﻿1
00:00:00,050 --> 01:02:19,500
1

2
00:00:00,050 --> 00:00:05,830
Uploaderbeast : إنتاج ورفع          ♡          Sadie Chan & Jang Uree : ترجمة وتدقيق
تحذير: وجود هذه الترَجمة في مواقع المُشاهدة المُباشرة التالية  يُعتبر سرَقة لانحلل صاحبها أو مُتابعيه 
جي ونتر / آرادراما / مكس كوريا / أسيا دراما تي في / لوني/ وتَطبيق الهاتف سايلر دراما
☆ شاينينغ ستارز فانسب ☆










3
00:00:07,650 --> 00:00:08,150
الــــــحــــــــلـــــقـــــــة الأخـــــــــــــــيـــــــــ 16 ــــــــــــــرة

4
00:00:08,390 --> 00:00:11,890
أدركت لماذا كانت مشاعرنا معقدة جداً

5
00:00:12,490 --> 00:00:15,260
والآن، كل ما تبقى هو الوضع بيننا

6
00:00:16,630 --> 00:00:19,520
(نان جيل) لماذا اردت ان ترحل ؟

7
00:00:19,660 --> 00:00:21,290
الآن بعد ان عاد والدك

8
00:00:21,290 --> 00:00:22,990
انا اشعر وكأنني

9
00:00:23,260 --> 00:00:24,890
ليس من المعقول ان اصر على انه منزلي

10
00:00:24,890 --> 00:00:26,860
لقد شعرت بعدم الراحة وعدم الأمان

11
00:00:27,090 --> 00:00:30,990
اريد ايجاد مكان خاص بي

12
00:00:30,990 --> 00:00:34,850
اذاً؟ سوف تتخلى عن كل شيء من اجل ان تجد مكانك الخاص ؟؟

13
00:00:36,260 --> 00:00:38,160
لقد قررت كيف سأبدأ

14
00:00:39,190 --> 00:00:41,520
أنا لن أرحل من هنا

15
00:00:42,390 --> 00:00:44,090
فطائر هونغ هي حيث انتمي

16
00:00:44,960 --> 00:00:47,460
سوف اذهب لرحلات واكون الصداقات

17
00:00:48,560 --> 00:00:50,890
وسأقوم بزيارة (هونغ نا ري) التي تعيش في سيؤول

18
00:01:04,520 --> 00:01:06,990
مرحبا بك في مطعم  فطائر هونغ الخاص بـ(كو نان جيل)

19
00:01:07,760 --> 00:01:09,120
اريد التاكد من شيء ما

20
00:01:10,760 --> 00:01:13,820
لقد وافقنا على ان نتواعد كأمرأة ورجل عاديين

21
00:01:13,820 --> 00:01:17,720
لماذا لم نتقرب من بعضنا ابداً؟؟

22
00:01:20,020 --> 00:01:23,090
كم فرصة ضيعنا ؟

23
00:01:26,320 --> 00:01:27,720
توقفت عن العد منذ مدة

24
00:01:35,460 --> 00:01:37,360
قمت بذلك جيداً

25
00:01:53,120 --> 00:01:55,790
لا تفعل هذا -
(نا ري) -

26
00:02:14,620 --> 00:02:18,090
هل فكرت كم كان التوقف صعب علي؟؟

27
00:02:19,690 --> 00:02:21,020
لقد كان صعب علي ايضاً

28
00:02:22,290 --> 00:02:24,420
لو كنت رحلت هذه المرة

29
00:02:24,420 --> 00:02:26,390
لكنت اختفيت من حياتي

30
00:02:27,290 --> 00:02:29,690
قلت انك ستنتظرين لكنك فكرت بأشياء عديدة

31
00:02:30,520 --> 00:02:34,560
الرجل والمرأة العاديان يفكران كثيرا اثناء المواعدة

32
00:02:34,960 --> 00:02:36,990
رغم انها ليست افكار ايجابية

33
00:02:38,060 --> 00:02:41,260
انا اختفيت من حياتك تقريبا

34
00:02:43,790 --> 00:02:45,420
مرحباً بك في حياتي

35
00:03:26,520 --> 00:03:27,990
استيقظي

36
00:03:31,820 --> 00:03:34,020
قلت أنني لن أسمح لكِ بتبديل الليل بالنهار . ألم أفعل؟

37
00:03:34,260 --> 00:03:36,120
يجب علينا تناول طعام الافطار لنصبح عائلة

38
00:03:36,590 --> 00:03:39,590
لن يكون هناك عائلات ستبقى على وجه الارض \اذاً

39
00:03:40,160 --> 00:03:41,220
استيقظي فقط

40
00:03:42,560 --> 00:03:44,090
اسرعي و استيقظي

41
00:03:46,820 --> 00:03:48,360
لم انتبه لهذا من قبل

42
00:03:48,360 --> 00:03:50,460
لكنك تميل ان تكون لحوحاً قليلاً

43
00:03:50,460 --> 00:03:52,660
لم الاحظ ذلك من قبل ايضاً

44
00:03:52,660 --> 00:03:55,160
انك تميلين لتكون غير منظمة

45
00:03:55,460 --> 00:03:57,460
الا تشعر بالأسى علي لأنني لم احظى بأي نوم على الاطلاق؟؟

46
00:03:57,460 --> 00:03:59,290
،اذا شعرت بالاسف عليك في كل مرة

47
00:03:59,290 --> 00:04:00,820
لن يكون لدي اي طاقة لأقوم بالعجن

48
00:04:01,420 --> 00:04:03,220
هل انا حبك الأول حقاً؟؟

49
00:04:03,220 --> 00:04:04,490
نعم انا اعترف به

50
00:04:04,490 --> 00:04:06,820
ومع ذلك ، عدت للواقع

51
00:04:06,820 --> 00:04:09,190
لا يهمني ، سوف انام لـ10 دقائق أخرى

52
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
استيقظي

53
00:04:18,820 --> 00:04:21,630
حسناً حسناً انزلني

54
00:04:25,090 --> 00:04:27,890
هل يجب علينا ابلاغ الشرطة ؟؟

55
00:04:38,020 --> 00:04:39,860
شكراً على الطعام
شكراً على الطعام

56
00:04:39,860 --> 00:04:41,260
استمتعي بإفطارك

57
00:04:51,130 --> 00:04:52,490
،اذا كنتِ مشتتة اثناء ناول الطعام

58
00:04:52,490 --> 00:04:53,920
قد تصابين بعسر الهضم و ربما قد يزداد وزنك ايضاً

59
00:04:53,920 --> 00:04:55,520
توقف عن توبيخي

60
00:04:56,160 --> 00:04:58,160
لنقم بزيارة والدك حالما تنتهين من تناول افطارك

61
00:05:00,590 --> 00:05:01,920
اجيبيني

62
00:05:02,420 --> 00:05:04,390
ابي لا يحبك

63
00:05:04,390 --> 00:05:06,760
...سأخبره ان يغير رأيه فقط

64
00:05:06,760 --> 00:05:08,290
بما ان ابنته تحبني كثيراً

65
00:05:08,290 --> 00:05:11,260
ماذا ؟؟ انا ؟؟ انا لم اقل ذلك أبداً

66
00:05:11,590 --> 00:05:12,990
لا اتذكر

67
00:05:13,460 --> 00:05:16,160
انهي طعامك وقومي بتنظيف المكان

68
00:05:16,630 --> 00:05:18,460
ثم استعدي للذهاب -
أرأيت؟ -

69
00:05:19,020 --> 00:05:21,520
أرأيت كيف تقوم بفرض الاوامر علي؟؟

70
00:05:27,960 --> 00:05:30,760
هل المحامي (كوون دوك بونغ) مشغول ؟؟

71
00:05:31,690 --> 00:05:33,690
هل رأيته مؤخراً ؟؟

72
00:05:33,690 --> 00:05:35,820
انا و (دوك بونغ) مجرد أصدقاء

73
00:05:35,820 --> 00:05:37,860
ما الذي يجعله يقوم بزيارتك ؟؟

74
00:05:37,960 --> 00:05:41,860
انا فقط اتساءل متى سيتم تأكيد اطلاق سراحي

75
00:05:42,420 --> 00:05:46,190
،اما بالنسبة للمحامي (كون)

76
00:05:46,190 --> 00:05:50,790
انه يبدو محبوب ووسيم ايضاً

77
00:05:52,620 --> 00:05:53,890
(كو نان جيل)

78
00:05:54,260 --> 00:05:56,060
لا تأتي لزيارتي بعد الآن

79
00:05:56,060 --> 00:05:57,060
ابي

80
00:05:57,760 --> 00:06:00,120
اذا احتجت الى اي شيء فقط اخبرني

81
00:06:10,660 --> 00:06:14,090
ابي بدا وكأنه غير مرتاح معي في البداية

82
00:06:14,090 --> 00:06:16,920
لكن يبدو انه اعتاد على وجودي
فهمت

83
00:06:16,920 --> 00:06:19,390
لماذا لا تستطيع قول اي شيء امامه ؟؟

84
00:06:22,120 --> 00:06:24,890
ما الذي ستفعلله عندما ينتقل ؟؟

85
00:06:25,020 --> 00:06:27,790
حسناً ، سوف اخبره مباشرةً

86
00:06:28,360 --> 00:06:32,560
"ابي ، لا تتحدث امامي عن (دوك بونغ)"

87
00:06:33,590 --> 00:06:36,560
"كما تعلم ، انا رجُل (نا ري)"

88
00:06:36,860 --> 00:06:40,760
"اذا قمت بالضغط عليها ، لن ابقى ساكناً"

89
00:07:06,720 --> 00:07:10,060
ماذا ؟؟ لديك المزيد لتقوم بتهديدي به ؟؟

90
00:07:10,060 --> 00:07:13,690
هذا دفتر الحسابات الاصلي ، انني  لا اريد تهديدك

91
00:07:14,320 --> 00:07:17,390
يجب ان تعتني به مع والدك

92
00:07:18,520 --> 00:07:21,420
متى سيخرج والد (نا ري)؟

93
00:07:21,420 --> 00:07:23,360
يجب ان تقلق على نفسك

94
00:07:23,660 --> 00:07:26,290
انه من الصعب عليك انهاء علاقتك بها

95
00:07:27,760 --> 00:07:29,390
تبدو قلقاً

96
00:07:30,390 --> 00:07:32,990
...لهذا السبب عليك ان تفقد الأمل

97
00:07:32,990 --> 00:07:34,720
بـأن تكون والدها بعد المحاكمة الأولى.

98
00:07:35,190 --> 00:07:37,160
انني لن اقوم بمساعدتك هذه المرة

99
00:07:37,460 --> 00:07:38,720
انا لم اطلب منك المساعدة

100
00:07:38,720 --> 00:07:41,820
اذاً لتبقى علاقتك بها كوالدها اذا لم ترغب بالمغادرة

101
00:07:42,160 --> 00:07:45,720
(دوك بونغ) هل تشعر بالاسف على والدة نا ري؟؟

102
00:07:46,190 --> 00:07:49,460
انت تعرف جيداً لماذا قمنا أنا وهي بفعل ذلك

103
00:07:51,820 --> 00:07:54,060
هل انت خائف من مواجهة والدك ؟؟

104
00:07:57,390 --> 00:07:59,420
هذا لأنني لا اريد التخلي عن (نا ري)

105
00:08:02,820 --> 00:08:06,690
تستطيع البقاء كصديقها ، لن اسمح بأكثر من ذلك

106
00:08:14,190 --> 00:08:17,960
(عقد فسخ زواج)

107
00:08:21,920 --> 00:08:23,790
لنذهب في موعد بعد اغلاق المطعم

108
00:08:23,790 --> 00:08:24,990
(من "نان جيل" : لنذهب في موعد بعد اغلاق المطعم)

109
00:08:33,260 --> 00:08:35,520
معذرة ، هل استطيع مساعدتك ؟؟

110
00:08:35,520 --> 00:08:37,690
نعم ، أنا آسف

111
00:08:37,690 --> 00:08:40,660
لكن هل من الممكن ترك هذا الكتاب هنا لوقت لاحق ؟؟

112
00:08:40,660 --> 00:08:43,960
بالطبع هل هي مفاجأة لصديقتك ؟؟

113
00:08:45,120 --> 00:08:47,920
نعم ، شكراً لك

114
00:08:52,890 --> 00:08:56,060
(خطوات هونغ نا ري)

115
00:09:17,760 --> 00:09:20,290
هل كنت هنا من قبل ؟
نعم

116
00:09:20,490 --> 00:09:22,390
مع من ؟؟
وحدي

117
00:09:22,390 --> 00:09:23,460
لماذا ؟؟

118
00:09:34,960 --> 00:09:39,890
(خطوات هونغ نا ري)

119
00:09:39,990 --> 00:09:41,920
كنت سأقوم بعمل واحد أفضل

120
00:09:41,920 --> 00:09:44,230
ولكنني جيد فقط في صناعة الفطائر

121
00:09:49,120 --> 00:09:51,290
لقد جمعت جميع ما كتبته لوالدتك

122
00:09:51,290 --> 00:09:53,230
بينما كنتِ تعملين

123
00:09:53,560 --> 00:09:55,360
(خطوات هونغ نا ري)

124
00:09:55,460 --> 00:09:57,520
لماذا قمت بتسميته بهذا الاسم ؟؟

125
00:09:57,520 --> 00:09:59,730
هل تذكرين عندما كنتِ عالقة بالمخزن ؟؟

126
00:09:59,920 --> 00:10:02,890
لقد تذكرت تلك المرة التي قمنا فيها بقياس أقدامنا

127
00:10:03,320 --> 00:10:06,620
هذه خطوات رجل ، هذا أنا

128
00:10:06,620 --> 00:10:10,020
هذه الخطوات القريبة من المخزن خطواتي أنا

129
00:10:10,160 --> 00:10:11,320
....وهذه

130
00:10:13,020 --> 00:10:14,460
فهمت

131
00:10:14,790 --> 00:10:16,860
هذه هي خطوات الأقدام

132
00:10:18,160 --> 00:10:20,730
لنحاول فقط تذكر اللحظات الرومنسية

133
00:10:21,920 --> 00:10:23,230
(الرسالة الأولى)

134
00:10:23,290 --> 00:10:25,160
(الرسالة الثانية)

135
00:10:25,320 --> 00:10:29,260
لقد اعطيتك هذا حتى تستطيعي العمل مرة أخرى

136
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
لماذ ؟؟

137
00:10:31,020 --> 00:10:34,090
اريد منك ان تقومين بأفضل شيء تجيدينه

138
00:10:35,960 --> 00:10:39,160
اعلم انك تكتبين عن السفر هذه الأيام

139
00:10:39,160 --> 00:10:42,190
ولكن الأمر لا يسير بشكل جيد لذلك انت غريبة الأطوار و لا تستطيعين النوم

140
00:10:42,360 --> 00:10:44,690
ولكن انظري ، الاشياء التي ققمت بكتابتها بينما كنتِ تعملين كانت رائعة

141
00:10:44,690 --> 00:10:47,320
هل تقول لي ان اتوقف عن الكتابة ؟؟

142
00:10:47,320 --> 00:10:48,990
هل تريد مني العودة الى العمل بهذه الطريقة ؟؟

143
00:10:48,990 --> 00:10:53,230
لا الامر ليس هكذا انني أحب كتاباتك

144
00:10:53,560 --> 00:10:55,320
اخبرني ما الذي يعجبك بها

145
00:10:56,320 --> 00:10:59,320
انا لم اسافر للخارج من قبل

146
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
ولكنني قمت باستخدام الخيال بينما كنت اقرأ كتباتك

147
00:11:05,560 --> 00:11:08,990
على كلٍ، شكراً لك على كتابي الأول

148
00:11:09,390 --> 00:11:11,060
لقد تأثرت

149
00:11:15,420 --> 00:11:16,490
للنذهب

150
00:11:17,490 --> 00:11:19,420
(خطوات هونغ نا ري)

151
00:11:31,420 --> 00:11:34,990
لقد التقيت بـ(دوك بونغ)

152
00:11:35,560 --> 00:11:37,790
لا يجب عليك اخباري بكل شيء

153
00:11:40,790 --> 00:11:41,860
لماذا التقيت به على اية حال ؟؟

154
00:11:42,020 --> 00:11:44,990
هناك شيء يجب علي القيام بتسويته

155
00:11:47,720 --> 00:11:48,790
حسناً

156
00:12:04,660 --> 00:12:06,790
لماذا لم تتصلي اولاً؟؟ هل انتظرتٍ كثيراً ؟؟

157
00:12:06,790 --> 00:12:09,090
لا ، لقد كنت اشاهد الروبوتات

158
00:12:09,120 --> 00:12:11,160
انه مكان جميل

159
00:12:12,290 --> 00:12:15,060
و ايضاً ، هذا هو الممتع في ان يكون لدي صديق في نفس المدينة

160
00:12:15,720 --> 00:12:19,090
ما هذا ؟؟ هذا التعبير لا يناسبك

161
00:12:20,520 --> 00:12:22,120
اننني اشعر بالاسف

162
00:12:23,620 --> 00:12:26,790
اخبريني بالضبط لماذا انتٍ آسفة

163
00:12:26,790 --> 00:12:28,320
فقط كما فعلتٍ مع (دوك شيم)

164
00:12:31,720 --> 00:12:34,120
لا استطيع ان اخبرك بينما تسألني بهذه الطريقة

165
00:12:34,260 --> 00:12:37,860
اذاً هل يجب علي ان احدق بك الى ان تخبرينني ؟؟

166
00:12:39,760 --> 00:12:43,460
اخبريني ما الذي انتٍ آسفة بشأنه

167
00:12:46,760 --> 00:12:49,120
انا (كوون دوك بونغ) لقدقمتٍ بنقلك الى هنا فقط

168
00:12:50,120 --> 00:12:52,560
لقد قلت انني (كوون دوك بونغ)
حسناً

169
00:12:52,560 --> 00:12:53,690
انا (كوون دوك بونغ)

170
00:12:53,690 --> 00:12:54,960
انتبه لما تقوله
اهدأي

171
00:12:57,390 --> 00:12:58,990
،والآن بعد أن افكر بذلك

172
00:12:58,990 --> 00:13:01,990
اشعر انني كنت سيئة في أول لقاء لنا

173
00:13:03,160 --> 00:13:05,360
هل تعرفين كم كنتٍ غريبة الأطوار في ذلك الوقت ؟؟

174
00:13:05,390 --> 00:13:07,760
لم تكن شخصاً لطيفاً كذلك

175
00:13:08,260 --> 00:13:10,790
هل قلت بأنني سأساعد ؟؟ متى ؟؟

176
00:13:12,120 --> 00:13:14,060
انا لست من ذلك النوع الذي يقوم بالمساعدة

177
00:13:15,320 --> 00:13:17,190
انتما الاثنان عائلة ، صحيح ؟؟

178
00:13:17,760 --> 00:13:20,020
العائلة لا يلعبون دور صعبي المنال

179
00:13:25,020 --> 00:13:26,920
انا آسفة لأنني لم اقم ببيع العقار

180
00:13:27,060 --> 00:13:30,360
لقد استسلمت مثل الرجل الكبير لا تقلقي

181
00:13:30,660 --> 00:13:32,720
اعلم انك تركت المحاماة لأنك تكره ذلك

182
00:13:32,990 --> 00:13:35,260
آنا آسفة لأنني جعلتك تفعل هذا مرة أخرى

183
00:13:35,390 --> 00:13:36,860
شكراً لإقرارك بهذا

184
00:13:37,090 --> 00:13:41,560
بصرف النظر عن كل هذا ، هنالك شيء آخر

185
00:13:47,690 --> 00:13:51,590
يجب ان تضعي بعين الاعتبار رؤية شخص يدعى (كوون دوك بونغ)

186
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
ليس بعد

187
00:13:53,520 --> 00:13:55,590
يمكنك فقط القول بأنك ستأخذين الامر بعين الاعتبار

188
00:13:55,590 --> 00:13:57,220
لمَ تتراجعين على الفور ؟؟

189
00:13:57,220 --> 00:13:59,690
لقد قلت بأنني اعطيتك افضل مديح سمعتيه

190
00:14:02,320 --> 00:14:04,160
انا آسفة يا (صديق الحي)

191
00:14:09,120 --> 00:14:10,990
...هل حقاً لم تفكري بذلك أبداً

192
00:14:11,820 --> 00:14:14,590
بنا معاً؟؟

193
00:14:20,020 --> 00:14:21,560
ياله من تراجع

194
00:14:23,520 --> 00:14:27,620
بما انني كنت غبياً ، هل يجب علي ان اكره هذا المكان أيضاً؟

195
00:14:29,890 --> 00:14:31,720
انا فقط يجب علي ترك العمل

196
00:14:32,190 --> 00:14:34,020
لا تقل بأنك كنت غبياً

197
00:14:36,520 --> 00:14:39,060
توقفي لنذهب للمشي

198
00:14:45,390 --> 00:14:46,460
ماذا هناك ؟؟

199
00:14:58,220 --> 00:15:00,920
لقد قمت بأخذ مكان القائد

200
00:15:01,790 --> 00:15:04,260
لا استطيع نسيان خامة ذلك الرداء

201
00:15:05,520 --> 00:15:06,860
يا الهي

202
00:15:07,120 --> 00:15:10,320
كان من الممكن ان اترقى لكنني قمت بالتخلي عن هذا بنفسي

203
00:15:10,320 --> 00:15:13,320
(يونغ كيو) لا تخيب ظني

204
00:15:13,320 --> 00:15:15,090
بينما انت تبدو وسيماً لمرة واحدة

205
00:15:16,290 --> 00:15:17,320
هل ابدو وسيماً؟؟

206
00:15:19,920 --> 00:15:22,760
هل ابدو وسيماً حقاً؟

207
00:15:24,560 --> 00:15:26,060
(الشؤوون الحكومية)

208
00:15:26,760 --> 00:15:27,960
انهم هنا مجدداً

209
00:15:29,060 --> 00:15:30,990
انه لم يعد يفاجئني

210
00:15:33,020 --> 00:15:34,560
هل انت هنا مجدداً؟

211
00:15:35,360 --> 00:15:38,490
سيدي! سيدي!

212
00:15:38,990 --> 00:15:41,290
(المباني الغير مرخصة)

213
00:15:44,620 --> 00:15:46,760
متى اخذت هذا ؟؟

214
00:15:47,560 --> 00:15:49,860
ما الذي تفعله بوجهي ؟؟

215
00:15:49,920 --> 00:15:51,620
هذا صحيح انه أنا

216
00:15:52,190 --> 00:15:54,790
لقد قمت بالقضاء علي حقاً

217
00:15:54,790 --> 00:15:58,360
لقد بلغنا أن هذا المبنى غير مرخص

218
00:15:58,560 --> 00:16:01,090
هذا المبنى تم بناؤه منذ 20 سنة

219
00:16:01,420 --> 00:16:05,590
هنا. موقف وخيمة، والأعمدة

220
00:16:06,090 --> 00:16:07,360
غير قانونية

221
00:16:07,460 --> 00:16:11,190
وجهي غير قانوني ، اعتذر لي

222
00:16:11,290 --> 00:16:13,660
هل قامت (غرين لاند ) بالابلاغ عنا هذه المرة ؟؟

223
00:16:16,390 --> 00:16:18,860
انهم يحاولون تحطيم مبنىً صغير كهذا

224
00:16:24,590 --> 00:16:27,660
هل توقعت يوماً بأنني لن اقوم بهزيمة (نان جيل) ؟؟

225
00:16:29,260 --> 00:16:31,360
...عندما طلبت منك ان تكوني شاهدة

226
00:16:31,960 --> 00:16:33,190
سواءاً كانت هذه حقيقة ام لا

227
00:16:33,190 --> 00:16:35,660
كنتي تستمعين الى ماضي (نان جيل ) المخزي

228
00:16:35,960 --> 00:16:37,720
ولكن (نان جيل) لم يتأثر

229
00:16:39,360 --> 00:16:41,190
ما الذي يمكن قوله عن (كو نان جيل)؟؟

230
00:16:41,190 --> 00:16:43,220
لقد كان يطلق عليه (كو نان جيل) الأسطوري

231
00:16:43,760 --> 00:16:45,890
كان سيء السمعة بين الناس

232
00:16:45,890 --> 00:16:47,260
في هذا المجال وقد كانوا يتجنبونه

233
00:16:47,660 --> 00:16:51,290
لم ترف له عين وهو يستلمم عشرة اضعاف

234
00:16:51,920 --> 00:16:53,420
انه فخور بكونه مجرم سابق

235
00:16:53,860 --> 00:16:55,690
كما لو كان شيئاً يمكن ان نفخر به

236
00:16:58,160 --> 00:17:00,420
في اعماقي ، اعتقد انهصعب بالنسبة له

237
00:17:00,420 --> 00:17:02,490
انا لا احب الكشف عن اسراري

238
00:17:03,190 --> 00:17:05,790
وانا ايضاً لا احب الحديث عن هذا الامر أولاً

239
00:17:07,790 --> 00:17:11,760
ولكن قريباً سوف يبث ماضيي عائلتي المشين

240
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
(نا ري)

241
00:17:14,820 --> 00:17:17,720
سوف تبقين صديقة الحي صحيح؟

242
00:17:19,890 --> 00:17:20,990
بالتأكيد

243
00:17:23,890 --> 00:17:26,760
هل سيكون هنالك فرق لو بقي هذا التمديد غير قانوني ؟؟

244
00:17:27,390 --> 00:17:30,160
انهم يتفنون في تعذيبنا

245
00:17:30,460 --> 00:17:31,560
يا الهي

246
00:17:38,320 --> 00:17:39,320
لقد وصل في الوقت المناسب

247
00:18:02,860 --> 00:18:03,960
سيد روبوت

248
00:18:04,430 --> 00:18:07,490
رئيسي لن يقول اي كلمة للمحافظة على كرامته

249
00:18:07,490 --> 00:18:10,190
لكن (غرينلاند) ما زالوا يتنمرون على المتجر

250
00:18:10,320 --> 00:18:13,290
ماذا ؟؟
اهم يقومون بالابلاغ عنا مرة واحة على الاقل في اليوم

251
00:18:13,290 --> 00:18:15,390
اليوم كانت المشكلة تمديدات غير قانونية

252
00:18:15,390 --> 00:18:17,430
يجب ان نقوم بدفع غرامة باهظة

253
00:18:18,190 --> 00:18:19,290
سوف اذهب الآن

254
00:18:29,090 --> 00:18:30,160
(تقرير مبيعات النصف الثاني من العام)

255
00:18:32,120 --> 00:18:34,990
نعم
قم بارسال الملفات المتعلقة بالشركة الى محطة البث

256
00:18:34,990 --> 00:18:36,490
التخلص من النفايات بشكل غير قانوني

257
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
الآن ؟؟

258
00:18:38,760 --> 00:18:40,620
لكن ماذا لو اكتشف الرئيس(كوون) هذا ؟؟

259
00:18:41,690 --> 00:18:45,590
سوف اخبره عن هذا بنفسي

260
00:18:58,520 --> 00:19:00,520
ان حادث التخلص من النفايات بشكل غير قانوني المتعلق بـ(غرين لاند)

261
00:19:00,820 --> 00:19:04,720
سيكون له تأثير سلبي على صورتها

262
00:19:04,820 --> 00:19:07,690
اليوم، الرئيس (كوون) سيعقد مؤتمراً صحفيا

263
00:19:07,890 --> 00:19:10,390
فيما يتعلق بهذا الحادث
انه هنا

264
00:19:10,390 --> 00:19:11,620
رئيس (كوون)
انه هو

265
00:19:11,990 --> 00:19:14,190
متىكانت اول مرة عرفت فيها بشأن هذا ؟؟

266
00:19:14,190 --> 00:19:15,590
هل تعترفون بتخلصكم من النفايات بشكل غير قانوني ؟؟

267
00:19:15,590 --> 00:19:17,660
هل قمت بطلب التخلص من النفايات بشكل غير قانوني ؟؟

268
00:19:17,660 --> 00:19:20,560
هل تعترف بخطأك ؟؟ هل تعترف بذلك ؟؟

269
00:19:21,390 --> 00:19:22,390
لنبدأ

270
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
(المؤتمر الصحفي للرئيس (كوون))

271
00:19:23,390 --> 00:19:26,820
اود أن اعبر عن ندمي الشديد

272
00:19:27,720 --> 00:19:31,220
لضحايا الحادث

273
00:19:32,820 --> 00:19:33,820
(دوك شيم)

274
00:19:34,560 --> 00:19:35,890
انه ما يزال والدك

275
00:19:36,890 --> 00:19:37,890
ابتهجي

276
00:19:38,120 --> 00:19:39,590
ما الذي تفعله الآن ؟؟

277
00:19:40,520 --> 00:19:43,090
يا الهي ، لا تفهميني بشكل خاطئ

278
00:19:43,090 --> 00:19:45,760
انها علامة النصر

279
00:19:47,290 --> 00:19:49,890
ابتهجي (دوك شيم)

280
00:19:50,190 --> 00:19:51,930
انا ادرك تمام المسؤولية

281
00:19:51,930 --> 00:19:55,790
كريئس لـ(غرين لاند) بعدم الوفاء

282
00:19:56,660 --> 00:20:00,520
بثقة و توقعات المواطنين

283
00:20:00,760 --> 00:20:03,860
سوف اتعاون مع السلطات المعنية

284
00:20:04,120 --> 00:20:09,820
ونعد بمساعدات لنشاطات دعم رععاة الاطفال

285
00:20:10,430 --> 00:20:15,460
الاطفال المحرومين في المستقبل

286
00:20:15,460 --> 00:20:17,690
كيف سوف تساعد في دعم مشاريع رعاية الاطفال؟؟

287
00:20:17,930 --> 00:20:21,090
كلمة واحدة من فضلك
متى عرفت بالامر لأول مرة ؟

288
00:20:21,090 --> 00:20:23,690
رئيس(كوون)
رئيس (كوون)

289
00:20:23,690 --> 00:20:25,090
كلمة واحدة من ضلك

290
00:20:28,690 --> 00:20:31,260
اشعر بشعور غريب لقيامي بأمر صالح

291
00:20:31,360 --> 00:20:33,120
صديقة الحي ، لنشرب

292
00:20:33,460 --> 00:20:35,090
انها الشمبانيا

293
00:20:37,320 --> 00:20:38,790
(نان جيل) هنا ايضاً

294
00:20:39,460 --> 00:20:41,490
لنقم بتسوية العلاقات بيننا نحن الثلاثة

295
00:20:42,390 --> 00:20:45,390
انتما تحبان تسوية العلاقات كثيراً

296
00:20:45,390 --> 00:20:46,430
كن هادئاً

297
00:20:47,820 --> 00:20:49,890
لنكن اصدقاء حي ايضاً

298
00:20:49,890 --> 00:20:52,490
اكن هادئاً؟ هل تتحدث إلي ؟؟

299
00:20:54,460 --> 00:20:55,790
انها تتصرف بغرور قليلاً

300
00:20:56,460 --> 00:20:57,660
ولكنها حكيمة

301
00:20:57,990 --> 00:20:59,020
انها ايضاً شائكة قليلاً

302
00:20:59,620 --> 00:21:01,590
انها تبتسم افضل ممن اي وقت

303
00:21:01,590 --> 00:21:03,120
انها عنيدة

304
00:21:03,120 --> 00:21:05,290
انها تعرف ببساطة ما تحب وما تكره

305
00:21:05,290 --> 00:21:06,320
انها متهورة قليلاً

306
00:21:06,320 --> 00:21:07,660
لديها دافع ايجابي

307
00:21:08,590 --> 00:21:10,220
لماذا لم تدعي انها جميلة ؟؟؟

308
00:21:10,620 --> 00:21:11,990
لأنها جميلة

309
00:21:12,990 --> 00:21:15,260
ما الذي تفعلانه ؟؟
نتحدث عنك من وراء ظهرك

310
00:21:15,260 --> 00:21:16,360
اتفاخر بصديقتي

311
00:21:21,490 --> 00:21:22,490
يجب ان اذهب الآن

312
00:21:23,890 --> 00:21:25,990
لست سعيداً برؤيتكما معاً

313
00:21:27,260 --> 00:21:30,690
ولكن لماذا لم تقوما بتسوية علاقتكما ؟؟

314
00:21:31,190 --> 00:21:34,990
هل ستبقيان بمثابة أب وابنته الى الابد؟

315
00:21:36,430 --> 00:21:40,360
لماذا لا تجيبنني كلما سألت عن هذا ؟؟

316
00:21:40,990 --> 00:21:41,990
(نا ري)

317
00:21:43,290 --> 00:21:44,290
(نان جيل)

318
00:21:45,260 --> 00:21:46,660
هل تحبان علاقتكما كما هي ؟؟

319
00:21:46,660 --> 00:21:47,890
لا
بالطبع لا

320
00:21:48,560 --> 00:21:52,320
كصديق سوف اساعدكما على تسوية العلاقة

321
00:21:53,020 --> 00:21:54,220
اراكم في المحكمة

322
00:21:58,920 --> 00:22:00,960
انه حقاً يحب تسوية الامور

323
00:22:04,420 --> 00:22:08,520
اليس صحيحا اننا بحاجة لتسوية علاقتنا ؟؟

324
00:22:09,990 --> 00:22:13,590
هذا يعني انه يجب علينا الذهاب لمحاكمة أخرى

325
00:22:24,420 --> 00:22:25,720
ما الذي تفعلانه هنا ؟؟

326
00:22:30,290 --> 00:22:31,760
عندما قامت (دوك شيم) بالهروب بعيداً عن المنزل

327
00:22:31,760 --> 00:22:33,460
طلبت المساعدة مني

328
00:22:33,690 --> 00:22:36,390
والآن (دوك شيم) تطلب مني المساعدة لأجلك

329
00:22:37,660 --> 00:22:39,920
هل انا الجسر الذي يربط بين أخ و اخته؟

330
00:22:39,920 --> 00:22:41,920
كيف حال الوالدة ؟؟ هل هي بخير ؟؟

331
00:22:44,720 --> 00:22:47,890
لقد قالت " ما الخطأ في شخصية أخيك"؟؟

332
00:22:48,520 --> 00:22:50,620
" ضغطي المنخفض يرتفع"

333
00:22:50,990 --> 00:22:51,990
انها تبدو هكذا

334
00:22:57,690 --> 00:22:58,790
سوف اذهب للعمل الآن

335
00:23:09,920 --> 00:23:11,020
(دوك بونغ)

336
00:23:12,990 --> 00:23:13,990
لماذا ؟؟

337
00:23:14,590 --> 00:23:15,860
لماذا لا تريدني ان اكون هكذا ؟؟

338
00:23:16,720 --> 00:23:19,060
انا عاضب من مدى برودي

339
00:23:19,620 --> 00:23:20,760
لا انه ليس هذا

340
00:23:22,760 --> 00:23:25,360
لا تتصل بي مرة اخرى

341
00:23:25,860 --> 00:23:27,520
واخبر (دوك شيم) الا تتصل بي ايضاً

342
00:23:32,090 --> 00:23:33,090
حسناً

343
00:23:39,020 --> 00:23:41,660
(ناري) طلبت مني ان اكون صادقة لذلك انا اقول هذا

344
00:23:43,860 --> 00:23:47,320
انا حقاً معجبة بك

345
00:23:49,660 --> 00:23:52,720
هل تعرف حقاً لماذا انا معجبة بك لأنني اخبرك في كل مرة

346
00:23:55,420 --> 00:23:58,990
لذلك لا تتصل بي كصديقة

347
00:23:59,190 --> 00:24:02,790
او كجسر يربط بينك وبين اختك

348
00:24:03,220 --> 00:24:04,860
اذا اتصلت بي مجدداً

349
00:24:05,420 --> 00:24:08,320
انا سأعتبره كمواعدة فقط

350
00:24:32,290 --> 00:24:33,690
انت هنا

351
00:24:36,490 --> 00:24:37,520
اين (نان جيل) ؟؟

352
00:24:37,690 --> 00:24:40,660
لقد قمت بإخباره ان لا يأتي ، لذلك انا هنا وحدي

353
00:24:40,660 --> 00:24:42,290
هل قلت هذا ؟؟

354
00:24:42,290 --> 00:24:43,820
انت لا تحب (نان جيل)

355
00:24:43,820 --> 00:24:45,860
من قال انني لا احبه؟؟

356
00:24:45,960 --> 00:24:50,160
انه يدير فطائر (هونغ) جيداً حتى وانا لست موجود

357
00:24:50,390 --> 00:24:53,190
انه افضل مما توقعت

358
00:24:54,990 --> 00:24:55,990
لنذهب

359
00:25:11,090 --> 00:25:12,720
اهلا وسهلا
مرحباً

360
00:25:12,720 --> 00:25:14,320
لابد من انك ممرت بالكثير
لا بأس

361
00:25:15,520 --> 00:25:18,590
(نان جيل) احضر لي زيَّاً

362
00:25:18,990 --> 00:25:21,060
انا المالك الاصلي كما ترى

363
00:25:21,060 --> 00:25:22,820
اريد زيَّاً خاص بي ايضاً

364
00:25:23,290 --> 00:25:24,720
بالطبع سأفعل

365
00:25:24,920 --> 00:25:26,890
لماذا انت بحاجة لزي ؟؟

366
00:25:26,890 --> 00:25:28,620
انت لا تستطيع حتى صنع الفطائر

367
00:25:29,020 --> 00:25:30,520
سأحاول ان اتعلم

368
00:25:33,660 --> 00:25:34,660
مرحباً؟

369
00:25:37,390 --> 00:25:39,760
نعم انا ارى

370
00:25:43,620 --> 00:25:44,990
لقد تم تحديد موعد المحاكمة

371
00:25:55,220 --> 00:25:59,020
(المحكمة)

372
00:26:00,590 --> 00:26:01,660
فخامتك

373
00:26:01,990 --> 00:26:03,690
السيدة(شين جونغ ايم) حاولت حماية الارض

374
00:26:03,690 --> 00:26:05,360
لتكريم ضحايا الحادث

375
00:26:05,560 --> 00:26:09,560
الآن سيتم التبرع بالارض كحديقة تذكارية

376
00:26:10,060 --> 00:26:13,490
..السيد (كو نان جيل ) وصل الى هذا الحد لأن

377
00:26:13,690 --> 00:26:15,290
أراد احترام رغبتها

378
00:26:16,190 --> 00:26:18,360
لقد قرروا القيام بتسجيل زواجهما

379
00:26:18,960 --> 00:26:21,960
لحماية الارض من ضغوط (دا دا) الغير قانونية

380
00:26:22,990 --> 00:26:25,890
ارجوا منك ان تتفهم ان هذا كان افضل خيار لهم

381
00:26:30,360 --> 00:26:33,360
انا افهم قصد (شين جونغ اي)

382
00:26:33,590 --> 00:26:35,590
ونظراً لما عانوه خلال 20 عام

383
00:26:35,590 --> 00:26:37,560
من تهديد المقرضين

384
00:26:37,760 --> 00:26:41,590
انا اقوم بإلغاء زواج (شين جونغ ايم) و (كو نان جيل)

385
00:26:54,620 --> 00:27:01,360
(المحكمة)

386
00:27:03,760 --> 00:27:06,560
نعم ! لقد انتهى هذا الآن

387
00:27:15,520 --> 00:27:19,090
من انت ؟؟ من انت لتقول ان منزلي هو منزلك

388
00:27:19,920 --> 00:27:21,320
من انت حقاً؟

389
00:27:24,990 --> 00:27:28,160
اذاً من انت ؟؟

390
00:27:28,590 --> 00:27:30,390
الاسطوري (كو نان جيل)

391
00:27:31,390 --> 00:27:33,460
يجب ان تكون فخوراً بهذا الاسم

392
00:27:33,460 --> 00:27:34,990
الاسطوري (كو نان جيل)

393
00:27:34,990 --> 00:27:36,520
الذي احب امرأة واحدة لبقية حياته

394
00:27:42,420 --> 00:27:44,990
الان لقد قمنا بتسوية علاقتنا

395
00:27:44,990 --> 00:27:46,520
ماذا يجب ان ندعو بعضنا؟؟

396
00:27:46,990 --> 00:27:49,220
انك تهتمين كثيرا بهذه الاشياء

397
00:27:50,020 --> 00:27:52,060
؟؟ماذا تريدين مني ان ادعوك

398
00:27:54,520 --> 00:27:55,590
عزيزتي ؟؟

399
00:27:56,520 --> 00:27:57,720
حبيبتي؟؟

400
00:28:00,990 --> 00:28:04,560
(نا ري) ما الذي تتخيلنه ؟؟ انني لن اقوم بفعل هذا

401
00:28:10,320 --> 00:28:12,360
(نا ري) توقفي!

402
00:28:13,820 --> 00:28:14,860
(نا ري)

403
00:28:41,560 --> 00:28:42,590
لنذهب

404
00:28:54,960 --> 00:28:58,620
بالنسبة لي لدي الكثير من الكلمات التي تعني (هونغ نا ري)

405
00:28:59,290 --> 00:29:02,520
منذ ان كنت انظر اليك وافكر بك

406
00:29:03,920 --> 00:29:06,620
قل لي ما الذي يعنيه (هونغ نا ري)؟

407
00:29:07,220 --> 00:29:09,990
التظاهر بانه لا بأس بالتعرض للضرب بالمقلاع

408
00:29:10,260 --> 00:29:12,260
والقراءة اثناء المشي

409
00:29:12,490 --> 00:29:14,860
ومطاردة جرس بائع التوفو

410
00:29:15,290 --> 00:29:17,390
ونفخ زهرة الهندباء البرية

411
00:29:24,290 --> 00:29:26,360
سأسقطكِ

412
00:29:26,590 --> 00:29:28,490
سأدعكِ -
لا تفعل -

413
00:29:38,760 --> 00:29:42,760
ما هي علاقتكِ بــ (كو نان جيل)؟

414
00:29:46,220 --> 00:29:47,660
إنه زوج أمي

415
00:30:08,590 --> 00:30:10,820
لقد أكدنا علاقتنا قانونياً

416
00:30:11,760 --> 00:30:12,920
اهتم بنفسك

417
00:30:39,120 --> 00:30:40,660
ماذا حدث لك؟

418
00:30:41,520 --> 00:30:44,490
ماذا فعلت ؟
ماذا فعلت ولأين ذهبت؟

419
00:30:47,820 --> 00:30:49,020
ظلي كما أنتِ

420
00:30:49,460 --> 00:30:53,560
ما الذي تحتاجه العلاقة التي تُقام وبين الإثنين مسافة طويلة؟

421
00:30:53,920 --> 00:30:57,660
 سأرسل الرسائل والصور والتعبيرات الطفولية

422
00:30:57,760 --> 00:30:59,190
لكنني سأتصل بكِ كثيراً أيضاً

423
00:30:59,320 --> 00:31:01,390
لذا تعالي لزيارتي وقتما تشتاقين لي

424
00:31:01,620 --> 00:31:03,190
سأركض إليكِ فور ما تتصلين

425
00:31:04,390 --> 00:31:06,020
سأبدء بالإنتظار من الآن

426
00:31:41,020 --> 00:31:43,290
أحبكِ (نا ري)

427
00:32:05,920 --> 00:32:07,390
(بعد سنة)

428
00:32:07,390 --> 00:32:09,620
العراف كان محقاً بشأنكما؟

429
00:32:09,620 --> 00:32:13,090
أجل . قالت أنني سأقابل رجلاً هذه السنة

430
00:32:13,320 --> 00:32:14,890
وقالت أنني سأواعد

431
00:32:14,890 --> 00:32:17,790
مذهل . السنة كادت أن تنتهي

432
00:32:18,020 --> 00:32:20,490
(نا ري) . لنذهب للعرافة أيضاً

433
00:32:20,590 --> 00:32:22,460
لا تطلبي مني القيام بشيء معكِ

434
00:32:23,490 --> 00:32:24,720
مرحباً

435
00:32:26,620 --> 00:32:28,260
نراك كثيراً هنا

436
00:32:28,820 --> 00:32:33,020
إنه يُصبح أوسم كل مرة أكثر 
فلتُظهري بعض التوتر أيضاً

437
00:32:33,620 --> 00:32:34,720
إلى اللقاء

438
00:32:35,320 --> 00:32:36,820
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

439
00:32:38,190 --> 00:32:40,760
 إنه يقلها كل مرة تعود فيها من العمل

440
00:32:41,190 --> 00:32:43,890
لا يُمكن أن يكون هذا سهلاً
كما أنه لا يتأخر أبداً أيضاً

441
00:32:44,060 --> 00:32:45,960
لا يُمكنكما التعلم من هذا

442
00:32:46,060 --> 00:32:50,060
فهما ليسا بثنائيِ عادي
ولا يتشاجران أبداً 

443
00:32:52,990 --> 00:32:55,290
كلما تأتي لهنا ترتدي أفضل ما لديك

444
00:32:55,290 --> 00:32:59,320
هل أبدو هكذا؟
لقد نجحت ، فقد حاولت إثارة الإعجاب بجد

445
00:32:59,620 --> 00:33:00,960
تثير إعجاب مَن ؟

446
00:33:00,990 --> 00:33:04,560
بالتأكيد أنتِ
لم نرى بعضنا منذ عدة أيام ، لهذا يجب أن تريني في مظهر جيد

447
00:33:04,590 --> 00:33:07,990
 لا تتأنق من الآن فصاعداً
إرتدي ملابس مريحة

448
00:33:10,420 --> 00:33:12,290
ماذا؟ -
انتِ جميلة -

449
00:33:13,290 --> 00:33:16,060
ما الخطب فجأة؟
أنت تراني طوال الوقت

450
00:33:17,360 --> 00:33:20,090
هناك شيء ما  . أليس كذلك؟
هل اخطأت بشيء ما؟

451
00:33:20,590 --> 00:33:21,790
هل هناك شيءٌ في المطعم؟

452
00:33:21,960 --> 00:33:24,860
من الأفضل لي ألا أمدحكِ مجدداً. لنذهب

453
00:33:26,520 --> 00:33:28,120
أريد الذهاب لمكان ما

454
00:33:36,420 --> 00:33:41,190
شركتنا أفلست بسببك

455
00:33:41,490 --> 00:33:44,890
لا تتصرف كالأطفال
فانا لستُ أعمى

456
00:33:55,390 --> 00:33:58,460
... أشعر بالأمان الآن لأن رئيسنا

457
00:33:58,460 --> 00:34:00,590
يُمكنه الوقوف على أرضِ صلبة

458
00:34:02,460 --> 00:34:03,660
ما الذي حدث لك؟

459
00:34:06,190 --> 00:34:07,390
(دوك بونغ)

460
00:34:08,560 --> 00:34:10,330
لقد اخطأت

461
00:34:13,860 --> 00:34:16,960
لقد قابلت (سو يونغ) وجثوت على ركبتاي

462
00:34:18,190 --> 00:34:20,420
وأصلحت علاقاتك التي أُفسدت

463
00:34:21,060 --> 00:34:23,560
الأمر ليس وأنه يوجد حقدٌ كبير أو ما شابه

464
00:34:24,120 --> 00:34:27,920
يبدو أنها لم تتخطاك أيضاً

465
00:34:30,590 --> 00:34:34,260
قلت لك ألا تقترب من حياتي الشخصية

466
00:34:34,330 --> 00:34:37,330
... سوف ندمج مجموعة (سو يونغ)

467
00:34:38,520 --> 00:34:41,090
 بزواجك من (سو يونغ) كأساس

468
00:34:41,660 --> 00:34:43,830
... لنحدد موعداً -
... أنت ستُدمج -

469
00:34:44,690 --> 00:34:46,560
وتطرد الموظفين؟

470
00:34:46,560 --> 00:34:48,760
! نحن لسنا يمؤسسة خيرية

471
00:34:48,990 --> 00:34:51,090
! يجب أن نجني المال الي خسرناه للمؤسسة

472
00:34:51,090 --> 00:34:54,120
 سيدي الرئيس
هل نسيت ما أملك عليك؟

473
00:34:54,590 --> 00:34:56,890
! كما أنني أواعد إحداهن

474
00:35:00,290 --> 00:35:02,560
الكرة السحرية؟

475
00:35:02,830 --> 00:35:04,590
نحن لا نفعل هذا بعد الآن

476
00:35:04,990 --> 00:35:07,560
لننظر في مستقبلكما

477
00:35:07,720 --> 00:35:08,720
حسناً

478
00:35:12,860 --> 00:35:14,620
إختار ورقتان

479
00:35:28,720 --> 00:35:30,390
لا يُصدق

480
00:35:30,590 --> 00:35:34,020
من المستحيل تقريباً ؤية هذا

481
00:35:35,020 --> 00:35:36,420
بطاقة الإكتمال

482
00:35:36,860 --> 00:35:39,060
لقد أكملت كل شيء

483
00:35:40,060 --> 00:35:41,520
"إسطورة"

484
00:35:41,720 --> 00:35:44,560
(كو نان جيل)
أنت إسطورة

485
00:35:44,830 --> 00:35:46,020
التالي

486
00:35:48,920 --> 00:35:52,720
 التوسيع 
لابد أنك توسع عملك

487
00:35:53,290 --> 00:35:55,560
أي نوع من العمل تقوم بتوسيعه؟

488
00:35:57,060 --> 00:35:59,390
انهضي -
لماذا؟ أنا أيضاً أريد أن أجرب -

489
00:36:03,690 --> 00:36:05,830
ماذا؟ -
المعذرة -

490
00:36:06,360 --> 00:36:08,260
ماذا؟
يبدو أنها محقة

491
00:36:08,330 --> 00:36:11,520
صديقتك تريد أن تُجرب ، ما الخطب؟

492
00:36:11,860 --> 00:36:13,760
لنذهب . لنذهب -
ماذا؟ -

493
00:36:14,860 --> 00:36:16,330
المعذرة . المعذرة

494
00:36:26,360 --> 00:36:28,490
إنهما مقدران لبعضهما

495
00:36:30,060 --> 00:36:31,060
أشعر بالغيرة

496
00:36:32,330 --> 00:36:33,330
الغيرة الشديدة

497
00:36:38,920 --> 00:36:40,020
تريد قول شيء . أليس كذلك ؟

498
00:36:40,830 --> 00:36:43,420
لماذا صُعقت عندما رأت ما يتعلق بالعمل؟

499
00:36:44,560 --> 00:36:45,960
تناولي بعض الكعك أولاً

500
00:36:45,960 --> 00:36:48,290
لماذا تحاول جعلي أتناول السكريات أولاً؟

501
00:36:50,690 --> 00:36:52,490
... كنت سأخبركِ

502
00:36:52,920 --> 00:36:54,220
بعدما ترتاحين قليلاً

503
00:36:54,390 --> 00:36:55,790
أنا لستُ مزاجية هذه الأيام

504
00:36:55,790 --> 00:36:57,690
ولا أشعر بالضغط ولا أعاني من الأرق

505
00:36:57,790 --> 00:37:00,490
لذلك يُمكنني التعامل مع أي شيء
أخبرني

506
00:37:02,960 --> 00:37:05,120
... أبيكِ وخالكِ -
 كلا -

507
00:37:06,120 --> 00:37:07,220
لا . لا تفعل

508
00:37:09,060 --> 00:37:10,590
لقد تسببا في حادثة ما مجدداً . صحيح ؟

509
00:37:12,890 --> 00:37:13,890
أخبرني

510
00:37:15,460 --> 00:37:17,960
لقد وقعا عقداً لحق إنتخاب (هونغ) للزلابية

511
00:37:24,390 --> 00:37:26,830
عزيزي ، به العديد من الناس -
أليس كذلك؟ -

512
00:37:26,830 --> 00:37:29,120
هل هناك مكان فارغ ؟ -
أجل . إدخلا -

513
00:37:29,360 --> 00:37:30,490
شكراً لك

514
00:37:31,390 --> 00:37:33,120
يا إلهي

515
00:37:35,160 --> 00:37:36,160
انظر

516
00:37:41,890 --> 00:37:43,160
إنه لذيذ

517
00:37:43,660 --> 00:37:44,790
لنوقع عقداً

518
00:37:44,790 --> 00:37:46,790
مرحباً -
مرحباً -

519
00:37:49,290 --> 00:37:50,290
مرحباً

520
00:37:50,290 --> 00:37:51,590
سُررت بمقابلتكما

521
00:37:51,590 --> 00:37:54,490
الزلابية لذيذة للغاية -
حقاً؟ -

522
00:37:55,060 --> 00:37:56,830
إنها أفضل ما تذوقت للآن

523
00:37:56,830 --> 00:37:59,160
هذه هويتي

524
00:37:59,160 --> 00:38:01,390
مكتوب "هونغ سونغ كيو" . أليس كذلك؟ -
فهمت -

525
00:38:01,390 --> 00:38:03,560
هل رأيتما البث التلفازي؟

526
00:38:03,560 --> 00:38:05,790
أجل . لقد سمعنا أنه ظهر على التلفاز

527
00:38:05,790 --> 00:38:07,620
... سيد (هونغ) . هنا

528
00:38:07,920 --> 00:38:12,220
لقد كان في بعثة لإيجاد أساتذة الزلابية المختفيين

529
00:38:12,220 --> 00:38:16,560
لقد تابعيه بحثوا عنه بيأس على التلفاز

530
00:38:16,620 --> 00:38:19,390
... لذلك أنهى بعثته

531
00:38:19,390 --> 00:38:21,920
وعاد للمطعم

532
00:38:21,920 --> 00:38:25,360
... صحيح . لقد إرتديت هذا الزي

533
00:38:25,360 --> 00:38:28,460
لبدء حياة جديدة

534
00:38:28,460 --> 00:38:31,420
وابني في القانون (كو نان غيل)

535
00:38:31,420 --> 00:38:35,460
سيُعلمكم كيف تحصلون على النكهة

536
00:38:35,460 --> 00:38:37,890
ها نحن ذا . ابتسما

537
00:38:39,260 --> 00:38:41,620
هذا ما حدث

538
00:38:41,620 --> 00:38:43,090
جيد

539
00:38:43,290 --> 00:38:44,990
وما هو الجيد؟

540
00:38:44,990 --> 00:38:48,090
هذا أفضل شيء فعلاه حتى الآن

541
00:38:49,260 --> 00:38:51,760
لابد أنكِ سعيدة للغاية ، كيف خبأتِ سعادتكِ حتى الآن؟

542
00:38:51,760 --> 00:38:53,390
هذا في سيؤول الآن فقط

543
00:38:53,390 --> 00:38:55,420
لكن تخيل وجود فروع للمطعم بكل البلد

544
00:38:56,760 --> 00:38:59,420
 ماذا عن "الثنائي الطائر" كموضوعٌ للتسويق؟

545
00:38:59,920 --> 00:39:01,860
ماذا؟ -
... (كو نان غيل) و (هونغ نا ري) -

546
00:39:02,360 --> 00:39:03,790
الثنائي الطائر لــ (هونغ) للزلابية

547
00:39:04,830 --> 00:39:07,420
"(هونغ) للزلابية ، لنسير على الطريق الوردي"

548
00:39:08,220 --> 00:39:09,830
أنتِ لا تحبين الزلابية حتى

549
00:39:09,830 --> 00:39:11,160
لقد أصبحت أحبها للغاية الآن

550
00:39:11,160 --> 00:39:12,390
أنتِ لا تعرفين كيف تُطهى

551
00:39:12,390 --> 00:39:13,860
إنني متعلمة سريعة

552
00:39:13,860 --> 00:39:15,790
سأتعلم من اليوم فصاعداً بجد

553
00:39:17,090 --> 00:39:18,190
نحن في مشكلة

554
00:39:19,660 --> 00:39:22,220
(هونغ) للزلابية
(كو نان غيل)

555
00:39:25,620 --> 00:39:28,560
لقد قابلت (سو يونغ) وجثوت على ركبتي

556
00:39:29,020 --> 00:39:31,190
وقد أصلحت المشكلة بينكما

557
00:39:31,390 --> 00:39:33,720
الأمر ليس وأن هناك حقدٌ كبير أو ما شابه

558
00:39:34,020 --> 00:39:37,060
ولكن يبدو أيضاً أنها لم تتخطاك بعد

559
00:39:57,020 --> 00:39:59,920
... (دوك بونغ) . لابد أنك نسيت . لقد قلت

560
00:39:59,920 --> 00:40:01,190
إن اتصلت

561
00:40:01,190 --> 00:40:03,260
فسأفهم من هذا أننا نتواعد

562
00:40:03,260 --> 00:40:04,720
يُمكننا مراجعة هذا لاحقاً

563
00:40:04,990 --> 00:40:06,790
أحتاج منكِ القيام بخدعة من خدعكِ

564
00:40:06,790 --> 00:40:08,460
هذه المرة ، سيناريو إنتقام

565
00:40:08,460 --> 00:40:11,860
سيناريو إنتقام؟ هل لحبك القديم؟

566
00:40:12,790 --> 00:40:16,460
يا إلهي . فقط الفاشلون من يفعلون هذا

567
00:40:16,460 --> 00:40:18,290
مَن الذي تدعينه بالفاشل هنا؟

568
00:40:18,560 --> 00:40:19,920
هل تظنين أنني سأفعل هذا؟

569
00:40:20,890 --> 00:40:22,160
إذاً لمَن تفعله؟

570
00:40:22,660 --> 00:40:24,760
لأبي -
ماذا؟ -

571
00:40:25,060 --> 00:40:27,390
وا ... والدك؟

572
00:40:28,220 --> 00:40:29,990
أنا سأقابل والدك؟

573
00:40:54,020 --> 00:40:55,020
تفضل

574
00:40:55,520 --> 00:40:57,460
هذه هي الفواتير

575
00:40:59,020 --> 00:41:00,520
ما خطب الأسعار؟

576
00:41:00,890 --> 00:41:02,220
حقيبة وملابس؟

577
00:41:02,660 --> 00:41:06,020
هل تظن أنني أملك ملابس بهذا التحفظ؟

578
00:41:06,990 --> 00:41:09,420
لقد كتبت رقم حسابي على الفاتورة

579
00:41:09,690 --> 00:41:12,620
لقد كادت بطاقة إئتماني على الإنتهاء

580
00:41:12,620 --> 00:41:13,960
فلتودعها بسرعة

581
00:41:15,120 --> 00:41:16,120
حسناً

582
00:41:17,520 --> 00:41:18,720
لقد مرت سنة

583
00:41:20,490 --> 00:41:24,120
إذاً (دوك بونغ) . ماذا عليّ أن أفعل؟

584
00:41:25,060 --> 00:41:28,420
(دوك شيم) . أسرعي
حبيبة أخيكِ على وشك القدوم

585
00:41:28,420 --> 00:41:29,860
حييِ والدكِ

586
00:41:30,220 --> 00:41:31,560
مرحباً بك

587
00:41:44,460 --> 00:41:45,590
رباه

588
00:41:49,860 --> 00:41:52,060
(يو جو) . إنهما والداي

589
00:41:54,090 --> 00:41:56,590
مرحباً 
أنا (دو يو جو)

590
00:41:56,590 --> 00:41:57,760
مذهل

591
00:41:58,360 --> 00:42:00,190
ألا تبدو كــ (سو يونغ)؟

592
00:42:03,220 --> 00:42:06,830
كلا . إنها حقاً تُشبهها كثيراً

593
00:42:09,420 --> 00:42:12,490
سيدي الرئيس
ماذا يجب أن نفعل حول الدمج الآن؟

594
00:42:21,960 --> 00:42:23,260
هل حقاً تواعد؟

595
00:42:23,260 --> 00:42:24,260
كلا -
أجل -

596
00:42:25,420 --> 00:42:28,090
لماذا تُجيبان إجابات مختلفة؟

597
00:42:29,090 --> 00:42:31,590
لا أهتم 
إفعلا ما يحلو لكما

598
00:42:39,860 --> 00:42:42,560
 قلت لك إن اتصلت بي فسنتواعد 
لذلك لنتواعد

599
00:42:43,690 --> 00:42:44,760
... أولاً

600
00:42:45,390 --> 00:42:48,490
 لماذا لا نُصبح أصدقاء ونتعرف على بعضنا؟

601
00:42:57,260 --> 00:42:59,060
سأصبح مشغولاً من الآن فصاعداً

602
00:42:59,420 --> 00:43:00,620
لا بأس معي بهذا

603
00:43:00,890 --> 00:43:02,690
 حتى وإن لم تريني كثيراً؟ -
أجل -

604
00:43:02,990 --> 00:43:04,690
حتى وإن لم أتصل ؟ -
أجل -

605
00:43:04,860 --> 00:43:06,090
هل ستأتين إن طلبت؟

606
00:43:06,860 --> 00:43:08,960
 أجل -
فقط أجني المال . هل هذا ما تريدينه  -

607
00:43:09,060 --> 00:43:11,220
أجل -
هل لي برؤية نساء أخريات؟ -

608
00:43:11,220 --> 00:43:12,220
! يـــــــا

609
00:43:17,120 --> 00:43:18,960
... لمزارع مبتدئ ، السنة 

610
00:43:18,960 --> 00:43:21,990
هي وقت للتعلم عن الربيع والصيف والخريف والشتاء

611
00:43:22,560 --> 00:43:24,160
وهكذا مرت سنتنا

612
00:43:33,720 --> 00:43:36,390
 إنه يوم عطلة نادر . هل يجب أن ننظف؟

613
00:43:37,330 --> 00:43:39,490
لنُلقي بهذا
إنه يأخذ فقط من مساحة الغرفة

614
00:43:40,260 --> 00:43:41,260
كلا . كلا

615
00:43:41,520 --> 00:43:43,360
لا يُمكنكِ الإلقاء بهذا بسهولة

616
00:43:50,390 --> 00:43:52,860
 إنه يوم عطلة نادر . هل يجب أن ننظف طوال اليوم؟

617
00:43:53,720 --> 00:43:55,920
أنتِ هي مَن أرادت التنظيف

618
00:43:55,920 --> 00:43:57,620
الآن ترفع صوتك عليّ

619
00:43:57,720 --> 00:43:59,160
أنت منزعج مني . أليس كذلك ؟

620
00:43:59,660 --> 00:44:01,260
أنتِ منزعجة من أمرٌ آخر . أليس كذلك؟

621
00:44:02,460 --> 00:44:03,620
إنني غاضبة بسبب أبي

622
00:44:03,620 --> 00:44:05,760
إذاً لماذا تُخرجين هذا عليّ أنا ؟

623
00:44:05,760 --> 00:44:07,120
إذاً على مَن غيرك أخرجه؟

624
00:44:07,120 --> 00:44:08,690
نحن نتشاجر حول أشياءٌ صغيرة

625
00:44:10,090 --> 00:44:11,620
نتحدث عن الماضي

626
00:44:11,620 --> 00:44:13,120
... بينما كنت أفكر

627
00:44:13,590 --> 00:44:14,590
... أدركت أن كل ما أتذكره

628
00:44:15,290 --> 00:44:17,520
حول رحلة (يو سو) هو أنت وأنت تعتذر

629
00:44:18,020 --> 00:44:20,560
لم يتسنى لنا حتى تناول الساشيمي على الشاطئ

630
00:44:20,560 --> 00:44:21,660
إنه خطأك

631
00:44:22,060 --> 00:44:24,060
لماذا ؟ لماذا تأتين فجأة على ذكر هذا؟

632
00:44:24,060 --> 00:44:25,590
لقد تذكرته فجأة

633
00:44:27,060 --> 00:44:30,360
لكن . لقد كان طقس ذاك اليوم جميلاً للغاية

634
00:44:30,920 --> 00:44:32,420
ولون البحر كان جميلاً

635
00:44:41,620 --> 00:44:43,090
ونتحدث عن المستقبل

636
00:44:43,090 --> 00:44:44,660
... إن تزوجنا

637
00:44:45,520 --> 00:44:46,760
هل تريد أطفال؟

638
00:44:47,190 --> 00:44:48,190
أجل

639
00:44:48,690 --> 00:44:50,090
كم منهم تريد؟

640
00:44:50,090 --> 00:44:52,860
ربما 2 أو 3 ؟ ماذا عنكِ؟

641
00:44:53,690 --> 00:44:55,290
هل سنُنجب الأطفال كلٌ منا على حدا؟

642
00:44:59,320 --> 00:45:00,960
هل يجب أن نعيش هنا للأبد؟

643
00:45:00,960 --> 00:45:03,120
إذاً هل تقولين أنكِ تريدين إنجاب الأطفال والعيش هنا؟

644
00:45:03,560 --> 00:45:04,990
الجو بارد . لنذهب

645
00:45:07,690 --> 00:45:09,420
أسرع

646
00:45:09,420 --> 00:45:10,960
أنت بطيء

647
00:45:10,960 --> 00:45:13,260
 جدياً -
لماذا لا تُساعدنا؟ -

648
00:45:13,260 --> 00:45:15,060
أسرع

649
00:45:15,060 --> 00:45:17,060
لقد انتهى . أشعلوه

650
00:45:18,020 --> 00:45:19,020
ها هو

651
00:45:19,020 --> 00:45:21,020
سنة سعيدة -
سنة سعيدة -

652
00:45:23,090 --> 00:45:25,060
ولقد أمضينا تلك الأوقات معاً

653
00:45:28,720 --> 00:45:31,390
أنا مشغولٌ مجدداً . سآتي للمخرج

654
00:45:31,390 --> 00:45:32,390
حسناً

655
00:45:36,720 --> 00:45:38,020
 عملتم بجد -
عملتم بجد -

656
00:45:38,020 --> 00:45:39,020
حسناً

657
00:45:41,320 --> 00:45:44,620
من الصعب رؤية (نان غيل) مؤخراً

658
00:45:44,620 --> 00:45:45,860
إنه مشغول

659
00:45:46,290 --> 00:45:48,860
أجل . إنه مشغول

660
00:45:48,860 --> 00:45:50,790
كما أنه مشهورٌ بين النساء أيضاً

661
00:45:51,460 --> 00:45:52,520
كيف تعرفين هذا؟

662
00:45:53,420 --> 00:45:55,690
لم تُشاهدي صفحة (هونغ) للزلابية على موقع التواصل الإجتماعي؟

663
00:45:59,320 --> 00:46:00,320
انري

664
00:46:01,790 --> 00:46:04,390
كلما يفتح هذا المكان

665
00:46:04,390 --> 00:46:06,220
... العديد والعديد من الأشخاص

666
00:46:06,220 --> 00:46:08,860
يأتون للمطعم لتعلم صنع الزلابية

667
00:46:09,060 --> 00:46:11,960
انظري لعدد معجبين صور (نان غيل)

668
00:46:11,960 --> 00:46:13,860
إنه كالمشاهير

669
00:46:14,090 --> 00:46:18,060
إنه مشهورٌ هذه الأيام للغاية خاصة بين النساء

670
00:46:18,390 --> 00:46:20,660
ليس لديكِ فكرة . أليس كذلك؟

671
00:46:21,090 --> 00:46:23,360
... (هونغ) للزلابية أكثر شهرة من

672
00:46:23,360 --> 00:46:26,490
 الإنسان الآلي الموجود في متحف (سيول غي ري) هذه الأيام

673
00:46:35,320 --> 00:46:36,490
هذا هو

674
00:46:39,560 --> 00:46:41,420
أنا حقاً أحبكِ

675
00:46:41,820 --> 00:46:45,020
. أنا سعيدة لأن (نان غيل) لديه أصدقاء ومشغول

676
00:46:45,420 --> 00:46:48,490
سعيدة لأنه يعيش حياة إنسان عادي

677
00:46:48,520 --> 00:46:50,420
أنا سعيدة لأنكِ سعيدة

678
00:46:50,520 --> 00:46:52,120
لكنني قلقة

679
00:46:52,790 --> 00:46:54,990
... ماذا إن أصبح منهمكاً في عمله

680
00:46:54,990 --> 00:46:58,260
لدرجة مرور سنة أخرى أو سنتان ؟

681
00:46:59,220 --> 00:47:02,560
سنباى . لا تبقي في (سيول غي ري) وحيدة 

682
00:47:02,560 --> 00:47:05,060
واشتري منزلاً في سيؤول

683
00:47:05,890 --> 00:47:08,590
بالتأكيد . أنا سعيدة مع أي شيء

684
00:47:08,760 --> 00:47:10,920
أنا سعيدة لأنكِ سعيدة

685
00:47:11,520 --> 00:47:12,960
ما الذي يُسعدكِ أنتِ ؟

686
00:47:15,490 --> 00:47:18,120
... (نا ري) . شخصٌ كــ (نان غيل)

687
00:47:18,390 --> 00:47:21,760
لا يتواجد واحد مثله إلا بين مليون شخص

688
00:47:22,290 --> 00:47:25,260
لا تشعري بالغيرة من إعجاب الأخريات به

689
00:47:25,390 --> 00:47:27,060
أنا لا أشعر بالغيرة

690
00:47:35,490 --> 00:47:36,860
شكراً لكِ

691
00:47:37,920 --> 00:47:38,990
على ماذا؟

692
00:47:39,060 --> 00:47:41,590
بفضلكِ

693
00:47:41,660 --> 00:47:44,890
 أصبحت ناضجة ، على الأقل قليلاً

694
00:47:46,420 --> 00:47:48,920
الناس لا تتغير -
هيا -

695
00:47:51,390 --> 00:47:54,220
أراكِ الرحلة القادمة -
حسناً . إلى اللقاء -

696
00:48:17,690 --> 00:48:20,860
العجين يُمثل نصف نكهة الزلابية

697
00:48:20,860 --> 00:48:23,790
لذلك يجب عجنها من القلب

698
00:48:24,590 --> 00:48:27,320
تذكروا شعور عجنها بشكل جيد

699
00:48:30,490 --> 00:48:34,420
حسناً إذاً . سأتفقد العجين وأتولى الأمر

700
00:48:35,760 --> 00:48:37,160
المعذرة . المعذرة

701
00:48:37,690 --> 00:48:39,390
انظروا لي . انظروا لي

702
00:48:44,260 --> 00:48:46,460
(نان غيل)

703
00:48:50,590 --> 00:48:52,720
هذا المكان لم يتغير

704
00:49:01,620 --> 00:49:03,190
هل تريد العمل هنا ؟ -
أحمقٌ -

705
00:49:03,190 --> 00:49:05,260
هل تظن أنني سأعمل لديك ؟ -
حقاً ؟ -

706
00:49:05,690 --> 00:49:07,960
 إذاً هل تريد بعضاً من زلابية الكيمتشي؟ -
يوجد بها بعض التوفو

707
00:49:07,960 --> 00:49:11,760
زلابية الكيمتشي؟ 
يا لهذا الهراء الذي تتفوه بهِ . أنت تناوله كله

708
00:49:19,090 --> 00:49:22,490
(زلابية هونغ)

709
00:49:23,720 --> 00:49:25,260
لقد أردت إيقالكِ

710
00:49:25,260 --> 00:49:26,660
كان يجب أن تتصلي عند المخرج

711
00:49:26,660 --> 00:49:28,360
أو إستقلي سيارة أجرة

712
00:49:28,490 --> 00:49:30,260
ألا تشعرين بالبرد ؟ -
كلا -

713
00:49:30,490 --> 00:49:32,890
 لقد إستقليت سيارة أجرة من المخرج

714
00:49:35,090 --> 00:49:36,260
اشتقتُ لكِ

715
00:49:36,790 --> 00:49:38,290
لأي مدى؟

716
00:49:39,390 --> 00:49:41,820
كثيراً -
وكم مقدار "كثيراً"؟ -

717
00:49:43,390 --> 00:49:45,920
كل مرة أعجن العجين أو أعد الزلابية

718
00:49:46,020 --> 00:49:48,520
من الوقت الذي استيقظ فيه حتى أنام

719
00:49:50,090 --> 00:49:51,890
أظن أنني سأشتري منزلاً في سيول

720
00:49:52,920 --> 00:49:53,960
لماذا؟

721
00:49:54,090 --> 00:49:57,890
لقد تعبت من المجيء والعودة . يُمكنني المجيء للزيارة

722
00:49:58,160 --> 00:49:59,720
أريد بعض الوقت لنفسي

723
00:49:59,720 --> 00:50:00,760
لا يُمكن

724
00:50:00,920 --> 00:50:04,290
لا أقول هذا لأحصل على إذن منك 
أنت لست زوج أمي

725
00:50:04,520 --> 00:50:05,720
مستحيل

726
00:50:06,190 --> 00:50:08,490
يوجد شقة لا بأس بها متاحة

727
00:50:10,960 --> 00:50:12,220
إذاً احصلي عليها

728
00:50:13,220 --> 00:50:15,690
أنا سأسافر كل يوم من هناك للعمل

729
00:50:17,590 --> 00:50:18,790
ماذا تعني؟

730
00:50:20,660 --> 00:50:22,290
اشربي قهوتكِ

731
00:50:23,320 --> 00:50:25,460
أريد أن أتوقف 
لن أتمكن من النوم

732
00:50:26,360 --> 00:50:27,620
اشربي المزيد

733
00:50:27,620 --> 00:50:30,460
كلا . أنا متعبة من رحلة طويلة في الطائرة

734
00:50:39,990 --> 00:50:42,390
(نا ري) -
ماذا؟ -

735
00:50:44,760 --> 00:50:47,060
(نا ري) -
ماذا؟ -

736
00:50:49,790 --> 00:50:50,890
(نا ري) ؟

737
00:51:07,390 --> 00:51:10,560
(هل تتزوجيني؟)

738
00:51:19,460 --> 00:51:21,260
تزوجيني

739
00:51:21,290 --> 00:51:22,990
(تزوجيني)

740
00:51:23,820 --> 00:51:25,520
هذا لن يُجدي

741
00:51:29,660 --> 00:51:30,660
ما الذي تفعله؟

742
00:51:41,090 --> 00:51:42,120
ما هذا؟

743
00:51:44,720 --> 00:51:45,720
ماذا؟

744
00:51:46,820 --> 00:51:48,160
ما هذا؟

745
00:51:48,860 --> 00:51:50,660
لابد أن زبونٌ تركه

746
00:51:51,460 --> 00:51:54,560
 زبون؟ ترك شيئاً بهذا القدر؟

747
00:51:56,760 --> 00:51:59,320
 لماذا تنكز الدمية؟ -
... حسناً -

748
00:52:03,360 --> 00:52:05,490
لديّ رحلة مبكراً . لذلك سأغادر للنوم

749
00:52:05,590 --> 00:52:06,890
حسناً

750
00:52:11,260 --> 00:52:13,390
أيها الأحمق -
تزوجيني -

751
00:52:13,460 --> 00:52:16,690
تزوجيني . تزوجيني . تزوجيني

752
00:53:01,020 --> 00:53:02,720
كانت تلك قيلولة جيدة

753
00:53:05,820 --> 00:53:07,190
لابد أن هذا كان ممتعاً

754
00:53:13,690 --> 00:53:17,160
(نا ري) 
فقط ثقي بي

755
00:53:18,720 --> 00:53:20,760
ثقي بي

756
00:53:22,260 --> 00:53:23,590
! (كو نان غيل)

757
00:53:29,020 --> 00:53:30,460
ما الخطب؟
انتظري

758
00:53:30,460 --> 00:53:32,490
آسفة . آسفة (كو نان غيل)

759
00:53:32,860 --> 00:53:34,720
أنا آسفة -
بشأن ماذا؟ -

760
00:53:35,060 --> 00:53:37,090
آسفة 
لا يُمكنني تذكر أي شيء

761
00:53:37,420 --> 00:53:39,060
أنا آسفة وشاكرة لك

762
00:53:47,790 --> 00:53:49,660
مرحباً بك في حياتي

763
00:54:21,460 --> 00:54:22,520
هل تريدين الدخول؟

764
00:54:23,090 --> 00:54:24,090
حسناً

765
00:54:58,720 --> 00:55:02,090
(هونغ نا ري ، هلا تزوجتني؟)

766
00:55:02,560 --> 00:55:05,520
... أول مرة أفصحت فيها عن مشاعري

767
00:55:05,990 --> 00:55:08,060
... أنا آسف

768
00:55:09,620 --> 00:55:10,720
على حبي لكِ

769
00:55:11,260 --> 00:55:12,520
لقد ندمت عليها

770
00:55:12,960 --> 00:55:14,190
... المرة الثانية

771
00:55:14,560 --> 00:55:15,760
(نا ري)

772
00:55:17,890 --> 00:55:21,890
 لنتواعد كثنائي عادي يُمكنه القيام بأي شيء

773
00:55:22,820 --> 00:55:24,820
ظننت أنه يُمكننا الإفتراق

774
00:55:28,690 --> 00:55:30,090
الآن وأخيراً

775
00:55:31,320 --> 00:55:33,920
أعد بأن أقضي معكِ كل لحظة

776
00:55:46,660 --> 00:55:47,760
(نا ري)

777
00:55:50,060 --> 00:55:51,660
هلا تزوجتني؟

778
00:55:54,320 --> 00:55:57,390
حسناً . لنتزوج

779
00:56:27,990 --> 00:56:30,120
هل أنت و (دوك شيم) تتواصلان؟

780
00:56:30,120 --> 00:56:31,590
أنا متأكد أنها بخير

781
00:56:31,590 --> 00:56:33,290
لدي العديد من المعجبات بجانبها

782
00:56:33,290 --> 00:56:35,890
 أي معجبات ؟
كلهن نساء كبيرات في السن

783
00:56:35,890 --> 00:56:38,790
 ألم تري الطالبات مسصطفات لإلتقاط صورة معي؟

784
00:56:38,790 --> 00:56:41,720
أياً كان . جميعهن كن كبيرات في السن

785
00:56:41,720 --> 00:56:42,860
لقد كُن هكذا

786
00:56:42,860 --> 00:56:45,860
إفعلا كل شيء وحدكما . سأذهب

787
00:56:46,720 --> 00:56:50,120
المعذرة 
ابنتي أحضرت هذه الكعكة

788
00:56:50,220 --> 00:56:51,560
إنها مضيفة جوية

789
00:56:51,560 --> 00:56:53,190
أمي -
إنها لذيذة -

790
00:56:53,190 --> 00:56:55,360
تناولوا القليل -
أليست جميلة؟ -

791
00:56:55,360 --> 00:56:57,060
أجل -
استمتعوا -

792
00:56:57,060 --> 00:56:59,290
أنت تناول البعض أيضاً -
حسناً -

793
00:56:59,290 --> 00:57:00,590
أبي . جربه

794
00:57:01,990 --> 00:57:03,860
يا إلهي

795
00:57:08,820 --> 00:57:09,820
مرحباً

796
00:57:13,620 --> 00:57:15,520
لن تبني المنتجع

797
00:57:16,960 --> 00:57:19,390
فلماذا لازلت هنا؟

798
00:57:20,620 --> 00:57:21,960
... إحزم أمتعتك

799
00:57:22,890 --> 00:57:24,760
وعُد للشركة

800
00:57:24,760 --> 00:57:27,290
عائلتنا أخيراً تتعافى

801
00:57:27,290 --> 00:57:28,920
دعني أكون حُراً

802
00:57:29,260 --> 00:57:30,360
إنه محق

803
00:57:30,690 --> 00:57:33,560
من الجيد رؤيته هكذا من حين لآخر

804
00:57:36,760 --> 00:57:39,260
ألا يُمكنكِ إرتداء شيئاً مختلفاً؟

805
00:57:40,720 --> 00:57:42,290
هذا ذوقي

806
00:57:46,290 --> 00:57:47,420
أبي

807
00:57:47,520 --> 00:57:50,420
حسناً حسناً . ابني العزيز

808
00:57:52,060 --> 00:57:54,160
متى ستتزوجان؟

809
00:57:54,690 --> 00:57:56,860
ماذا عن الربيع؟

810
00:57:57,020 --> 00:57:58,860
سيكون هذا جيداً

811
00:57:58,960 --> 00:58:01,990
صحيح . هيا افعلاها لننتهي

812
00:58:04,060 --> 00:58:05,790
... محبة أحدهم

813
00:58:05,890 --> 00:58:09,890
تعني محبة ذاك الشخص وعائلته وتاريخه

814
00:58:31,560 --> 00:58:33,360
... (هونغ) للزلابية هو مكان (هونغ نا ري)

815
00:58:33,590 --> 00:58:34,990
و (هونغ نان غيل)

816
00:58:50,660 --> 00:58:52,960
... ومحبة أحدهم

817
00:58:53,220 --> 00:58:56,420
 تعني السير في طريق الحياة معاً كالعائلة

818
00:58:57,380 --> 01:00:10,690
"كنتم تُشاهدون دراما "الغريب وأنا

Uploaderbeast : إنتاج ورفع      ♡     Sadie Chan & Jang Uree : ترجمة وتدقيق
☆ شاينينغ ستارز فانسب ☆   تحذير : لا أحلل مشاهدة هذه الدراما إلا عبر الروابط المتوفرة بمدونة
koreanshiningstars.blogspot.com  يُمكنكم زيارتنا عبر هذا الرابط 

شكراً لكم على متابعتنا

