عني ؟

244
00:20:13,750 --> 00:20:14,790
مَن هو المُعير ؟

245
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
كم يكون الدين ؟

246
00:20:16,920 --> 00:20:19,420
هل تشعر بالفضول ؟ أم أنك تريد دفعه عني ؟

247
00:20:19,920 --> 00:20:21,090
كِلا الأمران مزعجان

248
00:20:21,090 --> 00:20:23,590
لن تتمكني من التعامل مع جامعي الديون

249
00:20:23,990 --> 00:20:26,350
اخرجي ذلك المحتال من المنزل وبيعيه

250
00:20:26,350 --> 00:20:27,950
مَن الذي تدعوه بالمحتال ؟

251
00:20:28,050 --> 00:20:29,620
ما الذي تعرفه ؟

252
00:20:30,160 --> 00:20:31,790
... لولاه ، لكنت

253
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
لا

254
00:20:35,550 --> 00:20:37,590
لا أريد أن أحدثك عنه

255
00:20:41,320 --> 00:20:44,660
(نا ري) . لن آتي لهنا مجدداً

256
00:20:45,290 --> 00:20:47,820
هل يجب أن تقولي هذا في ذلك الموقف ؟

257
00:20:47,920 --> 00:20:49,320
أحترمكِ حقاً

258
00:20:57,420 --> 00:20:59,520
ذوقك لا يتغير

259
00:21:00,420 --> 00:21:02,320
على الأقل ، حصلت على لون مختلف هذه المرة

260
00:21:12,250 --> 00:21:14,020
تأخرت على موعدي

261
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
("زلابية "هونغ

262
00:21:34,390 --> 00:21:36,750
! حقيبتي ! حقيبتي

263
00:21:38,350 --> 00:21:39,450
ما هذا ؟

264
00:21:39,990 --> 00:21:41,750
ظهري ، ظهري

265
00:21:41,750 --> 00:21:44,160
مرحباً -
مرحباً -

266
00:21:44,160 --> 00:21:46,120
مرحباً . مرحباً

267
00:21:46,120 --> 00:21:47,420
ما هذا ؟

268
00:21:47,720 --> 00:21:49,750
 انتشرت الإشاعات على أنني إقترضت مالاً من جامعي الديون

269
00:21:49,850 --> 00:21:51,890
لذلك طُردت بسبب إساءتي لصورة الشركة

270
00:21:56,090 --> 00:21:57,450
أرِني الطريق لشركتكِ

271
00:21:57,650 --> 00:21:58,990
! يا لك من أب مذهل

272
00:21:58,990 --> 00:22:01,120
سأحضر وثائق تُفيد بأنكِ غير مدينة

273
00:22:01,220 --> 00:22:02,990
لنذهب ، سأحل الأمر

274
00:22:02,990 --> 00:22:04,420
سأفرغ أمتعتي في غرفتي

275
00:22:04,420 --> 00:22:07,090
 لماذا تفعلين هذا ؟
عودي لسيؤول

276
00:22:07,450 --> 00:22:08,550
كنت أكذب

277
00:22:09,590 --> 00:22:10,890
لقد أخذت إجازة

278
00:22:11,290 --> 00:22:12,690
أنا أعمل بجد وأنا جيدة

279
00:22:12,690 --> 00:22:14,220
لذا لا يُمكنهم طردي بهذه السهولة

280
00:22:14,890 --> 00:22:16,350
يا إلهي ، ظهري

281
00:22:21,950 --> 00:22:23,620
هل ستواصل الوقوف هنا ؟

282
00:22:26,750 --> 00:22:28,290
أنا أدير مطعم الزلابية

283
00:22:28,290 --> 00:22:29,690
دوماً ما تدلك العجين

284
00:22:29,690 --> 00:22:32,090
للمطعم قواعد

285
00:22:32,290 --> 00:22:35,850
لكن يوماً ما ، إن طلب أحد إجازة طويلة

286
00:22:36,050 --> 00:22:39,290
فلن يبدو ذلك الموظف بهذا الإخلاص

287
00:22:39,490 --> 00:22:41,190
! يا لك من رئيس سيء

288
00:22:41,390 --> 00:22:43,520
... عليك أن تقلق على موظفيك ، والتساءل عن حالهم

289
00:22:43,520 --> 00:22:44,750
ليحتاجوا كل هذا الوقت كإجازة

290
00:22:45,250 --> 00:22:47,890
... الحوادث والمشاكل تحدث بين ليلة وضحاها

291
00:22:48,350 --> 00:22:50,950
تماماً كما حصلت فجأة على دين قدره مليون دولار

292
00:22:51,150 --> 00:22:52,190
هذا ديني أنا

293
00:22:52,990 --> 00:22:56,220
 بالضبط . هذا أكثر شيء أنا فضولية عنه

294
00:22:56,550 --> 00:22:58,920
... لماذا أصبحت زوج أمي وأخذت الدين

295
00:22:58,920 --> 00:23:00,320
لتحل الأمر ؟

296
00:23:01,150 --> 00:23:03,690
بمزاجي ، أود أن اسألك الآن

297
00:23:05,620 --> 00:23:06,920
لكن لديّ الكثير من الوقت لاحقاً

298
00:23:08,550 --> 00:23:09,950
تباً

299
00:23:16,420 --> 00:23:17,420
متى وصلتِ هنا ؟

300
00:23:18,820 --> 00:23:21,890
 هذا نموذج المنتجع الذي تخطط لبناؤه ، أليس كذلك ؟

301
00:23:22,150 --> 00:23:23,720
أجل . أليس رائعاً ؟

302
00:23:24,220 --> 00:23:25,550
هل ستختفي البحيرة ؟

303
00:23:28,420 --> 00:23:31,850
لا حاجة لوضع البحيرة في النموذج

304
00:23:34,990 --> 00:23:36,950
تبدين مهتمة بالمنتجع

305
00:23:37,420 --> 00:23:39,150
أظن أنكِ ستبيعين الأرض بمجرد أن تفوزي في القضية

306
00:23:40,050 --> 00:23:41,990
من فضلك إسحب دعوى إلغاء الزواج

307
00:23:41,990 --> 00:23:43,590
تم تسجيل الدعوى بالفعل

308
00:23:43,690 --> 00:23:44,720
ماذا الآن ؟

309
00:23:45,190 --> 00:23:46,420
هل تعرف (دادا) للمالية ؟

310
00:23:46,590 --> 00:23:48,720
لماذا تسألين فجأة ؟

311
00:23:49,920 --> 00:23:53,150
 أبي يدين لهم بالمال ووضع الأرض كضمان

312
00:23:54,050 --> 00:23:56,190
يقولون أنه ديني الآن

313
00:23:56,620 --> 00:23:57,650
والدكِ ؟

314
00:23:58,090 --> 00:23:59,650
يا له من أب رائع

315
00:24:00,150 --> 00:24:02,920
مالك مطعم الزلابية ذاك سيء حقاً

316
00:24:03,390 --> 00:24:04,920
لكن لماذا قد تسحبين الدعوى ؟

317
00:24:05,020 --> 00:24:06,350
أرسليه للسجن

318
00:24:06,550 --> 00:24:07,920
ليس ذاك الأب

319
00:24:07,920 --> 00:24:09,690
هذا دين والدي الحقيقي

320
00:24:10,120 --> 00:24:12,990
 الأب الذي تركني أنا وأمي منذ 20 عام

321
00:24:14,090 --> 00:24:15,420
الحياة سيئة ، أليس كذلك ؟

322
00:24:16,620 --> 00:24:17,620
صحيح

323
00:24:18,390 --> 00:24:20,690
... لحظة ، إذاً

324
00:24:23,750 --> 00:24:26,090
كيف تكونين سيئة الحظ هكذا مع الآباء ؟

325
00:24:28,820 --> 00:24:30,790
(دادا) للمالية شركة قانونية من السطح فقط

326
00:24:30,790 --> 00:24:32,920
لكن أساليبهم لجمع الديون غير قانونية

327
00:24:32,920 --> 00:24:35,390
بمجرد أن يحصلوا عليكِ لم تتمكني من الهروب

328
00:24:39,850 --> 00:24:40,850
كلا

329
00:24:40,950 --> 00:24:43,020
لديكِ زوج أم

330
00:24:43,820 --> 00:24:46,450
 أبقي الدين سراً عن (نان غيل)

331
00:24:47,220 --> 00:24:48,750
إذاً أمر (دادا) حدث في الماضي

332
00:24:48,850 --> 00:24:50,390
والآن بما أن لديكِ زوج أم

333
00:24:50,390 --> 00:24:52,720
يُمكنكِ القول بأنكِ غير مدينة

334
00:24:53,090 --> 00:24:55,220
(نان غيل) يعلم بأمر الدين

335
00:24:56,420 --> 00:24:58,520
يقول أن هذا هو سبب كونه أصبح زوج أمي

336
00:24:58,520 --> 00:24:59,650
هذا فقط على الورق

337
00:24:59,920 --> 00:25:01,090
ماذا يعني هذا ؟

338
00:25:02,550 --> 00:25:03,990
... إذاً

339
00:25:05,090 --> 00:25:08,320
أعني أنه الشخص الوحيد الذي يُمكنني الوثوق به الآن

340
00:25:12,420 --> 00:25:13,420
(نا ري)

341
00:25:14,520 --> 00:25:16,290
سأبحث في الأمر

342
00:25:16,290 --> 00:25:17,620
لا تصدقي كل ما يُقال

343
00:25:18,390 --> 00:25:19,520
من المبكر القيام بهذا

344
00:25:20,090 --> 00:25:21,850
كنتِ تقولين أنه محتال منذ وقت ليس ببعيد

345
00:25:22,590 --> 00:25:23,650
هل الأمر عاجل ؟

346
00:25:24,090 --> 00:25:26,220
عليكِ أن تُشككي بكل شيء وأي شيء

347
00:25:34,790 --> 00:25:36,220
(نا ري)

348
00:25:37,020 --> 00:25:38,590
تعال للملعب الآن

349
00:25:38,650 --> 00:25:40,320
(تعال للملعب الآن)

350
00:25:51,420 --> 00:25:53,090
هل تعلم لماذا طلبت منك المجيء لهنا ؟

351
00:25:53,190 --> 00:25:54,290
فقط تكلمي

352
00:25:54,290 --> 00:25:56,790
 السطح بعد الفصل المدرسي 
ساحة اللعب بعد الفصل المدرسي

353
00:25:57,150 --> 00:25:58,420
تعلم ما أعنيه ، أليس كذلك ؟

354
00:25:58,820 --> 00:26:01,320
لا تُزعجيني وفقط قولي ما تريدينه

355
00:26:01,620 --> 00:26:03,320
أريد أن نتشاجر هنا

356
00:26:03,320 --> 00:26:04,850
لقد سئمت من الحديث عن نفس الشيء

357
00:26:04,850 --> 00:26:06,420
... لكننا لسنا حقاً

358
00:26:06,420 --> 00:26:07,420
(غو نان غيل)

359
00:26:08,250 --> 00:26:09,990
تحدث معي برسمية من الآن فصاعداً

360
00:26:10,920 --> 00:26:14,090
وأود منك أن تُجيب على اسئلتي بصدق

361
00:26:16,190 --> 00:26:17,590
ولماذا ؟

362
00:26:18,890 --> 00:26:20,050
كل شيء كُشِف

363
00:26:20,050 --> 00:26:21,650
وما هذا ؟

364
00:26:21,650 --> 00:26:23,790
حقيقة أنك تدعي أنك زوج أمي

365
00:26:25,650 --> 00:26:27,720
عندما دعوتك بالمحتال والمخادع

366
00:26:27,720 --> 00:26:30,750
كان بإمكانك فقط أن تقول لي الحقيقة

367
00:26:30,750 --> 00:26:33,190
لماذا ؟
كنت سأحيركِ أكثر فقط

368
00:26:33,750 --> 00:26:35,190
أردت أن أكون مرتاحاً

369
00:26:36,420 --> 00:26:38,250
هل كان يجب أن تُصبح أبي ؟

370
00:26:38,250 --> 00:26:40,450
وجدت أن الحل الأفضل هو أن أصبح عائلتكِ وأحميكِ

371
00:26:40,550 --> 00:26:43,420
ما كانت أمي ستوافق قط على كذبة كتلك

372
00:26:43,420 --> 00:26:47,490
كانت تعلم أن هذه الطريقة الوحيدة لإصلاح الأمور

373
00:26:48,150 --> 00:26:50,120
وثقت بك أكثر من ابنتها الوحيدة . هل هذا ما تقوله ؟

374
00:26:50,550 --> 00:26:53,250
ماذا كانت علاقتكما ؟
لكم من الوقت كنتما تعرفان بعضكما ؟

375
00:26:58,150 --> 00:27:00,490
ماذا ؟
هل يتمرن على نظرته ؟

376
00:27:01,690 --> 00:27:02,690
لا تنظري بعيداً

377
00:27:03,020 --> 00:27:04,790
لو نظرتِ بعيداً ، ستخسرين

378
00:27:04,790 --> 00:27:06,190
ألا تعلمين حقاً ؟

379
00:27:07,420 --> 00:27:10,120
ماذا ؟ ما الذي لا أعرفه ؟

380
00:27:14,090 --> 00:27:16,050
أنتِ حقاً لا تعلمين . لقد خاب ظني

381
00:27:22,050 --> 00:27:23,850
الفصل 3 بالصف الأول (غو نان غيل)

382
00:27:23,850 --> 00:27:24,950
(غو نان غيل)

383
00:27:26,620 --> 00:27:28,850
لكم من الوقت كنت تعرف أمي ؟

384
00:27:32,550 --> 00:27:33,990
ما خطب تلك النظرة الآن ؟

385
00:27:44,590 --> 00:27:46,220
لقد كبرت في ميتم

386
00:27:47,320 --> 00:27:48,320
دار أيتام الأمل

387
00:27:48,890 --> 00:27:49,890
دار أيتام ؟

388
00:27:50,850 --> 00:27:52,020
دار أيتام الأمل ؟

389
00:27:53,320 --> 00:27:55,950
المكان الذي كانت تتطوع فيه ؟

390
00:27:56,050 --> 00:27:57,050
صحيح

391
00:27:57,850 --> 00:28:00,650
 والدتكِ كانت تأتي تقريباً كل يوم وتهتم بي

392
00:28:01,190 --> 00:28:02,820
أدين لها بدينٌ كبير

393
00:28:05,450 --> 00:28:07,020
إذاً تقابلتما في الميتم

394
00:28:09,620 --> 00:28:12,250
... هذا كله من الماضي . لا تُشفقي عليَّ

395
00:28:12,250 --> 00:28:13,920
فقط لأنني كبرت في دار أيتام

396
00:28:14,590 --> 00:28:16,620
لقد تلقيت الكثير من الحب بفضل والدتكِ

397
00:28:18,050 --> 00:28:19,550
أنا لا أشفق عليك

398
00:28:24,590 --> 00:28:27,820
 مطعمنا متواجد حيثما كانت دار الأيتام موجوداً

399
00:28:28,390 --> 00:28:29,690
سمعت من أمي

400
00:28:30,390 --> 00:28:31,790
... قالت أنه يُذكرها

401
00:28:31,790 --> 00:28:33,620
بالماضي ولهذا السبب تطوعت عندي

402
00:28:33,950 --> 00:28:35,290
أنا أذكر ذاك المكان

403
00:28:36,220 --> 00:28:37,890
لم تأتي ولو لمرة

404
00:28:37,990 --> 00:28:39,120
وكيف تعلم ؟

405
00:28:39,220 --> 00:28:40,520
هل تذكرني وأنا صغيرة ؟

406
00:28:40,520 --> 00:28:42,490
دوماً ما كانت تأتي وحدها

407
00:28:44,390 --> 00:28:46,450
... إعتدت أنزعج في بعض الأوقات

408
00:28:46,550 --> 00:28:47,690
لأنها كانت تذهب دوماً للتطوع

409
00:28:48,650 --> 00:28:49,690
أنا شقية للغاية ، أليس كذلك ؟

410
00:28:50,250 --> 00:28:53,220
... أنا كنت أنزعج لأنها تذهب للمنزل

411
00:28:53,590 --> 00:28:55,690
بدلاً من البقاء معي

412
00:28:56,390 --> 00:28:58,350
 لابد أنها كانت متعبة من التعامل مع كِلانا

413
00:29:01,320 --> 00:29:02,820
 مدرسة (سيول غي) ، صحيح ؟

414
00:29:03,350 --> 00:29:04,520
أي مدرسة متوسطة ؟

415
00:29:04,890 --> 00:29:06,420
أنا أكبر منك بكثير ، أليس كذلك ؟

416
00:29:08,090 --> 00:29:09,790
لا تتعلقي بالماضي كثيراً

417
00:29:10,020 --> 00:29:11,390
فأنا زوج والدتكِ الآن

418
00:29:12,250 --> 00:29:14,850
قد تُرسل (دادا) أناساً في أي وقت

419
00:29:14,950 --> 00:29:17,190
لذا لنعمل بجد على تمثيلنا

420
00:29:21,250 --> 00:29:22,990
لا يُمكنني فعل هذا

421
00:29:24,420 --> 00:29:26,620
إن كنت بهذا القرب من أمي

422
00:29:27,190 --> 00:29:28,650
فلماذا لم أعلم ؟

423
00:29:29,950 --> 00:29:31,990
لماذا لا أذكر أياً من هذا ؟

424
00:29:34,120 --> 00:29:35,950
لا يُمكنكِ التمثيل

425
00:29:35,950 --> 00:29:37,320
لكنكِ فضولية

426
00:29:37,720 --> 00:29:40,890
وكونكِ فضولية يعني أنكِ مهتمة

427
00:29:43,790 --> 00:29:45,650
... هل أنتِ -
ماذا ؟ -

428
00:29:46,290 --> 00:29:47,490
هل أنا ماذا ؟

429
00:29:48,150 --> 00:29:49,950
أنا أقول هذا بدافع القلق

430
00:29:51,390 --> 00:29:52,750
لا يُمكنكِ أن تريني كرجل

431
00:29:52,750 --> 00:29:54,290
يا -
يا -

432
00:29:54,290 --> 00:29:56,520
لا يجب أن تكوني بهذه الوقاحة معي

433
00:29:57,550 --> 00:29:58,720
يجب أن أدلك العجين

434
00:30:06,290 --> 00:30:09,320
في الحقيقة أنا لست في موقف يُمكنني من طرح الأسئلة

435
00:30:10,850 --> 00:30:12,750
يجب فقط أن أشكرك ، أليس كذلك ؟

436
00:30:14,690 --> 00:30:15,720
لا

437
00:30:16,150 --> 00:30:19,350
أنا فقط أفعل ما يجب عليّ فعله ، لذا لا تشكريني

438
00:30:21,320 --> 00:30:23,420
إن كان لا يُمكنكِ التمثيل ، فلا تفعلي

439
00:30:24,290 --> 00:30:26,020
لكن لا تتحدثي معي دون رسمية

440
00:30:31,650 --> 00:30:34,290
هي حقاً لا تذكر أي شيء

441
00:30:39,750 --> 00:30:44,490
(ملف المعلومات الشخصية (غو نان غيل))

442
00:30:48,650 --> 00:30:52,120
(ملف المعلومات الشخصية (هونغ نا ري))

443
00:30:53,620 --> 00:30:56,490
(ملف المعلومات الشخصية (غو نان غيل))

444
00:30:56,490 --> 00:31:00,690
(ملف المعلومات الشخصية (هونغ نا ري))

445
00:31:04,750 --> 00:31:08,250
أعني أنه الشخص الوحيد الذي يُمكنني الوثوق فيه الآن

446
00:31:16,620 --> 00:31:19,850
! أخبرتك أن تتوقف عن الظهور فجأة ، هذا مُزعج

447
00:31:21,090 --> 00:31:22,890
هذا إختراق للخصوصية

448
00:31:23,120 --> 00:31:25,590
سأتصل بالشرطة بتهمة التعدي على ممتلكات الغير

449
00:31:25,820 --> 00:31:27,520
! يا له من منظر

450
00:31:29,150 --> 00:31:32,050
لديّ سؤال . لماذا أتيتِ لهنا ؟

451
00:31:33,220 --> 00:31:36,390
... تركتِ أمي وأبي والمنزل الكبير وسيؤول

452
00:31:36,550 --> 00:31:38,290
وأتيتِ لهنا . لماذا ؟

453
00:31:39,620 --> 00:31:43,720
أنت لا تهتم بشأني ، لماذا تسأل فجأة ؟

454
00:31:47,950 --> 00:31:51,050
أسأل فقط بدافع الفضول

455
00:31:52,350 --> 00:31:56,150
... هل تظنين أنني الشخص الوحيد في العالم

456
00:31:56,820 --> 00:31:58,090
الذي يُمكنكِ الوثوق فيه ؟

457
00:32:03,420 --> 00:32:04,450
هل تظنين هذا ؟

458
00:32:06,020 --> 00:32:08,490
 مَن جعلكِ تفكرين بتلك الطريقة ؟ -
ما خطبك ؟ -

459
00:32:08,790 --> 00:32:09,920
هل أنت مريض ؟

460
00:32:10,390 --> 00:32:12,420
الأمر ليس وأننا ننسجم

461
00:32:18,550 --> 00:32:19,850
ماذا عن زلابية (هونغ) ؟

462
00:32:24,690 --> 00:32:26,120
هل يُمكنكِ أن تثقي بــ (نان غيل) ؟

463
00:32:26,950 --> 00:32:28,020
أجل

464
00:32:30,620 --> 00:32:33,290
انظري إليكِ تبتسمين عندما أذكر اسمه

465
00:32:33,990 --> 00:32:37,220
ما الذي يجعلكِ تثقين بتلك الكرة الرخيصة ؟

466
00:32:37,320 --> 00:32:38,520
ماذا ؟

467
00:32:38,690 --> 00:32:41,350
أنت هو الأكثر رخصاً . كيف تجرؤ على دعوته بهذا ؟

468
00:32:42,020 --> 00:32:44,420
أنا ؟ الأرخص ؟

469
00:32:44,490 --> 00:32:46,420
أنا هو مَن يُعطيكِ مصروفكِ اليومي

470
00:32:48,790 --> 00:32:51,190
أين دراجتكِ ؟ هل فقدتِها مجدداً ؟

471
00:32:51,850 --> 00:32:54,190
لقد فقدتِ عقلكِ بالكامل

472
00:33:00,020 --> 00:33:01,720
لماذا هي في غرفتكِ ؟

473
00:33:02,350 --> 00:33:04,290
لأنها أعادها من أجلكِ ؟

474
00:33:04,290 --> 00:33:06,890
... توقف عن إزعاجي

475
00:33:07,150 --> 00:33:12,090
! واخرج

476
00:33:16,320 --> 00:33:17,590
رباه

477
00:33:24,590 --> 00:33:27,050
هي حقاً لا تذكر أي شيء

478
00:33:31,390 --> 00:33:33,690
إنه يقول شيئاً ما

479
00:33:35,320 --> 00:33:38,420
يقول "أي شيء" في آخر جملته

480
00:33:39,690 --> 00:33:42,490
ماذا يُمكن أن يكون هذا ؟
هل هذا عن كوني جميلة ؟

481
00:33:43,490 --> 00:33:45,020
رباه ! ما الذي أفعله ؟

482
00:33:45,520 --> 00:33:47,890
هي حقاً لا تذكر أي شيء

483
00:33:51,350 --> 00:33:53,450
(أي شيء)

484
00:33:54,520 --> 00:33:57,150
"أي شيء؟"

485
00:33:57,550 --> 00:33:59,820
هي حقاً لا تذكر أي شيء

486
00:34:01,290 --> 00:34:04,190
(دونغ جين)

487
00:34:06,020 --> 00:34:07,060
مرحباً ؟

488
00:34:08,590 --> 00:34:10,450
على الأقل تردين على مكالماتي

489
00:34:11,390 --> 00:34:14,560
مازال لدينا أشياء علينا حلها -
صحيح -

490
00:34:16,420 --> 00:34:20,450
لقد أغلقت حساب مدخراتنا . لقد أدخرنا الكثير من المال

491
00:34:23,950 --> 00:34:26,090
لقد حولت كل المال لحسابكِ

492
00:34:26,150 --> 00:34:27,920
ولماذا فعلت هذا ؟

493
00:34:28,320 --> 00:34:30,890
 إقسمه بالنصف . خُذ 30.000 دولار منه

494
00:34:31,190 --> 00:34:32,560
... هذا

495
00:34:34,690 --> 00:34:36,690
(نان غيل) دفع المال بالفعل بدلاً منكِ

496
00:34:37,390 --> 00:34:40,190
(نان غيل) ؟ لماذا ؟

497
00:34:40,720 --> 00:34:41,890
متى ؟

498
00:34:43,320 --> 00:34:44,990
انسي الأمر . إلى اللقاء

499
00:34:44,990 --> 00:34:48,150
إذاً لهذا السبب ... مرحباً ؟ (نا ري) ؟

500
00:34:49,220 --> 00:34:52,120
لماذا ؟ لماذا قد يدفعه عني ؟

501
00:36:17,320 --> 00:36:18,620
ما الذي تفعلينه هنا ؟

502
00:36:19,150 --> 00:36:22,060
... حسناً . كنت فقط

503
00:36:22,820 --> 00:36:23,920
هل أنتِ بخير ؟

504
00:36:24,950 --> 00:36:27,220
خُذي -
لقد غرقت بالكامل -

505
00:36:33,920 --> 00:36:35,020
لماذا لا تنهضين الآن ؟

506
00:36:36,490 --> 00:36:38,920
هذا سماد عضوي أنا صنعته

507
00:36:41,420 --> 00:36:43,190
وماذا من الممكن أن يكون بداخله

508
00:36:49,850 --> 00:36:51,350
لم أرك تبتسم من قبل هكذا

509
00:36:52,750 --> 00:36:53,820
هذا لطيف

510
00:36:54,990 --> 00:36:57,060
على الأقل حاولي التمثيل

511
00:36:57,060 --> 00:36:59,090
ليس من المفترض أن نقول تلك الأشياء لبعضنا البعض

512
00:36:59,450 --> 00:37:02,750
وما الخطب بقول أنكِ تبدو لطيفاً عندما تبتسم ؟

513
00:37:03,290 --> 00:37:05,090
يُمكنك قول هذا لشخص إلتقيته للتو

514
00:37:05,490 --> 00:37:08,520
 لديك إبتسامة جميلة . ما الخطب بهذا ؟

515
00:37:08,720 --> 00:37:09,850
صحيح

516
00:37:10,190 --> 00:37:13,990
أنا أفي بوعدي لوالدتكِ

517
00:37:14,750 --> 00:37:16,420
لذا تصرفي كما لو أننا تقابلنا الآن فقط

518
00:37:16,690 --> 00:37:18,290
لا يوجد ما يربطنا من قبل

519
00:37:18,290 --> 00:37:20,520
لذا لا يجب أن نكون هنا الآن نتحدث

520
00:37:21,790 --> 00:37:23,720
رباه . لماذا ترسم حدوداً الآن ؟

521
00:37:24,150 --> 00:37:28,060
إذاً لماذا دفعت الــ 30.000 دولار لــ (دونغ جين) ؟

522
00:37:28,060 --> 00:37:29,950
خالكِ إستعارهم

523
00:37:30,350 --> 00:37:32,590
والدتكِ كانت سترغب في ردهم أيضاً

524
00:37:34,890 --> 00:37:38,420
... لهذا السبب أشعر بأنني مدينة لك

525
00:37:38,420 --> 00:37:40,220
ويجب أن أشكرك

526
00:37:42,390 --> 00:37:43,590
شكراً لك

527
00:37:44,220 --> 00:37:47,390
أعني هذا . سأرد لك المال قريباً

528
00:37:50,490 --> 00:37:51,690
هل تعرفين أزهار الفراولة ؟

529
00:37:55,020 --> 00:37:56,320
هذه أزهار الفراولة

530
00:37:57,090 --> 00:37:58,350
وهذه أزهار اليقطين

531
00:37:59,020 --> 00:38:00,290
وهذه أزهار الباذنجان

532
00:38:01,020 --> 00:38:02,290
أليست أجمل من الأزهار العادية ؟

533
00:38:03,290 --> 00:38:05,950
 هذه الأزهار الجميلة والصغيرة تُصبح فاكهة

534
00:38:06,490 --> 00:38:10,290
تتحول لفراولة ويقطين

535
00:38:10,720 --> 00:38:14,350
قد تكون أقبح . لكنها أكثر إفادة

536
00:38:14,560 --> 00:38:15,890
هذا ما يُدعى بالنضج

537
00:38:16,220 --> 00:38:18,090
هل تقول لي بأن أنضج ؟

538
00:38:18,190 --> 00:38:21,560
هل هذا ما تفكرين فيه ؟
لم تكن هذه نيتي

539
00:38:22,220 --> 00:38:24,790
 إذاً ماذا كانت ؟ -
... لا حاجة لـــ -

540
00:38:24,950 --> 00:38:26,790
تظلي مستيقظة طوال الليل وتحصلي على تجاعيد وتُصابي بالإحباط

541
00:38:26,790 --> 00:38:29,390
أنتِ تنضجين هذا كل شيء

542
00:38:29,490 --> 00:38:31,750
هل تُعتقد أنك تُريحني هكذا ؟

543
00:38:34,220 --> 00:38:37,150
 إن أصريتِ على رد المال لي ، فقد فكرت في إستخدام له

544
00:38:37,690 --> 00:38:39,290
... مهما فكرت في الأمر

545
00:38:39,920 --> 00:38:43,190
فإن الذهاب في إجازة طويلة ثم العودة للمنزل

546
00:38:43,950 --> 00:38:45,950
ثم الإنتظار لأتقدم في السن ، ليس أمراً مثمراً

547
00:38:46,690 --> 00:38:50,520
لو رددتِ لي لمال ، سأجد لكِ رفيقاً

548
00:38:52,150 --> 00:38:54,920
ما تقوله ليس مضحكاً حتى

549
00:38:54,990 --> 00:38:56,990
ماذا ؟ رفيق ؟

550
00:38:57,590 --> 00:39:00,020
هل تقول لي بأن أتزوج فقط أي أحد ؟

551
00:39:06,650 --> 00:39:09,350
لنذهب -
أجل أبي -

552
00:39:34,020 --> 00:39:37,220
ما الذي أفكر فيه ؟
هل فقدت عقلي ؟

553
00:39:37,250 --> 00:39:39,820
ما الخطب ؟
حتى لو كان في مخيلتي -

554
00:39:40,060 --> 00:39:41,290
فهذا جنون

555
00:39:42,220 --> 00:39:44,060
جدياً -
لابد أنني فقدت عقلي -

556
00:39:44,490 --> 00:39:46,650
توقفي عن التفكير في أشياء غبية ولنذهب

557
00:39:47,290 --> 00:39:48,350
أفكر في ماذا ؟

558
00:39:48,420 --> 00:39:50,850
لم أكن أفكر في أي شيء

559
00:39:52,990 --> 00:39:56,320
! ما الذي يحدث ؟ لا يُمكنني رؤية شيء

560
00:39:56,320 --> 00:39:57,850
! لا يُمكنني الرؤية

561
00:39:59,990 --> 00:40:01,650
عُد لرشدك

562
00:40:05,650 --> 00:40:07,560
كدت أقع بسببك

563
00:40:26,090 --> 00:40:27,390
صباح الخير

564
00:40:27,750 --> 00:40:31,690
حتى طريقة شربكِ للمياه مثيرة للإعجاب

565
00:40:37,690 --> 00:40:39,350
! عودي لسيؤول بعد الإفطار

566
00:40:41,850 --> 00:40:43,490
اتركوا الأطباق عند إنتهائكم

567
00:40:43,490 --> 00:40:45,120
سأنظف أنا الطاولة من الآن فصاعداً

568
00:40:46,560 --> 00:40:47,720
الآن فصاعداً ؟

569
00:40:55,220 --> 00:40:56,250
مرحباً

570
00:41:00,790 --> 00:41:02,320
سمعت من (نا ري)

571
00:41:03,890 --> 00:41:05,650
تعلم أنني محامي ، أليس كذلك ؟

572
00:41:06,490 --> 00:41:07,490
إذاً ؟

573
00:41:07,490 --> 00:41:09,390
علمت بشأن دين والدها

574
00:41:10,020 --> 00:41:12,120
(نا ري) قالت أن هذه الأرض ضمان للدين

575
00:41:12,120 --> 00:41:14,390
لكن الملفات لا تقول هذا

576
00:41:15,250 --> 00:41:16,350
كم يكون الدين ؟

577
00:41:17,350 --> 00:41:19,390
إذهب وإهتم بشؤونك الخاصة

578
00:41:20,150 --> 00:41:21,560
... فكرت كثيراً

579
00:41:22,290 --> 00:41:24,750
عن سبب أنك أصبحت زوج والدها

580
00:41:24,990 --> 00:41:26,950
لقد أحسنت صنعاً

581
00:41:27,690 --> 00:41:30,590
 وإلا ، (نا ري) كانت ستعيش في عذاب

582
00:41:31,250 --> 00:41:32,250
لقد تأثرت

583
00:41:33,350 --> 00:41:34,850
ثم فكرت

584
00:41:35,420 --> 00:41:36,690
المُعير يكون (دادا) للمالية

585
00:41:36,690 --> 00:41:38,820
 الأكثر سوءً على الإطلاق . سيد الأشرار

586
00:41:39,450 --> 00:41:42,150
كان بإمكانك فقط بيع الأرض ورد الدين لهم

587
00:41:44,320 --> 00:41:46,190
هل تحاول إثارة إعجاب (نا ري) ؟

588
00:41:47,590 --> 00:41:49,720
إذاً ، أنت فعلت بما يكفي حتى الآن

589
00:41:50,520 --> 00:41:51,650
لذا بِعه

590
00:41:52,950 --> 00:41:54,290
لن أبيعه

591
00:41:54,650 --> 00:41:57,090
أليس من الغير قانوني أن تواصل إخباري بأن أبيعه ؟

592
00:41:57,090 --> 00:41:58,490
لماذا لن تبيعه ؟

593
00:41:59,350 --> 00:42:01,850
 لأنه سيكون عليك الإنفصال عن (نا ري) بمجرد أن تفعل ؟

594
00:42:02,350 --> 00:42:05,920
أم لأنك ستفقد كل ذكرياتك ؟

595
00:42:09,450 --> 00:42:12,290
... (نا ري) تظن أنك أصبحت زوج والدتها

596
00:42:12,290 --> 00:42:13,750
بسبب الدين . ولقد تأثرت

597
00:42:14,620 --> 00:42:15,990
لو كان فقط بسبب الدين

598
00:42:16,290 --> 00:42:18,390
فهل كان يتعين عليك أن تُصبح زوج والدتها ؟

599
00:42:18,850 --> 00:42:21,890
أم أن هناك سر لا أحد يعلم به ؟

600
00:42:23,190 --> 00:42:25,450
لسنا قريبان بما يكفي لنتشارك الأسرار

601
00:42:26,220 --> 00:42:28,320
حبك الأول ؟ إعجاب ؟

602
00:42:28,750 --> 00:42:32,690
أو شخص كنت تقدره طوال حياتك ؟

603
00:42:37,060 --> 00:42:39,290
يقولون أن الحُب يغزو كل شيء

604
00:42:39,560 --> 00:42:41,150
لكن ليس (دادا)

605
00:42:45,290 --> 00:42:46,490
ما هذا الجو ؟

606
00:42:47,220 --> 00:42:48,250
أي جو ؟ -
أي جو ؟ -

607
00:42:48,420 --> 00:42:49,990
لا تبدوان مقربان

608
00:42:50,690 --> 00:42:52,720
أليس كذلك ؟ لا نبدو مقربان ، صحيح ؟

609
00:42:54,250 --> 00:42:57,060
ألا يجب أن تكون ألطف تجاهي ؟

610
00:42:57,590 --> 00:42:58,590
لماذا ؟

611
00:42:58,590 --> 00:43:00,850
هل تعلمين كم شخص يأتي لمتحفنا ؟

612
00:43:00,950 --> 00:43:02,990
ومعظم الناس يمرون بهذا المطعم

613
00:43:03,220 --> 00:43:04,220
صحيح

614
00:43:07,750 --> 00:43:08,750
سأخرج

615
00:43:10,120 --> 00:43:12,150
تُخبرينه عندما تخرجين الآن ؟

616
00:43:15,490 --> 00:43:17,420
توقفي بالمكتب قبل ذهابكِ لسيؤول

617
00:43:18,060 --> 00:43:19,150
أحتاج لأن أتحدث معكِ

618
00:43:20,020 --> 00:43:21,520
الأمر مهم للغاية

619
00:43:22,950 --> 00:43:23,950
حسناً

620
00:43:29,420 --> 00:43:31,950
لماذا أخبرتهِ عن الدين ؟

621
00:43:33,250 --> 00:43:35,520
إنه محامي ، لذا إستشرته

622
00:43:36,390 --> 00:43:38,720
 إشتري عظم ذيل البقر الكوري وإصنعي منه حساءً

623
00:43:39,950 --> 00:43:42,290
ماذا ؟ عظم الذيل ؟

624
00:43:42,490 --> 00:43:46,320
موظفيني وأنا يجب أنا يجب أن نجني الطاقة قبل أن يبرد الجو

625
00:43:46,520 --> 00:43:48,020
سيكون عليكِ غليه طوال اليوم

626
00:43:48,020 --> 00:43:49,520
هل لديكِ قدرٌ كبير ؟

627
00:43:49,550 --> 00:43:52,750
عليكِ طهوه في قدرٌ قديم بالطريقة القديمة

628
00:43:53,490 --> 00:43:55,550
عظم الذيل ليس كافياً

629
00:43:55,650 --> 00:43:58,750
 سأصنع ما يكفي من الحساء

630
00:43:58,750 --> 00:44:01,920
بما يكفي لنا لنأكله نحن جميعاً طوال الخريف والشتاء

631
00:44:02,020 --> 00:44:03,020
طوال الشتاء ؟

632
00:44:03,550 --> 00:44:05,520
إذاً متى ستعودين لـــ سيؤول ؟

633
00:44:08,450 --> 00:44:09,750
! رباه

634
00:44:09,920 --> 00:44:12,250
ما الذي تفعله ؟

635
00:44:13,250 --> 00:44:14,450
أنا على وشك التمرن الآن

636
00:44:15,020 --> 00:44:16,890
أنا أيضاً بحاجة لأن أتمرن قليلاً

637
00:44:16,990 --> 00:44:18,920
كل ما أفعله هو تمرين التنفس

638
00:44:19,020 --> 00:44:20,720
... يجب أن أراقب جسدي

639
00:44:21,850 --> 00:44:23,490
ماذا يجب أن نتناول على العشاء ؟

640
00:44:24,920 --> 00:44:25,950
(يو جو)

641
00:44:28,390 --> 00:44:29,890
... لا أشعر أنني بحال جيد

642
00:44:31,150 --> 00:44:32,650
بعدما إلتقيت بــ (نا ري) آخر مرة

643
00:44:34,890 --> 00:44:36,350
ولا أشعر أنني أود العمل أيضاً

644
00:44:37,820 --> 00:44:39,450
ربما أصبحت أشعر بالذنب الآن

645
00:44:39,450 --> 00:44:40,920
أنا أتفهم كل هذا

646
00:44:41,550 --> 00:44:44,650
أنت شخص لطيف ودافئ

647
00:44:51,020 --> 00:44:54,020
تريد أن تكون وحدك ، أليس كذلك ؟

648
00:44:54,220 --> 00:44:56,320
... لا تريد أن تراني

649
00:44:56,790 --> 00:44:58,820
ليس هذا

650
00:45:01,620 --> 00:45:02,620
بالتأكيد

651
00:45:03,950 --> 00:45:05,920
أحتاج لبعض الوقت وحدي

652
00:45:09,890 --> 00:45:11,120
حسناً

653
00:45:12,120 --> 00:45:14,520
 سأكون مشغولة لفترة ، لذا سيكون هذا جيداً

654
00:45:15,020 --> 00:45:17,020
... ادخل لكهفك الخاص

655
00:45:17,020 --> 00:45:18,720
وعُد منتصراً

656
00:45:20,550 --> 00:45:21,550
حسناً

657
00:45:22,220 --> 00:45:23,220
شكراً لكِ

658
00:45:38,450 --> 00:45:41,750
ما هذا؟
اهدئي

659
00:45:41,750 --> 00:45:43,420
لديكِ موعد الليلة

660
00:45:45,790 --> 00:45:48,520
لا يُمكنه رؤيتي لأنه يشعر بالذنب

661
00:45:48,720 --> 00:45:52,820
لم يشعر بالذنب عندما خانها . فلماذا الآن ؟

662
00:45:52,820 --> 00:45:56,090
ماذا ؟
قلتِ أنه رجل جيد ولطيف

663
00:45:56,720 --> 00:45:58,350
هذا النوع من الرجال لا يتواجد

664
00:45:58,350 --> 00:46:01,020
إن كان يشعر بالذنب فهو رجلٌ جيد

665
00:46:01,020 --> 00:46:02,390
هذا نوعكِ المثالي

666
00:46:02,390 --> 00:46:05,090
لا . هذا نوعي ليس مَن يشعر بالذنب

667
00:46:05,250 --> 00:46:08,320
الآن بعدما أصبحت الأولى لديه

668
00:46:08,320 --> 00:46:11,320
فقد خسرت المناشدة

669
00:46:11,320 --> 00:46:13,590
المناشدة دوماً ما يتم خسارتها

670
00:46:15,120 --> 00:46:16,890
فقط فوزي بجسدكِ

671
00:46:16,920 --> 00:46:18,620
إركضي ، فقط إركضي

672
00:46:18,850 --> 00:46:19,990
أجل

673
00:46:19,990 --> 00:46:22,850
! لنفعلها ، زِد السرعة

674
00:46:23,050 --> 00:46:24,050
حسناً

675
00:46:24,050 --> 00:46:27,850
! انتظر ، هذا سريع للغاية ، إفعل شيئاً ما -
إركضي ، إركضي -

676
00:46:28,590 --> 00:46:29,850
كُوني حذرة

677
00:46:30,020 --> 00:46:32,550
كل فاكهة برسيمون تحتوي على سنة

678
00:46:33,350 --> 00:46:35,050
أنتِ حقاً شاعرة

679
00:46:35,790 --> 00:46:37,690
هل تعرفين زلابية هونغ ؟

680
00:46:37,790 --> 00:46:39,750
 بالتأكيد ، الذي تملكه (جونغ إيم)

681
00:46:39,750 --> 00:46:42,290
أجل ، أنا ابنتها

682
00:46:42,390 --> 00:46:44,720
أعلم ، أيتها الحشرة

683
00:46:45,320 --> 00:46:46,320
المعذرة ؟

684
00:46:46,490 --> 00:46:48,950
... توجد حشرة

685
00:46:49,150 --> 00:46:50,550
... تظل هادئة

686
00:46:51,020 --> 00:46:53,350
ثم تلسع فجأة

687
00:46:54,620 --> 00:46:55,720
إذاً ؟

688
00:46:56,920 --> 00:46:58,690
... (جونغ إيم) قالت

689
00:46:58,790 --> 00:47:01,050
أن ابنتها هكذا

690
00:47:01,750 --> 00:47:04,350
قالت أنكِ تلسعين طوال الوقت

691
00:47:05,890 --> 00:47:08,020
أنا لستُ هكذا

692
00:47:08,020 --> 00:47:09,690
أنا ناعمة للغاية

693
00:47:12,920 --> 00:47:13,920
بالمناسبة

694
00:47:14,550 --> 00:47:16,490
كيف كانت أمي ؟

695
00:47:17,650 --> 00:47:18,650
(نان غيل) ؟

696
00:47:19,650 --> 00:47:21,320
(نان غيل) من دار أيتام الأمل ؟

697
00:47:22,820 --> 00:47:23,850
لا أعرف

698
00:47:23,850 --> 00:47:25,550
هو يُدير زلابية (هونغ) حالياً

699
00:47:27,090 --> 00:47:30,190
(نان غيل) ؟ إنه يعمل بجد

700
00:47:31,150 --> 00:47:33,950
إعتاد أن يعيش في دار أيتام (الأمل) ؟

701
00:47:39,620 --> 00:47:40,620
تفضل

702
00:47:43,950 --> 00:47:45,350
شكراً

703
00:47:57,720 --> 00:47:58,750
 حساء ذيل الثور مجدداً ؟

704
00:47:59,190 --> 00:48:01,090
سوف نُصبح أصحاء للغاية

705
00:48:01,190 --> 00:48:02,820
شكراً لكِ

706
00:48:12,520 --> 00:48:15,250
 أين تذهبين كل يوم ؟
ألن تذهبي لسيؤول ؟

707
00:48:15,250 --> 00:48:16,690
قلت أن عليّ أن أنضج

708
00:48:19,290 --> 00:48:21,690
هل تعلم أن للزهور معانٍ ؟

709
00:48:23,590 --> 00:48:25,020
إحذر ما الذي تعنيه ذهرة الباذنجان

710
00:48:27,450 --> 00:48:30,020
الصدق . أنا أحب معناها

711
00:48:31,120 --> 00:48:32,390
لنكن صادقين تجاه بعضنا

712
00:48:34,020 --> 00:48:35,290
... اظن

713
00:48:35,290 --> 00:48:38,690
 أنه سيكون عليّ تنظيف المنزل قبل أن يأتي الشتاء

714
00:48:38,690 --> 00:48:41,290
لماذا لا تُصلح المنزل بأكمله ؟

715
00:48:41,290 --> 00:48:42,590
بالضبط

716
00:48:42,920 --> 00:48:45,290
 انسي كل هذا وعيشي بإرتياح في سيؤول

717
00:48:56,390 --> 00:48:57,990
! مزعجة للغاية

718
00:49:03,450 --> 00:49:05,350
ما الذي تنوي عليه الآن ؟

719
00:49:21,090 --> 00:49:22,120
مرحباً

720
00:49:26,390 --> 00:49:27,390
... لقد أتيت

721
00:49:28,120 --> 00:49:29,620
لرؤيتكِ

722
00:49:31,550 --> 00:49:34,250
أنا ؟ لماذا ؟

723
00:49:34,350 --> 00:49:36,390
هل لديكِ وقتاً بعد العمل ؟

724
00:49:36,390 --> 00:49:38,550
أنا مشغولة ولا شيء لديّ لأقوله

725
00:49:41,250 --> 00:49:43,450
... العديد من الناس قالوا بأن عليّ ان أسألكِ إن أردت

726
00:49:43,450 --> 00:49:44,890
إيجاد أن شيء عن دار أيتام الأمل

727
00:49:44,990 --> 00:49:47,320
لا وقت لديّ ولا شيء لديّ لأقوله

728
00:49:47,750 --> 00:49:50,090
لماذا كرهتِ أمي لتلك الدرجة ؟

729
00:49:52,420 --> 00:49:54,150
لماذا ؟ ألا يُمكنني ؟

730
00:49:54,250 --> 00:49:56,350
هل يجب على الجميع أن يُحبها ؟

731
00:50:03,150 --> 00:50:04,890
لا ، يُمكنكِ أن تكرهيها

732
00:50:04,990 --> 00:50:07,020
لكن يبدو أن لديكِ سبباً

733
00:50:08,850 --> 00:50:10,190
أنا فقط لا أحبها

734
00:50:10,550 --> 00:50:12,350
أحياناً ، أنتِ فقط لا تُحبين الناس

735
00:50:13,320 --> 00:50:16,290
 هذا مكان عمل لذا غادري من فضلكِ

736
00:50:19,150 --> 00:50:21,220
أنتِ تكرهيني أنا أيضاً

737
00:50:29,550 --> 00:50:31,320
أتفهم أنها تكرهكِ

738
00:50:31,320 --> 00:50:33,120
لكن والدتي لطيفة حقاً

739
00:50:33,290 --> 00:50:36,220
لماذا تتفهمين أمر كرهها لي ؟

740
00:50:37,450 --> 00:50:40,220
من الصعب نوعاً ما قول هذا في وجهك

741
00:50:40,220 --> 00:50:41,990
لا بأس ، أخبريني

742
00:50:43,420 --> 00:50:46,790
... لنقل فقط أنك نوعاً ما

743
00:50:47,290 --> 00:50:48,420
غير مُحبب

744
00:50:48,420 --> 00:50:50,190
أظن أنكِ تتقدمين في العمر أيضاً

745
00:50:50,550 --> 00:50:52,850
أنا غير مُحبب ؟

746
00:50:52,850 --> 00:50:55,750
الناس يُطلقون عليها "مُتأنق" هذه الأيام

747
00:50:55,750 --> 00:50:57,420
أنا جذاب بتلك الطريقة

748
00:50:57,820 --> 00:50:59,190
سأتجاهل هذا فقط

749
00:51:00,090 --> 00:51:01,590
ما الذي يُشغلكِ كثيراً ويمنعكِ من الرد على مكالماتي ؟

750
00:51:03,150 --> 00:51:05,250
كنت أقابل بعض الناس . لماذا ؟

751
00:51:05,250 --> 00:51:08,820
لقد سحبت دعوى إلغاء الزواج

752
00:51:09,320 --> 00:51:10,390
حسناً

753
00:51:12,150 --> 00:51:15,050
زواج ؟ إلغاء ؟

754
00:51:16,120 --> 00:51:18,690
دعوى ؟ سحب ؟

755
00:51:21,750 --> 00:51:24,950
اظن أنني أعلم لماذا أصبح زوج والدتكِ

756
00:51:25,790 --> 00:51:26,890
لماذا ؟

757
00:51:27,490 --> 00:51:28,850
لا أعلم إن كان يجب أن أخبركِ

758
00:51:35,520 --> 00:51:36,590
حسناً

759
00:51:37,520 --> 00:51:40,090
أنتِ و (نان غيل) كبرتما هنا

760
00:51:40,290 --> 00:51:42,620
كنت أصدقاء منذ المدرسة الإبتدائية

761
00:51:42,950 --> 00:51:45,090
أعلم -
تعلمين ؟ -

762
00:51:45,220 --> 00:51:46,350
أجل

763
00:51:47,850 --> 00:51:50,020
ألا تشعرين بأي شيء ؟

764
00:51:51,090 --> 00:51:52,290
كلا

765
00:51:55,250 --> 00:51:58,090
.... حسناً . يقولون إن إعادات لم شمل أصدقاء المدرسة الإبتدائية

766
00:51:58,090 --> 00:52:00,420
مشهورة في أنحاء العالم

767
00:52:01,120 --> 00:52:02,290
لماذا برأيكِ ؟

768
00:52:04,290 --> 00:52:06,090
... لأن ما رأيتهِ وشعرتِ به وأنتِ طفلة

769
00:52:06,090 --> 00:52:07,490
لا يُنسى

770
00:52:15,090 --> 00:52:19,120
... لنقل أن شخص ما يقوم بشيء صادم للغاية

771
00:52:19,120 --> 00:52:21,350
لدرجة أن لا أحد في العالم سيتمكن من فهمه

772
00:52:22,320 --> 00:52:23,690
ماذا برأيكِ يكون السبب ؟

773
00:52:24,190 --> 00:52:28,290
هل كونه أصبح زوج أمي صادم لهذا الحد ؟

774
00:52:28,320 --> 00:52:30,190
إنه يافع للغاية ، لكنه سجل زواجه

775
00:52:30,190 --> 00:52:31,620
لا يُمكنكِ إلغاء هذا

776
00:52:31,620 --> 00:52:33,450
لا يُمكن ؟ -
بالتأكيد لا -

777
00:52:34,290 --> 00:52:37,320
... كما أنه يُصر على تحمل كل المسؤولية

778
00:52:37,320 --> 00:52:38,820
ويعيش كالراهب ، ويصنع الزلابية

779
00:52:38,920 --> 00:52:40,950
ولديه مشاكل مع (دادا) للمالية

780
00:52:42,050 --> 00:52:44,420
 إنهم عملياً يقتلون مَن لا يُسددون الدين

781
00:52:45,990 --> 00:52:48,250
لماذا برأيكِ يضع نفسه في كل هذه المصاعب ؟

782
00:52:49,750 --> 00:52:51,320
ألا تفهمين ؟

783
00:53:03,290 --> 00:53:04,290
تعال للبحيرة

784
00:53:04,290 --> 00:53:08,120
(من (نا ري) . تعال للبحيرة)

785
00:53:08,720 --> 00:53:12,490
 أيها الرئيس . يُعجبني أن يكون هناك مَن يُسبب لك المشاكل

786
00:53:12,720 --> 00:53:14,620
أحب هذا

787
00:53:25,150 --> 00:53:28,790
الناس يكذبون كثيراً في حياتهم اليومية

788
00:53:29,420 --> 00:53:32,790
يخدعون الآخرين ، وأحياناً يخدعون أنفسهم

789
00:53:34,320 --> 00:53:35,620
... لهذا السبب

790
00:53:36,750 --> 00:53:41,220
تحتاجين لمكان يُمكنكِ فيه مواجهة الحقيقة

791
00:53:43,350 --> 00:53:45,720
لا يُمكنكِ أن تكذبي هنا

792
00:53:46,090 --> 00:53:47,220
... عندها

793
00:53:47,550 --> 00:53:51,690
سيكون هذا المكان أكثر مكان مُسالم ومريح لكِ

794
00:53:52,090 --> 00:53:53,850
ستشعرين بالسلام والحرية هنا

795
00:54:04,520 --> 00:54:05,790
تعرف هذا المكان أيضاً

796
00:54:06,850 --> 00:54:09,620
إذاً لابد أنك تعرف أنه لا يُمكنك الكذب هنا

797
00:54:11,220 --> 00:54:14,520
لهذا السبب سأعطيكِ هاتفها

798
00:54:14,890 --> 00:54:16,390
أنا لم أتخلص منه بعد

799
00:54:18,820 --> 00:54:23,350
حاولوا الإتصال بها ، لم يعلموا أنها توفيت

800
00:54:24,520 --> 00:54:26,390
لم أتمكن من إعطائكِ إياه في حال أجبتِ

801
00:54:28,620 --> 00:54:32,420
هذه حاجيات والدتكِ بعد كل شيء

802
00:54:34,890 --> 00:54:36,020
حسناً

803
00:54:38,090 --> 00:54:39,520
سأهتم به

804
00:54:49,390 --> 00:54:51,150
سمعت أن (دادا) للمالية خطِرة

805
00:54:52,020 --> 00:54:54,920
لا أعلم ما هو الوعد الذي قطعته لأمي

806
00:54:55,250 --> 00:54:58,150
 لكنها ليس هنا ، لذا ليس عليك أن تفعل هذا

807
00:54:58,720 --> 00:55:01,450
... وعدت أمي خلال الجنازة

808
00:55:02,350 --> 00:55:03,520
ما هو الوعد ؟

809
00:55:05,020 --> 00:55:06,290
أنني سأحمي هذا المكان

810
00:55:07,590 --> 00:55:09,590
وما الذي يعنيه هذا المكان لها ؟

811
00:55:10,420 --> 00:55:12,150
أليس هذا ما كنتِ تبحثين عنه ؟

812
00:55:12,350 --> 00:55:14,590
ومع ذلك ، تذمرت لي لعدم ذهابي لسيؤول

813
00:55:14,590 --> 00:55:18,290
لم أتذمر ... في الحقيقة . فعلت

814
00:55:19,790 --> 00:55:21,820
بما أنه لا يُمكننا الكذب هنا

815
00:55:23,050 --> 00:55:26,350
إكتشفي بنفسكِ ما الذي يعنيه هذا المكان لها

816
00:55:27,150 --> 00:55:28,290
هل وجدتِ أي شيء ؟

817
00:55:28,290 --> 00:55:30,050
اسمي المستعار -
اسمكِ المستعار ؟ -

818
00:55:30,120 --> 00:55:33,050
والدتي كانت تدعوني بالجرو ، أمامي

819
00:55:33,390 --> 00:55:37,220
لكنها قالت للآخرين أنني ألسع كالحشرة

820
00:55:37,850 --> 00:55:39,490
لا أصدق أنها تحدثت عني من خلف ظهري

821
00:55:40,720 --> 00:55:42,720
 قالت أمامي أنكِ كأظافر الخنزير

822
00:55:42,990 --> 00:55:45,050
ظنت أنكِ حادة مخيفة

823
00:55:45,920 --> 00:55:47,890
لقد تحدثت عني بالسوء في كل مكان

824
00:55:49,050 --> 00:55:51,250
يجب أن أحاول إكتشاف المزيد عنها

825
00:55:59,590 --> 00:56:02,420
إذاً أقطع وعداً لي أيضاً

826
00:56:04,520 --> 00:56:08,220
لو هددتك (دادا) بشدة ، ستستقيل

827
00:56:11,190 --> 00:56:12,250
حسناً

828
00:56:14,290 --> 00:56:15,690
شيء واحد آخر

829
00:56:16,320 --> 00:56:18,690
... لو يوماً ما ، شعرت بأن عمل الزلابية

830
00:56:18,750 --> 00:56:22,320
أو تظاهرك بأنك راهب ، لا يُناسبك 
فإنك ستغادر

831
00:56:22,350 --> 00:56:23,520
راهب ؟

832
00:56:23,690 --> 00:56:27,020
أحدهم قال أنك تعيش كما لو أنك راهب في عمرك الصغير هذا

833
00:56:28,420 --> 00:56:29,590
هل لديك حبيبة ؟

834
00:56:30,590 --> 00:56:33,550
هل سبق وأن كان لديك حبيبة ؟
هل سبق وأن واعدت ؟

835
00:56:34,350 --> 00:56:35,850
! لا اظن هذا

836
00:57:39,150 --> 00:57:40,220
يا

837
00:57:42,420 --> 00:57:45,920
ابنتك نشيطة للغاية

838
00:57:45,920 --> 00:57:48,820
يبدو أنها ستشرب الكحول

839
00:57:54,090 --> 00:57:57,950
الماضي

840
00:57:58,150 --> 00:58:02,090
الأوقات التي قضيناها معاً

841
00:58:02,090 --> 00:58:07,950
تجعلني أبكي

842
00:58:07,950 --> 00:58:10,450
أحسنت عملاً -
شكراً -

843
00:58:10,820 --> 00:58:12,950
لقد أمسكت الميكرفون هذه المرة

844
00:58:12,950 --> 00:58:15,190
دعيني أحاول -
هيا -

845
00:58:17,420 --> 00:58:20,220
أنا شاعر

846
00:58:20,290 --> 00:58:21,990
لم أظن أنكِ ستكونين هنا

847
00:58:22,120 --> 00:58:25,490
أنت من (دادا) للمالية ، أليس كذلك ؟

848
00:58:25,520 --> 00:58:26,990
يبدو أنكِ تحظين بالمرح

849
00:58:27,720 --> 00:58:30,390
سأراكِ لاحقاً إذاً -
انتظر -

850
00:58:46,720 --> 00:58:49,450
ما تلك الأسطورة ؟ -
المعذرة ؟ -

851
00:58:50,420 --> 00:58:52,150
الأسطورة (غو نان غيل)

852
00:58:53,090 --> 00:58:54,690
ماذا عن تلك الأسطورة ؟

853
00:59:04,590 --> 00:59:05,920
يوماً جيداً

854
00:59:13,890 --> 00:59:15,290
أيتها الزبونة التي لا تُحضر الماء بنفسها أبداً

855
00:59:15,290 --> 00:59:17,920
 حتى على الزبون المعتاد أن يحضر الماء لنفسه

856
00:59:18,050 --> 00:59:19,290
تباً

857
00:59:21,050 --> 00:59:23,390
أيتها الفتاة . إعتدلي في جلستكِ

858
00:59:29,390 --> 00:59:31,420
ما الذي كنت أفعله ؟

859
00:59:46,420 --> 00:59:48,320
(جون) -
أجل ؟ -

860
00:59:54,050 --> 00:59:56,420
قال أبي بأن أشكرك على الهدية

861
00:59:57,290 --> 00:59:58,590
ما الذي تخطط لفعله الآن ؟

862
01:00:00,020 --> 01:00:02,050
 أخبرتك . ليس لديّ مخططات أخرى

863
01:00:02,290 --> 01:00:04,620
سأواصل صنع الزلابية هنا

864
01:00:05,350 --> 01:00:07,720
... يظن أبي أن أحدٌ ما كان يُساعدك

865
01:00:07,720 --> 01:00:11,050
بما أنك أزلت نفسك من السجل العائلي

866
01:00:12,990 --> 01:00:14,850
هذا يعني أنه يشك بك

867
01:00:15,850 --> 01:00:17,450
لا تزرني كثيراً

868
01:00:17,450 --> 01:00:19,890
كُن حذراً كي لا يشك بك

869
01:00:19,990 --> 01:00:22,650
صحيح . قابلت (نا ري) في طريقي لهنا

870
01:00:28,420 --> 01:00:32,290
سألتني عن أسطورتك

871
01:00:38,220 --> 01:00:41,220
... لنقل أن شخصاً ما قام بشيء صادم للغاية

872
01:00:41,220 --> 01:00:43,890
لدرجة أن لا أحد في هذا العالم ينفهمه

873
01:00:45,150 --> 01:00:46,150
ماذا برأيكِ يكون السبب ؟

874
01:00:46,290 --> 01:00:48,650
هي حقاً لا تذكر أي شيء

875
01:00:50,250 --> 01:00:52,750
هي حقاً لا تذكر أي شيء

876
01:01:03,990 --> 01:01:05,290
لقد طلبت منك معروفاً

877
01:01:06,420 --> 01:01:08,520
قلت لك بألا تُقابل (نا ري) أبداً

878
01:01:09,120 --> 01:01:11,220
دوماً ما يتغير مزاجك عندما يتعلق الأمر بها

879
01:01:11,920 --> 01:01:14,890
بالطبع لم أقل أنك دخلت السجن

880
01:01:18,450 --> 01:01:20,650
سأعتبر هذا رفضاً لمعروفي

881
01:01:21,720 --> 01:01:24,050
انتظر ولترى ما سيحدث

882
01:01:24,150 --> 01:01:27,190
أنا حقاً لم أقل لها أي شيء

883
01:01:27,720 --> 01:01:30,190
لقد سألتني هي أولاً

884
01:01:49,320 --> 01:01:50,450
! (نان غيل)

885
01:01:57,490 --> 01:01:58,490
ما الخطب ؟

886
01:02:03,890 --> 01:02:07,290
آسفة لأنني لأم أتمكن من تذكر أي شيء

887
01:02:12,520 --> 01:02:14,150
انتظري . ما الخطب ؟

888
01:02:14,690 --> 01:02:15,990
انتظري

889
01:02:22,980 --> 01:02:40,500
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونتر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما

