1
00:00:00,014 --> 00:00:02,875
Translated By Cupcake

2
00:00:02,890 --> 00:00:05,500
http://cupcake911.blogspot.com/

3
00:00:05,529 --> 00:00:07,503
الحلقة 6

4
00:00:17,318 --> 00:00:19,058
انقذوني

5
00:00:19,507 --> 00:00:21,391
انقذوني

6
00:00:25,704 --> 00:00:27,032
انقذوني

7
00:00:34,897 --> 00:00:36,279
من انت؟

8
00:00:51,974 --> 00:00:53,050
امي!

9
00:00:53,059 --> 00:00:54,034
أمي....

10
00:00:54,154 --> 00:00:55,738
أمي...!

11
00:01:12,193 --> 00:01:15,377
أمي!
أنا هنا

12
00:01:16,573 --> 00:01:18,206
تاك غو هنا...


13
00:01:18,326 --> 00:01:20,001
أمي!

14
00:01:22,694 --> 00:01:24,094
تاك غو!

15
00:01:25,081 --> 00:01:26,319
تاك غو.....

16
00:01:32,674 --> 00:01:36,317
أمي !

17
00:01:36,640 --> 00:01:38,596
اووه....تاك غو

18
00:01:39,197 --> 00:01:41,135
- تاك غو
- أمي

19
00:01:42,391 --> 00:01:45,905
أرجوك دع أمي تذهب


20
00:01:46,025 --> 00:01:47,197
أمي...!

21
00:01:47,771 --> 00:01:48,938
أمي....

22
00:01:49,058 --> 00:01:50,266
أمي.

23
00:01:50,386 --> 00:01:51,173
أمي

24
00:01:51,193 --> 00:01:52,562
- تاك...تاك غو
- أمي

25
00:01:52,682 --> 00:01:53,779
تاك غو

26
00:01:53,899 --> 00:01:55,125
- أمي
- تاك غو

27
00:01:55,753 --> 00:01:57,996
- أمي
- تاك غو

28
00:01:58,231 --> 00:01:59,231
أمي

29
00:01:59,532 --> 00:02:00,860
ارجوك دعني اذهب

30
00:02:00,980 --> 00:02:02,571
أرجوك، أتوسل إليك

31
00:02:03,341 --> 00:02:05,477
ابني هنا

32
00:02:05,597 --> 00:02:06,804
ارجوك؟

33
00:02:06,924 --> 00:02:09,729
أجاشي، أرجوك دعني أذهب


34
00:02:10,693 --> 00:02:13,582
ابني هنا

35
00:02:15,002 --> 00:02:15,738
تاك غو

36
00:02:15,858 --> 00:02:18,528
- أمي!
- تاك غو!

37
00:02:21,886 --> 00:02:22,837
أمي....

38
00:02:22,957 --> 00:02:24,596
تاك غو !

39
00:02:24,716 --> 00:02:26,390
أمي!

40
00:02:27,323 --> 00:02:28,884
أمي

41
00:02:36,325 --> 00:02:39,322
لن نفعل هذا
دعنا نذهب الى مركز الشرطة


42
00:02:41,242 --> 00:02:42,354
مالذي تفعله؟

43
00:02:42,474 --> 00:02:43,862
اسرع ودعنا نذهب

44
00:02:47,986 --> 00:02:51,413
يجب ان تأخذي والدك وتذهبي للمنزل

45
00:02:52,302 --> 00:02:53,648
لا تقلقي

46
00:02:53,968 --> 00:02:57,185
لن أبلغ عن والدك


47
00:02:57,205 --> 00:02:59,390
حقا، هل انت جاد؟

48
00:02:59,510 --> 00:03:02,024
اذا لن تبلغ عنه، كيف 
ستجد والدتك؟


49
00:03:02,144 --> 00:03:03,765
سنستطيع إيجادها

50
00:03:04,367 --> 00:03:07,490
سأقوم بإيجاد أمي


51
00:03:08,688 --> 00:03:13,587
إذًا، ما جن، لن استطيع
الذهاب الى سيول غدا


52
00:03:14,055 --> 00:03:16,962
يجب عليك أخذ أول باص والذهاب

53
00:03:17,357 --> 00:03:18,131
مهلا

54
00:03:18,151 --> 00:03:19,995
لكي لا يغضب الرئيس


55
00:03:20,115 --> 00:03:22,037
أرجوك أخبره

56
00:03:22,157 --> 00:03:23,723
أنا أطلب منك ان تفعل ذلك كخدمة لي


57
00:03:23,843 --> 00:03:26,953
مهلا، كيم تاك غو! كيف ستفعل
ذلك لوحدك؟


58
00:03:27,073 --> 00:03:30,004
كيم تاك غو، أيها الغبي الأحمق


59
00:03:32,558 --> 00:03:35,196
أمي، انتظري لحظة


60
00:03:35,403 --> 00:03:38,741
سآتي إليك
أمي، سآتي إليك


61
00:03:38,861 --> 00:03:41,002
فقط انتظريني قليلا


62
00:03:48,307 --> 00:03:50,766
آخر مرة، هذا الظرف.....


63
00:03:50,886 --> 00:03:52,647
هل تعرف شيء عنه؟

64
00:03:53,006 --> 00:03:54,333
لا، لا اعرف شيء عنه

65
00:03:54,979 --> 00:03:56,684
لا اعرف شيء عنه


66
00:03:58,104 --> 00:04:01,549
حسنا ، أعتقد أنه بسبب
هذا الظرف ، رحل تاك غو.


67
00:04:02,088 --> 00:04:05,802
من يعلم من أي نوع هذا الظرف
ولكن ما جن رحل بسببه ايضا


68
00:04:07,789 --> 00:04:09,493
هل تعني ما جن؟

69
00:04:09,882 --> 00:04:11,264
إذًا.....

70
00:04:13,004 --> 00:04:15,463
هل بإمكانك الذهاب الى شيونغ سان


71
00:04:16,270 --> 00:04:18,441
وتبحث عن الأطفال؟

72
00:04:19,091 --> 00:04:20,437
حسنا، فهمت

73
00:04:20,939 --> 00:04:22,249
سأعود

74
00:04:22,733 --> 00:04:24,205
أعدهم بسلامة

75
00:04:27,470 --> 00:04:29,300
تاك غو و ما جن

76
00:04:30,018 --> 00:04:31,759
اجلبهم بسلامة

77
00:04:33,499 --> 00:04:34,360
هل فهمت؟

78
00:05:15,572 --> 00:05:18,102
اول باص سيغادر في الساعة 5:50


79
00:05:18,222 --> 00:05:20,423
اجلس في هذا الكرسي واغلق عينيك


80
00:05:20,543 --> 00:05:22,304
سأوقظك عندما يحين الوقت


81
00:05:22,424 --> 00:05:23,452
لكن....

82
00:05:23,919 --> 00:05:26,915
هل هناك أي مطاعم بالقرب من هنا؟


83
00:05:34,415 --> 00:05:35,797
كل هذا

84
00:05:38,266 --> 00:05:40,151
كيف يمكنني أن آكل هذا؟


85
00:05:41,927 --> 00:05:43,793
هل هناك مطاعم أخرى؟


86
00:05:44,352 --> 00:05:46,218
ايضا الطعام الصيني جيد


87
00:05:50,752 --> 00:05:52,284
مهلا، الى أين أنت ذاهبة؟


88
00:05:52,404 --> 00:05:53,589
سأذهب للبحث عن ام تاك غو


89
00:05:53,709 --> 00:05:55,900
هل تعتقدين أنك ستجدينها لوحدك؟


90
00:05:56,020 --> 00:05:57,767
إذا حقا كنت تريدين أن تساعدين،


91
00:05:57,887 --> 00:05:59,830
يجب عليك انت تبلغ عليه للشرطة


92
00:06:00,693 --> 00:06:02,757
أنت، لا تتبعني


93
00:06:02,877 --> 00:06:03,941
مهلا

94
00:06:04,551 --> 00:06:06,489
هل يوجد مكان غير هذا؟


95
00:06:06,776 --> 00:06:08,283
أقصد للنوم

96
00:06:09,009 --> 00:06:10,893
لا استطيع النوم في أماكن كهذه


97
00:06:11,198 --> 00:06:12,938
هل يوجد فندق قريب؟


98
00:06:13,058 --> 00:06:14,087
لدي النقود

99
00:06:14,207 --> 00:06:15,002
هل تريدين أن تري؟

100
00:06:15,122 --> 00:06:16,348
انا آسف،

101
00:06:16,468 --> 00:06:18,558
ولكن لا يوجد أي فندق
في هذا الحي


102
00:06:18,678 --> 00:06:20,927
و ايضا يوجد مطعم صيني هنا،


103
00:06:21,047 --> 00:06:23,582
ولكن الوقت متأخر فإنه مغلق

104
00:06:23,702 --> 00:06:27,167
إذًا فقط كل الشوربا و
أغمض عينيك هنا،


105
00:06:27,287 --> 00:06:31,702
أو قم بتجويع نفسك
وانتظر أمام المحطة 


106
00:06:31,722 --> 00:06:32,843
افعل كما تريد

107
00:06:33,830 --> 00:06:34,996
...... هذا الشيء، حقا


108
00:06:35,840 --> 00:06:37,185
مهلا، انتظريني

109
00:06:46,698 --> 00:06:47,731
......عذرا

110
00:06:51,121 --> 00:06:52,356
اجما......اجما

111
00:06:53,016 --> 00:06:54,308
هل رأيتي أمي؟

112
00:06:59,540 --> 00:07:00,731
اجاشي....اجاشي

113
00:07:09,209 --> 00:07:10,027
ماذا؟

114
00:07:11,032 --> 00:07:12,252
انا آسف

115
00:07:28,413 --> 00:07:30,822
هل رأيت بالصدفة جيب أسود؟


116
00:07:34,763 --> 00:07:39,267
اجاشي، هل استطيع الحصول على 3 من الخبز؟


117
00:07:39,387 --> 00:07:40,505
حسنا

118
00:07:56,442 --> 00:07:57,555
مهلا....

119
00:07:58,272 --> 00:07:59,403
مهلا!

120
00:08:05,274 --> 00:08:06,800
أهلا

121
00:08:06,920 --> 00:08:09,832
هل رأيت أحد مشبوه
في الأنحاء؟


122
00:08:09,952 --> 00:08:12,290
مشبوه؟ لا

123
00:08:13,526 --> 00:08:14,764
حقا؟

124
00:08:15,589 --> 00:08:17,097
تفضل أمعاء الخنزير الذي طلبته 

125
00:08:17,217 --> 00:08:18,765
شكرا


126
00:08:28,258 --> 00:08:30,968
أمي، أين انتي؟

127
00:08:31,721 --> 00:08:35,310
حقا، أين ذهبتي؟

128
00:08:42,754 --> 00:08:43,921
من؟

129
00:08:44,438 --> 00:08:47,525
حقا من وضعك في هذه الحالة؟

130
00:08:48,099 --> 00:08:50,629
هل كان المدير هان أم السيدة؟


131
00:08:51,024 --> 00:08:52,746
......هل أخبروك بأن

132
00:08:52,866 --> 00:08:54,120
بأن تقتلني؟

133
00:08:54,240 --> 00:08:56,023
حقا، هل اخبروك بقتلي؟

134
00:08:57,243 --> 00:08:58,265
كلي هذا

135
00:08:58,385 --> 00:08:59,432
لدينا طريق طويل للذهاب

136
00:08:59,552 --> 00:09:00,882
انتظر،

137
00:09:01,002 --> 00:09:03,143
لديك أم ايضا،
أليس كذلك؟


138
00:09:03,986 --> 00:09:07,019
إذا أخذوا أمك أمام عينيك، 


139
00:09:07,139 --> 00:09:08,758
مالذي ستفعله؟

140
00:09:08,878 --> 00:09:10,373
هل ستستطيع العيش؟


141
00:09:10,393 --> 00:09:11,410
أنا أسألك ما إذا كان
بإمكانك ان تحبني او لا،


142
00:09:11,411 --> 00:09:13,710
بدون الشعور بالذنب والخزي
لبقية حياتك 


143
00:09:14,771 --> 00:09:15,597
اسمع،

144
00:09:15,717 --> 00:09:18,091
انا لا أعرف من هو المحرض على ذلك،

145
00:09:18,211 --> 00:09:22,003
ولكنني سأعطيك أكثر أموالا
مما يعطونك


146
00:09:22,545 --> 00:09:24,268
مهما كان الثمن،

147
00:09:24,388 --> 00:09:26,367س
سوف تحصل على هذه الأموال

148
00:09:26,487 --> 00:09:27,480
لذا ، من فضلك

149
00:09:27,600 --> 00:09:29,633
اسمح لي ان اذهب

150
00:09:30,317 --> 00:09:33,816
ارجوك، دعني اذهب الى ابني


151
00:09:36,867 --> 00:09:38,374
انا آسف،

152
00:09:39,125 --> 00:09:40,309
لا يمكنك الذهاب

153
00:09:42,104 --> 00:09:44,401
وايضا لن تريه بعد الآن

154
00:09:45,156 --> 00:09:46,107
هذا كل.....

155
00:09:46,227 --> 00:09:47,740
ما استطيع قوله

156
00:10:25,977 --> 00:10:28,561
تاك غو، توقف مكانك


157
00:10:28,681 --> 00:10:30,427
ألن تتوقف؟


158
00:10:30,547 --> 00:10:32,455
انا لست ابنه....


159
00:10:32,575 --> 00:10:34,070
انا ابنك

160
00:10:34,866 --> 00:10:36,140
في هذا العالم

161
00:10:37,450 --> 00:10:39,747
انت ابني وحيدي


162
00:10:43,364 --> 00:10:46,342
امي.....امي

163
00:10:48,262 --> 00:10:50,613
هيا لنذهب! قذر جدا....


164
00:10:51,435 --> 00:10:52,727
امي

165
00:10:52,847 --> 00:10:57,554
ألا يمكنني العيش معك في شيونغ سان؟


166
00:10:57,674 --> 00:10:58,863
لا تقل هكذا

167
00:10:58,983 --> 00:11:00,273
لا تحلم حتى بذلك

168
00:11:00,393 --> 00:11:02,534
وايضا لن تريه بعد الآن


169
00:11:12,520 --> 00:11:13,992
مهلا

170
00:11:14,676 --> 00:11:16,865
حقا، أين ذهبت؟

171
00:11:16,985 --> 00:11:18,283
مهلا

172
00:11:32,763 --> 00:11:34,037
أهلا

173
00:11:35,204 --> 00:11:36,520
ماذا تريد؟

174
00:11:36,526 --> 00:11:41,800
كيف يعقل لطفل صغير 
ان يكون في السوق وليس في المنزل؟


175
00:11:41,847 --> 00:11:43,893
ألا تنتظرك أمك في المنزل؟


176
00:11:44,754 --> 00:11:47,500
....اوووه، بالنظر الى حقيبتك


177
00:11:47,620 --> 00:11:48,702
يبدو أنك تركت المنزل

178
00:11:48,822 --> 00:11:50,888
لقد هربت، أليس كذلك؟

179
00:11:51,229 --> 00:11:52,198
أهو من شأنك؟

180
00:11:52,318 --> 00:11:53,346
تحرك

181
00:11:55,000 --> 00:11:55,951
في وقت سابق

182
00:11:56,071 --> 00:11:58,409
يبدو ان لديك الكثير
من الأشياء الجيدة داخل هذه الحقيبة


183
00:11:58,529 --> 00:12:00,921
اذا كنت تحمل هذا الكم الطائل من الأموال
وقابلت اولاد اشرار،


184
00:12:01,041 --> 00:12:02,482
ستكون في مشكلة كبيرة

185
00:12:02,602 --> 00:12:05,210
نحن سنعتني بك جيدا،

186
00:12:05,330 --> 00:12:07,184
اذًا اعطني حقيبتك بسرعة

187
00:12:07,304 --> 00:12:08,871
ألن تتحركوا؟

188
00:12:08,991 --> 00:12:11,784
أتعلمون من هو والدي؟

189
00:12:11,904 --> 00:12:13,901
هو رئيس أطعمة جيو سيونغ 


190
00:12:14,021 --> 00:12:15,947
هذا الشخص هو والدي

191
00:12:15,967 --> 00:12:16,765
إذًا؟

192
00:12:16,785 --> 00:12:18,190
والدي لديه الكثير من الأموال

193
00:12:18,310 --> 00:12:20,358
ويعرف الكثير من الناس الذين لديهم السلطة 


194
00:12:21,632 --> 00:12:22,421
إذًا؟

195
00:12:23,354 --> 00:12:24,682
مالذي ستفعله؟

196
00:12:24,802 --> 00:12:26,473
اذا كان والدك هو الرئيس


197
00:12:26,593 --> 00:12:27,855
مالذي سيفعله؟

198
00:12:27,975 --> 00:12:30,205
تركت المنزل لأنك لا تحبه

199
00:12:30,325 --> 00:12:31,870
والآن لأنك في موقف صعب


200
00:12:31,990 --> 00:12:34,203
ذكرت اسمه

201
00:12:34,582 --> 00:12:35,982
اذا كانت هذه هي القضية

202
00:12:36,102 --> 00:12:39,014
اذًا لم يكن عليك ترك
المنزل من البداية


203
00:12:39,930 --> 00:12:41,221
خذها

204
00:12:43,055 --> 00:12:44,491
اتركها

205
00:12:44,957 --> 00:12:46,429
لقد اخبرتك بأن تتركها

206
00:13:07,563 --> 00:13:09,285
اذا كنتي ستتصلين بالمدير هان،


207
00:13:10,577 --> 00:13:12,102
لن يرد عليك

208
00:13:18,233 --> 00:13:20,188
لقد ارسلته الى شيونغ سان


209
00:13:20,763 --> 00:13:22,431
عندما يجد الأطفال،


210
00:13:22,551 --> 00:13:24,154
سيرجع

211
00:13:30,864 --> 00:13:33,107
هذا لأنني محبطة

212
00:13:33,761 --> 00:13:37,745
لن تدعني اتصل بالشرطة


213
00:13:37,865 --> 00:13:40,185
وانت تغادر الغرفة

214
00:13:40,780 --> 00:13:43,184
لقد كنت قلقة ومحبطة

215
00:13:44,727 --> 00:13:47,365
سيتصل عندما يجدهم


216
00:13:47,485 --> 00:13:48,926
سيتصل عندما يجدهم

217
00:13:49,514 --> 00:13:50,967
....انا

218
00:13:54,951 --> 00:13:56,117
أو انت

219
00:13:58,419 --> 00:14:00,842
الى اين انت ذاهب في هذا الوقت المتأخر؟


220
00:14:04,450 --> 00:14:07,783
سأنزل للأسفل

221
00:14:07,931 --> 00:14:10,264
واخرج مبكرا في الصباح

222
00:14:30,585 --> 00:14:33,456
هذا الزواج هو شيء

223
00:14:34,265 --> 00:14:37,172
سيساعدك على تحقيق احلامك

224
00:14:37,549 --> 00:14:39,684
حتى ولو كيف يمكنني الزواج


225
00:14:39,804 --> 00:14:41,048
من شخص لا احبه؟

226
00:14:41,168 --> 00:14:43,341
انت تصنع الخبز

227
00:14:43,461 --> 00:14:45,656
وتطعم الجائعين

228
00:14:46,230 --> 00:14:47,971
اذا تزوجتها

229
00:14:48,091 --> 00:14:51,574
بعد ذلك احلامك ستصبح حقيقة
و ستكون كبيرة اكبر مما تتمنى

230
00:14:53,658 --> 00:14:55,058
....إنها قد

231
00:14:56,081 --> 00:14:57,714
لا ترتاح

232
00:14:57,834 --> 00:15:00,387
إنه الطريق الذي اختاره الطفل

233
00:15:00,507 --> 00:15:03,201
مالذي ستفعله عندما تقول
إنها تريدك؟


234
00:15:10,490 --> 00:15:11,782
في النهاية

235
00:15:12,231 --> 00:15:14,635
لقد جعلت امرأتين غير مرتاحتين

236
00:17:36,646 --> 00:17:39,051
.....لا تقترب بعد

237
00:17:55,391 --> 00:17:57,903
لا يمكنني ان اموت هكذا

238
00:17:58,372 --> 00:18:01,207
لأن هذا ليس من العدل، لا استطيع


239
00:18:01,327 --> 00:18:05,385
فقط هذه المرة....ساعدني فقط هذه المرة


240
00:18:05,959 --> 00:18:08,776
ارجوك اعطني القوة
لأذهب الى تاك غو


241
00:18:09,437 --> 00:18:12,075
ارجوك، فقط هذه المرة

242
00:18:13,010 --> 00:18:14,464
يا الهي

243
00:18:29,843 --> 00:18:32,557
آآه، كوني حذر

244
00:19:08,859 --> 00:19:10,546
امي

245
00:20:14,741 --> 00:20:15,692
مهلا

246
00:20:15,979 --> 00:20:16,966
مهلا

247
00:20:18,150 --> 00:20:19,532
هل انت بخير؟

248
00:20:20,311 --> 00:20:21,033
هل هو مؤلم جدا؟

249
00:20:21,053 --> 00:20:22,225
دعني ارى

250
00:20:23,733 --> 00:20:24,845
إنه بخير

251
00:20:24,965 --> 00:20:26,388
فقط اذهبي

252
00:20:27,292 --> 00:20:28,656
لقد اخبرتك ان تذهبي

253
00:20:30,863 --> 00:20:32,173
حسنا، فهمت

254
00:20:32,293 --> 00:20:34,003
افعل كما تريد

255
00:20:35,333 --> 00:20:37,092
ايتها القروية الخاسرة

256
00:20:38,904 --> 00:20:40,788
انتي ايتها القروية الخاسرة
اذا رحلتي،


257
00:20:40,908 --> 00:20:42,726
هل تعتقدين بأنني سأخاف؟


258
00:20:42,846 --> 00:20:44,440
اذهبي، فقط اذهبي

259
00:20:44,560 --> 00:20:46,127
ابتعدي عن وجهي

260
00:20:47,688 --> 00:20:48,442
انت،

261
00:20:49,698 --> 00:20:51,600
انت حقا جبان

262
00:20:52,474 --> 00:20:54,986
انت خائف ان شخصا قد يقبض عليك 

263
00:20:55,106 --> 00:20:57,517
ففعلت هذا، صحيح؟

264
00:20:57,637 --> 00:21:00,136
انت كنت خائف ان تشعر بالحرج
عندما تبدو ضعيف 

265
00:21:00,256 --> 00:21:02,711
هذا هو السبب في أنك أناني، صحيح؟


266
00:21:02,831 --> 00:21:05,025
لا تكوني سخيفة، بالطبع لا

267
00:21:05,492 --> 00:21:07,304
ولكن، هل تعرف؟

268
00:21:07,424 --> 00:21:09,974
تبدوا أكثر جبنا بهذه الطريقة


269
00:21:10,459 --> 00:21:11,751
لا تقولي هراء

270
00:21:11,871 --> 00:21:13,420
انتي لا تعرفين حتى ما مررت به


271
00:21:13,540 --> 00:21:14,855
انت

272
00:21:15,454 --> 00:21:19,096
الذي قابلت والدين رائعين
لذا انت لا تفهم الحزن ولكن،


273
00:21:19,491 --> 00:21:22,488
هناك أشياء أسوأ
من ضربك من قبل الأولاد الأشرار


274
00:21:22,608 --> 00:21:25,553
ومن سرقة أموالك


275
00:21:26,416 --> 00:21:28,875
حتى لو حدث هذا كل يوم،

276
00:21:28,995 --> 00:21:32,266
فستزال لا تفهم ذلك


277
00:21:34,399 --> 00:21:36,229
لقد حان وقت حظر التجول،


278
00:21:36,349 --> 00:21:39,818
اذا كنت لا تريد أن تُأخذ اتبعني


279
00:21:53,583 --> 00:21:54,768
اوووه، لقد شبعت

280
00:22:04,018 --> 00:22:06,889
ما هي علاقتك بتاك غو؟


281
00:22:08,397 --> 00:22:10,245
هل تحبينه؟

282
00:22:14,664 --> 00:22:15,687
لماذا؟

283
00:22:15,807 --> 00:22:17,464
مالذي يعجبك فيه؟


284
00:22:17,878 --> 00:22:19,152
ماذا عنك؟

285
00:22:19,272 --> 00:22:21,736
لماذا تبعت تاك غو
وغادرت المنزل؟


286
00:22:22,797 --> 00:22:24,233
......لأنني

287
00:22:24,969 --> 00:22:25,722
......لأنني

288
00:22:25,842 --> 00:22:28,163
أليس لأنه حرك قلبك؟


289
00:22:29,849 --> 00:22:32,755
تاك غو، لديه القدرة


290
00:22:33,363 --> 00:22:37,508
بغض النظر عن اي شيء، يمكنك الوثوق به


291
00:22:38,064 --> 00:22:40,092
من قال إنه حرك بداخلي شيء؟


292
00:22:40,212 --> 00:22:41,581
لست انا

293
00:22:43,001 --> 00:22:44,670
لقد قلت ان اسمك ما جن، صحيح؟


294
00:22:44,790 --> 00:22:45,567
نعم

295
00:22:45,687 --> 00:22:46,787
لماذا؟ ماذا؟

296
00:22:47,397 --> 00:22:49,479
انت في عمر تاك غو،

297
00:22:49,599 --> 00:22:51,329
ولكنك لا تزال طفلا

298
00:22:51,796 --> 00:22:53,052
مالذي تقولينه؟

299
00:22:53,172 --> 00:22:55,385
أنني لست جيدا مثله؟

300
00:22:55,925 --> 00:22:58,420
اذا أكملت، ضعه 
في وعاء الغسيل


301
00:22:58,540 --> 00:23:01,955
لا يبدو أنه سيكون هنا قريبا


302
00:23:05,282 --> 00:23:07,041
لا يبدو أنك تعرفين ذلك

303
00:23:07,161 --> 00:23:09,388
ولكنني أقوى من تاك غو

304
00:23:09,508 --> 00:23:12,618
اذا أردت ذلك
يمكنني الركض أسرع من تاك غو

305
00:23:12,738 --> 00:23:14,283
وبالإضافة الى ذلك

306
00:23:14,403 --> 00:23:16,042
انا اذكى واطول منه

307
00:23:16,162 --> 00:23:17,190
هل تعرف ذلك؟

308
00:23:17,310 --> 00:23:19,182
انت لا تعرف اي شيء

309
00:23:19,992 --> 00:23:22,989
إخبارك اياي بهذه الأشياء

310
00:23:23,109 --> 00:23:25,303
يجعلك خاسرا امام تاك غو

311
00:23:25,423 --> 00:23:26,793
ألا تعرف ذلك؟

312
00:23:29,757 --> 00:23:31,210
اذهب للنوم

313
00:23:43,667 --> 00:23:45,910
وايضا، أظن بأنها ستمطر

314
00:23:46,933 --> 00:23:48,530
كيف تعرف ذلك؟

315
00:23:49,268 --> 00:23:52,444
رائحة المطر
في الهواء في الليل

316
00:23:55,264 --> 00:23:57,184
حظر التجول قد بدأ

317
00:23:59,571 --> 00:24:01,437
حظر التجول قد بدأ

318
00:24:08,244 --> 00:24:10,000
أمي...

319
00:24:11,215 --> 00:24:13,405
أين تنامين؟

320
00:24:15,937 --> 00:24:17,660
بغض النظر عن بعدي عنك،

321
00:24:19,383 --> 00:24:21,285
انا استطيع ايجادك

322
00:24:22,597 --> 00:24:24,535
اين انتي؟

323
00:24:31,757 --> 00:24:34,287
......غدا، اتمنى

324
00:24:34,969 --> 00:24:38,558
ان استيقظ من هذا الكابوس

325
00:24:49,960 --> 00:24:52,221
اين ذهب الأطفال؟

326
00:24:52,742 --> 00:24:55,433
أوني، لقد غادر الأطفال

327
00:24:55,553 --> 00:24:57,533
ألست قلقة ولو قليلا؟

328
00:24:57,960 --> 00:25:00,418
مالذي سيتغير بالقلق؟

329
00:25:00,831 --> 00:25:03,432
ان الوالدين سيهتمون بكل شيء

330
00:25:04,619 --> 00:25:06,934
اوني، هل تحبين الدراسة كثيرا؟ 


331
00:25:07,275 --> 00:25:09,267
مالذي ستصبحينه ،
تدرسين هكذا؟


332
00:25:09,387 --> 00:25:10,684
مديرة

333
00:25:10,804 --> 00:25:11,883
مديرة من اي نوع؟

334
00:25:12,003 --> 00:25:13,783
مديرة في شركة ابي


335
00:25:13,903 --> 00:25:17,279
اوني، لماذا ستديرين شركة والدي؟


336
00:25:20,259 --> 00:25:22,036
لأنني الكبيرة في العائلة

337
00:25:22,156 --> 00:25:22,987
حتى ولو،

338
00:25:23,107 --> 00:25:25,445
كيف ستعملين في الشركة
وانتي بنت


339
00:25:25,565 --> 00:25:26,952
الرجال هم من يعملون هكذا

340
00:25:27,072 --> 00:25:28,582
النساء يستطيعون عمل ذلك ايضا

341
00:25:30,232 --> 00:25:31,811
سأقوم بعملها

342
00:25:31,931 --> 00:25:33,552
ليس تاك غو أو ما جن

343
00:25:33,672 --> 00:25:36,276
ولكنني انا من سيرث شركة ابي


344
00:25:36,922 --> 00:25:40,816
ولكي افعل ذلك، فإن الشيء
الوحيد الذي يمكنني فعله الآن هو الدراسة


345
00:25:40,936 --> 00:25:42,097
اوني

346
00:25:42,582 --> 00:25:43,910
انهضي اذا اكملتي طعامك


347
00:25:44,030 --> 00:25:45,865
سنتأخر عن المدرسة

348
00:25:48,736 --> 00:25:49,944
فتاة عاملة؟

349
00:25:50,375 --> 00:25:51,756
جا كيونغ،

350
00:25:51,876 --> 00:25:53,820
هل هذا حلمك؟

351
00:25:54,681 --> 00:25:56,583
يجب علي ان اذهب للمدرسة الآن

352
00:25:56,942 --> 00:25:58,503
وداعا

353
00:26:01,081 --> 00:26:02,498
استيقظي

354
00:26:03,954 --> 00:26:06,090
هذا شيء لن تصبحيه ابدا 


355
00:26:06,210 --> 00:26:08,046
تذكري ذلك

356
00:26:08,638 --> 00:26:11,365
امي، انتي سيدة ايضا
فلا تتكلمي هكذا


357
00:26:13,306 --> 00:26:15,338
هذه هي الحياة

358
00:26:15,458 --> 00:26:18,729
ان تكوني لست قادرة على فعل بعض
الأشياء لأنك فتاة، هذه هي الحياة


359
00:26:18,849 --> 00:26:20,018
قلت لك لا تقولي هكذا


360
00:26:20,138 --> 00:26:22,045
لأنني مختلفة عنك

361
00:26:23,265 --> 00:26:25,867
لن اعيش ابدا مثلك

362
00:26:26,695 --> 00:26:30,374
انتي تعيشين مع زوج لا يحبك
و تتشبثين به


363
00:26:30,494 --> 00:26:33,406
تتشبثين بإبن
لا يقدر على عمل اي شيء

364
00:26:35,245 --> 00:26:37,255
انتي مثيرة للشفقة
وفي حال يرثى لها

365
00:26:37,936 --> 00:26:38,950
انتي، جا كيونغ

366
00:26:38,954 --> 00:26:41,956
لذا، لا تقولي هكذا اشياء لي


367
00:26:42,076 --> 00:26:43,926
فقط لأنك لست سعيدة بسبب ما جن


368
00:26:44,046 --> 00:26:45,793
لا تجعلينا تعساء ايضا

369
00:26:46,510 --> 00:26:47,749
ماذا قلتي؟


370
00:26:48,271 --> 00:26:49,814
بسببي
انتي لست سعيدة؟

371
00:26:49,934 --> 00:26:52,650
- بسببي؟
- نعم، بسببك

372
00:26:52,770 --> 00:26:55,000
ما جن غادر بسببك

373
00:26:55,120 --> 00:26:57,186
-و تلك الليلة ما جن كان خارجا


374
00:27:02,784 --> 00:27:04,076
.....تلك الليلة

375
00:27:04,865 --> 00:27:06,193
تلك الليلة؟

376
00:27:06,552 --> 00:27:08,310
تلك الليلة ماجن، ماذا؟


377
00:27:08,777 --> 00:27:10,840
فسري ذلك لكي افهم


378
00:27:10,960 --> 00:27:13,384
......لا اعرف الحقيقة ولكن

379
00:27:13,815 --> 00:27:17,834
ما جن يعتقد بأن وفاة الجدة
كان بسببك


380
00:27:37,416 --> 00:27:39,067
مدير هان

381
00:27:39,443 --> 00:27:40,897
اين ما جن؟

382
00:27:41,017 --> 00:27:44,432
امي اختفت

383
00:27:45,720 --> 00:27:49,004
بعض الشبان السيئين قد اخذوها

384
00:27:49,776 --> 00:27:52,557
ارجوك اعثر على امي،
مدير هان


385
00:27:52,677 --> 00:27:55,371
- امي
- لقد سألتك اين ما جن؟

386
00:27:56,340 --> 00:27:57,775
اين ما جن؟

387
00:27:57,895 --> 00:28:00,000
اين اموالي؟

388
00:28:00,120 --> 00:28:01,602
لا اعرف ذلك، والدي

389
00:28:01,722 --> 00:28:04,168
اذا كنتي لا تعرفين
اذًا من يعرف؟

390
00:28:04,288 --> 00:28:05,155
من يعرف؟

391
00:28:05,275 --> 00:28:06,213
اعطيني اموالي

392
00:28:06,333 --> 00:28:07,681
- اين اموالي؟
-لا اعرف

393
00:28:07,801 --> 00:28:08,578
لا تعرفين؟

394
00:28:08,698 --> 00:28:10,261
اذا كنتي لا تعرفين،
اذًا من يعرف؟

395
00:28:10,381 --> 00:28:11,499
- من يعرف؟
- لا اعرف

396
00:28:11,619 --> 00:28:12,881
اعطبني اموالي

397
00:28:13,001 --> 00:28:14,640
- انا حقا لا اعرف
- لا تعرفين؟

398
00:28:14,983 --> 00:28:16,814
لا تعرفين، اذًا من؟

399
00:28:17,460 --> 00:28:19,667
- من؟
- والدي

400
00:28:20,075 --> 00:28:21,846
اخبريني

401
00:28:21,966 --> 00:28:23,132
والدي


402
00:28:23,437 --> 00:28:24,765
اسرعي واخبريني

403
00:28:24,885 --> 00:28:26,230
والدي انا حقا لا اعرف

404
00:28:29,089 --> 00:28:30,184
انت،

405
00:28:30,650 --> 00:28:33,037
انت حقا جبان؟

406
00:28:35,748 --> 00:28:38,225
انت، انت حقا جبان؟

407
00:28:41,831 --> 00:28:43,177
ما جن

408
00:28:47,142 --> 00:28:49,188
وجهك، كيف حدث ذلك؟

409
00:28:50,013 --> 00:28:51,413
هل أصبت؟

410
00:28:52,418 --> 00:28:54,320
هل ضربك احد ما؟

411
00:29:06,243 --> 00:29:07,660
انت بخير

412
00:29:07,780 --> 00:29:08,859
ستكون بخير

413
00:29:09,918 --> 00:29:11,192
انت بخير الآن

414
00:29:11,983 --> 00:29:15,715
ستكون أشهر وأكبر من والدك

415
00:29:16,272 --> 00:29:17,941
سأحقق انا ذلك

416
00:29:18,061 --> 00:29:21,706
اجاشي، من انت؟

417
00:29:21,826 --> 00:29:22,854
.....انا

418
00:29:24,035 --> 00:29:26,314
انا شخص يمكنني ان أموت من اجلك

419
00:29:31,789 --> 00:29:36,006
من انت لتتدخل في شؤون الآخرين؟


420
00:29:42,445 --> 00:29:44,186
شكرا للأمس

421
00:29:44,306 --> 00:29:47,272
هل بقى هنا بالأمس؟

422
00:29:48,930 --> 00:29:51,676
....آآه...حسنا
....الأمس


423
00:29:51,796 --> 00:29:54,726
لدفع ثمن اقامته هنا بالأمس

424
00:29:55,464 --> 00:29:57,420
سوف تكافأ

425
00:29:58,120 --> 00:29:59,215
....اذًا

426
00:30:00,040 --> 00:30:01,117
لنذهب

427
00:30:05,417 --> 00:30:06,529
كيف.....؟

428
00:30:07,408 --> 00:30:09,938
كيف يمكن ان تكون لي
ابنه مثلك؟


429
00:30:10,058 --> 00:30:11,962
ألا تزالين لن تأخذين اموالي؟

430
00:30:12,357 --> 00:30:14,151
اخرجي اموالي حالا

431
00:30:14,271 --> 00:30:15,461
ابي

432
00:30:19,740 --> 00:30:21,804
ما جن، ماذا حدث لك؟

433
00:30:33,930 --> 00:30:35,922
ألن تدخل الى السيارة؟

434
00:30:36,855 --> 00:30:39,455
حسنا، مدير هان،

435
00:30:39,547 --> 00:30:41,255
ماذا عن امي؟

436
00:30:41,317 --> 00:30:43,390
سنتكلم لاحقا
بعد ان نرجع الى سيول


437
00:30:43,510 --> 00:30:44,279
ماذا؟

438
00:30:44,299 --> 00:30:45,794
عملي الآن،

439
00:30:46,404 --> 00:30:48,665
لأتأكد ان ترجع بسلامة
الى سيول

440
00:30:48,785 --> 00:30:50,369
وعن امك،

441
00:30:50,489 --> 00:30:53,689
انتظر حتى نصل الى سيول و
تكلم مع الرئيس بنفسك


442
00:30:53,809 --> 00:30:57,328
ولكن، يجب علينا العثور عليها بسرعة

443
00:30:57,448 --> 00:30:59,212
ألا تخطط ان تدخل الى السيارة؟

444
00:31:00,775 --> 00:31:02,157
لن ادخل

445
00:31:02,277 --> 00:31:04,723
انا لا اعرف حتى عن حالة امي


446
00:31:04,843 --> 00:31:07,145
كيف أرجعك لسيول بنفسي؟

447
00:31:07,265 --> 00:31:08,778
لن اذهب

448
00:31:08,898 --> 00:31:11,645
انا بخير، فقط أرجع ما جن

449
00:31:15,810 --> 00:31:18,430
كن مطيعا وادخل الى السيارة

450
00:31:19,507 --> 00:31:22,450
انا لن ارجع لأنني احبك

451
00:31:23,265 --> 00:31:24,988
لذا لا تكن مزعجا

452
00:31:25,108 --> 00:31:26,082
ادخل الى السيارة

453
00:31:31,450 --> 00:31:32,688
....ما جن

454
00:31:32,808 --> 00:31:34,160
هل رجع ما جن؟

455
00:31:34,280 --> 00:31:35,757
ابني، ما جن

456
00:31:35,877 --> 00:31:37,354
يا الهي

457
00:31:40,415 --> 00:31:42,317
مالذي حدث لوجهك

458
00:31:42,437 --> 00:31:43,967
اين حدث ذلك

459
00:31:44,087 --> 00:31:45,941
كيف حدث ذلك؟

460
00:31:49,624 --> 00:31:52,226
السماح لطفل بريء بمغادرة المنزل معك
......كافي بالنسبة لك


461
00:31:52,346 --> 00:31:54,612
انت جعلته هكذا

462
00:31:55,529 --> 00:31:56,713
....انت

463
00:31:56,833 --> 00:31:58,759
كيف صرفت كل 
الأموال التي سرقتها مني؟


464
00:31:58,879 --> 00:32:00,876
ماذا؟ اموال؟

465
00:32:00,996 --> 00:32:03,245
اعطيته الى امك، صحبح؟

466
00:32:03,365 --> 00:32:05,321
هل قالت امك بأنها تحتاج الى النقود؟

467
00:32:05,441 --> 00:32:07,761
لذا قالت لك بأن تسرق الاموال
وتوصله له؟


468
00:32:07,881 --> 00:32:09,717
لا تقولي اتهامات غير صحيحة

469
00:32:09,837 --> 00:32:12,068
امي ليست هذا النوع من الاشخاص

470
00:32:12,188 --> 00:32:15,509
وعلاوة على ذلك، انا لم اسرق أية اموال

471
00:32:15,629 --> 00:32:17,053
اذا لم يكن لديك دليل،

472
00:32:17,173 --> 00:32:18,703
لا تتهمي الناس كهذا

473
00:32:18,823 --> 00:32:21,068
لم يحدث اي شيء من 
هذا القبيل تحت هذا السقف


474
00:32:21,188 --> 00:32:23,239
حتى جئت إلى هذا البيت.

475
00:32:23,359 --> 00:32:25,752
لا احد من ابنائي
لمس محفظتي من قبل



476
00:32:25,872 --> 00:32:27,328
هل تعرف ذلك؟

477
00:32:27,448 --> 00:32:29,355
لماذا هذا الازعاج؟

478
00:32:35,896 --> 00:32:37,314
لقد رجعتوا؟

479
00:32:40,669 --> 00:32:42,087
هل أكلتوا؟

480
00:32:43,775 --> 00:32:45,264
وبخيهم في وقت لاحق

481
00:32:45,384 --> 00:32:46,915
دعيهم يأكلون اولا

482
00:32:47,035 --> 00:32:49,571
هذا الطفل سرق اموالي

483
00:32:49,691 --> 00:32:51,541
.....إنه سلوك غير مسئول

484
00:32:51,661 --> 00:32:53,731
زوجي، من الواضح ان هذه جريمة

485
00:32:53,851 --> 00:32:55,669
هل اعترف تاك غو بأنه سرقهم؟

486
00:32:55,789 --> 00:32:57,595
لهذا السبب المشكلة اكثر جدية

487
00:32:57,715 --> 00:32:59,408
لأنه لم يعترف بعد 
انه سرق حتى


488
00:32:59,528 --> 00:33:00,879
لم افعل شيء كهذا

489
00:33:00,999 --> 00:33:03,588
انا حقا لم اسرق اية اموال

490
00:33:03,708 --> 00:33:07,012
انها مجرد انني كنت قلق بشأن امي

491
00:33:07,132 --> 00:33:10,332
لذا قمت بزيارتها

492
00:33:11,076 --> 00:33:12,547
انا سرقت الأموال

493
00:33:16,261 --> 00:33:17,338
....ما جن

494
00:33:18,004 --> 00:33:20,786
إنه انا من سرق الأموال امي

495
00:33:20,906 --> 00:33:22,505
لماذا سرقتهم؟

496
00:33:22,625 --> 00:33:24,892
لماذا سرقت الأموال؟

497
00:33:26,184 --> 00:33:27,817
هناك سبب، أليس كذلك؟

498
00:33:27,937 --> 00:33:29,234
اسرع، وتكلم

499
00:33:32,940 --> 00:33:35,165
إنه بسبب تاك غو لقد قال بأنه يحتاج الى النقود

500
00:33:47,961 --> 00:33:49,450
هل هذا صحيح؟

501
00:33:49,570 --> 00:33:53,487
هل هذا صحيح، ان تاك غو
اخبرك بأنه يحتاج الى النقود؟


502
00:33:54,290 --> 00:33:55,098
نعم

503
00:33:55,654 --> 00:33:56,569
ما جن

504
00:33:56,689 --> 00:33:59,566
ألم تقل أن
امك كانت مريضة؟

505
00:33:59,686 --> 00:34:02,742
لذا اردت رؤيتها في شيونغ سان
واحتجت الى النقود


506
00:34:02,862 --> 00:34:05,332
لقد قال لي ان اسرق بعضا من النقود
وأنه سيرجعها لاحقا


507
00:34:06,445 --> 00:34:09,100
هذا سبب سرقتي لها

508
00:34:09,944 --> 00:34:11,415
امي انا آسف

509
00:34:11,774 --> 00:34:13,497
ابي انا آسف

510
00:34:14,107 --> 00:34:16,637
كان يجب علي ايقاف تاك غو

511
00:34:16,757 --> 00:34:18,916
ولكنه كان في حالة يرثى لها

512
00:34:19,036 --> 00:34:20,547
كان خطأي

513
00:34:20,667 --> 00:34:22,090
لقد سمعت كل شيء الآن، أليس كذلك؟

514
00:34:22,210 --> 00:34:25,392
ما قاله تاك غو لابننا ما جن،

515
00:34:25,512 --> 00:34:27,563
لقد سمعت هذه المرة، صحيح؟

516
00:34:27,934 --> 00:34:30,930
ولكنك لا تزال ستأخذ
جانب تاك غو


517
00:34:33,378 --> 00:34:34,681
تاك غو،

518
00:34:36,678 --> 00:34:38,024
تعال معي


519
00:35:06,003 --> 00:35:07,367
اقترب


520
00:35:17,340 --> 00:35:21,137
هل رأيت امك عندما ذهبت؟


521
00:35:25,789 --> 00:35:27,476
هل رأيتها؟

522
00:35:29,139 --> 00:35:30,449
.....حسنا

523
00:35:32,420 --> 00:35:34,663
كان هناك شخص سيء

524
00:35:34,783 --> 00:35:37,086
اخذ امي بعيدا

525
00:35:38,254 --> 00:35:40,899
لقد بحثت عنها في كل مكان في السوق

526
00:35:41,000 --> 00:35:42,680
والمستودع

527
00:35:42,698 --> 00:35:44,405
.....بحثت في كل مكان

528
00:35:44,801 --> 00:35:48,101
ولكن لا يوجد اي علامة لها

529
00:35:49,187 --> 00:35:50,856
ليس لدي اي فكرة عن مكان وجودها

530
00:35:52,166 --> 00:35:54,212
لا اعلم اين ذهبت

531
00:35:55,308 --> 00:35:57,479
انا لا استطيع ايجادها

532
00:36:11,881 --> 00:36:13,173
هل هذه هي القضية؟ 

533
00:36:14,573 --> 00:36:17,767
عندما يحدث شيء كهذا
عليك اخباري اولا


534
00:36:19,733 --> 00:36:21,258
لا تقلق

535
00:36:21,904 --> 00:36:23,501
انا اعرف الآن

536
00:36:24,039 --> 00:36:25,870
دعني اجد امك لك

537
00:36:26,912 --> 00:36:28,330
حقا؟

538
00:36:29,155 --> 00:36:31,057
هل تعدني؟

539
00:36:31,472 --> 00:36:32,585
نعم، انا جدي

540
00:36:32,705 --> 00:36:34,038
لا تقلق

541
00:36:35,061 --> 00:36:37,196
ولكن يجب عليك ان تعدني ايضا

542
00:36:37,316 --> 00:36:41,266
لا تغادر المنزل
من دون اخبارنا


543
00:36:41,858 --> 00:36:43,240
اعرف ذلك

544
00:36:43,637 --> 00:36:46,700
طالما ستجد أمي
سأفعل كما تقول

545
00:36:46,848 --> 00:36:48,223
انا اعدك

546
00:36:49,874 --> 00:36:51,525
جيد، هذا جيد

547
00:36:51,938 --> 00:36:55,562
اذهب الى الاعلى
استحم ثم كل

548
00:36:56,004 --> 00:37:00,006
.....حسنا، ولكن

549
00:37:00,959 --> 00:37:03,148
لماذا لم توبخني؟

550
00:37:04,260 --> 00:37:07,006
انت تقف هكذا لأنك تعتقد أنك ستوبخ؟


551
00:37:07,126 --> 00:37:08,241
....لكن

552
00:37:08,994 --> 00:37:10,035
....ما جن

553
00:37:12,745 --> 00:37:20,500
الأب يعرف على الفور
عندما يكذب ابنه


554
00:37:20,551 --> 00:37:23,105
انت لم تكذب علي من قبل

555
00:37:28,063 --> 00:37:29,354
اصعد الى الاعلى الآن

556
00:37:29,474 --> 00:37:30,306
حسنا

557
00:37:34,046 --> 00:37:35,159
وايضا،

558
00:37:37,599 --> 00:37:39,304
ابتداءا من الأحد

559
00:37:39,424 --> 00:37:41,095
اذهب الى المكتب

560
00:37:42,118 --> 00:37:46,097
كما وعدت،
سنبدأ بتقديم الخبز


561
00:37:47,076 --> 00:37:48,134
حسنا

562
00:38:03,934 --> 00:38:05,800
كان هناك حادث

563
00:38:06,805 --> 00:38:08,509
بحثنا بالفعل طوال الليل

564
00:38:08,629 --> 00:38:12,026
اعتقد بأن المياه ابتلعتها 


565
00:38:20,614 --> 00:38:22,157
كنت اعرف ان هذا سيحدث

566
00:38:28,336 --> 00:38:30,256
ابي لم يعاقبك، صحيح؟

567
00:38:30,376 --> 00:38:31,979
لقد عرفت ذلك

568
00:38:32,099 --> 00:38:34,326
ألا يعاملك ابي بكل طيبة؟

569
00:38:34,446 --> 00:38:37,269
هل هو بسبب انه يشفق عليك
ام بسبب شيئا آخر؟


570
00:38:37,610 --> 00:38:39,020
إنه ليس هكذا

571
00:38:39,058 --> 00:38:40,930
لا يمكنك ان تكون هكذا

572
00:38:40,939 --> 00:38:43,788
كيف يمكنك فعل هذا لشخص جيد؟

573
00:38:44,333 --> 00:38:46,504
مالذي تخطط لفعله؟

574
00:38:46,624 --> 00:38:48,688
ألست اخي الأكبر؟

575
00:38:48,713 --> 00:38:51,650
أليس من واجب الأخ الأكبر ان يساعد
اخاه الأصغر عندما يكون في مشكلة؟


576
00:38:51,668 --> 00:38:53,799
هل يزعجك كثيرا سقوطك؟

577
00:38:53,804 --> 00:38:55,012
ألم تقل بأنك اخي الأكبر

578
00:38:55,132 --> 00:38:55,927
ما جن

579
00:38:56,047 --> 00:38:57,675
تمكنت من الفرار بفضلك

580
00:38:57,795 --> 00:38:59,452
من الآن فصاعدا، سأطلب مساعدتك
من وقت الى وقت آخر


581
00:39:12,331 --> 00:39:13,821
هل أكلت؟

582
00:39:16,610 --> 00:39:17,615
.....انت

583
00:39:18,656 --> 00:39:21,132
حقا جبان

584
00:39:24,273 --> 00:39:27,330
تقول لي كل هذه الاشياء

585
00:39:27,450 --> 00:39:29,698
يجعلك تخسر امام تاك غو

586
00:39:32,195 --> 00:39:34,223
.......كيف لذلك القروري الريفي

587
00:39:53,163 --> 00:39:54,275
...مهلا

588
00:39:57,433 --> 00:39:59,641
مالذي حصل؟

589
00:40:00,365 --> 00:40:02,931
انتي ابنة سيدة شن، أليس كذلك؟


590
00:40:05,407 --> 00:40:06,878
انقذني

591
00:40:07,697 --> 00:40:09,581
ارجوك سيدي، انقذني

592
00:40:12,775 --> 00:40:13,636
مهلا

593
00:40:20,897 --> 00:40:23,068
مالذي يحصل؟

594
00:40:23,752 --> 00:40:24,883
قيده

595
00:40:25,003 --> 00:40:26,874
لماذا تفعل هذا لي؟

596
00:40:26,994 --> 00:40:29,171
ألا تعرف لماذا اعمل هذا لك؟


597
00:40:29,291 --> 00:40:32,649
كيف تستطيع ضرب ابنتك
حتى تصبح هكذا


598
00:40:32,669 --> 00:40:33,413
ماذا؟

599
00:40:33,433 --> 00:40:37,114
كامل جسمعها تغطيه الكدمات،

600
00:40:37,234 --> 00:40:38,693
ويدها اليسار مكسورة

601
00:40:38,980 --> 00:40:40,433
مالذي تحتج لأجله؟

602
00:40:40,553 --> 00:40:42,583
هل ما زلت انسان؟
هل انت انسان؟

603
00:40:42,703 --> 00:40:44,467
انتظر، انتظر، ما المشكلة؟

604
00:40:44,587 --> 00:40:47,711
هل بلغت علي الفتاة؟

605
00:40:47,831 --> 00:40:49,093
هل هذا ما يحصل؟

606
00:40:49,213 --> 00:40:50,992
.....شاهدني اضربها حتى الموت


607
00:40:51,112 --> 00:40:52,876
اين هي؟ في مركز الشرطة؟

608
00:40:52,996 --> 00:40:53,783
تلك الفتاة!

609
00:40:53,803 --> 00:40:54,652
اسرع، خذه بعيدا

610
00:40:54,772 --> 00:40:56,910
اعرف، سأذهب لوحدي
سأذهب لوحدي


611
00:40:57,030 --> 00:40:58,542
هذا الشخص

612
00:41:10,107 --> 00:41:12,260
مرحبا، هل انتي يو كيونغ؟


613
00:41:13,104 --> 00:41:15,203
نعم، من انتي؟

614
00:41:15,690 --> 00:41:18,741
لقد جئت لآخذك الى دار الايتام
سيهتمون بك ويرعونك من الآن فصاعدا


615
00:41:19,064 --> 00:41:21,181
سنغادر مباشرة بعد ان اتعامل
من اوراق الخروج من المستشفى


616
00:41:21,301 --> 00:41:22,904
هل هذا على ما يرام؟

617
00:41:23,024 --> 00:41:26,377
هل يمكننا التوقف في
مكان ما قبل المغادرة؟


618
00:41:28,548 --> 00:41:29,661
نعم؟

619
00:41:32,094 --> 00:41:33,870
ألست انتي تلك الطفلة من ذلك اليوم؟


620
00:41:34,337 --> 00:41:35,324
نعم

621
00:41:35,444 --> 00:41:37,136
هذه المرة اريد ان ارسل رسالة


622
00:41:37,256 --> 00:41:38,715
العنوان مثل المرة الفائتة


623
00:41:38,835 --> 00:41:39,989
حسنا

624
00:41:40,449 --> 00:41:43,733
الطابع يكلف 20 وون


625
00:42:35,766 --> 00:42:36,843
جيد

626
00:42:39,446 --> 00:42:42,192
ارجوك استخدم اسرع المواصلات
المتوفرة لتسليمها


627
00:42:42,312 --> 00:42:43,606
اووه، حسنا

628
00:42:47,195 --> 00:42:48,882
اهلا تاك غو

629
00:42:49,002 --> 00:42:50,619
هذه يو كيونغ

630
00:42:51,140 --> 00:42:55,392
انا على وشك مغادرة شيونغ سان
الى مكان بعيد جدا


631
00:42:56,130 --> 00:42:57,440
لو علمت مسبقا بذلك،

632
00:42:57,560 --> 00:43:00,096
لودعتك بشكل صحيح

633
00:43:00,706 --> 00:43:01,783
ربما في المستقبل،

634
00:43:01,903 --> 00:43:04,112
سأفكر بك بعضا من الأحيان

635
00:43:08,439 --> 00:43:11,436
بالرغم من اننا قضينا طفولتنا
بهذه الطريقة

636
00:43:11,556 --> 00:43:14,641
لا يزال علينا مقابلة بعضنا البعض،

637
00:43:14,761 --> 00:43:17,171
عندما نصبح كبار

638
00:43:17,801 --> 00:43:21,336
وبحلول ذلك الوقت، سأكون بالتأكيد سعيدة

639
00:43:23,041 --> 00:43:25,122
وداعا، تاك غو

640
00:43:29,325 --> 00:43:30,743
يو كيونغ

641
00:43:42,255 --> 00:43:43,296
ملاحظة

642
00:43:43,654 --> 00:43:45,610
لقد سمعت ان الشخص الذي
اخذ امك بعيدا،


643
00:43:45,730 --> 00:43:47,656
لديه وشم على شكل طاحونة في معصمه

644
00:43:48,212 --> 00:43:50,078
لا يوجد هناك خطأ

645
00:43:50,198 --> 00:43:53,735
ذاك الشخص بالتأكيد لديه
وشم على شكل طاحونة في معصمه


646
00:43:54,884 --> 00:43:56,824
هناك ايضا شخصا آخر

647
00:43:57,129 --> 00:44:00,915
إنه الرجل الذي اتى ليأخذ الطفل
عم ما جن


648
00:44:01,035 --> 00:44:02,616
إنه بالتأكيد ذلك الشخص

649
00:44:02,736 --> 00:44:04,303
لقد اعطى والدي مبلغ من المال

650
00:44:04,423 --> 00:44:06,833
وامره ان يخطف امك

651
00:44:07,732 --> 00:44:09,885
مالذي تقوله؟

652
00:44:10,747 --> 00:44:12,451
هل هو المدير هان؟

653
00:44:16,859 --> 00:44:19,317
مالذي تفعله؟
اعطني هذا


654
00:44:19,604 --> 00:44:21,148
مدير هان !

655
00:44:22,583 --> 00:44:24,270
هل كنت انت ايها المدير هان؟

656
00:44:24,390 --> 00:44:27,115
من امر باختطاف امي،


657
00:44:27,235 --> 00:44:29,628
هل هو حقا انت؟ 


658
00:44:30,688 --> 00:44:32,770
اين امي الآن؟

659
00:44:32,890 --> 00:44:35,105
لقد قلت اين هي؟

660
00:44:37,796 --> 00:44:40,255
قبل ان تسأل
.....عن مكان امك


661
00:44:40,375 --> 00:44:42,677
يجب عليك ان تسأل اذا كانت بخير اولا

662
00:44:44,600 --> 00:44:46,405
....امي

663
00:44:46,520 --> 00:44:48,899
هل هي بخير؟

664
00:44:49,086 --> 00:44:53,866
امي بخير، أليس كذلك؟

665
00:44:55,050 --> 00:44:57,365
هل تريد ان تبحث عن امك؟

666
00:44:58,947 --> 00:44:59,826
....إذًا

667
00:45:00,867 --> 00:45:02,966
هل ستعمل ما اقوله؟

668
00:45:05,660 --> 00:45:07,131
مالذي تفعله هنا؟

669
00:45:07,251 --> 00:45:09,339
اووه، ايها الرئيس

670
00:45:10,525 --> 00:45:12,786
كان يجب علي اخبارك
ان دروس عمل الخبز غدا


671
00:45:12,906 --> 00:45:15,725
هل هناك شي خاطئ
لذا اتيت لرؤيتي؟

672
00:45:16,138 --> 00:45:18,184
لا، كل شيء بخير

673
00:45:18,304 --> 00:45:19,781
لا يوجد سبب آخر

674
00:45:21,168 --> 00:45:21,885
حسنا

675
00:45:23,142 --> 00:45:25,026
إذًا اراك غدا صباحا

676
00:45:25,146 --> 00:45:26,982
الدروس ستبدأ الساعة الخامسة
قبل الفجر

677
00:45:27,102 --> 00:45:28,324
لا تنسى

678
00:45:29,616 --> 00:45:30,549
....اعذرني

679
00:45:32,524 --> 00:45:34,014
.....عن امي

680
00:45:34,678 --> 00:45:38,123
ألم تجد امي بعد؟

681
00:45:42,832 --> 00:45:44,124
ليس بعد

682
00:45:44,244 --> 00:45:46,044
اذا تلقيت كلمة منهم إنها وجدت،


683
00:45:46,164 --> 00:45:48,305
سأخبرك بنفسي

684
00:45:49,133 --> 00:45:50,658
لا يجب عليك ان تقلق

685
00:45:51,286 --> 00:45:54,444
لا توجد اي وسيلة يمكن للرئيس ان يجد امك

686
00:45:56,151 --> 00:45:58,197
لماذا لا يستطيع ايجادها؟

687
00:45:58,317 --> 00:46:00,852
لقد وعدني أنه سيساعدني في ايجادها

688
00:46:00,972 --> 00:46:04,922
لأن الشخص الذي يتحكم
في عيش او موت والدتك هو انا

689
00:46:05,893 --> 00:46:09,608
إذًا مالذي علي ان افعله؟

690
00:46:10,308 --> 00:46:13,968
مالذي ينبغي علي القيام به لاقناعك
لتدعني ارى امي؟ 

691
00:46:15,186 --> 00:46:16,890
اترك هذا المنزل

692
00:46:19,151 --> 00:46:21,933
لا تظهر حول هذا البيت حتى تموت

693
00:46:23,369 --> 00:46:27,658
هذه هي الطريقة الوحيدة
لك ولأمك لتعيش


694
00:46:28,286 --> 00:46:29,722
مدير هان

695
00:46:29,842 --> 00:46:31,639
بالطبع، هذا خيارك

696
00:46:32,697 --> 00:46:35,981
هل تختار الرئيس،
أم تختار والدتك؟


697
00:46:36,611 --> 00:46:37,616
....ولكن

698
00:46:38,280 --> 00:46:40,361
.....في اللحظة التي تختار فيها الرئيس

699
00:46:42,604 --> 00:46:44,650
امك ستصبح جثة 

700
00:46:47,728 --> 00:46:48,840
مالذي ستفعله؟

701
00:46:52,036 --> 00:46:54,028
مالذي تفكر به بهذه الجدية؟

702
00:46:56,145 --> 00:46:57,258
لا شيء

703
00:46:57,814 --> 00:46:59,106
إن الوقت متأخر

704
00:46:59,748 --> 00:47:01,452
اذهب لتنهض غدا مبكرا

705
00:47:01,572 --> 00:47:03,498
اذهب للداخل واذهب الى سريرك 

706
00:47:04,790 --> 00:47:06,171
ايها الرئيس

707
00:47:07,981 --> 00:47:09,435
آخر مرة،

708
00:47:09,555 --> 00:47:12,054
كنت تلوح بيديك هكذا

709
00:47:12,174 --> 00:47:14,387
لماذا فعلت هذا؟

710
00:47:16,363 --> 00:47:18,158
لأتحقق من الرطوبة

711
00:47:18,786 --> 00:47:20,042
الرطوبة؟

712
00:47:20,939 --> 00:47:22,769
كل يوم، قبل خلط العجين 

713
00:47:22,889 --> 00:47:26,229
نتحقق من الرطوبة بأيدينا

714
00:47:27,826 --> 00:47:31,289
في بعض الأيام، عندما تكون درجة الرطوبة
منخفضة سيصبح الخبز جاف

715
00:47:31,409 --> 00:47:33,789
وفي الأيام التي تكون درجة الرطوبة مرتفعة،


716
00:47:33,909 --> 00:47:35,709
سوف يصبح الخبز أكثر رطوبة

717
00:47:35,829 --> 00:47:38,419
إذًا نعتمد على قياس الرطوبة كل يوم

718
00:47:38,539 --> 00:47:41,360
تعديلا لابد من عمله
للحصول على درجة رطوبة معتدلة


719
00:47:41,773 --> 00:47:43,872
آه، إذًا هذا هو السبب

720
00:47:45,631 --> 00:47:46,761
تاك غو،

721
00:47:47,482 --> 00:47:50,315
هل تعرف؟

722
00:47:52,022 --> 00:47:55,147
انت طفل مميز جدا

723
00:47:57,694 --> 00:47:58,914
بالنسبة لي،

724
00:48:00,511 --> 00:48:02,449
انت ابن مميز

725
00:48:13,289 --> 00:48:14,293
حسنا

726
00:48:15,119 --> 00:48:16,249
اذًا،

727
00:48:17,020 --> 00:48:18,940
اراك غدا ابني

728
00:48:40,447 --> 00:48:41,805
....انا آسف

729
00:48:42,792 --> 00:48:44,281
والدي

730
00:49:02,512 --> 00:49:03,660
ما جن،

731
00:49:04,414 --> 00:49:05,903
مالذي تفعله؟

732
00:49:07,254 --> 00:49:08,725
لا شيء

733
00:49:10,861 --> 00:49:13,552
هل تريد التكلم معي؟

734
00:49:28,160 --> 00:49:29,937
....جا كيونغ قالت لي

735
00:49:30,798 --> 00:49:32,180
ما جن

736
00:49:32,733 --> 00:49:34,779
،هل تعتقد ان الجدة ماتت


737
00:49:35,425 --> 00:49:37,686
بسببي؟

738
00:49:41,368 --> 00:49:43,144
لماذا تعتقدين هذا؟

739
00:49:43,611 --> 00:49:45,244
هل نونا قالت ذلك؟

740
00:49:45,364 --> 00:49:47,343
هل قالت بأن هذا ما فكرت به؟

741
00:49:49,144 --> 00:49:50,723
....هل انت

742
00:49:51,166 --> 00:49:52,943
تعتقد ذلك حقا؟

743
00:49:54,414 --> 00:49:55,742
امي إنه ليس كذلك

744
00:49:56,211 --> 00:49:58,275
اعتقاد نونا خاطئ

745
00:49:58,921 --> 00:50:00,930
لم افكر ولو مرة،

746
00:50:01,899 --> 00:50:06,313
بأنك المسئولة عن موت جدتي

747
00:50:12,187 --> 00:50:14,054
اووه، حقا

748
00:50:15,112 --> 00:50:18,091
اعتقدت بأنك تعرف شيئا

749
00:50:18,847 --> 00:50:20,354
إذًا هذا جيد

750
00:50:22,238 --> 00:50:23,477
.....يجب عليك ان ترتاح الآن

751
00:50:25,919 --> 00:50:27,247
....ولكن، امي

752
00:50:30,444 --> 00:50:31,180
ها؟

753
00:50:31,430 --> 00:50:34,947
هل انا جبان؟

754
00:50:35,898 --> 00:50:37,441
مالذي تتكلم عنه؟

755
00:50:37,561 --> 00:50:39,563
من قال بأنك جبان؟

756
00:50:39,683 --> 00:50:41,070
....صديق

757
00:50:41,823 --> 00:50:44,084
من قال هذه الكلمات عديمة الجدوى؟

758
00:50:44,204 --> 00:50:46,040
لا تسمع ما يقولون

759
00:50:46,703 --> 00:50:48,285
اذا كان هناك طفل آخر بذكائك


760
00:50:48,305 --> 00:50:50,812
وبقدرتك، قل له ان يقف لأراه


761
00:50:54,170 --> 00:50:55,426
...ما جن

762
00:50:56,628 --> 00:50:59,786
بالنسبة لي، انت افضل ابن

763
00:50:59,906 --> 00:51:01,006
هل فهمت؟

764
00:51:02,260 --> 00:51:03,390
نعم

765
00:51:03,892 --> 00:51:05,220
....إذًا أمي

766
00:51:05,812 --> 00:51:09,150
ابتداءا من الآن
سأصبح اقوى


767
00:51:10,649 --> 00:51:13,053
سأصبح أفضل من تاك غو

768
00:51:13,502 --> 00:51:16,086
وسأنجح بعد والدي

769
00:51:16,206 --> 00:51:17,536
انتظري وسترين

770
00:51:17,656 --> 00:51:19,223
انتظري وسترين اذا كنت استطيع تحقيق ذلك 

771
00:51:19,343 --> 00:51:21,430
انتظري وسترين اذا كنت استطيع تحقيق ذلك ام لا

772
00:51:22,919 --> 00:51:24,211
ما جن

773
00:51:24,941 --> 00:51:26,825
ما جن، شكرا لك

774
00:51:27,238 --> 00:51:29,230
انا حقا اشكرك، ما جن

775
00:51:29,643 --> 00:51:32,137
ابني، شكرا لك

776
00:51:48,357 --> 00:51:49,829
لم يراك احد، صحيح؟

777
00:51:50,295 --> 00:51:51,156
نعم

778
00:51:52,897 --> 00:51:54,368
اركب السيارة

779
00:51:55,483 --> 00:51:56,937
اذا ركبت السيارة

780
00:51:57,296 --> 00:51:59,969
هل حقا سأرى أمي؟

781
00:52:00,089 --> 00:52:01,405
هذا صحيح

782
00:52:01,712 --> 00:52:05,105
وايضا، لا تذهب الى منطقة التسوق
مرة اخرى

783
00:52:06,198 --> 00:52:08,369
من الأفضل لك ان تفعل كما قلت

784
00:52:08,489 --> 00:52:09,751
اعرف ذلك

785
00:52:09,871 --> 00:52:11,472
سأتذكر ذلك

786
00:52:15,547 --> 00:52:17,198
وداعا

787
00:52:17,318 --> 00:52:19,226
شكرا لك، لهذه الفترة القصيرة من الزمن

788
00:52:37,328 --> 00:52:40,091
امي، انتظري فترة اطول قليلا

789
00:52:41,192 --> 00:52:43,202
سأكون هناك قريبا

790
00:52:46,360 --> 00:52:47,796
انهض

791
00:52:49,805 --> 00:52:51,061
انهض حالا

792
00:52:51,814 --> 00:52:54,057
من انت هذه المرة؟

793
00:52:54,992 --> 00:52:57,020
مالذي تريده أيها العجوز؟

794
00:52:57,720 --> 00:52:59,801
.....انها الساعة الثانية

795
00:53:00,304 --> 00:53:01,739
ارجع غدا، بعد الفجر

796
00:53:01,859 --> 00:53:03,871
دعني آخذ جبني

797
00:53:03,991 --> 00:53:05,825
الجبن الذي اتى من القارب 
وصل الى هنا اليوم


798
00:53:05,845 --> 00:53:07,175
إنه هنا، صحيح؟

799
00:53:07,295 --> 00:53:09,005
لقد قلت مسبقا لا استطيع

800
00:53:09,125 --> 00:53:13,186
اذهب وتجادل مع رئيسك
سواء كان يمكن ام لا يمكن القيام به


801
00:53:13,306 --> 00:53:15,785
يجب عليّ فعلا أن آخذ جبني

802
00:53:15,905 --> 00:53:17,454
انزل حالا

803
00:53:23,795 --> 00:53:25,481
أربعة صناديق، هل هذا صحيح أيها العجوز؟

804
00:53:25,804 --> 00:53:27,850
نعم، هذا صحيح

805
00:53:28,245 --> 00:53:29,501
أربعة صناديق

806
00:53:33,608 --> 00:53:35,457
الرائحة رائعة جدا

807
00:53:35,577 --> 00:53:38,005
حسنا، سأرحل الآن
لقد عملت جيدا

808
00:53:39,817 --> 00:53:42,222
أيها العجوز، في المرة القادمة أرسل 
أحدًا صغير في السن ليأخذ الصناديق

809
00:53:42,342 --> 00:53:43,209
ستأذي خصرك

810
00:53:43,329 --> 00:53:45,434
أيها الشرير، لا زلت شابا

811
00:53:45,554 --> 00:53:48,409
اذهب للداخل بسرعة واذهب للنوم

812
00:53:48,529 --> 00:53:49,863
حسنا، حسنا

813
00:53:49,983 --> 00:53:51,890
على أية حال، لا يمكنني ان انصحك 

814
00:53:52,010 --> 00:53:53,775
كن حذر في طريق عودتك


815
00:54:27,401 --> 00:54:28,962
لا تتحرك، ابقى هنا

816
00:54:32,712 --> 00:54:33,807
هل هذا هو الطفل؟

817
00:54:35,010 --> 00:54:36,212
نعم، إنه هو

818
00:54:36,607 --> 00:54:39,962
لا تجعله يدخل كوريا مجددا

819
00:54:48,988 --> 00:54:51,016
أين أمي؟

820
00:54:51,136 --> 00:54:53,259
فقط افعل كما يقال لك
و ستتمكن من رؤيتها

821
00:54:53,379 --> 00:54:55,215
وستتمكن من رؤية امك

822
00:54:57,048 --> 00:54:58,574
احظى برحلة ممتعة

823
00:55:02,647 --> 00:55:04,854
أيها الطفل، تعال الى هنا

824
00:55:05,616 --> 00:55:09,000
أين هي امي؟

825
00:55:09,020 --> 00:55:10,371
امك؟

826
00:55:10,491 --> 00:55:13,278
لماذا تبحث عن امك هنا؟

827
00:55:13,398 --> 00:55:16,478
لقد قال لي بأنني اذا اتيت
الى هنا سأتمكن من رؤية امي


828
00:55:22,830 --> 00:55:26,778
لذا هذا يعني بأنك لا يجب ان تثق
بأي شخص بسهولة


829
00:55:27,141 --> 00:55:28,164
تعال، فلنذهب

830
00:55:28,284 --> 00:55:30,981
لا، لماذا سأذهب معك؟

831
00:55:31,101 --> 00:55:33,009
- اتركني، لن اذهب معك
- مالذي تفعله؟

832
00:55:34,805 --> 00:55:36,313
اتركني

833
00:55:39,202 --> 00:55:40,511
ماذا...؟

834
00:56:41,934 --> 00:56:43,495
هل عثرت عليه؟

835
00:56:43,872 --> 00:56:44,931
!حقا

836
00:56:52,720 --> 00:56:56,972
أيها الطفل، لقد رحلوا

837
00:56:58,533 --> 00:57:00,830
انت مالذي حصل؟

838
00:57:02,678 --> 00:57:04,042
هل هناك اي مكان غير مريح؟


839
00:57:04,162 --> 00:57:05,621
هل أصبت؟

840
00:57:07,163 --> 00:57:08,670
إذًا لماذا انت هكذا؟

841
00:57:08,790 --> 00:57:10,537
هل بسبب أنك خائف؟

842
00:57:13,264 --> 00:57:15,059
إنه ليس بسبب ذلك

843
00:57:15,895 --> 00:57:19,699
كيف يمكنني ان اعثر على امي

844
00:57:22,357 --> 00:57:23,739
......اذا لم تكن هنا ايضا

845
00:57:23,859 --> 00:57:27,417
إلى اين بالتحديد يجب ان اذهب لأعثر عليها؟

846
00:57:44,834 --> 00:57:46,233
لقد استيقظت مبكرا جدا

847
00:57:46,353 --> 00:57:47,863
هل نمت جيدا؟

848
00:57:56,963 --> 00:57:59,224
لماذا أتيت الى هنا؟

849
00:58:00,014 --> 00:58:01,916
اريد ان اتعلم كيف اخبز، ايضا

850
00:58:02,979 --> 00:58:04,145
ماذا؟

851
00:58:04,971 --> 00:58:08,560
اريد ان اتعلم كيف أصنع الخبز

852
00:58:31,752 --> 00:58:33,080
كل هذا

853
00:58:33,528 --> 00:58:36,776
عندما تتوقف من البكاء
تكون معدتك جائعة جدا

854
00:58:37,201 --> 00:58:37,955
خذ

855
00:58:39,731 --> 00:58:41,023
شكرا لك

856
00:58:41,143 --> 00:58:44,397
هذا الشخص.... مهذب جدا

857
00:58:46,904 --> 00:58:49,004
...ولكن جدي

858
00:58:49,124 --> 00:58:51,319
هل انت شخص تصنع الخبز أيضا؟

859
00:58:52,343 --> 00:58:55,286
كيف.. كيف عرفت هذا؟

860
00:58:55,806 --> 00:58:57,708
أستطيع أن أعرف ذلك بالشم

861
00:59:00,030 --> 00:59:02,471
يمكنك أن تعرف ذلك عن طريق الرائحة؟

862
00:59:02,591 --> 00:59:03,530
نعم

863
00:59:03,853 --> 00:59:06,275
أنا جيد في إكتشاف العديد من الروائح

864
00:59:06,395 --> 00:59:09,986
رائحة الجد ورائحة أبي
متطابقة تماما

865
00:59:10,668 --> 00:59:11,709
حقا؟

866
00:59:12,785 --> 00:59:13,916
،لكن

867
00:59:14,036 --> 00:59:15,993
ماهذه الصناديق؟

868
00:59:16,603 --> 00:59:19,205
ان رائحتها تبدو بأنها قذارة

869
00:59:22,886 --> 00:59:24,859
هل يمكنك أن تشم ذلك؟

870
00:59:24,979 --> 00:59:26,205
بالتأكيد

871
00:59:26,325 --> 00:59:28,179
الرائحة قوية جدا

872
00:59:29,482 --> 00:59:31,779
شيء مثير للاهتمام

873
00:59:32,551 --> 00:59:37,396
ما في الصندوق مغلف
بالعديد من الطبقات

874
00:59:37,943 --> 00:59:41,694
الناس العاديون لايستطيعون شم شيء

875
00:59:41,814 --> 00:59:43,434
ألم أخبرك؟

876
00:59:43,554 --> 00:59:45,731
أنا جيد في التقاط الروائح

877
00:59:47,791 --> 00:59:48,903
حقا؟

878
00:59:50,124 --> 00:59:52,851
يبدو بأن مهارات الجد جيدة جدا


879
00:59:52,971 --> 00:59:54,412
الخبز لذيذ جدا

880
00:59:54,532 --> 00:59:57,024
آيغو، حقا؟
شكرا لك

881
01:00:02,827 --> 01:00:04,513
إذًا سأرحل الآن

882
01:00:07,618 --> 01:00:09,071
الى اين ستذهب؟

883
01:00:09,191 --> 01:00:11,505
سأذهب لأبحث عن امي

884
01:00:11,997 --> 01:00:14,151
ستذهب بمفردك؟

885
01:00:14,271 --> 01:00:17,955
الشخص الذي اخذ امي
لديه وشم على شكل طاحونة في معصمه


886
01:00:18,423 --> 01:00:21,456
علي ان اعثر على ذلك الشخص اولا

887
01:00:22,174 --> 01:00:26,211
كيف يمكن لشخص صغير مثلك
ان يتمكن من العثور عليه بمفرده


888
01:00:26,331 --> 01:00:28,298
.....إنها أمي

889
01:00:28,418 --> 01:00:30,056
اذا كان ولدها لم يحاول العثور عليها،

890
01:00:30,176 --> 01:00:31,653
إذًا من سيفعل؟

891
01:00:38,226 --> 01:00:40,955
شكرا لمساعدتي ايها الجد

892
01:00:41,151 --> 01:00:42,766
وكان الخبز لذيذ ايضا

893
01:00:43,749 --> 01:00:44,736
حسنا

894
01:00:47,141 --> 01:00:47,915
آآه

895
01:00:48,812 --> 01:00:50,696
ولكن ايها الجد،

896
01:00:50,816 --> 01:00:52,831
هل يمكنني أن أسألك شيء ما؟

897
01:00:53,928 --> 01:00:55,579
ماذا؟
ماذا هناك؟

898
01:00:55,956 --> 01:00:57,499
امي قالت،

899
01:00:57,505 --> 01:01:01,303
ان الشخص الطيب في هذا العالم
سيكون المنتصر

900
01:01:01,972 --> 01:01:04,951
ولكن، هل هذا صحيح؟

901
01:01:07,068 --> 01:01:10,711
ايها الجد، لقد
عشت اطول من والدتي


902
01:01:11,191 --> 01:01:14,259
يجب عليك ان تعرف اذا
كان هذا القول صحيح ام لا


903
01:01:14,564 --> 01:01:19,086
هل صحيح بأن الشخص
العطوف يستطيع ان يتغلب على العالم؟


904
01:01:23,068 --> 01:01:24,539
حسنا،

905
01:01:25,636 --> 01:01:28,130
اي نوع من العوالم تتمنى؟

906
01:01:30,860 --> 01:01:32,455
ذاك العالم الذي كانت تتحدث عنه امي

907
01:01:32,575 --> 01:01:34,787
المكان الذي يستطيع
فيه العطوف ان يتغلب على العالم


908
01:01:35,510 --> 01:01:38,399
إذًا، هذا النوع من العوالم

909
01:01:40,051 --> 01:01:42,851
.....اذا كنت تريد من العالم ان يصبح كهذا

910
01:01:42,971 --> 01:01:45,414
إذًا يجب على العالم ان يكون كما تتمنى

911
01:01:48,321 --> 01:01:50,904
آه، صحيح
شكرا

912
01:01:51,948 --> 01:01:53,132
....ايها الطفل

913
01:01:55,357 --> 01:01:58,155
ما اسمك؟

914
01:01:58,210 --> 01:02:00,000
اسمي كيم تاك غو

915
01:02:00,159 --> 01:02:01,670
تاك غو؟

916
01:02:01,679 --> 01:02:02,430
نعم

917
01:02:02,450 --> 01:02:04,771
لقد سميت بكيم تاك غو
ليس لأنني جيد في لعبة كرة التنس


918
01:02:04,891 --> 01:02:06,960
ولكن تعني السعي والمثابرة
الى التميز


919
01:02:07,080 --> 01:02:08,673
لهذا سميت بكيم تاك غو


920
01:02:09,175 --> 01:02:10,683
....تاك غو

921
01:02:11,831 --> 01:02:13,231
إذًا إنه هكذا

922
01:02:14,704 --> 01:02:16,840
حسنا
اذهب بسلامة تاك غو

923
01:02:17,396 --> 01:02:18,634
وايضا،

924
01:02:19,441 --> 01:02:21,756
اتمنى بأن تجد امك

925
01:02:22,847 --> 01:02:23,888
نعم

926
01:02:39,502 --> 01:02:45,790
بعد 12 سنة :D

927
01:03:02,636 --> 01:03:04,233
من الأفضل لك ان تخرج من هنا الآن

928
01:03:13,914 --> 01:03:15,367
من انت؟

929
01:03:16,109 --> 01:03:17,366
التصرف اولا،

930
01:03:17,814 --> 01:03:19,555
ومن ثم التوضيح لاحقا

931
01:03:25,673 --> 01:03:26,875
لا شيء

932
01:03:29,046 --> 01:03:30,033
لا شيء

933
01:03:32,332 --> 01:03:33,445
لا شيء

934
01:03:34,145 --> 01:03:35,275
لا شيء

935
01:03:51,702 --> 01:03:53,174
مهلا، ايها الاشقياء

936
01:03:53,481 --> 01:03:55,132
لماذا لا تعيشيون حياة عطوفة؟

937
01:03:55,252 --> 01:03:57,267
كونوا عطوفين اكثر

938
01:03:57,860 --> 01:03:59,493
ألا تعرفون بأن الشخص
العطوف،


939
01:03:59,613 --> 01:04:01,269
سيكون المنتصر؟

940
01:04:02,168 --> 01:04:06,348
لو أمسكتكم تزعجون
الأشخاص الذين يعملون هنا،


941
01:04:06,468 --> 01:04:09,614
سأحطمكم، أتفهمون؟

942
01:04:14,047 --> 01:04:15,572
.....ايضا، اذا رأى واحد منكم

943
01:04:15,692 --> 01:04:18,479
شخص ذو وشم طاحونة
....على معصمه

944
01:04:18,599 --> 01:04:20,142
فليترك ملاحظة مع بائع القهوة المتجول 


945
01:04:20,143 --> 01:04:22,142
في تقاطع يوك جن
بدون أي تفكير


946
01:04:22,262 --> 01:04:23,165
هل فهمتم؟

947
01:04:23,285 --> 01:04:24,242
نعم فهمنا

948
01:04:24,362 --> 01:04:26,216
- أي وشم؟
-...... وشم الطاحونة

949
01:04:26,336 --> 01:04:28,441
- أي وشم؟
-...... وشم الطاحونة

950
01:04:28,871 --> 01:04:29,769
هذا كل شيء

951
01:04:31,035 --> 01:04:32,345
ولكن، لدي سؤال

952
01:04:34,875 --> 01:04:36,328
ولكن، ماذا؟

953
01:04:36,831 --> 01:04:38,087
هيونغ نيم

954
01:04:38,679 --> 01:04:40,599
ما اسمك؟

955
01:04:42,403 --> 01:04:43,569
اسمي؟

956
01:04:44,825 --> 01:04:45,563
نعم

957
01:04:46,998 --> 01:04:48,147
....اسمي

958
01:04:50,605 --> 01:04:51,807
...كيم

959
01:04:52,507 --> 01:04:53,620
...تاك

960
01:04:54,717 --> 01:04:55,632
غو


961
01:04:58,539 --> 01:05:01,284
ليس لأنني جيد في لعبة كرة التنس

962
01:05:01,632 --> 01:05:06,153
ولكن تعني السعي والمثابرة
الى التميز

963
01:05:09,529 --> 01:05:11,180
من الأفضل لك ان تتذكره

964
01:05:12,992 --> 01:05:15,991
Translated By Cupcake

965
01:05:15,992 --> 01:05:18,991
http://cupcake911.blogspot.com/

966
01:05:18,992 --> 01:05:21,991


967
01:05:21,992 --> 01:05:24,991


968
01:05:24,992 --> 01:05:27,991


969
01:05:27,992 --> 01:05:30,991


970
01:05:30,992 --> 01:05:33,991


971
01:05:34,455 --> 01:05:36,273
هل تعرف ابني؟

972
01:05:36,837 --> 01:05:38,649
اخبرني اين هو؟

973
01:05:38,769 --> 01:05:42,920
اخبرني اين هي؟

974
01:05:43,040 --> 01:05:44,858
اين امي؟

975
01:05:44,978 --> 01:05:46,219
اختفى ما جن

976
01:05:46,339 --> 01:05:47,439
لا يمكنني ان ادع زوجي يعرف ذلك

977
01:05:47,559 --> 01:05:49,449
يجب عليك ان تعثر عليه حالا

978
01:05:49,569 --> 01:05:52,732
اعرف ان القدر قاسي اكثر مما كنت اتوقع

979
01:05:52,852 --> 01:05:54,336
هل عثرت على الطفل؟

980
01:05:54,456 --> 01:05:56,076
كيف يمكننا ان ندع
ذلك الطفل بأن يدخل سجلات منزلنا المالية؟


981
01:05:56,196 --> 01:05:57,314
كيف يمكن ان يكون ذلك ممكن؟

982
01:05:57,434 --> 01:05:59,970
اذا ذهبت الى منزل الخبز
سيكون ذلك الشخص هناك

983
01:06:00,090 --> 01:06:01,632
ذلك الشقي هنا، أليس كذلك؟

984
01:06:01,752 --> 01:06:03,400
اتركني....اتركني

985
01:06:03,500 --> 01:06:08,056
Translated By Cupcake

