1
00:00:00,000 --> 00:00:04,580
ترجمة فريق cupcake


2
00:00:04,600 --> 00:00:08,580
هذه الترجمة مجانية ليست للبيع


3
00:00:12,320 --> 00:00:13,580
<i>قليلًا فقط</i>

4
00:00:13,850 --> 00:00:15,180
<i>ارجوكِ انتظرِي</i>

5
00:00:15,215 --> 00:00:17,295
<i>واحد، اثنين، ثلاثة</i>

6
00:00:17,330 --> 00:00:19,730
<i>أكثر من ذلك بقليل</i>

7
00:00:20,470 --> 00:00:21,260
<i>هنا، مره أخرى</i>

8
00:00:21,295 --> 00:00:23,260
<i>واحد، اثنين، ثلاثة</i>

9
00:00:38,330 --> 00:00:40,160
<i>هذه المرة يجب أن أفعلها</i>

10
00:00:40,990 --> 00:00:42,940
<i>يجب أن يولد ابن</i>

11
00:00:52,040 --> 00:00:53,480
<i>سيدتي</i>

12
00:00:59,500 --> 00:01:00,605
كيف حال الطفل؟

13
00:01:00,640 --> 00:01:03,750
نعم، الطفل بصحة جيدة

14
00:01:04,320 --> 00:01:06,580
هل هو ولد؟

15
00:01:08,510 --> 00:01:10,400
ألا ترين
انا اسأل اذا كان المولود صبي

16
00:01:10,435 --> 00:01:12,400
هل هو ابن؟

17
00:01:13,050 --> 00:01:14,400
<i>إنها إبنة</i>

18
00:01:15,370 --> 00:01:16,910
لقد ذهبت إلى نمسان


19
00:01:17,270 --> 00:01:21,590
بما أن زوجتك مريضة وضعيفة

20
00:01:21,970 --> 00:01:24,790
في أي وقت قلت لي
سيكون الاجتماع؟


21
00:01:25,730 --> 00:01:26,790
في الساعة السابعة

22
00:01:30,610 --> 00:01:33,850
هل بارك هي سونغ من مجموعة اوه سونغ سيحضر الاجتماع؟


23
00:01:33,885 --> 00:01:35,850
نعم، هذا ما سمعته

24
00:01:37,130 --> 00:01:39,170
ولكن المستشفى؟

25
00:01:40,290 --> 00:01:42,000
الشرب سيكون لمدة طويلة

26
00:01:42,280 --> 00:01:45,270
ارجوك أخبر أمي
بأني سأتأخر

27
00:01:45,750 --> 00:01:46,620
حسنا

28
00:02:05,620 --> 00:02:07,435
جو سونغ يجب ان يكون مستاء


29
00:02:07,470 --> 00:02:09,435
السماء تنظر إلينا من الأعلى

30
00:02:09,470 --> 00:02:15,780
هذه العائلة تحتاج ابن
ولكنكِ تنجبين البنات فقط

31
00:02:17,790 --> 00:02:19,000
ماذا عنه؟

32
00:02:19,020 --> 00:02:19,995
<i>هل هو موجود هنا؟؟</i>

33
00:02:20,030 --> 00:02:22,530
لقد قال بأن لديه اجتماع وإنه سيتأخر

34
00:02:23,020 --> 00:02:27,820
إنه انسان مشغول لذا أخبرته
ان لا يقلق بأمور المنزل

35
00:02:28,300 --> 00:02:32,430
انجاب ابنة أخرى
شيء لا يدعو للاحتفال

36
00:02:33,070 --> 00:02:35,630
بمجرد أن يتوقف النزيف
اخرجي من المستشفى

37
00:02:36,310 --> 00:02:40,140
كونكِ في المستشفى
لوقت طويل أمر محرج

38
00:02:56,270 --> 00:02:57,505
<i>أمي...</i>

39
00:02:57,540 --> 00:03:01,110
مي سن، خذي جا كيونغ للمنزل


40
00:03:01,800 --> 00:03:04,360
ألا يمكننا البقاء مدة أطول ؟؟


41
00:03:04,570 --> 00:03:06,800
كانت تبحث عنكِ


42
00:03:06,835 --> 00:03:08,240
عندما آمركِ بالذهاب إلى المنزل
يجب عليكِ الذهاب!!

43
00:03:08,275 --> 00:03:10,240
لا تسألي الكثير من الأسئلة

44
00:03:12,290 --> 00:03:14,255
جي كيونغ، لنذهب الى المنزل

45
00:03:14,290 --> 00:03:15,960
<i>بدأت تظلم في الخارج</i>

46
00:03:16,900 --> 00:03:19,630
ارجوكِ، ارتاحي جيدًا

47
00:03:19,665 --> 00:03:20,770
<i>فلنذهب</i>

48
00:03:40,650 --> 00:03:43,050
<i>انتي جشعة</i>

49
00:03:44,150 --> 00:03:45,860
أتقول جشع؟

50
00:03:46,170 --> 00:03:48,905
رغبتي في انجاب ابن
أهذا جشع؟

51
00:03:48,940 --> 00:03:54,700
محاولة الحصول على شي
لا يمكنكِ الحصول عليه، هذا جشع

52
00:03:55,180 --> 00:03:59,500
هل هذا يعني ...
إني لن أحصل على ابن؟

53
00:03:59,535 --> 00:04:02,622
محاولة معرفة المستقبل يسمى جشع ايضًأ

54
00:04:03,574 --> 00:04:06,786
الجشع ينتهي بتدميركِ وجرحكِ


55
00:04:07,205 --> 00:04:09,109
لا يهم كم تحاولين


56
00:04:09,779 --> 00:04:15,442
سأقوم في نهاية المطاف بضربكِ
(يقصد الوعاء) 

57
00:04:24,350 --> 00:04:33,870
لقد سمعت بأنك قادر على عمل
البطولات المستحيلة و رؤية المستقبل


58
00:04:33,905 --> 00:04:36,740
يبدو بأنكِ سمعتِ هراء وأكاذيب

59
00:04:37,240 --> 00:04:42,680
كما ترين
أنا مجرد صانع أوعية

60
00:04:42,715 --> 00:04:46,150
ما أريده هو ابن

61
00:04:47,100 --> 00:04:49,450
هذا ليس جيدًا أيضًا

62
00:04:49,770 --> 00:04:53,670
اذا كنت قادرة على الحصول على ابن
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر


63
00:04:53,705 --> 00:04:56,357
لن تكوني قادرة على فعل هذا

64
00:04:56,392 --> 00:04:59,010
سيدي ارجوك أخبرني عن الطريقة

65
00:05:01,030 --> 00:05:02,610
ليس هناك طريقة

66
00:05:04,100 --> 00:05:08,820
بينكِ وبين زوجكِ
لن يكون هناك ابن

67
00:05:11,430 --> 00:05:12,395
ولاحتى ابن واحد؟

68
00:05:12,430 --> 00:05:16,300
ولا ابن. حتى لو احصيتي الموت
لن يكون هناك ابن واحد

69
00:05:16,335 --> 00:05:19,470
إذاً كف عن الهراء وغادر

70
00:05:20,140 --> 00:05:22,400
هل حقًا ليس هناك طريقة؟

71
00:05:22,630 --> 00:05:25,040
سيدي. أرجوك ساعدني

72
00:05:25,740 --> 00:05:30,280
سيكون هناك ابن
إذا كان هناك رجل آخر

73
00:05:31,360 --> 00:05:34,890
عدا ذلك
لن يكون هناك ابن

74
00:05:38,780 --> 00:05:45,320
ولكن قبل ذلك، سيكون لديه
ابن من امرأة أخرى

75
00:06:25,360 --> 00:06:27,170
مرحبًا

76
00:06:31,260 --> 00:06:33,430
لقد شرب الليلة الكثير

77
00:06:33,990 --> 00:06:35,430
أنا أرى

78
00:06:47,960 --> 00:06:48,990
نعم

79
00:07:39,399 --> 00:07:42,766
هل وصلت زوجتي؟

80
00:07:45,545 --> 00:07:46,800
ليس بعد

81
00:07:46,769 --> 00:07:53,582
لقد اتصلت منذ قليل وقالت 
بأنها ستتأخر قليلا

82
00:07:54,772 --> 00:07:58,388
بما أنها ضعيفة ومريضة
سوف تأخذ بعض الوقت

83
00:08:00,182 --> 00:08:02,105
حقًا؟

84
00:08:18,436 --> 00:08:22,674
كم سيكون عمركِ هذه السنة؟

85
00:08:24,817 --> 00:08:26,064
أربعة وعشرون

86
00:08:27,628 --> 00:08:29,694
أنا أصبحت بالتأكيد خادمة عجوز

87
00:08:37,650 --> 00:08:39,850
لا يجب عليك الشرب كثيرًا

88
00:08:40,288 --> 00:08:43,090
أنا كنت قلقة لأن
ضغط دمك مرتفع

89
00:08:44,280 --> 00:08:49,210
قلل من الشرب قليلاً
وضغط دمك سينخفض أيضًا

90
00:08:50,020 --> 00:08:51,370
أفهمت؟

91
00:09:14,644 --> 00:09:17,988
أختي.. أختي؟

92
00:09:21,040 --> 00:09:23,868
لماذا تفعل هذا أيها الرئيس؟

93
00:09:24,986 --> 00:09:28,105
يبدو بأنك سكران جدًا

94
00:09:37,297 --> 00:09:39,746
لا يجب عليك .....

95
00:09:41,860 --> 00:09:47,588
لا يجب عليك فعل هذا
انه سيء جدًا

96
00:09:48,933 --> 00:09:52,700
لأنكِ جميلة جدًا

97
00:09:55,095 --> 00:09:56,364
انتِ جميلة جدًا جدًا

98
00:10:17,227 --> 00:10:20,600
أختي.. أختي..

99
00:11:10,065 --> 00:11:13,715
لماذا لاتنامين معي الليلة؟

100
00:12:05,730 --> 00:12:06,760
ماذا عن العمة؟

101
00:12:06,780 --> 00:12:08,780
لقد خرجت منذ فترة

102
00:12:08,815 --> 00:12:10,988
أمي!

103
00:12:11,065 --> 00:12:13,100
اوه، جا كيونغ

104
00:12:13,638 --> 00:12:15,600
هل كنت بخير عندما لم أكن هنا؟

105
00:12:15,621 --> 00:12:16,405
أجل

106
00:12:16,931 --> 00:12:18,788
هل قضيت وقت ممتع مع أختك مي سن؟ 

107
00:13:01,890 --> 00:13:05,270
جا كيونغ، انتظري دقيقة..

108
00:13:15,829 --> 00:13:18,009
سيدتي

109
00:13:25,390 --> 00:13:29,688
سيكون لديه ابن
من امرأة أخرى

110
00:13:39,770 --> 00:13:41,410
سيدتي

111
00:13:45,370 --> 00:13:46,890
ابن من هذا؟


112
00:13:47,330 --> 00:13:48,890
ابن من هذا؟

113
00:13:49,620 --> 00:13:52,540
أخبريني!! ابن من هذا؟

114
00:13:55,430 --> 00:13:59,020
انه.. انه ابن الرئيس

115
00:14:01,040 --> 00:14:06,690
أخبريني مجددًا
ابن من هذا؟ ابن من؟

116
00:14:09,480 --> 00:14:11,380
أنا حقًا آسفة

117
00:14:11,900 --> 00:14:13,560
لقد  فعلت شيئًا لا يغفر

118
00:14:13,565 --> 00:14:15,650
ايتها الحقيرة الشريرة..

119
00:14:15,660 --> 00:14:20,820
كيف تجرأين..
ابن من قلتِ بأنكِ ستنجبين؟

120
00:14:21,150 --> 00:14:24,260
هل أقمتي علاقة معه
لتقومي بتغيير حياتكِ؟


121
00:14:24,265 --> 00:14:24,995
لا

122
00:14:25,030 --> 00:14:31,260
إذا لم يكن كذلك، هل أردتي أن تنجبي ابن بدلا مني
وتأخذي زمام أمور المنزل؟!


123
00:14:31,295 --> 00:14:34,980
لا، كيف يمكنكِ قول هذا؟

124
00:14:35,015 --> 00:14:36,130
انه ليس كذلك

125
00:14:36,140 --> 00:14:40,280
اذا لم يكن كذلك، إذاً كيف
لامرأة تثير الشفقة مثلكِ تكون في مكاني؟


126
00:14:40,315 --> 00:14:42,360
كيف تحاولين أخذ زوجي؟


127
00:14:44,440 --> 00:14:46,670
سيدتي، أنا حقًا آسفة

128
00:14:47,830 --> 00:14:50,500
حتى لو كان لدي عشرة أشهر
لا شي أقوله سيكون كافي


129
00:14:51,660 --> 00:14:53,980
أرجوكِ سامحيني
هذه المرة فقط

130
00:14:54,340 --> 00:14:57,780
أرجوكِ انقذيني هذه المرة فقط

131
00:14:58,070 --> 00:15:00,000
<i>مالذي يحصل؟</i>

132
00:15:00,480 --> 00:15:03,380
لماذا كل هذه الفوضى؟

133
00:15:04,920 --> 00:15:06,810
عمتي، انه لا شيء

134
00:15:07,190 --> 00:15:12,110
لماذا كل هذا الجدل
إذا لم يكن هناك شيء

135
00:15:15,040 --> 00:15:17,320
تثيرين الشفقة

136
00:15:17,990 --> 00:15:24,000
أسوء شيء يمكن للإنسان فعله
هو الاحساس بالغيرة من شخص أدنى منه


137
00:15:30,470 --> 00:15:36,070
لقد جئتي إلى منزلي منذ سبع سنوات
ولكنكِ غير قادرة على إنجاب حفيد لي


138
00:15:36,075 --> 00:15:38,940
كيف يمكنكِ الاحساس بالغيرة؟

139
00:15:39,560 --> 00:15:42,020
يجب أن يكون لديكِ كبرياء

140
00:15:45,570 --> 00:15:50,190
أ من المحتمل..
أمن المتحمل أمي...

141
00:15:50,830 --> 00:15:52,400
بأنكِ تعرفين عن هذا؟

142
00:15:52,730 --> 00:15:56,475
عنه وعن مي سن
كنت تعرفين؟؟


143
00:15:56,510 --> 00:16:04,200
بعد أن قمتي بإنجاب ابنتكِ
كيف أمكنكِ البقاء بعيدًا مدة طويلة؟


144
00:16:05,670 --> 00:16:11,899
بعد عمله الشاق
إنه يحتاج لمكان يلبي احتياجاته

145
00:16:12,105 --> 00:16:13,530
عمتي

146
00:16:13,890 --> 00:16:15,615
توقفي وانسي ذلك

147
00:16:17,105 --> 00:16:19,010
- عمتي!
- قلت لكِ كفى

148
00:16:19,105 --> 00:16:22,880
كيف تجرأين على رفع صوتكِ
وكأنكِ لا تحملين جزءً من الخطأ


149
00:16:24,170 --> 00:16:25,485
سيدة غونغ

150
00:16:25,520 --> 00:16:26,800
نعم سيدتي

151
00:16:27,050 --> 00:16:29,500
لقد اشتريت بعضًا من لحم الخنزير

152
00:16:29,730 --> 00:16:34,990
اطبخيه قليلا مع الكيمتشي
وقدميه لمي سن

153
00:16:35,025 --> 00:16:35,720
حاضر

154
00:16:36,020 --> 00:16:39,188
سأذهب لإحضار الدواء

155
00:16:39,200 --> 00:16:41,130
قدميه لمي سن أيضًا


156
00:17:12,190 --> 00:17:13,630
أجهضيه

157
00:17:15,400 --> 00:17:17,820
اذهبي حالا واجهضي الطفل

158
00:17:19,660 --> 00:17:22,200
سيدتي!

159
00:17:22,280 --> 00:17:25,680
لا أخطط بأن اشارك
زوجي مع أحد آخر


160
00:17:26,070 --> 00:17:30,310
خصوصًا شخصًا مثلكِ
لن أقبل أبدًا طفلكِ

161
00:17:30,520 --> 00:17:32,310
لهذا يجب عليكِ التخلص منه.

162
00:17:32,690 --> 00:17:33,700
سيدتي!

163
00:17:33,710 --> 00:17:36,615
سيكون واضح من عدم الاحتفال
بطفلكِ بعد ولادته


164
00:17:36,650 --> 00:17:43,010
سيشعر بالضياع والأسف عليكِ
بعد ولادته

165
00:17:43,220 --> 00:17:45,390
هل هذه الطريقة التي سيعيش حياته؟

166
00:17:45,425 --> 00:17:47,390
لذا فقط تخلصي منه

167
00:17:47,740 --> 00:17:48,655
سيدتي!

168
00:17:48,690 --> 00:17:50,690
أرجوكِ، فقط تخلصي منه !

169
00:17:51,610 --> 00:17:56,020
قبل أن أقتلكِ

170
00:18:21,980 --> 00:18:23,550
ماذا قلتي؟

171
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
اختي مي سن مفقودة؟

172
00:18:25,635 --> 00:18:27,600
نعم، انها مفقودة

173
00:18:28,070 --> 00:18:29,790
ولم تخبركِ أين ذهبت؟

174
00:18:29,795 --> 00:18:31,760
لا، لم تخبرني


175
00:18:45,430 --> 00:18:48,270
مجرد أن تقولي لهم اسمكِ
سيهتمون بكل شيء

176
00:18:48,275 --> 00:18:49,540
اسرعي واذهبي للداخل

177
00:19:11,800 --> 00:19:15,220
سيدة غونغ!!
سيدة غونغ!!

178
00:19:15,255 --> 00:19:17,185
نعم، سيدتي

179
00:19:17,220 --> 00:19:18,935
أين هي؟

180
00:19:18,970 --> 00:19:22,070
لقد غادرت مبكرًا هذا الصباح
لقد ذهبت إلى تشيونغ بيونغ


181
00:19:22,105 --> 00:19:25,305
ماذا؟
ذهبت إلى تشيونغ بيونغ مرة أخرى؟!

182
00:19:25,385 --> 00:19:26,590
ماذا عن مي سن؟

183
00:19:26,800 --> 00:19:28,200
عفوًا؟

184
00:19:28,520 --> 00:19:32,600
- الحقيقة ....
- أنا أسألكِ أين هي مي سن؟!

185
00:19:32,760 --> 00:19:37,010
الحقيقة.... أنا لا أدري

186
00:20:22,210 --> 00:20:23,870
كيف يمكن لي مساعدتكِ؟

187
00:20:27,600 --> 00:20:29,410
كيف يمكن لي مساعدتكِ؟

188
00:20:31,240 --> 00:20:34,510
أين يجب عليّ الذهاب؟


189
00:20:34,740 --> 00:20:36,400
عفوًا؟

190
00:20:37,330 --> 00:20:43,220
أريد المغادرة من
الباب الخلفي، دليني عليه 


191
00:20:45,020 --> 00:20:50,420
أرجوكِ
أرجوكِ ساعديني

192
00:21:01,502 --> 00:21:02,487
شكرًا

193
00:21:04,590 --> 00:21:06,040
اعذريني

194
00:21:14,200 --> 00:21:18,105
شكرًا لكِ
شكرًا جزيلاً

195
00:21:18,160 --> 00:21:22,800
لن أنسى هذا المعروف أبدًا
شكرًا جزيلاً لكِ


196
00:21:22,850 --> 00:21:23,890
شكرًا لكِ

197
00:21:41,820 --> 00:21:43,140
ماذا؟

198
00:21:43,400 --> 00:21:45,105
لم تتخلص منه؟

199
00:21:45,140 --> 00:21:47,710
هناك العديد من الأشخاص يبحثون عنها


200
00:21:48,440 --> 00:21:54,290
لقد حرصت على انها لن تستطيع
التواصل مع عمتكِ ومع زوجكِ


201
00:21:54,850 --> 00:21:58,960
<i>سيحصل على طفل من امرأة أخرى</i>

202
00:22:01,550 --> 00:22:03,680
مستحيل

203
00:22:05,040 --> 00:22:07,450
هذا لايمكن أن يكون....

204
00:22:08,510 --> 00:22:10,030
هل أنتِ بخير؟

205
00:22:14,630 --> 00:22:21,640
<i>إذا كان من رجل آخر، ستحصلين على ابن</i>

206
00:22:23,170 --> 00:22:24,480
هل أنتِ بخير؟

207
00:22:37,910 --> 00:22:39,300
- لاتكوني هكذا
- اتركه

208
00:22:39,320 --> 00:22:42,830
- سيدتي لاتكوني هكذا
- دع الخمر

209
00:22:43,350 --> 00:22:45,380
ان سوك، لاتكوني هكذا

210
00:22:55,900 --> 00:22:58,510
لاتذكر اسمي

211
00:22:59,890 --> 00:23:05,100
أنا زوجة رئيسك

212
00:23:08,230 --> 00:23:09,899
أنا آسف

213
00:23:15,670 --> 00:23:18,100
هل حقًا زوجي مخيف لهذه الدرجة؟


214
00:23:23,950 --> 00:23:28,850
عندما كنتم أصغر سنًا،
كنتم مثل الإخوة 


215
00:23:30,521 --> 00:23:35,202
لشخص من هذا القبيل
....يسلب منك الشخص الذي تحب



216
00:23:36,139 --> 00:23:42,362
هل تريد مواصلة العيش بالقرب من شخص
كهذا وتحت ظله؟


217
00:23:45,096 --> 00:23:53,958
يجب علي العيش مختبئة منه
وأنت لا تهتم؟


218
00:23:56,430 --> 00:23:57,950
أرجوكِ ارتاحي

219
00:24:00,490 --> 00:24:04,730
ألا يوجد لديك كبرياء؟
ألست محبطة؟

220
00:24:05,110 --> 00:24:07,970
أنت لا تعرف حتى كم هو مخزي


221
00:24:08,330 --> 00:24:12,180
هذا صحيح
أنا لا أعرف هذه الأشياء


222
00:24:19,460 --> 00:24:23,920
لم يكن لدي كبرياء
في حياتي من البداية


223
00:24:24,530 --> 00:24:26,899
أنا لم أنفجر غضبًا من قبل
حتى من الاحباط

224
00:24:26,990 --> 00:24:29,205
و انا لا أعرف كم هو مخزي لكِ

225
00:24:29,720 --> 00:24:35,005
كشخص عاش بلا والدين
لمتبرع فعل كل هذه الأشياء من أجلي

226
00:24:35,200 --> 00:24:38,340
حتى لو خسرت المرأة التي أريدها له


227
00:24:38,350 --> 00:24:42,166
حتى لو عانت هذه المرأة
من هذا الاذلال


228
00:24:42,600 --> 00:24:44,600
لا يوجد شيء استطيع فعله


229
00:24:44,740 --> 00:24:45,980
<i>أعرف</i>

230
00:24:49,020 --> 00:24:52,170
أنا آسف لكِ
لأنكِ لستِ أكثر من هذا

231
00:24:53,280 --> 00:24:57,930
ولكن هذا كل ما استطيع فعله

232
00:25:26,040 --> 00:25:28,105
ابقى معي

233
00:25:30,160 --> 00:25:32,040
أنا أريد البقاء معك

234
00:25:48,230 --> 00:25:55,410
<i>كيف لأمرأة لا تستطيع انجاب طفل
لمدة سبع سنوات، الاحساس بالغيرة؟</i>

235
00:25:55,990 --> 00:26:02,980
<i>لن تستطيعي الحصول على ابن إلا من رجل آخر</i>

236
00:26:39,320 --> 00:26:41,180
<i>انا هان سونغ جا</i>

237
00:26:41,460 --> 00:26:43,180
<i>يمكنك الدخول</i>

238
00:26:50,360 --> 00:26:52,050
ماذا عن الطفل؟

239
00:26:53,170 --> 00:26:55,490
هل بحثت عنه؟

240
00:26:56,880 --> 00:26:58,690
انا اتكلم عن مي سن

241
00:26:58,725 --> 00:26:59,690
حسنا

242
00:27:00,630 --> 00:27:04,730
لقد أرسلت مجموعة من الأشخاص الى مدينة سكنها 
 وبحثت عنها حتى في الأماكن التي يمكنها الذهاب إليها


243
00:27:04,765 --> 00:27:06,730
لقد اختفت كليًا

244
00:27:07,640 --> 00:27:09,599
لا يوجد لديها أقارب

245
00:27:09,610 --> 00:27:11,280
حقا؟

246
00:27:16,520 --> 00:27:19,300
بطنها أصبح كبيرًا الآن


247
00:27:23,290 --> 00:27:25,940
سأرسل المزيد من الناس ليبحثوا عنها


248
00:27:26,370 --> 00:27:28,490
لا تقلقي، سيدتي

249
00:27:32,350 --> 00:27:32,990
إذن

250
00:27:33,540 --> 00:27:35,600
في أي جانب أنت؟

251
00:27:37,640 --> 00:27:42,060
هل انت في جانب ابني
أم جانب زوجته؟


252
00:27:42,580 --> 00:27:46,050
لأي سبب أنت تعمل هنا؟

253
00:27:56,810 --> 00:27:58,050
إنه الطفل

254
00:27:59,100 --> 00:28:01,805
لقد مضى ثلاثة أشهر

255
00:28:03,810 --> 00:28:05,215
هذا صحيح

256
00:28:05,250 --> 00:28:06,620
هذا طفلنا

257
00:28:08,230 --> 00:28:11,105
أنا سأقوم بإنجاب طفل


258
00:28:11,840 --> 00:28:14,950
وسيقوم بالقضاء على جيو سيونغ


259
00:28:15,760 --> 00:28:17,440
أنت وأنا...

260
00:28:19,030 --> 00:28:22,980
سنقوم بإنجاب طفلنا

261
00:28:24,150 --> 00:28:28,000
انت وانا

262
00:28:28,570 --> 00:28:32,570
<i>في جانب من انت؟</i>

263
00:28:34,590 --> 00:28:38,915
انا اعمل لغيو سيونغ


264
00:28:38,950 --> 00:28:41,940
لنمو وأمن جيو سيونغ

265
00:28:43,170 --> 00:28:48,720
لا تختبأ وراء هذه الدوافع

266
00:28:49,310 --> 00:28:52,820
سيكون من الأفضل لو عثرت على مي سن أولا

267
00:28:54,200 --> 00:28:58,530
اعثر عليها وتخلص من الطفل الذي تحمله


268
00:28:58,800 --> 00:29:01,760
لا شيء سيحدث لها


269
00:29:02,360 --> 00:29:06,570
ارجعها الى هذا المنزل بسلامة

270
00:29:06,605 --> 00:29:10,780
لا تدعها تأتي الى هذا المنزل أبدًا


271
00:29:11,090 --> 00:29:13,760
سأثق بك

272
00:29:13,970 --> 00:29:16,030
سأثق بك

273
00:29:17,110 --> 00:29:19,540
حسنا فهمت

274
00:29:29,200 --> 00:29:32,060
لكن جدتي
ألا تشعرين بتحسن؟

275
00:29:32,095 --> 00:29:34,200
 فقط قم بإعطائي حقنة

276
00:29:34,320 --> 00:29:35,900
حقنة قوية جدًا

277
00:29:36,105 --> 00:29:39,140
حسنا فهمت

278
00:29:39,650 --> 00:29:40,985
ممرضة كيم

279
00:29:41,020 --> 00:29:42,320
<i>نعم دكتور</i>

280
00:29:45,410 --> 00:29:48,405
جدتي
أجأتي لأخذ حقنة مرى أخرى؟

281
00:29:48,440 --> 00:29:52,305
لقد أكلت بالأمس
وعاء كامل من لحم الخنزير بمفردها


282
00:29:52,340 --> 00:29:55,770
الشخص الذي ليس لديه اسنان
ويحاول ان يأكل هذه الكمية من لحم الخنزير سيصاب بسوء هضم


283
00:29:55,805 --> 00:30:00,840
جدتي، اذا واصلتي عمل هذا
سيكون أثره سيء جدًا


284
00:30:00,875 --> 00:30:02,840
فهمت

285
00:30:03,640 --> 00:30:07,200
إنه على وشك الخروج

286
00:30:07,560 --> 00:30:10,180
سيخرج بمفرده في الوقت المناسب


287
00:30:10,215 --> 00:30:11,300
ادخلي

288
00:30:12,300 --> 00:30:14,615
بعد إعطائها حقنة
اذهبي لترتاحي


289
00:30:14,650 --> 00:30:16,880
يجب أن تكوني متعبة
بعد اهتمامك بهذا الكم الهائل من المرضى

290
00:30:16,915 --> 00:30:20,130
لا تقلق
سأهتم بنفسي


291
00:30:22,700 --> 00:30:24,490
التالي، أرجوك ادخل

292
00:30:31,220 --> 00:30:33,470
لماذا انت هنا؟

293
00:30:33,990 --> 00:30:37,810
انا ابحث عن كيم مي سن
من طاقم التمريض


294
00:30:38,210 --> 00:30:40,060
ارجوك دعني اراها الآن

295
00:30:40,095 --> 00:30:41,470
مالذي تتحدث عنه؟

296
00:30:41,820 --> 00:30:45,080
هذا شيء خاص أريد
أن أتحدث عنه معها شخصيًا


297
00:31:02,310 --> 00:31:03,660
اجلبها !

298
00:31:39,010 --> 00:31:40,450
من هذا الطريق

299
00:31:55,050 --> 00:31:56,905
- ليست هنا؟
- نعم، لا اراها هنا

300
00:31:56,988 --> 00:32:00,840
اذهب الى ذلك الطريق، اذهب

301
00:32:07,080 --> 00:32:09,566
- هل رأيت أمرأة
- لا

302
00:32:45,160 --> 00:32:51,130
صغيري، صغيري، أرجوك ، أرجوك

303
00:33:25,050 --> 00:33:27,210
ارجوك انقذني

304
00:33:27,580 --> 00:33:38,000
مدير هان، أرجوك انقذني
أرجوك انقذني

305
00:33:38,260 --> 00:33:39,840
انتظري دقيقة

306
00:33:40,190 --> 00:33:42,360
تحملي قليلا

307
00:33:44,270 --> 00:33:45,820
تحملي قليلا فقط

308
00:33:45,855 --> 00:33:47,370
سأقوم بمساعدتكِ

309
00:34:00,820 --> 00:34:03,990
ولكن أمي
أي نوع من الأخوة هو؟


310
00:34:04,025 --> 00:34:06,235
أهو صبي أم فتاة؟

311
00:34:06,270 --> 00:34:08,530
كوني هادئة، لا يجب عليك التحدث
على طاولة الطعام


312
00:34:08,770 --> 00:34:10,860
ستمرضين اذا تحدثتي
وأنتي تأكلين


313
00:34:11,800 --> 00:34:13,120
إنه صبي

314
00:34:13,420 --> 00:34:16,740
حقا؟
إنه صبي؟


315
00:34:17,190 --> 00:34:21,530
كيف تعرفين ذلك؟
لا تتكلمي بهراء لا تعرفينه


316
00:34:22,830 --> 00:34:29,360
أنا أعرف، أنا أعرف بالتأكيد
هذه المرة بلا شك سيكون صبي

317
00:34:37,530 --> 00:34:39,275
هذا يكفي

318
00:34:39,310 --> 00:34:43,490
قليلا فقط
ادفعي قليلا فقط

319
00:34:44,100 --> 00:34:46,700
ممرضة كيم
تحملي قليلا فقط


320
00:34:48,170 --> 00:34:49,975
<i>بقي القليل</i>

321
00:34:50,010 --> 00:34:51,780
<i>أنتي الأفضل</i>

322
00:34:52,160 --> 00:34:53,540
<i>بقي القليل</i>

323
00:34:53,575 --> 00:34:54,920
<i>قليلا فقط</i>

324
00:34:54,955 --> 00:34:56,920
قليلا فقط

325
00:34:57,840 --> 00:34:59,950
دفعة واحده فقط

326
00:35:13,730 --> 00:35:17,070
لقد انجبتي طفلا وسيم جدًا


327
00:35:21,900 --> 00:35:27,300
الحقيقة
الحقيقة .... ممرضة كيم إن...

328
00:35:28,670 --> 00:35:32,550
الأشخاص الذين كانوا هنا، لا يزالون في الخارج


329
00:35:33,940 --> 00:35:38,080
إذا أعطيتيهم طفلك
لن يفعلوا شيئًا لكي

330
00:35:38,490 --> 00:35:42,740
لذا، أخبرتهم بأني
سأتكلم معكِ اولا


331
00:35:47,030 --> 00:35:50,580
ماذا تفعلين؟
لا تستطيعين التحرك، ابقي في الفراش

332
00:35:51,860 --> 00:35:53,560
ممرضة كيم

333
00:36:15,370 --> 00:36:19,560
شكرا على كل شيء


334
00:36:20,080 --> 00:36:24,865
أتقولين بأنكِ مغادرة الآن؟

335
00:36:24,900 --> 00:36:29,650
لا أستطيع التخلي عن هذا الطفل.
إنه لي

336
00:36:30,470 --> 00:36:36,250
لكل شيء ساعدتني به...
سأكون ممتنة لك للأبد


337
00:36:36,480 --> 00:36:38,270
ألا تستطيعين ..

338
00:36:40,250 --> 00:36:43,420
فقط ابقي معي هنا

339
00:36:46,970 --> 00:36:48,580
ألاتستطيعين؟

340
00:36:53,890 --> 00:36:56,080
أحتاج للذهاب الآن

341
00:36:56,510 --> 00:36:59,250
إلى اللقاء

342
00:37:37,320 --> 00:37:43,270
لا تستطيع فعل ذلك، انه جزء مني
لا يمكنك أخذه بعيدًا


343
00:37:44,840 --> 00:37:51,570
أرجوك. أرجوك تظاهر بأنك لم تراني 


344
00:37:52,030 --> 00:37:54,055
سأفعل ماتريد

345
00:37:54,090 --> 00:37:57,470
أرجوك لا تأخذ طفلي بعيدًا


346
00:37:58,020 --> 00:37:59,470
أرجوك

347
00:38:02,010 --> 00:38:06,200
لاتدعي أحدًا يراكِ
في جيو سيونغ


348
00:38:09,630 --> 00:38:13,580
عديني إلى أن تموتي
بأنكِ ستختبئين جيدًا 


349
00:38:16,320 --> 00:38:20,680
إذا خلفتي وعدكِ ولو لمرة ....


350
00:38:21,090 --> 00:38:26,660
إذا رآكِ أحد
ستموتين أنتِ وطفلكِ


351
00:38:26,695 --> 00:38:27,970
أتفهمين؟

352
00:39:07,780 --> 00:39:11,580
كل هذا ملكك

353
00:39:13,210 --> 00:39:15,260
كل هذا سيكون ملكك

354
00:39:17,270 --> 00:39:23,880
سأقوم بحمايتك جيدًا
لن يقوم أحد بالوقوف في طريقك


355
00:39:54,150 --> 00:39:57,570
طفلكِ يبدو ذكيًا جدًا

356
00:39:57,890 --> 00:39:59,570
مااسمه؟

357
00:40:00,700 --> 00:40:02,080
اسمه تاك غو

358
00:40:02,330 --> 00:40:03,655
تاك غو؟

359
00:40:03,690 --> 00:40:04,945
نعم

360
00:40:04,980 --> 00:40:10,480
اسمه رائع
أهلا تاك غو.. تاك غو..

361
00:40:10,515 --> 00:40:12,880
<i>يجب عليك مناداته بتاك غو</i>

362
00:40:13,290 --> 00:40:14,525
<i>تاك غو؟</i>

363
00:40:14,560 --> 00:40:15,760
<i>نعم</i>

364
00:40:16,110 --> 00:40:19,540
<i>تاك بمعنى مرتفع
وغو بمعني ينقذ</i>

365
00:40:20,810 --> 00:40:24,930
تاك: مرتفع، وغو: ينقذ

366
00:40:27,630 --> 00:40:30,800
تاك: مرتفع، وغو: ينقذ

367
00:40:36,700 --> 00:40:42,260
<i>هل فهمت؟
سيكون هذا اسمك</i>

368
00:40:42,840 --> 00:40:46,850
<i>وستكون شخص مهم جدًا</i>

369
00:40:47,250 --> 00:40:48,850
<i>أهذا صحيح تاك غو؟</i>

370
00:41:13,920 --> 00:41:15,260
<i>تاك غو !</i>

371
00:41:16,610 --> 00:41:20,910
<i>لايمكنك فعل هذا.</i>

372
00:41:22,808 --> 00:41:25,504
مازلت تبلل فراشك
وأنت بهذا العمر !


373
00:41:26,626 --> 00:41:29,514
أتبلل فراشك لتحزنني فقط؟

374
00:41:30,341 --> 00:41:33,300
لا! بالتأكيد
أنا أحتاج لأن أبول


375
00:41:33,394 --> 00:41:35,705
بالتأكيد، أحتاج لأن أبول

376
00:41:35,800 --> 00:41:38,000
ولكن، عندما أفقت من نومي
كان مجرد حلم!


377
00:41:38,099 --> 00:41:41,658
لهذا قلت لك
لاتشرب الكثير من الماء

378
00:41:44,867 --> 00:41:46,899
كنت عطشانًا
فماذا كان عليّ أن أفعل؟


379
00:41:46,941 --> 00:41:48,002
ظننت أنني سأموت

380
00:41:48,207 --> 00:41:51,100
هل أخبرتك بأن تموت؟
أخبرتك بأن تصبر


381
00:41:51,169 --> 00:41:54,599
أنا ابنكِ
ولست ابن أحدٍ آخر


382
00:41:54,680 --> 00:41:57,000
أيها الشقي!

383
00:41:57,466 --> 00:41:59,988
سأريك إن أمسكت بك


384
00:42:00,910 --> 00:42:01,805
تعال إلى هنا

385
00:42:01,840 --> 00:42:03,645
<i>انظري إلى هنا، أم تاك غو</i>

386
00:42:03,680 --> 00:42:06,850
لماذا كل هذه الجلبة في الصباح الباكر؟

387
00:42:06,885 --> 00:42:08,850
أسترحلين الآن؟

388
00:42:09,210 --> 00:42:13,250
آه، نعم
يبدو بأن تاك غو بلل فراشه مرة أخرى


389
00:42:13,640 --> 00:42:16,850
بمجرد أنه بلل فراشه
كيف أمكنكِ معاقبته بهذا الشكل؟

390
00:42:16,885 --> 00:42:19,899
مع هذه الكلمات القاسية في الصباح

391
00:42:20,340 --> 00:42:22,000
أنا آسفة

392
00:42:22,160 --> 00:42:23,975
سأكون حذرة في المرة القادمة

393
00:42:24,010 --> 00:42:27,230
أعتقد أني سأمرض بسببك

394
00:42:27,790 --> 00:42:29,230
هذا يكفي!

395
00:42:30,480 --> 00:42:31,910
سأذهب الآن

396
00:42:32,930 --> 00:42:34,640
سافر بأمان

397
00:42:35,440 --> 00:42:36,980
ألن تقول إلى اللقاء؟

398
00:42:37,015 --> 00:42:39,340
ابي، احظى بيوم جيد

399
00:42:41,790 --> 00:42:44,090
لاتنسي بعد غد

400
00:42:44,640 --> 00:42:46,500
بالتأكيد لن أنسى

401
00:42:46,699 --> 00:42:50,500
لقد بدأت سابقًا
انه سيحدث

402
00:42:50,540 --> 00:42:55,000
ولمرة واحدة، أرجو أن يكون جاهز
في اليوم الصحيح، هاه؟ 

403
00:43:00,250 --> 00:43:05,320
ذلك الوغد. عندنا نكون خارجًا
يرتجف أمام ناظري

404
00:43:17,100 --> 00:43:17,885
مرة أخرى؟

405
00:43:17,920 --> 00:43:19,480
لماذا؟ أتكرهه؟

406
00:43:19,520 --> 00:43:24,550
إذن ماذا عنكِ؟ أتحبين أن تعلمين
بأن ابنكِ يمشي في الأنحاء بملابسه الداخلية؟


407
00:43:24,585 --> 00:43:27,050
الشخص الذي يبول يستحي

408
00:43:27,051 --> 00:43:28,893
ياإلهي، حقًا

409
00:43:29,230 --> 00:43:30,960
انتظر

410
00:43:31,580 --> 00:43:35,650
إذا كان الشخص الذي يبول يستحي
إذًا انت أيضًا عليك أن لا تبول

411
00:43:37,205 --> 00:43:38,900
- اذهب وعد
- لاتكن هكذا

412
00:43:38,990 --> 00:43:42,000
أرجوك تغاضي عن هذا هذه المرة فقط
هذه المرة فقط

413
00:43:42,092 --> 00:43:45,300
هذا لن يأتي بنتيجة
وستببل فراشك مرة أخرى !

414
00:43:45,340 --> 00:43:48,765
هل انت طفل؟
قف عندك

415
00:44:03,870 --> 00:44:07,410
كيف يمكن لأحد أن يضربك
العديد من المرات؟

416
00:44:07,640 --> 00:44:11,720
حصلت على حفرة في ملابسي الداخلية


417
00:44:24,090 --> 00:44:25,500
مرحبًا

418
00:44:40,850 --> 00:44:47,850
أنت يا كيم تاك غو محرجٌ جدًا 
لاأستطيع العيش!

419
00:45:05,370 --> 00:45:08,000
من هذا الكلب الغبي؟

420
00:45:10,010 --> 00:45:14,880
ألن تكتب الحقيقة؟

421
00:45:14,915 --> 00:45:16,215
ماذا؟

422
00:45:16,250 --> 00:45:20,030
سأكتب على منزلي
مالذي ستفعله حيال ذلك؟

423
00:45:20,065 --> 00:45:21,210
حسنًا

424
00:45:21,470 --> 00:45:24,345
لقد ذهبت إلى الحمام ولكني لم أفعلها

425
00:45:24,380 --> 00:45:35,470
إذا استمريت بالكذب، ستواجهك عواقب وخيمة


426
00:45:38,230 --> 00:45:43,210
اسرع وأمسح ماكتبته.
هذه المرة فقط سأسامحك

427
00:45:43,245 --> 00:45:45,230
لا

428
00:45:45,240 --> 00:45:46,405
لا؟

429
00:45:46,440 --> 00:45:49,325
حسنًا

430
00:45:49,360 --> 00:45:53,230
هل تريد أن تموت
أيها المغفل الصغير؟

431
00:46:06,780 --> 00:46:10,200
مالذي تفعله هناك؟

432
00:46:15,780 --> 00:46:21,550
مالذي سنفعله؟
أنف صغيري ينزف


433
00:46:21,810 --> 00:46:26,980
لاتستطيع عمل شي ايها الوغد
وقد سببت الآن نزيف انف طفل آخر


434
00:46:27,015 --> 00:46:27,865
هه؟

435
00:46:27,900 --> 00:46:31,145
كتب على الحائط عني!

436
00:46:31,180 --> 00:46:34,205
لماذا ترد عليّ؟

437
00:46:34,456 --> 00:46:36,510
هل علمك والدك ذلك؟

438
00:46:36,525 --> 00:46:39,440
لماذا تضربيني؟

439
00:46:39,475 --> 00:46:41,010
<i>مالذي يحدث؟</i>

440
00:46:42,880 --> 00:46:44,175
والدة تاك غو
أنا مستاءة

441
00:46:44,210 --> 00:46:53,660
ابنكِ ضرب ابني
وقد تسبب بنزيف أنفه

442
00:46:57,480 --> 00:47:00,265
هل انت مجرم؟ 


443
00:47:00,300 --> 00:47:04,400
كيف أمكنك ضرب طفل آخر، ها؟


444
00:47:04,405 --> 00:47:06,610
لقد أمسكت بك

445
00:47:12,600 --> 00:47:13,280
مهلا


446
00:47:14,820 --> 00:47:19,430
مهلا تاك غو، توقف مكانك


447
00:47:21,501 --> 00:47:22,505
تاك غو

448
00:47:22,610 --> 00:47:24,740
لا تتحرك

449
00:47:25,290 --> 00:47:26,315
مهلا

450
00:47:26,350 --> 00:47:28,830
توقف مكانك

451
00:47:28,865 --> 00:47:30,040
لا أريد

452
00:47:30,041 --> 00:47:31,041
مهلا


453
00:47:32,070 --> 00:47:35,320
أيها الصغير المجرم
مهلا تاك غو، مهلا تاك غو

454
00:47:45,400 --> 00:47:49,370
أنا حقا آسف
أرجوكِ سامحيني هذه المرة فقط


455
00:47:49,405 --> 00:47:50,560
قف

456
00:47:53,090 --> 00:47:54,250
هل انت بخير؟

457
00:47:54,510 --> 00:47:56,250
كم مرة تم ضربك؟


458
00:47:56,285 --> 00:47:56,670
ماذا؟

459
00:47:56,680 --> 00:47:59,425
كم مرة ضربك؟


460
00:47:59,460 --> 00:48:02,600
لم يستطع كيم مان هي ضربي


461
00:48:02,688 --> 00:48:06,255
لا يستطيع حتى تسديد نصف لكمة لي


462
00:48:06,290 --> 00:48:10,130
كيف يمكنها ان تفكر
بأن ابنها هو وحده الثمين؟ 


463
00:48:10,165 --> 00:48:13,950
كيف أمكنها ضربك
عدة مرات في الصباح؟


464
00:48:13,985 --> 00:48:15,635
يا له من حظ سيء

465
00:48:15,670 --> 00:48:18,460
لو لم تكن مالكة المنزل
لقمت بشد شعرها بأكمله


466
00:48:18,495 --> 00:48:22,405
أمي، لن تقومي بمعاقبتي؟

467
00:48:22,899 --> 00:48:24,640
هل فعلت شيئا
يستحق ان تعاقب عليه؟


468
00:48:24,650 --> 00:48:25,400
لا

469
00:48:26,980 --> 00:48:29,355
بالتأكيد لقد قام بعمل شيء يستحق الضرب


470
00:48:29,390 --> 00:48:31,770
هل أنت من النوع الذي يضرب أي شخص؟


471
00:48:31,805 --> 00:48:34,150
هذا صحيح
انا لا اقوم بضرب أي شخص بلا سبب


472
00:48:34,185 --> 00:48:36,670
فقط الاشخاص الذين يستحقون الضرب

473
00:48:38,010 --> 00:48:40,765
ولكن كيف تعرفين ذلك؟

474
00:48:40,800 --> 00:48:43,430
اذا لم اكن اعرف ابني
من يعرفه؟


475
00:48:45,760 --> 00:48:52,270
ومع ذلك، تاك غو
فإنه من السيء ان تستمر باستخدام قبضتك


476
00:48:52,540 --> 00:48:58,000
ضع العنف خيارك الأخير
هذا ما سيفعله الشخص الرائع


477
00:48:58,015 --> 00:48:59,200
فهمت؟

478
00:48:59,670 --> 00:49:01,610
نعم، فهمت

479
00:49:02,420 --> 00:49:03,550
فلندخل إذن

480
00:49:03,840 --> 00:49:05,020
يجب عليك ان تتناول فطورك
وتذهب الى المدرسة


481
00:49:05,055 --> 00:49:05,950
حسنا

482
00:49:09,770 --> 00:49:12,765
هل تمكنت من الحصول على الملح؟


483
00:49:12,800 --> 00:49:16,720
لقد احضرت السلة بأكملها
ولكنها سقطت بسبب كيم مان هي


484
00:49:16,755 --> 00:49:19,600
يا للخسارة!
مالذي سنفعله؟

485
00:49:19,830 --> 00:49:21,350
إذن، سأبلل فراشي مرة أخرى

486
00:49:21,890 --> 00:49:25,001
في المرة القادمة، بدلاً من أن أواجه الرئيس
سأواجه العالم


487
00:49:25,385 --> 00:49:27,430
توقف عن المفاخرة

488
00:49:40,390 --> 00:49:43,240
هل ما جن مستعد؟


489
00:49:44,320 --> 00:49:46,435
امي تلبسه ثيابه الآن

490
00:49:46,470 --> 00:49:48,000
لقد تأخرت

491
00:49:48,035 --> 00:49:50,065
مالذي يأخرها؟


492
00:49:50,100 --> 00:49:54,770
جدتي، ما جن أقفل
الأبواب مجددًا 


493
00:49:54,805 --> 00:49:57,980
ماذا؟ مجددًا؟

494
00:50:00,680 --> 00:50:04,180
سأنتظر في السيارة

495
00:50:04,215 --> 00:50:07,680
نعم افعل ذلك
سأرسله لك بسرعة

496
00:50:08,370 --> 00:50:09,100
حسنا

497
00:50:13,573 --> 00:50:15,105
<i>ما جن</i>

498
00:50:15,648 --> 00:50:17,426
ماجن
اسرع، واخرج

499
00:50:18,830 --> 00:50:21,375
هل ستقوم بإتعابي؟

500
00:50:21,410 --> 00:50:23,920
ابوك ينتظرك في الخارج

501
00:50:24,400 --> 00:50:26,720
ماجن، أسرع واخرج

502
00:50:26,755 --> 00:50:28,765
<i>لا، لن أخرج</i>

503
00:50:28,800 --> 00:50:31,310
<i>أكره الذهاب الى مصنع الخبز</i>

504
00:50:32,590 --> 00:50:36,815
هل تحتاج الى نقود؟
ام هناك شيء آخر تريده؟

505
00:50:36,850 --> 00:50:40,800
اذا كانت هناك لعبة تريدها، أخبرني
سأشتريها لك بنفسي


506
00:50:40,835 --> 00:50:42,720
اوكي، ماجن؟

507
00:50:43,020 --> 00:50:46,870
انتي تعلمين طفلكِ اشياء جيدة

508
00:50:47,750 --> 00:50:52,000
لا يوجد شيء آخر لأفعله
فهو يكره الذهاب الى المصنع


509
00:50:52,035 --> 00:50:55,187
فكل سبت
هو يجر رغمًا عنه الى المصنع


510
00:50:55,222 --> 00:50:58,340
ألا تعتقدين صبي بعمر الثانية عشر سيمل من ذلك؟


511
00:51:01,836 --> 00:51:02,393
أنت، ماجن

512
00:51:03,736 --> 00:51:06,500
أي نوع من الأطفال السيئين أنت؟


513
00:51:06,870 --> 00:51:08,705
ألن تخرج؟

514
00:51:09,746 --> 00:51:14,899
هل أجلب أحدًا ليكسر الباب
أم ستخرج بمفردك؟


515
00:51:15,904 --> 00:51:18,872
هل أجلب أحدًا ليكسر الباب الآن؟


516
00:51:19,148 --> 00:51:21,192
اذا فعلتي ذلك، سيخاف أكثر
ولن يخرج


517
00:51:21,205 --> 00:51:23,782
ان رفض الخروج
فأرغميه على ذلك

518
00:51:24,157 --> 00:51:27,011
سان كيونغ، اذهبي الى الأسفل
واحضري المدير هان الى هنا


519
00:51:27,046 --> 00:51:27,935
عمتي

520
00:51:27,970 --> 00:51:30,170
جا دونغ، مالذي تفعلينه
واقفة هناك؟


521
00:51:30,205 --> 00:51:32,630
اسرعي واتصلي بالمدير هان

522
00:51:32,665 --> 00:51:33,830
حسنا

523
00:51:34,930 --> 00:51:37,760
<i>سأخرج
حسنا، سأخرج</i>

524
00:51:38,850 --> 00:51:41,000
لقد خرجت أليس هذا كافيًا؟

525
00:51:41,035 --> 00:51:43,640
مالذي تعتقد بأنك فاعل؟

526
00:51:44,040 --> 00:51:47,470
انت تعلم بأن والدك
ينتظرك في الخارج!

527
00:51:47,890 --> 00:51:55,600
كل دقيقة بل كل ثانية مهمة في عمل والدك
ألا تعلم ذلك؟؟


528
00:51:57,200 --> 00:52:01,400
والدك ينتظرك بالخارج
أسرع، غير ملابسك، واذهب


529
00:52:01,670 --> 00:52:07,600
مجرد ان ترجع
سأقوم بعقابك أو أسوأ من ذلك

530
00:52:08,816 --> 00:52:09,377
انت

531
00:52:10,286 --> 00:52:12,486
يا الهي، يا الهي

532
00:52:23,300 --> 00:52:24,640
عمتي

533
00:52:26,720 --> 00:52:28,910
ألستِ قاسية مع ما جن؟

534
00:52:28,945 --> 00:52:30,305
إنه حفيدكِ الوحيد

535
00:52:30,340 --> 00:52:34,170
لأنه حفيدي الوحيد
فأنا أعامله بحزم وقسوة


536
00:52:34,550 --> 00:52:37,765
مالذي تفكرين به،
تعاملينه هكذا؟

537
00:52:37,800 --> 00:52:42,070
إن لم يطيعكِ، اعطيه النقود
واذا كبر ماذا تعتقدين إنه سيفعل؟

538
00:52:42,320 --> 00:52:45,260

انه سيكون صاحب الشركة من بعد والده

539
00:52:45,295 --> 00:52:46,695
ماذا سيفعل غير ذلك؟


540
00:52:46,730 --> 00:52:48,730
لهذا تربية الأم
مهمة جدًا لولد كهذا


541
00:52:49,180 --> 00:52:57,210
لا عجب بأنه هكذا
بسبب معاملتك له


542
00:52:57,245 --> 00:52:59,405
ما الخطأ في الذي يفعله

543
00:52:59,440 --> 00:53:06,690
إنه عنيد ولا يعرف مكانه جيدًا
إنه مثلكِ تمامًا

544
00:53:07,650 --> 00:53:10,540
الطفل مرآة لطرق تربية آبائه 


545
00:53:11,200 --> 00:53:19,050
إن لم تعلميه جيدًا،
لن تتدمر لاحقًا سوى حياته


546
00:53:32,660 --> 00:53:37,160
إن لم تكن تدافع عن نفسك،
إذن لما كل هذا الضجيج الآن؟


547
00:53:37,195 --> 00:53:40,215
لأكون صادقة، جدتي كانت قاسية نوعًا ما


548
00:53:40,250 --> 00:53:45,400
ما جن يسبب هذه المشاكل
لأنه لايريد الذهاب إلى مصنع الخبز


549
00:53:45,435 --> 00:53:46,640
جا ريم

550
00:53:49,990 --> 00:53:53,830
في هذا المنزل، هناك أشياء
لاتريدين فعلها، لكن يجب عليك فعلها


551
00:53:53,865 --> 00:53:56,630
مثل اننا نريد أن نفعل شيء
ولكننا لانستطيع


552
00:53:56,930 --> 00:53:57,880
هل تفهم؟

553
00:53:58,200 --> 00:53:59,135
هذا صحيح

554
00:53:59,170 --> 00:54:03,415
اختي جا كيونغ، تريد الذهاب إلى
المصنع، ولكنها لاتستطيع الذهاب


555
00:54:03,450 --> 00:54:07,660
أبي لايفكر حتى بأخذها معه للمصنع
لأنها فتاة


556
00:54:07,695 --> 00:54:11,315
من الآن، تصرف
بنضج، اوكي؟


557
00:54:11,350 --> 00:54:14,650
جدتي تكرهني فعلاً
لاشيء تفعله لي سوى معاقبتي


558
00:54:14,685 --> 00:54:18,820
سأجعلها تندم
لكل الذي فعلته لي


559
00:54:22,720 --> 00:54:26,910
ما جن يبدو مستاء من جدتي


560
00:54:43,150 --> 00:54:44,450
أنت متأخر

561
00:54:45,440 --> 00:54:47,000
اسرع وافتح الباب

562
00:55:00,300 --> 00:55:01,630
أنت متأخر

563
00:55:02,680 --> 00:55:03,540
نعم

564
00:55:03,900 --> 00:55:05,100
ادخل

565
00:55:13,629 --> 00:55:16,224
<i>من شواطئ انشيون
يمكنك ان تجد الصودا</i>

566
00:55:16,484 --> 00:55:19,200
<i>ولكن إن لم يكن لديك كأس,
لن تستطيع الشرب</i>

567
00:55:23,290 --> 00:55:27,642
<i>من شواطئ انشيون
يمكنك أن تجد الصودا، إن......</i>

568
00:55:28,380 --> 00:55:29,320
<i>ماهذا؟؟</i>

569
00:55:29,720 --> 00:55:30,420
<i>ماذا؟</i>

570
00:55:32,460 --> 00:55:34,115
<i>ماهذا؟؟</i>

571
00:55:34,150 --> 00:55:35,090
إنه خبز الفاصولياء الحمراء

572
00:55:35,125 --> 00:55:35,950
حقا؟

573
00:55:42,100 --> 00:55:44,000
ليس هنالك خبز الفاصولياء الحمراء

574
00:55:44,055 --> 00:55:47,390
لا تقلق إنه هنا


575
00:55:47,760 --> 00:55:48,980
انظر، لقد اخبرتك

576
00:55:49,015 --> 00:55:50,000
واااو

577
00:55:52,230 --> 00:55:53,680
يبدو لذيذًا.

578
00:55:55,030 --> 00:55:57,530
هذه المرة إنه خبز حلو

579
00:55:57,565 --> 00:55:59,530
خبز حلو؟

580
00:55:59,850 --> 00:56:02,090
وااااو، يبدو لذيذًا

581
00:56:03,370 --> 00:56:07,940
حقا، قضمة واحدة
ولن يكون هناك أي امنيات لي


582
00:56:07,975 --> 00:56:10,445
يا اطفال، اذهبوا اذهبوا

583
00:56:10,480 --> 00:56:13,550
أطفال بلا أموال
لماذا تتسكعون هنا، ها؟


584
00:56:13,585 --> 00:56:16,315
اذهبوا بعيدًا
هاي، اذهبوا بعيدًا

585
00:56:16,350 --> 00:56:23,210
عذرًا، فتات الخبز الذي سقط
هل نستطيع أخذه؟


586
00:56:23,245 --> 00:56:25,420
سيباركك الله، سيدي

587
00:56:25,455 --> 00:56:27,600
لا، لا استطيع، اذهب بعيدًا

588
00:56:27,810 --> 00:56:30,945
ايها الاطفال المزعجون تتسكعون هنا
إنه كافي لأي شخص بأن يغضب


589
00:56:30,980 --> 00:56:34,660
أنا لست طفل مزعج
أنا ابن امي

590
00:56:34,695 --> 00:56:35,720
ألن تذهب؟

591
00:56:35,755 --> 00:56:37,310
سأذهب


592
00:56:45,470 --> 00:56:49,930
فتات الخبز هو الأفضل 
من الخبز الحلو


593
00:56:49,965 --> 00:56:51,895
انا حقا اريد خبز الفاصولياء الحمراء

594
00:56:51,930 --> 00:56:57,000
اريد ان آكل أي خبز
حتى تنفجر معدتي


595
00:56:57,005 --> 00:56:57,765
وانا ايضا

596
00:56:57,800 --> 00:57:01,080
استطيع ان أكل مثل هذا

597
00:57:11,060 --> 00:57:13,295
وااااو، إنه مميت

598
00:57:13,330 --> 00:57:16,200
رائحة الخبز رائعة

599
00:57:16,540 --> 00:57:20,435
هل حقا هناك آلاف الخبز
داخله؟


600
00:57:20,470 --> 00:57:24,295
نعم، ابي هو مدير هذا المصنع


601
00:57:24,330 --> 00:57:34,410
آخر مرة ذهبت مع والدي، كان هناك
آلاف، بل، عشرات الآلاف من خبز الكريما


602
00:57:34,445 --> 00:57:36,905
آلاف؟ عشرات الآلاف؟


603
00:57:36,940 --> 00:57:41,330
لقد قلت لك ان كذبت
ستحدث لك اشياء سيئة


604
00:57:41,365 --> 00:57:43,295
إنها ليست كذبة

605
00:57:43,330 --> 00:57:46,365
لقد رأيته بأم عيني

606
00:57:46,400 --> 00:57:50,250
اذا هنالك الكثير من خبز الكريما،
أنستطيع أن نأكل قليلا منه؟


607
00:57:50,850 --> 00:57:54,990
إذن، ابتداءًا من الغد
عندما تذهب لتلعب، اشركني معك


608
00:57:57,360 --> 00:57:59,005
حسنا، سنشملك

609
00:57:59,040 --> 00:58:03,490
وعندما تذهب الي مطعم
لتشتم الطعام، خذني معك ايضا


610
00:58:05,660 --> 00:58:08,285
حسنا، سأخذك

611
00:58:08,320 --> 00:58:10,595
هاي، كيم تاك غو
لا نستطيع فعل ذلك

612
00:58:10,630 --> 00:58:15,350
اهلا يا اصدقاء
ألا تريدون أكل خبز الكريما؟


613
00:58:30,200 --> 00:58:32,040
انت هنا لتقابل المدير اهم غي سول؟


614
00:58:32,075 --> 00:58:32,985
نعم

615
00:58:33,020 --> 00:58:35,345
إنه والدي

616
00:58:35,380 --> 00:58:37,950
ألا استطيع ان ادخل لثانية واخرج؟


617
00:58:38,230 --> 00:58:40,000
ماذا عنك؟

618
00:58:40,160 --> 00:58:42,845
انا صديقه

619
00:58:42,880 --> 00:58:46,420
نعيش معًا في منزل واحد


620
00:58:46,455 --> 00:58:48,600
هل ترون هذه الابواب؟
ادخلوها 


621
00:58:48,615 --> 00:58:49,430
عذرا؟

622
00:58:50,140 --> 00:58:52,899
نعم، فهمت

623
00:59:25,250 --> 00:59:27,730
هاي، تاك غو، من هنا

624
00:59:34,440 --> 00:59:36,045
كيف هو؟ لقد اخبرتك، صحيح؟


625
00:59:36,080 --> 00:59:38,310
ان هناك أكثر من عشرة آلاف خبز


626
00:59:40,740 --> 00:59:42,400
مالذي تفعله؟
لماذا لا تأخذهم؟

627
00:59:42,425 --> 00:59:44,450
خذ بقدر ما تريد

628
00:59:44,485 --> 00:59:46,000
حقا؟

629
00:59:46,350 --> 00:59:48,155
هل يسمح لنا بفعل هذا؟

630
00:59:48,190 --> 00:59:51,610
لقد اخبرتك إنه مصنع والدي


631
01:00:09,120 --> 01:00:10,770
هل سنصل الآن، سيدي؟


632
01:00:11,950 --> 01:00:14,200
سنصل قريبًا
انتظر قليلًا


633
01:00:14,570 --> 01:00:16,780
هل ترى المصنع هناك؟

634
01:00:46,940 --> 01:00:48,120
بيوم مان

635
01:00:55,080 --> 01:00:57,720
<i>مالذي تفعلونه هنا؟</i>

636
01:00:57,755 --> 01:00:59,400
إنه والدي

637
01:01:02,140 --> 01:01:03,770
هل ربما يا اطفال فعلتم ......؟

638
01:01:03,805 --> 01:01:05,165
اهرب

639
01:01:05,200 --> 01:01:07,100
توقفوا حالا

640
01:01:07,135 --> 01:01:08,570
توقفوا

641
01:01:09,300 --> 01:01:10,400
توقفوا، أيها الأطفال

642
01:01:10,435 --> 01:01:11,500
أيها المخادعون

643
01:01:28,560 --> 01:01:30,490
لا، لا تفعل

644
01:01:30,700 --> 01:01:32,220
لا تفعل

645
01:01:41,450 --> 01:01:43,670
هل انت بخير، سيدي؟

646
01:01:46,950 --> 01:01:50,900
بيوم مان، هل انت بخير؟

647
01:01:50,935 --> 01:01:52,300
هل انت بخير؟

648
01:02:04,110 --> 01:02:08,350
لماذا هؤلاء الأطفال
يتسكعون بجانب مصنعي؟


649
01:02:09,100 --> 01:02:10,950
أيها الرئيس

650
01:02:13,140 --> 01:02:15,890
يبدو إنهم سارقي خبز


651
01:02:17,000 --> 01:02:18,920
قوموا يا اطفال

652
01:02:31,300 --> 01:02:35,750
هل سرقتم هذا الخبز من هناك؟

653
01:02:40,290 --> 01:02:41,590
هل سرقتموه؟

654
01:02:43,500 --> 01:02:46,720
نعم، هذا صحيح

655
01:02:46,980 --> 01:02:48,720
تاك غو

656
01:02:52,590 --> 01:02:53,550
مدير هان

657
01:02:53,830 --> 01:02:54,850
نعم، ايها الرئيس

658
01:02:55,420 --> 01:02:56,500
اتصل بالشرطة

659
01:03:06,010 --> 01:03:09,800
Translated By Cupcake

660
01:03:09,850 --> 01:03:12,900
هذه الترجمة مجانية وليست للبيع


661
01:03:12,950 --> 01:03:15,230
http://cupcake911.blogspot.com/

662
01:03:15,235 --> 01:03:17,999


663
01:03:18,000 --> 01:03:21,000


664
01:03:21,100 --> 01:03:23,000


665
01:03:23,699 --> 01:03:26,899
<i>انا آسف
ارجوك سامحني هذه المرة</i>

666
01:03:27,025 --> 01:03:29,277
<i>عمتي، للحفيد الذي لطالما أردتيه</i>

667
01:03:29,300 --> 01:03:31,430
<i> لماذا تعاملينه هكذا</i>

668
01:03:31,432 --> 01:03:35,764
سعر الخبز، سأعمل في المصنع
لأسدد لك المبلغ


669
01:03:36,747 --> 01:03:38,355
هل هو طفل هذا الشخص؟

670
01:03:38,568 --> 01:03:40,362
<i>من فعل هذا لك؟</i>

671
01:03:40,846 --> 01:03:43,788
<i>الشخص الذي فعل هذا
هل يمكنك قتله؟</i>

672
01:03:44,576 --> 01:03:47,945
<i>مهما حدث لك أو لطفلكِ
لا تكرهيني</i>

673
01:03:47,980 --> 01:03:48,706
<i>أمي!</i>

674
01:03:48,741 --> 01:03:49,911
تعال وانقذني

675
01:03:50,921 --> 01:03:52,155
<i>هذا هو منزل والدك.</i>

676
01:03:53,477 --> 01:03:56,927
Cupcake FanSub

