﻿1
00:00:00,000 --> 01:02:19,450
1

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,550
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونتر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما







3
00:00:05,550 --> 00:00:08,550
إذاً . أنسى الماضي

4
00:00:08,650 --> 00:00:11,410
سأسأل (غو نان غيل) الواقف هنا

5
00:00:13,480 --> 00:00:14,980
ماذا عن الآن ؟

6
00:00:17,580 --> 00:00:20,450
لقد تذكرتني بعد كل تلك السنوات

7
00:00:23,180 --> 00:00:25,950
ألازلت تُحبني ؟

8
00:00:43,610 --> 00:00:45,410
أليس هذا مُتسرع للغاية ؟

9
00:00:45,980 --> 00:00:49,510
لا . التوقيت يتعلق بالكبرياء

10
00:00:50,050 --> 00:00:52,050
فكري بكل ما مررنا به

11
00:00:52,380 --> 00:00:54,750
لابد أنه يشعر بالخجل كثيراً ليعترف بحبه لي

12
00:01:02,980 --> 00:01:04,050
ما هذا ؟

13
00:01:05,080 --> 00:01:06,180
أظن أن شيئاً ما علِق بي

14
00:01:06,810 --> 00:01:08,110
هل كنت تضعين قناعاً للوجه ؟

15
00:01:08,720 --> 00:01:10,310
لا يبدو أن أي شيء قد تغير

16
00:01:10,310 --> 00:01:11,980
لا تغير الموضوع

17
00:01:12,610 --> 00:01:13,610
أنتِ محقة

18
00:01:14,680 --> 00:01:17,450
لقد تذكرتكِ بعد هذا الوقت الطويل ولازلت أحبكِ

19
00:01:18,980 --> 00:01:23,250
لكنها ، مجرد ذكريات 
أنتِ كصديقة قديمة لي

20
00:01:23,550 --> 00:01:25,680
أنا لا أعرف (هونغ نا ري) في سيؤول

21
00:01:25,780 --> 00:01:28,250
 لا أريد معرفتها . لا أحبها ولا أشتاق إليها

22
00:01:28,250 --> 00:01:30,810
أنا أعتبرها كشخص غريب عني -
ماذا تعني ؟ -

23
00:01:31,450 --> 00:01:33,850
... هل تقول أن (نا ري) هنا

24
00:01:34,080 --> 00:01:35,850
و(نا ري) في سيؤول مختلفتان ؟ -
أجل -

25
00:01:35,880 --> 00:01:39,510
هنا . أنتِ (نا ري) التي أحبها

26
00:01:39,610 --> 00:01:42,180
 لكن التي في سيؤول غريبة بالكامل عني

27
00:01:42,180 --> 00:01:45,910
 هل تعلم ما الذي تقوله حتى ؟
انا لا أفهم

28
00:01:45,910 --> 00:01:49,310
 لستُ مهتماً إن لم تكوني ابنة (جونغ إيم)

29
00:01:49,910 --> 00:01:52,850
ايضاً . سيكون أفضل إن لم تأتي لهنا من الآن فصاعداً

30
00:01:53,150 --> 00:01:57,150
كِلا طاقمي وأنا غير مرتاحين بوجودكِ

31
00:02:01,680 --> 00:02:05,210
 لست مهتم ؟
فكِر بما فعلته لي

32
00:02:05,210 --> 00:02:06,950
لقد ركضت بي وأنا بين ذراعيك 
وأتيت لسيؤول من أجلي

33
00:02:06,950 --> 00:02:08,450
 لقد قمت بمواساتي عندما كنت أبكي ، وزرعت البذور

34
00:02:08,450 --> 00:02:11,980
 إعتنيت بي عندما كنت مريضة وتصرفت كما لو أنك أبي

35
00:02:12,050 --> 00:02:14,980
هل كنت تلعب بقلبي ؟

36
00:02:14,980 --> 00:02:16,280
لو كنت أنا فقط مَن تظن هذا

37
00:02:17,810 --> 00:02:19,150
فهذا حقاً مُحرِج

38
00:02:19,950 --> 00:02:21,450
إن لم يكن لديكِ ما تقولينه ، فدعيني

39
00:02:25,510 --> 00:02:26,750
بلى لديّ

40
00:02:27,480 --> 00:02:31,380
لقد إعترفت أنك تُحبني

41
00:02:32,310 --> 00:02:34,010
إعترفت -
أجل -

42
00:02:34,210 --> 00:02:37,250
 الآن . يُمكنك فقط البدء بالتعرف على (نا ري) التي في سيؤول

43
00:02:37,380 --> 00:02:39,050
سأتصل بك كثيراً

44
00:02:39,050 --> 00:02:40,750
هل قلت أن الجميع يجدني غير مريحة ؟

45
00:02:40,750 --> 00:02:43,280
أنا أعرف جمال عدم الراحة

46
00:02:43,310 --> 00:02:46,710
هذا يعني أنك تُحبني ومراعٍ تجاهي

47
00:02:46,750 --> 00:02:49,510
. ... أظن أنكِ فهمتِ الأمر بطريقة خاطئة -
أنا محقة -

48
00:02:51,010 --> 00:02:52,550
! سيد (غو نان غيل)

49
00:02:54,650 --> 00:02:56,250
هل أنت بالمنزل سيد (غو) ؟

50
00:02:58,850 --> 00:03:00,280
سيد (غو نان غيل) ؟

51
00:03:00,280 --> 00:03:02,410
ما الأمر ؟ 
هل لديك مذكرة ؟

52
00:03:04,010 --> 00:03:05,910
افتح الباب

53
00:03:06,010 --> 00:03:09,650
أنا محاميهم . يُمكنني التحدث بدلاً منهما

54
00:03:10,610 --> 00:03:13,350
ما الأمر ؟
لا يُمكنك إقتحام المكان بهذه الطريقة

55
00:03:13,610 --> 00:03:15,310
هل أنت محاميهما ؟ -
أجل -

56
00:03:20,880 --> 00:03:23,750
 أين السيد (غو نان غيل) ؟ -
ما الذي يحدث ؟ -

57
00:03:26,750 --> 00:03:29,110
 سيد (غو نان غيل)؟ -
لا تُجِبه -

58
00:03:31,250 --> 00:03:33,780
هل هذا محاميك ؟ -
أجل -

59
00:03:34,310 --> 00:03:37,080
إنها محامينا . ما الأمر ؟

60
00:03:37,080 --> 00:03:39,050
... (شين جونغ نام) أبلغ عن (غو نان غيل) بتهمة

61
00:03:39,050 --> 00:03:41,410
الإعتداء ، الإبتزاز والحبس والخطف

62
00:03:42,580 --> 00:03:45,480
علينا أن نقوم بالتحقيق ، لذا تعال معنا

63
00:03:45,950 --> 00:03:49,210
(شين جونغ نام) يكون خالي

64
00:03:49,550 --> 00:03:51,080
كنا نبحث عنه أيضاً

65
00:03:51,310 --> 00:03:54,380
مَن الذي تقول أنه إعتدى على خالي ؟

66
00:03:57,750 --> 00:03:59,580
أرى أن لديك تسجيل

67
00:04:02,510 --> 00:04:05,780
هذه الشكوى تبدو مُلفقة بشكل سيء

68
00:04:06,180 --> 00:04:08,510
 غير واضح كيف وأين قام بحبسه

69
00:04:08,580 --> 00:04:10,250
ولا توجد إستشارة الطبيب التي تؤكد القيام بالإعتداء

70
00:04:10,380 --> 00:04:12,780
... فوق كل هذا ، موكلي لم يُغادر 

71
00:04:12,780 --> 00:04:14,680
(سيول غي ري) خلال هذا الوقت أبداً

72
00:04:17,420 --> 00:04:21,250
 هل من المحتمل مواجهة (شين جونغ نام) ؟

73
00:04:21,880 --> 00:04:23,810
هذا جيد

74
00:04:25,150 --> 00:04:26,510
لابد أنك تعرف القانون جيداً

75
00:04:27,510 --> 00:04:29,710
ما رأيك في القيام بإستجواب ؟

76
00:04:30,150 --> 00:04:32,350
إن رفض مقابلتي

77
00:04:32,710 --> 00:04:34,750
فهل يُمكنني الإبلاغ عن فقدان المتهم ؟

78
00:04:36,920 --> 00:04:40,050
ماذا ؟ -
(جونغ نام) وأنا كُنا على تواصل -

79
00:04:40,510 --> 00:04:42,350
لكن هاتفه كان مُغلقاً مؤخراً

80
00:04:43,710 --> 00:04:45,080
كنت بدأت أشعر بالقلق عليه

81
00:04:46,280 --> 00:04:48,150
لقد أنهوا إستجواب (نان غيل)

82
00:04:48,150 --> 00:04:50,010
لقد أبلغ عن فقدان (جونغ نام)

83
00:04:52,080 --> 00:04:54,010
لقد توقعنا هذا بالفعل

84
00:04:54,550 --> 00:04:56,850
لا حاجة لأن تُبلغني بكل شيء

85
00:04:57,310 --> 00:04:58,880
خُذ الخطوة التالية

86
00:05:00,580 --> 00:05:03,420
هناك مُحامي وظفه (نان غيل)

87
00:05:03,950 --> 00:05:05,880
لقد أتيا للمركز معاً

88
00:05:09,950 --> 00:05:11,080
محامي ؟

89
00:05:15,310 --> 00:05:16,850
فلترى إن كان بإمكانك إكتشاف أي شيء عنه

90
00:05:17,580 --> 00:05:20,150
... تحقق مما كان يفعله قبلاً

91
00:05:20,680 --> 00:05:23,420
ومتى بدء بالحوم حول (نان غيل)

92
00:05:23,420 --> 00:05:26,750
إكتشف ما هي علاقتهم . أبحث في كل شيء

93
00:05:31,550 --> 00:05:34,080
لماذا تقدم ببلاغ كهذا ؟

94
00:05:34,350 --> 00:05:36,210
لابد أن (دادا) أجبرته

95
00:05:36,880 --> 00:05:39,380
 اسمي سيكون في سجل دخول المركز -
أجل -

96
00:05:40,280 --> 00:05:42,680
... السجل وسجل الدخول يجعلاك تبدوان 

97
00:05:42,680 --> 00:05:44,880
 كمجرم . ستكون تلك عائق في المحاكمة

98
00:05:45,010 --> 00:05:47,810
هذا يعني أنهم يُجهزون للمحاكمة

99
00:05:48,710 --> 00:05:52,450
 أنت مُسجل باسم آخر كـــ عضو من أعضاء (دادا)

100
00:05:52,850 --> 00:05:55,980
لا يجب على الموكل أن يكذب على محاميه أبداً

101
00:05:58,080 --> 00:05:59,810
ما هي علاقتك بــ (دادا) ؟

102
00:06:00,180 --> 00:06:04,280
 رئيس (دادا) . (باى بيونغ وو) كان زوج أمي

103
00:06:05,150 --> 00:06:06,280
زوج والدتك ؟

104
00:06:09,150 --> 00:06:10,810
عندما تقول زوج أم

105
00:06:11,010 --> 00:06:13,680
 فهل هي العلاقة المزعجة التي أفكر فيها ؟

106
00:06:13,680 --> 00:06:14,710
كلا

107
00:06:15,250 --> 00:06:17,750
لقد تم تبنيي رسمياً وأنا في السادسة عشر

108
00:06:18,550 --> 00:06:21,280
 ماذا عن الآن ؟ -
لقد تخلى عني -

109
00:06:36,410 --> 00:06:38,950
 ماذا قالوا ؟
هل كان خالي حقاً ؟

110
00:06:39,150 --> 00:06:40,550
هل مازال يتجاهل مكالماتي ؟

111
00:06:40,680 --> 00:06:44,610
 لقد اتهمني وأنا أبلغت عن فقدانه

112
00:06:45,580 --> 00:06:46,680
جيد

113
00:06:47,310 --> 00:06:49,710
... بالمناسبة . بشأن الإبتزاز

114
00:06:50,180 --> 00:06:52,780
قلت لك بألا تضع قدماً هنا مجدداً أبداً

115
00:06:53,750 --> 00:06:55,050
هذا تحذيري الأخير

116
00:06:56,310 --> 00:06:58,280
لو فعلت هذا من جديد

117
00:06:59,350 --> 00:07:03,150
لا أهتم إن كنت خالها

118
00:07:03,610 --> 00:07:05,810
تعلم ما أنا قادر على فعله ، أليس كذلك ؟

119
00:07:06,480 --> 00:07:08,280
لقد سمعتك على الهاتف

120
00:07:08,780 --> 00:07:12,050
"لا أهتم إن كنت خالها"

121
00:07:12,250 --> 00:07:15,780
 بدى هذا كتهديداً لي أيضاً . هل سجله ؟

122
00:07:15,910 --> 00:07:18,750
ألا يجب عليك إخبار محاميك بكل شيء ؟

123
00:07:18,750 --> 00:07:21,380
عليك أن تُعلمني بكل شيء

124
00:07:21,980 --> 00:07:25,110
لقد رددت على تلك المكاملة في غرفتي . كيف سمعتِها ؟

125
00:07:26,510 --> 00:07:27,580
! طرحت عليك سؤالاً

126
00:07:28,580 --> 00:07:31,350
كيف سمعتِها ؟ -
اهدئ -

127
00:07:31,450 --> 00:07:33,680
 ... ما رأته -
أنا فقط سمعته -

128
00:07:34,850 --> 00:07:37,750
كان المكان مُظلماً ، لذا أنا سمعتهُ فقط وهو يتحدث

129
00:07:42,580 --> 00:07:45,480
 (نا ري) . لنقيم إجتماعاً . فقط كِلانا

130
00:07:46,180 --> 00:07:48,010
هناك شيء يجب عليكِ معرفته

131
00:08:00,180 --> 00:08:01,180
لماذا مازلت هنا ؟

132
00:08:01,280 --> 00:08:02,280
كُل هذا

133
00:08:02,780 --> 00:08:04,280
لا تعبث بالمكونات

134
00:08:04,550 --> 00:08:07,310
أنا متأكد أن هذان الإثنان مهووسان بالزلابية

135
00:08:07,410 --> 00:08:09,150
... لقد تم سحبك

136
00:08:09,250 --> 00:08:11,210
... أعني . الشرطة أخذتك

137
00:08:11,210 --> 00:08:13,580
وكل ما فعلاه كان إعداد الزلابية

138
00:08:14,080 --> 00:08:16,710
لكن أنا لست كذلك 
أنا أحب البشر

139
00:08:17,680 --> 00:08:20,480
إن كان هناك شيء علينا معرفته ،أخبرني

140
00:08:20,580 --> 00:08:22,150
ماذا إن لم أخبرك ؟

141
00:08:22,980 --> 00:08:23,980
هل ستستقيل ؟

142
00:08:24,210 --> 00:08:26,980
لا تُسيء إستخدام سلطتك كرئيس

143
00:08:26,980 --> 00:08:30,350
هيا . علينا أن نعرف ما الذي يحدث

144
00:08:31,080 --> 00:08:32,520
هناك شيء ما الأرضية

145
00:08:36,580 --> 00:08:38,380
("الرئيس "باى بيونغ وو" . المدير "باى بيونغ سوك)

146
00:08:43,580 --> 00:08:45,280
... حقيقة أنه كُبر في دار أيتام

147
00:08:45,280 --> 00:08:47,020
... وأنه تم تبنيهُ من قِبل شخصٌ مثله

148
00:08:47,020 --> 00:08:49,150
لم تكن خياراً يُمكن لــ (نان غيل) إتخاذه

149
00:08:49,480 --> 00:08:52,980
لا . انا لا أحاول التحدث بالسوء عن ماضيه

150
00:08:52,980 --> 00:08:55,750
أنا فقط أخبركِ لأنه عليكِ أن تعلمي

151
00:08:55,850 --> 00:08:57,980
... لابد أن (نان غيل) يعلم

152
00:08:58,180 --> 00:08:59,610
أننا نتحدث عن هذا

153
00:09:00,180 --> 00:09:01,350
أفترض هذا

154
00:09:01,350 --> 00:09:04,080
أظن أن أذنيه ستشعران بالحكة

155
00:09:04,950 --> 00:09:07,280
في الحقيقة ... على الأرجح كلا

156
00:09:08,410 --> 00:09:11,280
هل يجب أن أكون مراعٍ لأذنيه ؟

157
00:09:12,580 --> 00:09:14,880
 متى ستذهبين لسيوؤول ؟ -
بعد يومان -

158
00:09:15,410 --> 00:09:16,480
هل تريدين مني إيقالكِ ؟

159
00:09:18,550 --> 00:09:20,250
هل تصرفتِ بلطفٌ زائد ؟

160
00:09:21,020 --> 00:09:23,880
أنا ذاهب لهناك على أي حال . هل تريدين المجيء معي ؟

161
00:09:23,880 --> 00:09:25,910
لنُقيم إجتماعاً مع (نان غيل)

162
00:09:25,910 --> 00:09:27,810
لا أريد التحدث عنه من خلف ظهره

163
00:09:36,210 --> 00:09:39,910
رأيتما ؟ 
لا أحد سيُفكر فيكما كــ أب وابنته

164
00:09:40,550 --> 00:09:42,980
ستخسر إن أخذتك (دادا) للمحاكمة

165
00:09:42,980 --> 00:09:45,580
... سيسألون إن كان تم إلغاء الزواج

166
00:09:45,580 --> 00:09:47,980
... ثم يتهمونك بالإحتيال . سيجعلون (نا ري) تأخذ

167
00:09:47,980 --> 00:09:50,410
 الأرض كميراثِ لها ويُجبرونها على تسليمها لهم

168
00:09:50,410 --> 00:09:52,310
لا يُمكن لــ (دادا) هزمنا

169
00:09:52,850 --> 00:09:55,710
تسجيل الزواج وتجويل الأرض مثاليان

170
00:09:56,380 --> 00:09:58,550
 لا يوجد إشارة على الإكراه أيضاً -
حقاً ؟ -

171
00:09:59,280 --> 00:10:01,410
إن كنت تريد الفوز بالمحاكمة

172
00:10:01,680 --> 00:10:03,750
من الأفضل أن تُبقيا على علاقتكما جيدة

173
00:10:04,650 --> 00:10:07,080
الملفات مثالية . ولا يوجد أي إكراه

174
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
 سيكون عليكما التصرف كما لو أنكما فردان من العائلة كي لا يشك بكما أحد

175
00:10:11,280 --> 00:10:13,610
أتفهم أن تكاليف المحامي باهظة

176
00:10:13,610 --> 00:10:16,280
هل أنت متأكد من أنك تود مواصلة فعل هذا مجاناً ؟

177
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
صحيح

178
00:10:19,410 --> 00:10:21,110
فأنتما لن تبيعا لي الأرض حتى

179
00:10:21,110 --> 00:10:24,110
 لقد سألت نفسي ما الذي أفعله . بالعمل مجاناً هكذا

180
00:10:26,250 --> 00:10:29,050
 (نا ري) . هلا خرجتِ معي ؟

181
00:10:30,550 --> 00:10:31,580
المعذرة ؟

182
00:10:31,580 --> 00:10:32,980
ليس كصديقان

183
00:10:33,380 --> 00:10:35,750
بل كشيء أكثر قُرباً . كــ صديقكِ الحميم

184
00:10:38,180 --> 00:10:39,180
... أنا

185
00:10:40,150 --> 00:10:41,850
لماذا تسألني هذا فجأة ؟

186
00:10:41,850 --> 00:10:46,020
 يبدو أن زوج والدتكِ يشعر بالضغط بسبب خدماتي

187
00:10:47,080 --> 00:10:49,780
أنا فقط أخبره نواياي

188
00:10:52,550 --> 00:10:53,550
... هذا ليس شيء

189
00:10:55,150 --> 00:10:56,410
عليك قوله بصورة مفاجئة هكذا

190
00:10:57,810 --> 00:11:00,280
 (نا ري) عانت من وقت صعب بعدما فقدت والدتها

191
00:11:01,110 --> 00:11:03,080
وهي لم تعد لطبيعتها بعد

192
00:11:03,880 --> 00:11:06,010
لذا من فضلك ، تمهل أكثر

193
00:11:06,910 --> 00:11:07,980
كُن جدي

194
00:11:08,950 --> 00:11:10,480
وخُذ كل خطوة على حدا

195
00:11:17,280 --> 00:11:19,780
... من الغريب للغاية رؤيتك

196
00:11:19,780 --> 00:11:21,050
تتصرف بتلك الجدية

197
00:11:21,350 --> 00:11:23,610
هل تنسجم عائلتك جيداً ؟

198
00:11:24,410 --> 00:11:27,250
هذا كل ما أهتم به -
(غو نان غيل) -

199
00:11:27,250 --> 00:11:28,880
ألم تسمعيه ؟

200
00:11:28,880 --> 00:11:30,580
علينا أن نتصرف كعائلة حقيقية

201
00:11:30,580 --> 00:11:33,010
لا يجب أن تقومي بدعوتي باسمي المجرد

202
00:11:41,850 --> 00:11:43,910
(دوك شيم) قالت أنني لعوبة

203
00:11:44,210 --> 00:11:45,610
لا عجب أنها أساءت الظن

204
00:11:45,610 --> 00:11:47,580
لماذا تقول شيء كهذا بصورة مفاجئة ؟

205
00:11:47,580 --> 00:11:49,410
... أنتِ تتصرفين بقوة كبيرة

206
00:11:49,410 --> 00:11:51,050
لدرجة أنني نسيت أنكِ تمرين بالكثير

207
00:11:51,680 --> 00:11:53,310
ليس فجأة

208
00:11:53,850 --> 00:11:56,910
أنا أحب التحدث إليكِ . هذا يُسعدني

209
00:11:58,010 --> 00:11:59,650
... عندما كنتِ توبخين شقيقتي

210
00:12:00,180 --> 00:12:02,610
 بدوتِ حكيمة وذكية وجميلة

211
00:12:03,150 --> 00:12:04,480
كنتِ تُشرقين

212
00:12:07,880 --> 00:12:09,250
لهذا السبب أود مواعدتكِ

213
00:12:12,980 --> 00:12:14,350
هل كنت لطيفاً أكثر من اللازم ؟

214
00:12:15,010 --> 00:12:18,450
على أي حال . لنحاول أن نُصبح أكثر قرباً

215
00:12:19,510 --> 00:12:21,150
يجب أن أكتب هذا في مذكرتي

216
00:12:21,680 --> 00:12:24,950
لقد بدوت حكيمة وذكية وجميلة . كنت مشرقة

217
00:12:25,480 --> 00:12:27,680
هذا أفضل إطراء سمعته منذ فترة

218
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
شكراً لكِ

219
00:12:29,210 --> 00:12:32,550
 لكن . أنا لست مهتمة بمواعدة أي شخص بعد

220
00:12:35,550 --> 00:12:39,380
... إذاً فكري في رؤية رجل يُدعى

221
00:12:39,910 --> 00:12:40,980
(كوان دوك بونغ)

222
00:12:41,510 --> 00:12:43,080
لا أظن أن بإستطاعتي فعل هذا بعد

223
00:12:43,410 --> 00:12:45,350
فقط قولي أنكِ ستُفكرين في الأمر

224
00:12:45,350 --> 00:12:47,150
لماذا لا تفكرين في الأمر ؟

225
00:12:47,150 --> 00:12:49,280
لقد أعطيتكِ أفضل إطراء حصلتِ عليه منذ فترة

226
00:12:49,280 --> 00:12:51,780
 رأسي على وشك الإنفجار بسبب كل ما يحدث

227
00:12:51,980 --> 00:12:54,710
لو قلت لك هذا ، ستنتظر إجابتي

228
00:12:57,280 --> 00:12:58,980
لن أنتظر إجابتكِ

229
00:12:59,110 --> 00:13:01,780
 لذا إن كان لديكِ وقتاً ، فكري في الأمر

230
00:13:06,650 --> 00:13:09,680
(سيرة ذاتية)

231
00:13:13,680 --> 00:13:16,110
 لقد قابلت رجالٌ كُثُر في السنوات الثلاث الأخيرة

232
00:13:16,980 --> 00:13:18,680
فعلت ما يكفي كــ عضوة . أليس كذلك ؟

233
00:13:19,250 --> 00:13:22,250
سأقدمكِ لبعض الأصدقاء قبل أن أذهب

234
00:13:22,250 --> 00:13:24,850
إذاً سأكون في غاية الإمتنان

235
00:13:25,350 --> 00:13:28,210
 لقد سحبت حسابكِ ومحوت ملفاتكِ

236
00:13:29,580 --> 00:13:32,310
 لكن ، هناك شيء عليكِ معرفته

237
00:13:33,480 --> 00:13:34,810
تنفسي

238
00:13:35,550 --> 00:13:38,180
... الرجل الذي قلتِ لي أنكِ تقابلينه

239
00:13:43,280 --> 00:13:47,310
هذا هو . أليس كذلك ؟
(تشو دونغ جين) من (إتش تي جي) للإستثمار

240
00:13:53,550 --> 00:13:54,710
(سيرة ذاتية)

241
00:13:54,710 --> 00:13:57,180
 لقد أصبح عضواً مهماً هنا منذ بضعة أيام

242
00:13:57,450 --> 00:14:00,380
المعيار الأول بالنسبة له هو منزل المرأة

243
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
المال

244
00:14:06,180 --> 00:14:08,980
والدته لا تعلم بأمري

245
00:14:08,980 --> 00:14:10,780
لذا فهي على الأرجح التي أدخلته لهنا

246
00:14:12,510 --> 00:14:16,010
صحيح . صحيح . يُمكن لهذا أن يحدث . فهمت

247
00:14:16,710 --> 00:14:18,350
يجب أن اسأله

248
00:14:18,650 --> 00:14:20,280
أرسلي لي صوراً لزملائكِ

249
00:14:20,580 --> 00:14:22,980
لقد كنتِ أفضل عضوة لدينا

250
00:14:22,980 --> 00:14:24,550
مؤسفٌ للغاية

251
00:14:24,710 --> 00:14:26,480
سأكون على تواصل -
حسناً -

252
00:14:36,150 --> 00:14:37,550
مرحباً . سيدتي

253
00:14:38,280 --> 00:14:41,180
لقد أصبت في حادث دراجة المرة السابقة

254
00:14:41,280 --> 00:14:42,510
سأذهب الآن

255
00:14:43,980 --> 00:14:45,380
حسناً

256
00:14:52,780 --> 00:14:54,950
كل ما يهتم به هو إنسجام عائلته ؟

257
00:14:59,810 --> 00:15:01,280
تعالي للبحيرة

258
00:15:01,350 --> 00:15:02,780
(من الأحمق الذي يعيش في منزلي . تعالي للبحيرة)

259
00:15:11,180 --> 00:15:12,180
ما الأمر ؟

260
00:15:15,110 --> 00:15:16,950
إن كنتِ سمعتني وأنا أتحدث على الهاتف

261
00:15:17,280 --> 00:15:18,780
فلقد رأيتني عارياً . أليس كذلك ؟

262
00:15:20,480 --> 00:15:22,510
الناس سيُسيئون الظن إن سمعوا ما تقول

263
00:15:22,510 --> 00:15:25,650
لقد رأيتني وسمعتني أهدد خالكِ

264
00:15:26,550 --> 00:15:27,580
لماذا تثقين بي ؟

265
00:15:29,080 --> 00:15:31,210
هل أنت غاضب مني لأنني أثق بك ؟

266
00:15:31,310 --> 00:15:34,710
 أعلم أنكِ خائفة من إكتشاف السبب الذي جعلني أصبح الأسطورة

267
00:15:35,880 --> 00:15:37,410
... إذاً لماذا تسألني

268
00:15:37,880 --> 00:15:39,550
... إن كنتِ حبي الأول

269
00:15:39,910 --> 00:15:42,510
 وإن كنت لازلت أحبكِ ؟ -
ماذا تريد أن تقول ؟ -

270
00:15:44,680 --> 00:15:47,380
لا يبدو أمراً صحيحاً لنا أن نظل تحت نفس السقف

271
00:15:47,380 --> 00:15:48,980
كلٌ منا عاش حياة مختلفة

272
00:15:50,110 --> 00:15:51,680
من الأفضل أن تُبقي مسافة بعيدة عني

273
00:15:51,810 --> 00:15:53,610
سأهتم أنا بهذه المشكلة

274
00:15:54,180 --> 00:15:57,880
حتى ذاك الحين . انسيني وأنسي هذا المكان

275
00:15:57,980 --> 00:16:01,080
 بمجرد أن يُحل الأمر ، ماذا ستفعل ؟

276
00:16:04,210 --> 00:16:05,580
هذه أرض والدتكِ

277
00:16:05,580 --> 00:16:07,550
 إن طلبتِها . فسأعيدها لكِ وأغادر

278
00:16:07,550 --> 00:16:10,950
ماذا إن بعت الأرض بمجرد ان أحصل عليها ؟

279
00:16:12,850 --> 00:16:14,080
أثق أنكِ لن تفعلي هذا

280
00:16:14,450 --> 00:16:15,510
لا تثق بي

281
00:16:16,050 --> 00:16:17,550
إن كانت نيتك هي حماية هذه الملكية

282
00:16:17,550 --> 00:16:19,580
فلا تغادر أبداً واحمي هذا المكان

283
00:16:20,950 --> 00:16:23,710
 لقد عِشنا حياة مختلفة وقد لا ننسجم مع بعض جيداً

284
00:16:24,250 --> 00:16:26,280
لكن ، أنا سأختار إن كنت سأثق بك أم لا

285
00:16:27,180 --> 00:16:28,380
حسناً . إفعلي ما يحلو لكِ

286
00:16:29,350 --> 00:16:30,680
لكن ، أريدكِ مغادرة هذا المكان

287
00:16:33,010 --> 00:16:35,550
 ألهذا السبب تواصل دفعي بعيداً ؟

288
00:16:36,110 --> 00:16:38,150
لأننا عشنا حياة مختلفة

289
00:16:38,150 --> 00:16:39,510
لأنه لا يُمكننا الإنسجام

290
00:16:42,480 --> 00:16:44,680
هل تعلم لأي مدى كنت سعيدة ؟

291
00:16:44,780 --> 00:16:47,010
لم أرِد العودة لسيؤول مجدداً

292
00:16:48,280 --> 00:16:50,010
شعرت أن هذه هدية من أمي

293
00:16:50,010 --> 00:16:52,680
كدت أكون ممتنة لأبي على دينه

294
00:16:53,310 --> 00:16:55,480
لماذا تواصل إخباري بأن أغادر وأنساك ؟

295
00:16:55,480 --> 00:16:57,210
مما تخاف ؟ 
نحن لم نبدأ أي شيء بعد حتى

296
00:16:57,210 --> 00:17:00,010
 نبدأ ماذا ؟ 
ألا تخافين من أي شيء ؟

297
00:17:00,110 --> 00:17:02,710
بالكاد تعرفين هويتي وكيف عشت

298
00:17:06,750 --> 00:17:08,280
لقد وعدت والدتكِ

299
00:17:10,180 --> 00:17:11,780
لقد تخليت بالفعل عن مشاعري وقتها

300
00:17:12,220 --> 00:17:13,950
هذا وعد أن قطعته وحدك

301
00:17:14,480 --> 00:17:16,010
توقف عن الكذب بأن هذا كان وعداً لأمي

302
00:17:16,010 --> 00:17:18,180
... أمي التي أعرفها

303
00:17:18,180 --> 00:17:20,850
لن تعارض علاقتنا قط فقط لأننا عشنا حياة مختلفة

304
00:17:20,950 --> 00:17:21,950
أنا أعلم هذا

305
00:17:22,350 --> 00:17:23,380
تعلم ؟

306
00:17:24,110 --> 00:17:25,110
... لكن

307
00:17:25,850 --> 00:17:27,380
لو كانت حية

308
00:17:27,380 --> 00:17:29,610
لما كنت ظهرت أمامكِ أبداً

309
00:17:31,780 --> 00:17:33,980
تماماً كما عشت بقية حياتي

310
00:17:34,510 --> 00:17:36,380
 أيضاً ، هذا لا يتعلق بمعارضة والدتكِ للأمر

311
00:17:39,080 --> 00:17:40,150
بل عني

312
00:17:54,010 --> 00:17:57,250
! قلت لك أن تطرق الباب . كم أنت مزعج

313
00:17:57,680 --> 00:17:59,510
لنذهب . أبانا قادم

314
00:17:59,650 --> 00:18:02,650
 أخبره أنني لستُ هنا -
إنه آتٍ من أجلكِ . إحزمي حقائبكِ -

315
00:18:03,310 --> 00:18:05,610
أنتِ وأنا لن نرى بعضنا البعض مجدداً

316
00:18:06,080 --> 00:18:08,380
 سأحول غرفتكِ لغرفة تخزين بعدما ترحلين

317
00:18:08,550 --> 00:18:09,580
لنعقد صفقة

318
00:18:09,880 --> 00:18:12,480
ما الذي يُمكنني جنيه منكِ الآن لأقيم صفقة معكِ ؟

319
00:18:12,480 --> 00:18:14,510
سأكتب رسالة إعتذار لتلك المرأة

320
00:18:15,380 --> 00:18:17,180
هذا بيني وبين (نا ري)

321
00:18:17,780 --> 00:18:20,410
 سأتقرب منها وأتجسس عليها من أجلك

322
00:18:21,380 --> 00:18:22,450
تتجسسين ؟

323
00:18:22,580 --> 00:18:24,580
إختيار عظيم للكلمات

324
00:18:25,010 --> 00:18:27,950
اتفقنا . ماذا تريدين ؟

325
00:18:27,980 --> 00:18:29,350
لا أريد العودة لسيؤول

326
00:18:29,480 --> 00:18:31,480
مستحيل . لا توجد صفقة

327
00:18:31,610 --> 00:18:33,880
سأجعله ممكناً

328
00:18:35,380 --> 00:18:36,750
فقط لا تلمس غرفتي

329
00:18:38,810 --> 00:18:40,010
غيري ملابسكِ وغادري

330
00:18:45,480 --> 00:18:49,750
(الروبوت تاكون في)

331
00:18:50,610 --> 00:18:54,150
لماذا يظهر دوماً بصورة عشوائية ؟

332
00:18:54,650 --> 00:18:56,850
أنتِ لا تُخفينه عني أو ما شابه ، أليس كذلك ؟

333
00:18:57,050 --> 00:18:59,110
وما الذي سأجنيه من هذا ؟

334
00:18:59,650 --> 00:19:01,780
إنها لمفاجئة في كل مرة بالنسبة لي أيضاً

335
00:19:11,450 --> 00:19:12,550
تعالي هنا

336
00:19:43,980 --> 00:19:48,410
 لماذا تكبد عناء الوقوف في الخارج يتلك المجموعة الصغيرة ؟

337
00:19:48,450 --> 00:19:50,750
لقد خرجنا بما أنه لا يوجد الكثير منا

338
00:19:56,250 --> 00:19:57,280
مرحباً

339
00:20:01,310 --> 00:20:02,680
هل كنت بحال جيد ؟

340
00:20:03,310 --> 00:20:05,850
لم تقم بأي زيارة لنا مؤخراً

341
00:20:06,110 --> 00:20:07,220
كنت مشغولاً

342
00:20:09,150 --> 00:20:10,380
هل أنت بخير ؟

343
00:20:19,910 --> 00:20:22,510
رباه . رئيس (كوان) 

344
00:20:22,510 --> 00:20:26,580
رئيس (كوان) . هل نسيت أنها ابنتك ؟

345
00:20:27,610 --> 00:20:29,450
هل تظنين أنني جُننت ؟

346
00:20:30,150 --> 00:20:32,110
لن تُلقي التحية عليَّ أولاً

347
00:20:32,550 --> 00:20:35,880
رئيس (كوان) . هل كنت بحال جيد ؟

348
00:20:48,220 --> 00:20:50,410
(تخصص الزلابية)

349
00:20:53,250 --> 00:20:55,880
زلابيتك لاتزال جميلة للغاية

350
00:20:56,610 --> 00:21:00,650
 لقج سئمت منها ، أقوم بهذا كي يتمكن هو من التعلم

351
00:21:00,750 --> 00:21:03,220
مع هذا ، يرفض التعلم . إنه مشغول بتجنب الدراسة

352
00:21:04,150 --> 00:21:07,380
لقد كنتِ في متجرنا من قبل أن أولد . أليس كذلك ؟

353
00:21:08,050 --> 00:21:11,480
أجل . كان بهذا الصِغر عندما فتحته أول مرة

354
00:21:11,880 --> 00:21:15,080
لقد تزوج في السنة التي وُلدتِ فيها

355
00:21:15,250 --> 00:21:17,050
ولازال عاطل عن العمل حتى يومنا هذا

356
00:21:21,480 --> 00:21:24,480
... الأطفال يولدوا

357
00:21:24,550 --> 00:21:27,110
لجعل آبائهم يُعانون

358
00:21:27,510 --> 00:21:29,110
... أنتِ وأباكِ

359
00:21:29,610 --> 00:21:32,650
 كِلاكما سببتما لــ (جونغ إيم) وقتاً صعباً

360
00:21:33,580 --> 00:21:34,750
... ظننت

361
00:21:34,910 --> 00:21:38,720
أن (جونغ إيم) ستموت من كل المصاعب التي مرت بها

362
00:21:39,450 --> 00:21:41,780
ما الذي فعلناه أنا وأبي ؟

363
00:21:42,810 --> 00:21:45,220
والدكِ أخذكِ وترك المنزل

364
00:21:45,350 --> 00:21:47,880
لم تعودا لأشهر

365
00:21:48,650 --> 00:21:53,110
والدكِ لم يعمل في كل حياته

366
00:21:53,750 --> 00:21:56,210
لأين ذهبنا أنا وأبي ؟

367
00:21:56,510 --> 00:21:57,780
وكيف لي أن أعلم ؟

368
00:21:58,080 --> 00:22:00,410
سمعت أنكما ذهبتما في رحلة خارج البلاد

369
00:22:00,450 --> 00:22:02,710
على الأرجح قد عاد لأن المال نفذ منه

370
00:22:04,910 --> 00:22:08,750
... منذ ذاك الحين ، (جونغ إيم) ووالدكِ

371
00:22:09,050 --> 00:22:10,810
لم ينسجما قط

372
00:22:13,110 --> 00:22:16,110
حسناً . خُذي بعضاً من زلابيتنا

373
00:22:16,110 --> 00:22:17,210
شكراً لكِ

374
00:22:18,180 --> 00:22:21,080
أنت ناضج الآن

375
00:22:22,180 --> 00:22:25,850
 إعتدت زيارة والدتكِ في المطعم كثيراً

376
00:22:26,010 --> 00:22:27,580
أجل . كنت تهرب من الدراسةوقتها

377
00:22:29,280 --> 00:22:32,550
أخبري (نان غيل) أنني أشكره

378
00:22:32,650 --> 00:22:35,750
الأمر سهلٌ للغاية عليّ الآن بعدما جدد لي الأواني البخارية

379
00:22:35,850 --> 00:22:38,410
هل تعرف (نان غيل) ؟ -
(نان غيل) -

380
00:22:38,650 --> 00:22:39,980
بالطبع -
بالطبع -

381
00:22:42,050 --> 00:22:44,910
شكراً لك ، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

382
00:22:46,850 --> 00:22:47,910
هل عُدتِ ؟

383
00:22:49,050 --> 00:22:50,480
سأذهب لسيؤول غداً

384
00:22:50,480 --> 00:22:52,080
آسفة إن كنت جعلتكم غير مرتاحين

385
00:22:52,180 --> 00:22:55,280
على الإطلاق . عليكِ زيارتنا كثيراً

386
00:23:02,010 --> 00:23:05,050
إذهبي وغير ملابسك

387
00:23:05,710 --> 00:23:06,910
ألا يُمكنكِ رؤية أنني أعمل ؟

388
00:23:08,010 --> 00:23:10,610
قابلت الجدة (اوه ري) التي كانت تعمل هنا

389
00:23:11,010 --> 00:23:14,810
 إن كنتِ تعلم أين هي . لماذا لم تُخبرني ؟

390
00:23:15,110 --> 00:23:16,880
قلتِ أنكِ ستفعلين كل شيء بنفسكِ

391
00:23:17,250 --> 00:23:20,280
 صحيح . أنا جيدة في القيام بالأمور وحدي

392
00:23:21,610 --> 00:23:24,580
لهذا أنا بحاجة لأن تأتي معي

393
00:23:25,280 --> 00:23:27,110
إنه مكان يجب أن نتصرف فيه بإحترام

394
00:23:27,780 --> 00:23:30,710
 سأغير ملابسي أيضاً . من فضلك تعال معي

395
00:23:36,650 --> 00:23:37,810
إذهب لوالدتك

396
00:23:43,610 --> 00:23:44,950
ما الذي تفعله ؟

397
00:23:46,310 --> 00:23:49,650
ألا يُمكنك الإهتمام بملكية بسيطة ؟

398
00:23:52,180 --> 00:23:54,750
لهذا السبب شقيقك يستخف بك

399
00:23:56,280 --> 00:23:59,450
فقط تصرف كما لو أن الأمور تسير كما هو مُخطَط لها

400
00:23:59,680 --> 00:24:01,180
وأيضاً ببرنامج العمل

401
00:24:01,610 --> 00:24:05,010
فقط أنجز 10 منهم لتطابق ذوق الجميع

402
00:24:07,410 --> 00:24:09,210
توقف عن التأخير وإبدء بالبناء

403
00:24:09,650 --> 00:24:11,810
... بسببك

404
00:24:11,810 --> 00:24:13,950
الناس يقولون أننا أسوأ شركة منتجعات

405
00:24:14,010 --> 00:24:15,680
شركة منتجعات ؟

406
00:24:17,880 --> 00:24:19,510
! يا لها من مزحة

407
00:24:20,650 --> 00:24:25,510
قديماً ، لم نكن أكثر من حانة

408
00:24:26,380 --> 00:24:29,750
 لا وقت لدينا . حل الأمر في غضون شهر

409
00:24:35,880 --> 00:24:38,150
نحن لا نتوقع شيئاً من إختبار دخول كُليتك

410
00:24:38,150 --> 00:24:40,410
فقط تأكدي من أن تتخرجي من سيؤول

411
00:24:41,310 --> 00:24:45,150
وجدنا لكِ أكديمية في سيؤول . إحزمي حقائبكِ

412
00:24:45,710 --> 00:24:46,880
لن أذهب للجامعة

413
00:24:47,980 --> 00:24:49,750
... لا حاجة لتحزمي شيئاً

414
00:24:51,210 --> 00:24:53,610
بما أننا سنسحبكِ فقط من شعركِ

415
00:24:54,410 --> 00:24:56,210
هل تريدين مني حقاً فعل هذا ؟

416
00:24:58,910 --> 00:25:01,280
فكري جيداً

417
00:25:01,650 --> 00:25:04,580
سيكون من الأفضل لكِ إن عشت هنا

418
00:25:05,310 --> 00:25:08,510
سأتصرف بجنون حقاً لو إنتقلت لسيؤول

419
00:25:08,750 --> 00:25:10,310
سأسبب المشاكل يومياً

420
00:25:10,680 --> 00:25:14,410
 أنا ناضجة الآن . لذا يُمكن أن يتم إعتقالي

421
00:25:21,150 --> 00:25:22,580
فقط اهتمي جيداً به

422
00:25:26,880 --> 00:25:29,050
الوقت هو المال . لنذهب

423
00:25:29,280 --> 00:25:31,450
(دوك شيم) ستأتي  معنا المرة المقبلة

424
00:25:31,710 --> 00:25:34,350
 يُمكنها أن تدرس جيداً بما أن المكان هادئ هنا

425
00:25:35,050 --> 00:25:37,450
من فضلك إعتني بها جيداً . إنها شقيقتك

426
00:25:38,380 --> 00:25:39,380
حسناً

427
00:25:40,950 --> 00:25:42,010
ماذا ؟

428
00:25:42,350 --> 00:25:44,750
... ما الذي فعلته ؟ أيتها الــــ

429
00:25:57,610 --> 00:26:00,610
 هذا يبدو غير مُريح . إرتدي شيئاً آخر

430
00:26:01,510 --> 00:26:04,210
 لأين نحن ذاهبان ؟ -
هذا أنيق للغاية -

431
00:26:05,810 --> 00:26:06,880
حسناً

432
00:26:07,610 --> 00:26:09,010
 ما رأيكِ ؟ -
لا -

433
00:26:09,010 --> 00:26:10,180
لا ؟ -
لا -

434
00:26:10,950 --> 00:26:11,980
حسناً

435
00:26:14,080 --> 00:26:15,110
والآن ؟

436
00:26:17,710 --> 00:26:19,910
تحركوا . ألن تعملوا ؟

437
00:26:23,510 --> 00:26:25,880
تبدو جيداً 
نجحت

438
00:26:26,180 --> 00:26:28,850
حسناً . شكراً لكِ

439
00:26:35,910 --> 00:26:37,080
لأين نحن ذاهبان ؟

440
00:26:37,580 --> 00:26:40,080
... ابن الجدة (أوه ري) يود شكرنا

441
00:26:40,480 --> 00:26:41,880
على الأواني البخارية

442
00:26:42,550 --> 00:26:44,550
قلت . لأين نحن ذاهبان ؟

443
00:26:45,150 --> 00:26:46,750
لقد أتى

444
00:26:53,910 --> 00:26:57,210
 سأسأل للمرة الأخيرة . أجيبيني وإلا سأترجل

445
00:26:57,350 --> 00:26:59,480
لنذهب في موعد حتى منتصف الليل

446
00:26:59,910 --> 00:27:02,980
بمجرد أن تدق الساعة الثانية عشر . كل شيء سيعود لطبيعته

447
00:27:03,010 --> 00:27:05,210
سأطلق عليه 
"موعد سندريلا"

448
00:27:05,410 --> 00:27:07,280
ما الذي تقولينه ؟

449
00:27:07,610 --> 00:27:11,580
معظم الشخصيات في الأفلام والكتب يُسافرون عبر الزمن الآن

450
00:27:11,750 --> 00:27:13,280
لنفعل كما يفعلون

451
00:27:14,710 --> 00:27:16,310
قلت أنك تخطيت مشاعرك نحوي

452
00:27:16,910 --> 00:27:18,780
لكن لنعد لذاك الوقت

453
00:27:19,550 --> 00:27:22,080
حتى تدق الساعة الثانية عشر منتصف الليل

454
00:27:22,380 --> 00:27:24,910
نحن ثنائي بدئا يتواعدا للتو

455
00:27:27,280 --> 00:27:30,180
... لقد كبرنا في نفس البلدة ، لذا نحن نعلم

456
00:27:30,180 --> 00:27:31,680
عائلات بعضنا البعض وأهل الحي

457
00:27:31,750 --> 00:27:34,910
نحن نعرف ألقاب بعضنا البعض ولدينا مزحاتنا

458
00:27:34,910 --> 00:27:36,380
إعتدنا وضع العلكة على أحذية بعضنا البعض

459
00:27:36,380 --> 00:27:38,250
قلت أنني لم أفعل هذا

460
00:27:38,410 --> 00:27:40,710
... لقد أعطيتني مظلتك في يومٍ ممطر

461
00:27:40,810 --> 00:27:43,180
 وكنت راضياً مع أن المطر غمرك

462
00:27:43,250 --> 00:27:44,880
لدينا ذكريات جميلة معاً

463
00:27:48,680 --> 00:27:50,580
ثم كِلانا أصبحنا راشدان

464
00:27:51,250 --> 00:27:53,280
إلتقينا مجدداً في بلدتنا

465
00:27:53,480 --> 00:27:55,810
ومازلنا نُحب بعضنا البعض كثيراً

466
00:27:55,910 --> 00:27:58,910
لذا اليوم ، نقوم بموعدنا الأول

467
00:28:01,350 --> 00:28:03,680
فهمت الآن ؟ فهمت ، أليس كذلك ؟

468
00:28:04,250 --> 00:28:05,280
لنبدأ

469
00:28:05,280 --> 00:28:07,350
ما الذي قالته لكِ الجدة ؟

470
00:28:07,350 --> 00:28:09,910
سأخبرك في المنزل قبل أن تدق الثانية عشر 

471
00:28:10,810 --> 00:28:12,210
بدأنا

472
00:28:13,080 --> 00:28:16,050
(نان غيل) ، أرى أنك أصبحت رئيس (زلابية هونغ) الآن

473
00:28:16,150 --> 00:28:18,080
المطعم يبدو جيداً أيضاً

474
00:28:18,550 --> 00:28:20,480
تعرفين كل شيء . ما الذي تفعلينه ؟

475
00:28:20,810 --> 00:28:23,110
من المفترض أن نطرح أسئلة في البداية

476
00:28:23,910 --> 00:28:25,980
المطعم كبيرٌ للغاية

477
00:28:25,980 --> 00:28:28,280
هل تُفكر في حق الإنتخاب ؟

478
00:28:28,910 --> 00:28:31,610
 ما خطب صوتكِ ؟ -
تعاون معي -

479
00:28:31,610 --> 00:28:33,450
لا يُمكنني الإعتياد على هذا

480
00:28:33,550 --> 00:28:37,150
 ماذا كان حلم طفولتك ؟ -
لا أذكر -

481
00:28:37,150 --> 00:28:40,510
انا أعلم

482
00:28:41,150 --> 00:28:44,050
"حُلمي كان أن أتزوج (نا ري) عندما أكبر"

483
00:28:45,280 --> 00:28:46,310
أليس كذلك ؟

484
00:28:48,450 --> 00:28:50,780
ابني و (نان غيل) كانا في نفس العمر

485
00:28:51,050 --> 00:28:53,550
لذا كنت ألعب معه كثيراً عندما كان طفلاً

486
00:28:53,750 --> 00:28:56,110
كان يلعب جيداً مع الطفال الاخرين أيضاً

487
00:28:56,210 --> 00:28:57,910
هو يلعب جيداً مع أي أحد

488
00:28:57,910 --> 00:28:59,910
هو لا يميز في الأعمال

489
00:29:01,350 --> 00:29:03,510
... رباه . (نان غيل) قال

490
00:29:03,510 --> 00:29:06,280
أنه سيضرب أي أحد يؤذيكِ

491
00:29:06,280 --> 00:29:09,050
لذلك علمته كيف يُسدد بالمقلاع

492
00:29:10,110 --> 00:29:11,780
... كما أنه كان يُعطيكِ مظلته

493
00:29:11,780 --> 00:29:13,950
ويغمر نفسه يالمطر أيضاً

494
00:29:14,280 --> 00:29:17,650
قلت له أن يرسم ما الذي سيُصبح عليه عندما يكبر

495
00:29:17,650 --> 00:29:21,080
وقد رسم أنه سيتزوج (هونغ نا ري)

496
00:29:22,610 --> 00:29:24,380
... لذا أصلحت الرسمة

497
00:29:24,380 --> 00:29:26,010
 وجعلته مالكاً لــ مطعم زلابية (هونغ)

498
00:29:27,280 --> 00:29:30,950
لكن هذا تحقق حقاً

499
00:29:31,350 --> 00:29:33,680
رباه ، لو كنت أعلم

500
00:29:33,680 --> 00:29:35,550
لكنت رسمت بأنه أصبح الرئيس

501
00:29:39,180 --> 00:29:42,380
... لذا اليوم ، لنعُد

502
00:29:42,780 --> 00:29:44,380
... ونفعل

503
00:29:45,480 --> 00:29:46,610
ما حلمت به

504
00:29:47,550 --> 00:29:49,010
... كنت صغيراً وقتها وظننت

505
00:29:49,010 --> 00:29:52,380
 أنها الطريقة الوحيدة بأن أكون من عائلة والدتكِ

506
00:29:52,710 --> 00:29:54,380
لا يوجد هناك سبب آخر

507
00:29:54,950 --> 00:29:56,350
لا حاجة لإختلاق الأعذار

508
00:29:56,450 --> 00:29:58,480
سمعت أنك رسمت هذا بضعة مرات

509
00:30:15,310 --> 00:30:16,310
إعطني حقيبتكِ

510
00:30:17,210 --> 00:30:18,350
لماذا ؟

511
00:30:18,350 --> 00:30:21,650
ألا يحمل الفتيان عادة حقائب الفتيات ؟

512
00:30:22,150 --> 00:30:25,450
(نان غيل) . هذا جزءٌ من زيي

513
00:30:25,680 --> 00:30:27,810
إن أمسكت بشيء ثقيل ، احمله أنت لي بدلاً مني

514
00:30:27,910 --> 00:30:30,780
على الرغم أنك تحمل الكثير بدلاً مني بالفعل

515
00:30:31,750 --> 00:30:32,750
أياً كان

516
00:30:46,080 --> 00:30:47,280
هل انتظرتِ طويلاً ؟

517
00:30:48,010 --> 00:30:50,550
 من بين كل الرجال الذين واعدتهم حتى الآن

518
00:30:51,180 --> 00:30:54,350
أنت سيد التأخر

519
00:30:57,680 --> 00:31:00,150
قلتِ أنكِ لم تواعدي أحداً قبلي

520
00:31:02,510 --> 00:31:03,910
كم كان عددهم ؟

521
00:31:04,450 --> 00:31:07,250
الأول كان ثرياً لكن متملك

522
00:31:07,350 --> 00:31:10,150
الثاني كان ثرياً لكن عنيف

523
00:31:10,150 --> 00:31:13,280
الثالث كان ثرياً لكنه كذب طوال الوقت

524
00:31:14,050 --> 00:31:15,480
لا أتذكر البقية

525
00:31:15,810 --> 00:31:19,210
 سأتذكركَ على أنك الشخص الذي يتأخر دوماً

526
00:31:23,180 --> 00:31:24,610
هل حدث شيئاً ما اليوم ؟

527
00:31:27,510 --> 00:31:29,450
لا يجب أن تشعري بالإحباط اليوم

528
00:31:29,850 --> 00:31:32,810
 لماذا لا ؟ 
ألا يُمكنني حتى التعبير عن مشاعري ؟

529
00:31:32,910 --> 00:31:36,210
لقد دعوت أصدقائي لأعرفكِ عليهم

530
00:31:37,780 --> 00:31:38,910
هل يجب أن أعيد تنظيم هذا في وقت لاحق ؟

531
00:31:41,550 --> 00:31:44,250
كلا . لنذهب

532
00:31:55,410 --> 00:31:56,680
هذا يبدو جيداً

533
00:31:57,980 --> 00:31:59,680
أليس هذا المكان لطيفاً للغاية ؟

534
00:31:59,980 --> 00:32:01,380
... لم يكن هناك شيء كهذا

535
00:32:01,380 --> 00:32:04,350
في المنطقة عندما كنا صغيران

536
00:32:05,480 --> 00:32:07,280
سأفعل أي شيء تطلبينه مني

537
00:32:07,580 --> 00:32:10,050
لذا ، ألا يُمكنكِ رجاءً التحدث بطريقة طبيعية ؟

538
00:32:11,950 --> 00:32:13,810
لقد وعدتني أنك ستفعل حقاً أي شيء أطلبه

539
00:32:14,110 --> 00:32:15,950
... سنأكل ، ونشرب

540
00:32:16,450 --> 00:32:18,210
ونذهب لغرفة الكاريوكي ، أليس كذلك ؟

541
00:32:18,210 --> 00:32:20,010
موعدكِ يبدو كــ عشاء بين زملاء شركة ما

542
00:32:20,010 --> 00:32:22,810
يُمكننا القيام بهذا القدر قبل أن تدق الساعة الثانية عشر

543
00:32:22,810 --> 00:32:24,150
وكله ذو معنى

544
00:32:24,250 --> 00:32:25,980
سنأكل معاً ونتقارب أكثر

545
00:32:26,280 --> 00:32:28,280
سنشرب ونُمسك بأيدي بعضنا

546
00:32:28,380 --> 00:32:31,180
... عندما نذهب للغناء . سنقبل

547
00:32:40,980 --> 00:32:43,050
أصدقائي جميعهم فريدون

548
00:32:43,050 --> 00:32:45,250
أحدهم ثرثار والآخر فضولي

549
00:32:45,250 --> 00:32:46,410
وآخر ساخر

550
00:32:46,410 --> 00:32:47,950
جميعهم مُسببي مشاكل

551
00:32:47,950 --> 00:32:49,380
لكن لا أحد منهم يحمل أحقاداً

552
00:32:50,050 --> 00:32:51,780
 أنا جيدة في أمور كتلك -
لنشرب -

553
00:32:51,780 --> 00:32:54,450
لنشرب -
يـــــــا -

554
00:32:54,450 --> 00:32:57,180
يــــــــــــا -
هل تأخرت مجدداً ؟ -

555
00:32:57,880 --> 00:32:58,880
رباه

556
00:32:59,310 --> 00:33:00,480
(نا ري)

557
00:33:01,950 --> 00:33:03,550
إذاً أنت هو الثرثار

558
00:33:06,650 --> 00:33:09,880
 من الجيد لقائكِ . أنت جميلة كما قيل عنكِ

559
00:33:09,980 --> 00:33:11,980
من الواضح أنك الفضولي

560
00:33:13,310 --> 00:33:15,080
لقد بدأنا بدونكِ

561
00:33:15,810 --> 00:33:17,650
قال أنه بمجرد أن آتي

562
00:33:18,150 --> 00:33:19,450
سيدفع هو

563
00:33:20,310 --> 00:33:23,210
حتى طريقة نظرك لي ساخرة

564
00:33:23,310 --> 00:33:26,780
ليسوا بالكثير ، لكنهم أصدقائي المفضلين

565
00:33:29,150 --> 00:33:31,350
مرحباً أنا (دو يو جو)

566
00:33:31,880 --> 00:33:34,310
سمعت الكثير عنكم

567
00:33:44,880 --> 00:33:47,380
... "لقد كتبت "الموعد الأول

568
00:33:47,380 --> 00:33:49,750
لمعرفة ما الذي يجب أن أفعله

569
00:33:49,850 --> 00:33:52,480
... والنتائج التي ظهرت لي

570
00:33:52,480 --> 00:33:55,050
"ملابس الموعد الأول ، إختيارات طعام الموعد الأول"

571
00:33:55,050 --> 00:33:56,410
"محادثة الموعد الأول ، هدية الموعد الأول"

572
00:33:56,410 --> 00:33:58,680
 "عائد الموعد الأول"
وإلى آخره . لماذا الأمر بتلك الأهمية ؟

573
00:33:58,680 --> 00:34:00,150
... لن يكون هناك أي شيء كـــ

574
00:34:00,150 --> 00:34:01,580
"الموعد الأول والأخير الذي ينتهي بحلول منتصف الليل"

575
00:34:01,580 --> 00:34:03,310
أراهن أن هذا لم يظهر

576
00:34:03,310 --> 00:34:05,080
لا تُفسد المزاج

577
00:34:06,050 --> 00:34:09,810
قالوا أنه يجب إيجاد شيء مشترك لنتحدث فيه

578
00:34:10,510 --> 00:34:11,880
وهناك ما وجدته

579
00:34:12,380 --> 00:34:15,050
ما هو أسهل شيء يُمكن زرعه في الدفيئة ؟

580
00:34:16,650 --> 00:34:17,850
ربــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــاه

581
00:34:19,350 --> 00:34:22,150
 هل يبدو كإجتماع لمجموعة من المزارعين أكثر ؟

582
00:34:23,410 --> 00:34:25,950
أخبرتك أن زهرة الباذنجان تعني الحقيقة ، أليس كذلك ؟

583
00:34:26,050 --> 00:34:27,980
إحذر ما تعنيه أزهار الفراولة

584
00:34:27,980 --> 00:34:29,210
ماذا عن أزهار القرع ؟

585
00:34:31,120 --> 00:34:33,450
 أزهار الفراولة تعني عائلة سعيدة

586
00:34:33,450 --> 00:34:35,450
وأزهار القرع تعني قلب جميل

587
00:34:35,450 --> 00:34:38,480
بحثت عنهم بعد محادثتنا ، أليس كذلك ؟

588
00:34:40,310 --> 00:34:43,710
لا تتناولي النبيذ فقط . كُلي بعض اللحم أيضاً

589
00:34:44,280 --> 00:34:46,910
 تعلمين أنكِ تُصبحين مخيفة عن تثملين -
أنا ؟ -

590
00:34:47,350 --> 00:34:48,810
أكون مخيفة عندما أكون ثملة ؟

591
00:34:49,010 --> 00:34:51,410
مستحيل . هذا سخيف

592
00:34:51,510 --> 00:34:53,850
أشعر بالخوف بالفعل

593
00:34:58,880 --> 00:35:01,620
كيف تكون ثملاً بالفعل ؟ -
مستحيل -

594
00:35:01,620 --> 00:35:03,880
(نا ري) . دعيني أسكب لكِ

595
00:35:06,620 --> 00:35:08,510
... أنتِ تتصرف هكذا

596
00:35:08,620 --> 00:35:10,950
وتدعوني بــ (نا ري) عن عمد

597
00:35:11,050 --> 00:35:13,250
لنشرب 

598
00:35:13,250 --> 00:35:14,250
جرعة واحدة -
جرعة واحدة -

599
00:35:14,250 --> 00:35:16,750
اشربي ، اشربي ، جرعة واحدة

600
00:35:17,150 --> 00:35:19,580
توقف عن جعلها تشرب

601
00:35:19,680 --> 00:35:20,710
فهمت

602
00:35:20,810 --> 00:35:22,450
(يو جو) -
أنت إشرب -

603
00:35:22,550 --> 00:35:23,950
! حسناً ، سأشرب

604
00:35:23,950 --> 00:35:27,210
(يو جو) . الليالي وحيدة

605
00:35:28,120 --> 00:35:30,950
عرفيني لزميلة لكِ

606
00:35:31,050 --> 00:35:32,150
زميلة ؟

607
00:35:32,480 --> 00:35:34,120
ماذا عن مراهقة ؟

608
00:35:34,120 --> 00:35:36,120
المواعيد المدبرة جيدة 

609
00:35:36,410 --> 00:35:39,810
إنه رجل فضولي ، لكن لا فتاة لديه 
لديه عيب

610
00:35:41,620 --> 00:35:44,620
... سمعت أنه من الرائج تسجيل الزواج في وكالات

611
00:35:44,620 --> 00:35:47,750
طالما أن لديك عمل ثابت

612
00:35:48,350 --> 00:35:51,850
وكالة زواج ؟ 
هذا ليس صحيح

613
00:35:51,950 --> 00:35:54,450
علينا أن نتواعد قبل الزواج

614
00:35:56,010 --> 00:35:57,650
أليس كذلك ؟

615
00:35:57,650 --> 00:35:59,810
بالتأكيد لا -
يا -

616
00:36:00,750 --> 00:36:01,750
يا

617
00:36:02,380 --> 00:36:05,250
 لابد أنني عكر المزاج . لماذا أشعر بالحنين للوطن مؤخراً ؟

618
00:36:05,250 --> 00:36:07,950
لماذا ؟ -
لماذا لا ؟هذا لطيف -

619
00:36:07,950 --> 00:36:09,680
لم أتفقد مدونتي منذ 10 سنوات

620
00:36:09,680 --> 00:36:10,980
هل مازلت تفعل هذا ؟

621
00:36:10,980 --> 00:36:13,080
هل تذكر صورنا ؟ -
ماذا ؟ -

622
00:36:13,080 --> 00:36:14,620
دعني أرى

623
00:36:14,620 --> 00:36:17,410
إنظر لأي مدى مدونتي جميلة

624
00:36:18,350 --> 00:36:20,310
إنظر لأي مدى بدونا صِغاراً

625
00:36:20,310 --> 00:36:23,210
أليست هذه (نا ري) ؟

626
00:36:23,710 --> 00:36:25,310
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

627
00:36:34,580 --> 00:36:37,410
(تسلق الجبال معاً)

628
00:36:56,480 --> 00:36:58,950
ما هي أفضل حيوانان عندك ؟

629
00:37:00,050 --> 00:37:02,210
 كم إختبار نفسي ستقومين به ؟

630
00:37:02,210 --> 00:37:04,010
لم تحصل على أي إجابة صحيحة حتى الآن

631
00:37:04,410 --> 00:37:07,120
من المفترض القيام بتلك الأمور في الموعد الأول

632
00:37:08,010 --> 00:37:11,350
 لا تراوغي بلومك الإختبارات النفسية

633
00:37:11,350 --> 00:37:13,480
اسألي مباشرة إن أردتِ معرفة شيئاً ما 

634
00:37:14,380 --> 00:37:15,380
حقاً ؟

635
00:37:16,410 --> 00:37:19,510
حسناً . سأسأل مباشرة  إذاً

636
00:37:25,280 --> 00:37:26,910
ما هي أغنيتك المفضلة ؟

637
00:37:31,280 --> 00:37:32,750
... لماذا وعدت أمي

638
00:37:33,380 --> 00:37:36,280
في الجنازة أنك ستتولي أمر كل المشاعر التي تحملها تجاهي ؟

639
00:37:38,980 --> 00:37:41,380
ماذا ؟ أليست هذه خيانة ؟

640
00:37:42,550 --> 00:37:45,980
ظننت أننا عُدنا للوقت الذي قبل أن أفعل فيه هذا

641
00:37:46,480 --> 00:37:47,480
أنت محق

642
00:37:48,050 --> 00:37:49,750
نحن في موعد الآن

643
00:37:50,980 --> 00:37:53,750
هل لديك أي أسئلة لي ؟

644
00:37:57,550 --> 00:37:58,680
لا أظن هذا

645
00:37:59,120 --> 00:38:01,450
لماذا تقرأين كتباً كتلك ؟

646
00:38:02,280 --> 00:38:05,510
"أسرار الناس الناجحة"
 "لا بأس أن يكرهك الآخرون"

647
00:38:05,510 --> 00:38:08,250
"كيف تُريح نفسك ؟"
 كُتبٌ كتلك

648
00:38:08,480 --> 00:38:09,850
هل ستفعلين كما يُكتب فيها ؟

649
00:38:09,980 --> 00:38:13,280
بعضهم يكون مُشجعاً في بعض الأحيان

650
00:38:13,580 --> 00:38:16,280
 أحياناً ، تكون تلك الكُتب مريحة ومُحفزة

651
00:38:16,410 --> 00:38:17,980
دعي قلبكِ يُشفى

652
00:38:18,450 --> 00:38:20,410
لا تُجبري نفسكِ على الشفاء بسرعة

653
00:38:20,410 --> 00:38:22,580
... أتمنى أن يكون هناك كتاب يُدعى

654
00:38:22,580 --> 00:38:24,710
"كيف تدع قلبك يرتاح"

655
00:38:27,050 --> 00:38:29,350
سأدع قلبي يرتاح

656
00:38:29,710 --> 00:38:31,980
لذا دع أنت جسدك يرتاح

657
00:38:34,150 --> 00:38:35,580
ألم تتأذى حقاً ؟

658
00:38:36,250 --> 00:38:39,650
أخبرتكِ بالفعل المرة السابقة 
أنا قويٌ للغاية

659
00:38:39,650 --> 00:38:42,180
لا أذكر متى إلتقطت برداً آخر مرة

660
00:38:49,280 --> 00:38:50,850
لنظل هكذا لفترة قصيرة

661
00:38:52,580 --> 00:38:55,780
البقاء هكذا أمام النار أمرٌ واجب

662
00:39:40,510 --> 00:39:42,210
أظن أنكِ لم ترتدي أحذية ذو كعب عالي منذ فترة

663
00:39:42,210 --> 00:39:43,910
كيف لويتِ كاحلكِ ؟

664
00:39:44,210 --> 00:39:46,350
 لقد أصبح ضعيفاً منذ حادث الدراجة

665
00:39:46,980 --> 00:39:48,250
أنتِ في حالة فوضوية

666
00:39:48,580 --> 00:39:50,280
 الإحباط ، الأرق

667
00:39:50,280 --> 00:39:52,810
 الإمساك ، الإنزلاق ، وكاحل سيء

668
00:39:53,180 --> 00:39:55,980
هذا يكفي ، أنا لا أعاني من الإمساك

669
00:39:58,380 --> 00:39:59,780
لقد حظيت بيوم ممتع

670
00:40:04,480 --> 00:40:05,810
حقاً ؟

671
00:40:07,950 --> 00:40:10,710
أخبريني ما الذي قالته الجدة

672
00:40:12,620 --> 00:40:15,380
(نان غيل) دوماً ما كان يتبع (جونغ إيم) في الجوار

673
00:40:15,380 --> 00:40:18,180
ويدعوها بــ أمي

674
00:40:19,950 --> 00:40:21,980
عندما كان يُجهز لجنازتها

675
00:40:22,310 --> 00:40:26,510
... أنا متأكدة أنه كان مشغولاً . لكنه أتى كل الطريق لهنا

676
00:40:26,780 --> 00:40:30,050
وسأل إن كان هناك أي أحد آخر ليتصل به

677
00:40:30,910 --> 00:40:33,210
... كنت متأثرة للغاية بقدومه لهنا

678
00:40:33,450 --> 00:40:36,250
... ليتأكد من حضوري

679
00:40:36,910 --> 00:40:39,550
كي ألقي الوداع على (جونغ إيم)

680
00:40:45,680 --> 00:40:49,150
أدركت أنني لم أفعل أي شيء للجنازة

681
00:40:49,450 --> 00:40:52,880
... لم أعلم وقتها مَن إتصل بالضيوف

682
00:40:53,150 --> 00:40:54,510
أو مَن نظم كل هذا

683
00:40:56,050 --> 00:40:58,780
شكراً لك على إرسال أمي بطريقة جيدة

684
00:40:59,380 --> 00:41:01,480
شكراً لك لأنك كنت معها أيضاً

685
00:41:02,410 --> 00:41:06,120
 لقد شكرتني بالفعل . لا تجعلي الأمر غريباً

686
00:41:07,120 --> 00:41:10,680
هناك شيء أود تذكره ألان

687
00:41:11,780 --> 00:41:14,380
لماذا لا يُمكنني تذكر هذه الأوقات ؟

688
00:41:15,010 --> 00:41:17,880
ما الذي أخفته أمي عني ولماذا ؟

689
00:41:18,480 --> 00:41:19,650
أود أن أعلم

690
00:41:21,050 --> 00:41:22,950
لكنني شعرت بأنني تذكرت

691
00:41:23,510 --> 00:41:27,180
 أننا كبرنا حقاً مُنفصلان وإنتهينا

692
00:41:28,350 --> 00:41:29,450
لماذا ؟

693
00:41:29,850 --> 00:41:32,980
لأنك من بين الأمور التي أخفتها أمي عني

694
00:41:33,880 --> 00:41:37,050
وأنت تُخفي عني شيئاً ما أيضاً

695
00:41:40,780 --> 00:41:43,350
أظن أنني محقة

696
00:41:45,950 --> 00:41:48,680
... لهذا أردت

697
00:41:48,780 --> 00:41:51,150
على الأقل أن أحظى بذكرى سعيدة واحدة معك

698
00:41:52,980 --> 00:41:54,080
عمت مساءً

699
00:42:26,210 --> 00:42:29,350
(جون) . أعتذر على الإتصال في وقت متأخر

700
00:42:30,750 --> 00:42:31,980
سآتي الآن

701
00:42:38,310 --> 00:42:46,310
(دونغ جين)

702
00:42:49,010 --> 00:42:52,580
الشخص الذي تتصل به لا يُمكن الوصول إليه حالياً

703
00:43:01,310 --> 00:43:04,250
أدركت أخيراً ما الذي فعلته

704
00:43:04,710 --> 00:43:07,180
 أنا آسف على العشرينات التي أمضيناها معاً

705
00:43:26,950 --> 00:43:28,050
... أنت

706
00:43:28,710 --> 00:43:31,980
الأسوأ بين كل الرجال الذين واعدتهم

707
00:43:53,010 --> 00:43:54,180
رباه

708
00:44:02,950 --> 00:44:04,410
تباً

709
00:44:12,210 --> 00:44:13,510
الحساء مالح

710
00:45:05,680 --> 00:45:08,780
ما الذي يفعله مالك المطعم هنا في هذه الساعة ؟

711
00:45:09,980 --> 00:45:11,350
 سيد (باى) لا يعلم ، أليس كذلك ؟

712
00:45:11,780 --> 00:45:15,050
أنك تُعير أموال الشركة

713
00:45:19,050 --> 00:45:21,480
 إياك وأن تجرؤ على الظهور أمام (نا ري) مجدداً

714
00:45:22,250 --> 00:45:24,950
... إفعل أي شيء يطلبه السيد (باى)

715
00:45:25,410 --> 00:45:27,550
عدا هذا

716
00:45:27,850 --> 00:45:29,980
هل أتيت لهنا فقط من أجل هذا ؟

717
00:45:32,110 --> 00:45:34,250
هل تذكر أننا كنا عائلة في السابق ؟

718
00:45:34,310 --> 00:45:36,050
أيها الوغد

719
00:45:36,050 --> 00:45:39,450
... إحتقرنا بعضنا ، لكننا نمنا معاً

720
00:45:40,580 --> 00:45:42,480
وأكلنا معاً

721
00:45:43,680 --> 00:45:46,380
كانت تلك أول عائلة أحظى بها في حياتي

722
00:45:48,210 --> 00:45:49,610
... لذلك

723
00:45:51,010 --> 00:45:53,950
لا بأس في تشاركنا سرٌ واحد

724
00:46:04,680 --> 00:46:06,710
سأبقي سرك للآن

725
00:46:08,310 --> 00:46:10,510
 ما هو سري الذي يعرفه السيد (باى) ؟

726
00:46:11,280 --> 00:46:14,410
ما الذي فعلته لعائلة (نا ري) ؟

727
00:46:15,480 --> 00:46:19,980
أبي قال أنك ستأتي وتسأل

728
00:46:20,380 --> 00:46:22,910
لكن أنا آسف , أنا أيضاً لا أعلم

729
00:46:23,880 --> 00:46:26,350
قال أن عليك أن تأتي وتسأل بنفسك

730
00:47:41,350 --> 00:47:43,480
إدخل -
إدخل ، أيها الرئيس -

731
00:48:04,850 --> 00:48:07,110
 لقد نمت في الداخل -
ما الذي تفعلينه هنا ؟ -

732
00:48:08,910 --> 00:48:09,910
لقد كنت أنتظر

733
00:48:10,650 --> 00:48:12,880
... أردت رؤية البذور التي زرعتها المرة السابقة

734
00:48:13,410 --> 00:48:15,080
بما أنني لن أعود مجدداً

735
00:48:27,680 --> 00:48:29,050
ألازلتِ غير قادرة على النوم ؟

736
00:48:29,680 --> 00:48:30,810
لقد نمت

737
00:48:31,480 --> 00:48:32,810
ورأيت أمي في حُلمي أيضاً

738
00:48:33,710 --> 00:48:35,350
كانت هذه أول مرة

739
00:48:36,980 --> 00:48:38,750
لابد أنها تعلم أنكِ مغادرة

740
00:48:40,350 --> 00:48:43,350
"يقولون "حتى إن كان المرء كبيراً بما يكفي ليُنجب

741
00:48:43,880 --> 00:48:45,710
"سيظل يفتقد والدته"

742
00:48:45,980 --> 00:48:47,450
أشعر أنني سأكون هكذا أيضاً

743
00:49:22,780 --> 00:49:24,180
مرحباً

744
00:49:24,280 --> 00:49:25,310
مرحباً

745
00:49:26,980 --> 00:49:28,280
(نا ري)

746
00:49:29,850 --> 00:49:32,750
أحتاج أن أتحدث معكِ

747
00:49:40,210 --> 00:49:41,450
متى ستغادرين لسيؤول ؟

748
00:49:41,710 --> 00:49:42,710
أنا ؟

749
00:49:43,750 --> 00:49:46,380
أنا مغادرة اليوم

750
00:49:47,410 --> 00:49:49,750
في أي وقت ؟ -
بعد الفطور -

751
00:49:49,750 --> 00:49:51,880
في أي وقت تتناولين الفطور ؟

752
00:49:55,280 --> 00:49:56,680
إلى اللقاء

753
00:50:13,950 --> 00:50:21,650
(دوك شيم)

754
00:50:25,950 --> 00:50:26,950
مرحباً ؟

755
00:50:27,250 --> 00:50:29,080
(نا ري) ستغادر لسيؤول بعد الفطور

756
00:50:31,280 --> 00:50:33,250
مرحباً ؟ ماذا ؟

757
00:50:36,580 --> 00:50:37,580
ماذا كان هذا ؟

758
00:50:40,680 --> 00:50:41,710
ما هي الساعة ؟

759
00:50:44,250 --> 00:50:45,580
تباً

760
00:50:46,550 --> 00:50:49,280
ما الذي تفعله في هذه الساعة ؟

761
00:50:52,110 --> 00:50:54,780
جميلة للغاية

762
00:50:55,250 --> 00:50:57,180
هذه النبتة الصغيرة تُصبح خساً ؟

763
00:51:03,450 --> 00:51:06,080
ماذا ؟ لماذا تفعل هذا للخس الخاص بي ؟

764
00:51:07,350 --> 00:51:08,510
هذه عُشبة ضارة

765
00:51:14,550 --> 00:51:16,310
هل تعلمين لأي مدى العشب الضار ذكي ؟

766
00:51:17,380 --> 00:51:20,880
يظهرون مُشابهين للنباتات حولهم

767
00:51:21,310 --> 00:51:23,880
التي بجانب الخس تزهر بطريقة تُشابه الخس

768
00:51:23,880 --> 00:51:26,410
 والتي تكون بكاتب الذرة تزهر بشكل مشابه للذرة

769
00:51:26,910 --> 00:51:28,850
... إنهم ناجيين

770
00:51:28,850 --> 00:51:31,180
 ويعملون بجد . أشعر بالسوء لنزعهم

771
00:51:32,310 --> 00:51:34,250
لماذا كان يجب أن يكونوا أعشاباً ضارة ؟

772
00:51:34,680 --> 00:51:35,850
هناك إستخدام لهم أيضاً

773
00:51:36,780 --> 00:51:39,510
يقولون أن النباتات تنمو بإستماعها لوقع الأقدام

774
00:51:40,210 --> 00:51:42,310
... المزارع المشغول يسير ذهاباً وإياباً

775
00:51:42,310 --> 00:51:44,180
لسحب الأعشاب الذارة

776
00:51:45,250 --> 00:51:47,410
... النباتات تنمو جيداً عندما تعلم

777
00:51:47,410 --> 00:51:50,050
إنهم محبوبون ومحميون

778
00:51:50,580 --> 00:51:52,880
... غرض الأعشاب الضارة في الحياة، المساعدة

779
00:51:52,880 --> 00:51:54,480
 في بناء علاقة بين المزارع والنباتات ؟

780
00:51:59,380 --> 00:52:00,710
لم أغسل وجهي

781
00:52:17,810 --> 00:52:19,580
أشعر بالحزن لرحيلي

782
00:52:22,610 --> 00:52:24,580
... ستأتي كثيراً كي يتمكن خسي

783
00:52:24,580 --> 00:52:27,880
من سماع وقع الأقدام حتى بعدم وجودي ، أليس كذلك ؟

784
00:52:31,910 --> 00:52:34,150
لكن لا تعمل طوال الوقت

785
00:52:34,250 --> 00:52:36,510
تأكد من أن تنام أيضاً . اتفقنا ؟

786
00:52:41,050 --> 00:52:42,850
أشعر بأنه الوداع حقاً

787
00:52:58,510 --> 00:52:59,910
لقد حظيت بالمرح

788
00:53:00,610 --> 00:53:01,610
أشعر بالحزن

789
00:53:02,050 --> 00:53:03,280
إلى اللقاء

790
00:53:13,210 --> 00:53:15,250
 إنه يُرسلها في سيارة رجل آخر

791
00:53:16,050 --> 00:53:18,210
 رئيسنا رائع حقاً -
قُد بحذر -

792
00:53:19,980 --> 00:53:23,610
... إلى اللقاء . إن أردتِ المجيء -
لا . لن آتي -

793
00:53:25,080 --> 00:53:26,980
سأراك السنة المقبلة في ذكرى وفاة أمي

794
00:53:27,850 --> 00:53:28,850
اهتم بنفسك

795
00:53:59,150 --> 00:54:01,350
 لماذا تواصلين النظر كما لو أنكِ لن تعودي أبداً مجدداً ؟

796
00:54:01,650 --> 00:54:04,210
 ... إن كنت ذهاباً بسببي -
لستُ ذاهباً لسيؤول عمداً بسببكِ -

797
00:54:04,210 --> 00:54:05,880
لديّ عمل أقوم به هناك

798
00:54:05,980 --> 00:54:07,980
ولديّ معروف لأطلبه منكِ

799
00:54:08,410 --> 00:54:09,550
هذا جيد

800
00:54:10,050 --> 00:54:11,650
لديّ معروف لأطلبه منك أيضاً

801
00:54:12,310 --> 00:54:15,210
سأشتري أنا الوجبة الخفيفة في الإستراحة -
إستراحة ؟ -

802
00:54:15,680 --> 00:54:18,180
أنا متأكد من إخباري لكِ أنني لا أتوقف في الإستراحات

803
00:54:19,250 --> 00:54:21,450
لا تذكرين أي شيء ، أليس كذلك ؟

804
00:54:23,350 --> 00:54:24,410
حقاً ؟

805
00:54:25,380 --> 00:54:27,410
الذهاب للإستراحة تعد هواية لي

806
00:54:28,050 --> 00:54:30,110
يُمكنني فعل أي شيء لصديقتي الحميمة

807
00:54:31,350 --> 00:54:33,950
لا . لا بأس إن لم نتوقف في الإستراحة

808
00:54:35,050 --> 00:54:36,680
هناك مكان أردت الذهاب إليه

809
00:54:36,780 --> 00:54:39,050
لنحصل على بعض الشاي هناك . يُمكنكِ دفع ثمن هذا

810
00:55:09,650 --> 00:55:11,280
! (نان غيل)

811
00:55:48,150 --> 00:55:51,880
(كيف تُريح نفسك ؟)

812
00:56:17,550 --> 00:56:20,680
على الأرجح هذا هو أفضل مكان بعد متحفنا

813
00:56:34,610 --> 00:56:36,950
 أزهار الفراولة تعني عائلة سعيدة

814
00:56:36,950 --> 00:56:39,650
 أزهار القرع تعني قلب جميل

815
00:56:46,510 --> 00:56:47,810
ما الذي أردت طلبه ؟

816
00:56:50,710 --> 00:56:53,710
(نا ري) . ما الذي أردتِ طلبه ؟

817
00:56:57,550 --> 00:56:58,750
أنت أولاً

818
00:56:59,650 --> 00:57:00,910
ما هو طلبك ؟

819
00:57:00,910 --> 00:57:03,180
(دوك شيم) قالت أنها ستكتب رسالة إعتذار رسمية

820
00:57:04,380 --> 00:57:07,110
 فهمت -
... قالت أنها ستتظاهر بكتابتها -

821
00:57:07,110 --> 00:57:09,110
وستتجسس عليكِ من أجلي

822
00:57:09,110 --> 00:57:12,280
 لا تشربي النبيذ فقط وتناولي بعض اللحم أيضاً

823
00:57:12,380 --> 00:57:14,010
تعرفين أنكِ تُصبحين مخيفة عندما تثملين

824
00:57:14,610 --> 00:57:15,880
المعذرة

825
00:57:16,150 --> 00:57:18,580
يبدو هذا غير لائقاً بعض الشيء

826
00:57:18,580 --> 00:57:21,580
ليس هذا . لا يُمكنني التركيز هنا

827
00:57:21,580 --> 00:57:23,510
ألا يُمكننا التحدث في الخارج ؟

828
00:57:23,510 --> 00:57:26,380
حقاً ؟ 
اظن أن المكان هنا لا يعجبكِ

829
00:57:27,410 --> 00:57:28,980
كما أنكِ لا تبدين بخير

830
00:57:29,810 --> 00:57:30,810
لنذهب

831
00:57:36,610 --> 00:57:42,210
(الأحمق الذي يعيش في منزلي)

832
00:57:47,110 --> 00:57:48,180
مرحباً ؟

833
00:57:49,080 --> 00:57:50,250
لقد تركتِ كُتبكِ

834
00:57:52,650 --> 00:57:54,050
لقد تركتهم عن عمد

835
00:57:54,780 --> 00:57:55,910
لماذا ؟

836
00:57:56,350 --> 00:57:58,780
قلتِ أنهم مُشجعون 

837
00:57:58,980 --> 00:58:01,580
 مُريحون ومُحفزون ، خُذيهم

838
00:58:02,410 --> 00:58:04,150
... قلت لي بأن أدع قلبي يرتاح

839
00:58:04,250 --> 00:58:06,480
وألا أجبره على الشفاء بسرعة

840
00:58:07,210 --> 00:58:09,480
كنت مُخطئاً . خُذيهم

841
00:58:11,350 --> 00:58:12,410
كلا

842
00:58:13,080 --> 00:58:15,310
أين أنتِ ؟
ساحضرهم لكِ

843
00:58:15,650 --> 00:58:16,750
انسى الأمر

844
00:58:32,350 --> 00:58:34,710
أظن أنه من المبكر للغاية مجيئنا هنا

845
00:58:35,610 --> 00:58:36,910
لنتحدث في السيارة

846
00:58:39,250 --> 00:58:40,710
لنذهب لسيؤول

847
00:58:46,180 --> 00:58:47,450
هل تبكين ؟

848
00:58:49,080 --> 00:58:50,850
كلا . لنذهب

849
00:59:10,310 --> 00:59:11,950
! أيها الرئيس ! هيا

850
00:59:12,410 --> 00:59:14,750
! لنبدأ الجولة الأخيرة

851
00:59:19,780 --> 00:59:20,980
بالتأكيد

852
00:59:38,610 --> 00:59:44,580
(كيف تُريح نفسك ؟)

853
00:59:45,350 --> 00:59:46,680
لم أظن أنكِ ستأتين

854
00:59:50,780 --> 00:59:52,010
سآخذ الكُتب

855
00:59:53,180 --> 00:59:54,710
لم أتصل بسبب الكتب

856
00:59:57,780 --> 00:59:59,450
قلت لنفسي

857
01:00:00,250 --> 01:00:02,580
"لو عادت (نا ري) . سأخبرها بكل شيء"

858
01:00:10,250 --> 01:00:11,350
إذاً أخبرني

859
01:00:12,080 --> 01:00:13,450
... سألتِ إن كنتِ حُبي الأول

860
01:00:13,850 --> 01:00:15,610
وإن كنت لازلت أحبكِ . أليس كذلك ؟

861
01:00:17,680 --> 01:00:21,650
منذ أن كنت صغيراً وحتى الآن ، أجل

862
01:00:25,310 --> 01:00:26,950
إذاً لماذا قلت أنك أنهيته ؟

863
01:00:29,680 --> 01:00:30,850
شعرت بالسوء

864
01:00:31,650 --> 01:00:34,210
لماذا ؟ حول ماذا ؟

865
01:00:36,110 --> 01:00:37,980
لحُبكِ . (نا ري)

866
01:00:41,650 --> 01:00:42,710
أنا آسف

867
01:00:54,960 --> 01:01:15,280
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونتر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما

868
01:01:15,780 --> 01:01:28,850
Jung Uree : ترجمة وتدقيق     ♡     Binnie96 : إنتاج ورفع
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونتر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما







869
01:01:28,850 --> 01:01:31,880
 مهنة الحب أم إعتراف ؟ -
كِلاهما -

870
01:01:31,910 --> 01:01:33,450
هل يُمكن ألا أتصل فجأة ؟-
أجل -

871
01:01:33,550 --> 01:01:34,980
هل يُمكنني مقابلة رجال آخرين ؟ -
أجل -

872
01:01:34,980 --> 01:01:36,650
الان . أشعر بالإحباط

873
01:01:36,650 --> 01:01:38,610
هل ستفعل أي شيء أقوله ؟ -
أجل -

874
01:01:38,650 --> 01:01:40,010
لنتطلع للأمام فقط

875
01:01:40,010 --> 01:01:42,180
لابد أن (نان غيل) متعب

876
01:01:42,180 --> 01:01:44,750
هل هو خائف مما سيسمعه ؟

877
01:01:44,750 --> 01:01:48,050
! مطعم زلابية أخيك مشهور -
يا -

878
01:01:48,050 --> 01:01:49,280
هل يُمكنني مواعدته ؟

879
01:01:49,280 --> 01:01:52,480
 الانه تُشبه والدتها 
اتركي (نان غيل) يعيش بحرية

880
01:01:52,480 --> 01:01:54,780
أحسدهم . يتسنى لهم رؤيتك كل يوم

881
01:01:54,880 --> 01:01:56,510
إذاً لم أكن الوحيد الذي يُعاني

882
01:01:56,510 --> 01:01:58,080
لنبدأ جدياً

883
01:01:58,680 --> 01:02:01,680
 انتظريني -
سأنتظر بدءً من الآن -

