﻿1
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
Wedrama.com

2
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
CupidFansub &
Shining Stars

3
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96:إنتاج و رفع

4
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96 & Jang Uree : ترجمة وتدقيق

5
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هذه الحلقة مقدمة لكم بالتعاون بين مدونتيّ كيوبيد فانسب و شاينينغ ستارز

6
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
لا نحلل التصرف في ملف الترجمة من دون إذننا
الأون لاين يوجد على موقع وي دراما فحسب

7
00:00:04,200 --> 00:00:06,330
(أكاديمية يونغ دو)

8
00:00:06,830 --> 00:00:08,840
...حسنًا

9
00:00:08,840 --> 00:00:11,200
يجب أن أعرف

10
00:00:11,530 --> 00:00:13,670
من أين حصلت على أغنية الأكاديمية؟

11
00:00:13,670 --> 00:00:15,100
لماذا تريد معرفة ذلك؟

12
00:00:15,470 --> 00:00:17,330
أنا في الواقع أنتج الأغاني

13
00:00:18,400 --> 00:00:21,670
أريد أن ألتقي بالشخص الذي قام بغناء هذه الأغنية

14
00:00:22,430 --> 00:00:23,500
أطلبُ منك هذا

15
00:00:25,300 --> 00:00:28,720
تلك الأغنية تم غناءها من قبل أحد تلاميذنا

16
00:00:28,720 --> 00:00:30,030
تلميذٌ هنا؟ -
أجل -

17
00:00:30,730 --> 00:00:32,200
هذا خبرٌ جيد

18
00:00:33,200 --> 00:00:34,480
يمكن أن يكون هنا إذًا، صحيح؟

19
00:00:34,480 --> 00:00:35,770
...حسنًا...في الواقع

20
00:00:37,000 --> 00:00:39,370
ترك المدرسة قبل قليل

21
00:00:39,370 --> 00:00:41,220
،قال بأنه لن يدرس بعد الآن

22
00:00:41,220 --> 00:00:42,930
لذلك لن يأتي إلى هنا مجددًا

23
00:00:44,330 --> 00:00:47,830
إذًا، هل يمكنني الحصول على معلومات للتواصل معه؟

24
00:00:48,770 --> 00:00:50,870
لا يمكنني مشاركةُ المعلومات الشخصية

25
00:00:52,730 --> 00:00:55,000
لكن يمكنني أن أقدم لك معلومات وصيّ أمره

26
00:00:56,100 --> 00:00:57,520
لا تخبرها بأنني قدمته لك

27
00:00:57,520 --> 00:00:58,970
بالطبع لا

28
00:00:58,970 --> 00:01:02,530
ها نول كان مغني جيد

29
00:01:05,270 --> 00:01:08,700
أسف لطلب هذا، لكن هل يمكنني الحصول على الأغنية أيضًا؟

30
00:01:15,130 --> 00:01:17,870
ماهي خطتك؟ خسرنا جاكسون

31
00:01:17,870 --> 00:01:20,200
عثرتُ على عبقري

32
00:01:20,940 --> 00:01:22,080
ماذا؟

33
00:01:22,080 --> 00:01:23,900
تا-دا -
ما هذا؟ -

34
00:01:25,170 --> 00:01:28,640
أنظر كيف أنا دقيقٌ جدًا
لديّ ذوقٌ جيد في هذه الأشياء

35
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
الزهور هي الأفضل

36
00:01:29,880 --> 00:01:31,080
يبدو رائعين

37
00:01:31,080 --> 00:01:33,470
أبعدهم عني فحسب

38
00:01:34,000 --> 00:01:36,600
أيها الوغد، لم تلقي التحية حتى بعد خروجك

39
00:01:37,070 --> 00:01:38,430
إشتريتُ لك العديد من الأطعمة

40
00:01:39,000 --> 00:01:40,500
الزهور لا تناسبك حتى

41
00:01:41,200 --> 00:01:44,620
إذا عرفتُ بأنكِ هنا، لما كنتُ إشتريتهم
أنت إلهامي

42
00:01:44,620 --> 00:01:46,330
أنت الزهرة هنا، صحيح؟

43
00:01:46,800 --> 00:01:48,500
ليس هناك وقتٌ للمزاح -
اه، صحيح -

44
00:01:49,070 --> 00:01:50,260
من هو هذا العبقري؟

45
00:01:50,260 --> 00:01:51,300
إستمع إلى هذا

46
00:02:07,870 --> 00:02:10,310
أكاديمية يونغ دو

47
00:02:10,310 --> 00:02:12,120
ذلك كان رائع

48
00:02:12,120 --> 00:02:13,200
هل تخططُ لفتح أكاديمية؟

49
00:02:14,100 --> 00:02:16,710
كان من المفترض أن تستمع إلى صوته

50
00:02:16,710 --> 00:02:19,200
إستمعتُ إليه
إذًا؟

51
00:02:19,970 --> 00:02:21,110
مين جو

52
00:02:21,110 --> 00:02:22,730
ضعي كلامًا جيدًا للسيد جونغ

53
00:02:23,370 --> 00:02:24,930
،خُذي فوائد ألبوم جاكسون

54
00:02:26,400 --> 00:02:28,390
و ضعيه في إنتاج مغني جديد

55
00:02:28,390 --> 00:02:31,310
يا، كنت تعرف أن هذا خرق للعقد، صحيح؟

56
00:02:31,310 --> 00:02:33,220
حصلنا على صندوق الإستثمار بسبب جاكسون

57
00:02:33,220 --> 00:02:36,020
هل تعتقدُ أنه لدينا نقود من أجل شابٍ يغني؟

58
00:02:36,020 --> 00:02:37,070
هل تعتقدي أنني لا أعرفُ ذلك؟

59
00:02:37,430 --> 00:02:39,230
لهذا أحتاجُ إلى مساعدتك

60
00:02:39,970 --> 00:02:41,890
تم إطلاقُ سراح من السجن لتو

61
00:02:41,890 --> 00:02:43,620
هل تريد رؤيتي أذهبُ إلى هناك مجددًا بسبب تهتمة الإحتيال؟

62
00:02:43,620 --> 00:02:45,290
هذا سيؤلم قلبك

63
00:02:45,290 --> 00:02:46,790
هل يمكنكِ الأكل حتى بينما أنا في السجن؟

64
00:02:46,790 --> 00:02:48,360
سأكلُ جيدًا

65
00:02:48,360 --> 00:02:49,800
هذا لأنه ليس لديك أي إنسانية

66
00:02:50,230 --> 00:02:52,270
هل هذه الطريقة الوحيدة؟ -
بالتأكيد -

67
00:02:56,470 --> 00:02:58,880
طبق تونة و طبق كيمتشي كيمبوب، صحيح؟

68
00:02:58,880 --> 00:03:00,150
!أجل، هذا صحيح

69
00:03:00,150 --> 00:03:02,470
ضعي أكثر خضر -
حسنًا -

70
00:03:03,300 --> 00:03:05,880
مرحبًا، لا بد أنكِ والدة ها نول

71
00:03:05,880 --> 00:03:08,200
...أنا...مانغو

72
00:03:08,630 --> 00:03:10,320
...الترفهية KTOP أنا شركة -
مرحبًا؟ -

73
00:03:10,320 --> 00:03:12,370
مرحبًا...مرحبًا؟

74
00:03:12,700 --> 00:03:13,760
من أنت؟

75
00:03:13,760 --> 00:03:15,260
...اه، أنا

76
00:03:15,260 --> 00:03:19,280
الترفيهية KTOP أنا مدير بشركة
قمتُ بإنتاج جاكسون و لوسي قورز

77
00:03:19,280 --> 00:03:20,720
أحتاج إلى طبقين هنا -
مرحبًا؟ -

78
00:03:20,720 --> 00:03:22,450
من هو؟ هل الأمر عاجل؟

79
00:03:22,450 --> 00:03:24,340
لا أعرف، ربما إتصال مزعج

80
00:03:24,340 --> 00:03:25,500
إتصال مزعج؟

81
00:03:26,930 --> 00:03:29,800
اه، حقًا
هل هذا هو الرقم الصحيح؟

82
00:03:32,370 --> 00:03:34,070
ليس لديّ مالٌ لأخسره

83
00:03:37,170 --> 00:03:39,500
من هذه المرأة؟

84
00:03:43,220 --> 00:03:44,870
(أكاديمية يونغ دو)

85
00:03:48,400 --> 00:03:49,530
إنتظروا لحظة

86
00:03:50,130 --> 00:03:51,570
هل تذهبوا إلى هذه الأكاديمية؟

87
00:03:52,170 --> 00:03:53,830
ماالذي تريده؟ -
،هل -

88
00:03:54,470 --> 00:03:57,270
تعرفُ شخصًا يدعى ها نول؟ -
تعني جو ها نول؟ -

89
00:03:57,270 --> 00:03:58,400
إذًا تعرفه

90
00:03:59,670 --> 00:04:02,370
هل يمكنني الحصول على رقم هاتفه؟
يجب أن أعثر عليه

91
00:04:03,500 --> 00:04:06,670
نحن لسنا مقربين منه
لا أملكُ رقم هاتفه

92
00:04:09,300 --> 00:04:10,330
...إنتظر

93
00:04:11,530 --> 00:04:12,800
هل يذهبُ إلى مدرستك؟

94
00:04:26,330 --> 00:04:27,390
مرحبًا

95
00:04:27,390 --> 00:04:28,400
مرحبًا

96
00:04:29,640 --> 00:04:32,260
جو ها نول زميلك في الصف، صحيح؟

97
00:04:32,260 --> 00:04:34,770
لابد أنه في غرفة الإستشارات
لقد تم إيقافه

98
00:04:34,770 --> 00:04:35,830
تم إيقافه؟

99
00:04:36,470 --> 00:04:38,100
(مكتبُ إرشاد الطلاب)

100
00:04:44,670 --> 00:04:46,930
(رسالة إعتذار)

101
00:04:58,500 --> 00:05:00,600
هل تريدُ مواجهتي؟

102
00:05:01,770 --> 00:05:03,400
نحن نفعلُ هذا منذُ عدة أيام

103
00:05:04,930 --> 00:05:08,220
...هل يجب أن يتم طردك من المدرسة

104
00:05:08,220 --> 00:05:10,900
قبل أن تبدأ بالإعتذار؟

105
00:05:13,730 --> 00:05:16,170
أنت تجعلني غاضبًا

106
00:05:18,970 --> 00:05:19,970
ما الأمر؟

107
00:05:21,000 --> 00:05:23,600
هل تقول بأنك لم تخطأ؟

108
00:05:24,270 --> 00:05:25,300
أجل

109
00:05:27,430 --> 00:05:31,630
جلبت العار للمدرسة بسبب أفعالك

110
00:05:33,000 --> 00:05:34,430
هل تريد مني أن أخبرك ما الأمر؟

111
00:05:35,000 --> 00:05:37,430
يمكنني أن أفسر الأمر سطرًا بسطر

112
00:05:39,270 --> 00:05:40,470
لم يكون أنا من فعل ذلك

113
00:05:40,800 --> 00:05:42,500
أنظر إلى هذا الوغد
لابد انك غبيّ

114
00:05:42,870 --> 00:05:46,070
أنت مجرم إعتاد جنسي
لا يمكنني تصديقك

115
00:06:13,270 --> 00:06:14,570
لما لا تزال في المدرسة؟

116
00:06:15,300 --> 00:06:17,030
أنت لا تخجل

117
00:06:17,530 --> 00:06:18,670
أشعرُ بالقشعريرة

118
00:06:19,000 --> 00:06:22,240
صحيح؟ -
لنغادر، أيها الوغد القذر -

119
00:06:22,240 --> 00:06:23,830
أنت منحرف -
لنذهب فحسب -

120
00:06:27,500 --> 00:06:28,900
ما خطب هذا الوجه؟

121
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
ما الأمر؟

122
00:08:49,400 --> 00:08:50,600
!ها نول

123
00:10:17,430 --> 00:10:18,530
!هذا ليس هو المكان

124
00:10:29,100 --> 00:10:31,770
غير مأكد إذا كنت ستموت

125
00:10:34,240 --> 00:10:36,830
يجب أن تعثر على مكانٍ أعلى إذا أردت الموت

126
00:10:37,570 --> 00:10:40,970
ستجعلُ عائلتك تعاني إذا أصبت بالشلل بدلاً من الموت

127
00:10:44,240 --> 00:10:45,930
إنه أنت، صحيح؟
من أكاديمية يونغ دو

128
00:10:48,700 --> 00:10:49,700
أنت تغني جيدًا

129
00:10:50,770 --> 00:10:51,890
إذًا؟

130
00:10:51,890 --> 00:10:53,130
مُت لاحقًا

131
00:10:54,970 --> 00:10:57,070
لا تزال شابًا
إفعل ما تريده قبل موتك

132
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
ليس لديّ شيءٌ كهذا

133
00:11:02,800 --> 00:11:04,170
بلا لديك

134
00:11:04,170 --> 00:11:05,230
الغناء

135
00:11:06,430 --> 00:11:08,560
الغناء؟ أنا لن أفعل ذلك

136
00:11:08,560 --> 00:11:11,620
إذًا لماذا كنت تشاهد الموسيقيين المتجولين؟

137
00:11:11,620 --> 00:11:12,820
كنت تحرك الإيقاع أيضًا

138
00:11:12,820 --> 00:11:13,930
هل كنت تتبعني؟

139
00:11:15,030 --> 00:11:16,460
من أنت؟

140
00:11:16,460 --> 00:11:17,500
أنا؟

141
00:11:20,400 --> 00:11:21,900
شخصٌ يريد إنتاج ألبوم من أجلك

142
00:11:35,230 --> 00:11:36,470
تحتاج إلى غسل ملابس

143
00:11:37,430 --> 00:11:39,330
رائعة الحليب سيئة

144
00:11:44,300 --> 00:11:46,730
ستصبحُ رائعتها سيئة
هناك غسالة

145
00:11:50,030 --> 00:11:52,530
ذلك الوغد، إنه يلعب بأعصابي

146
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
لنذهب للأكل

147
00:11:58,130 --> 00:12:01,100
لم أكُل طوال الوقت بسبب تتبعك

148
00:12:08,470 --> 00:12:10,130
أنت تغني جيدًا

149
00:12:13,200 --> 00:12:14,700
لماذا لا تريد العزف؟

150
00:12:21,200 --> 00:12:22,800
...هل تفكرُ

151
00:12:23,700 --> 00:12:24,900
...أنه ربما

152
00:12:25,700 --> 00:12:28,130
قد أكون فنانًا محتالاً؟

153
00:12:34,930 --> 00:12:37,200
سمعت بشأن جاكسون، صحيح؟

154
00:12:38,500 --> 00:12:40,070
و فرقة الفتيات، لوسي قورز

155
00:12:40,970 --> 00:12:42,370
قمتُ بصنعهما

156
00:12:45,070 --> 00:12:47,700
..أنا لستُ محتالاً، لذلك لا تقلق

157
00:12:48,130 --> 00:12:49,830
و تحدث معي براحة

158
00:12:52,130 --> 00:12:54,170
لا أهتمُ إذا كنت مخادع أو لا

159
00:12:55,000 --> 00:12:56,670
،لابد أنك بحثت عني بعد سماع النشيد

160
00:12:57,300 --> 00:12:58,400
لكن كان يجب أن تحفر أعمق

161
00:12:59,630 --> 00:13:00,700
أنا مجرمٌ سابق

162
00:13:01,530 --> 00:13:02,530
هل لابأس بذلك؟

163
00:13:06,000 --> 00:13:07,030
ما كان ذلك؟

164
00:13:07,770 --> 00:13:08,800
مجرم سابق؟

165
00:13:12,330 --> 00:13:14,270
أنت تلميذ -
التلاميذ تسبب المتاعب، أيضًا -

166
00:13:20,500 --> 00:13:24,400
صحيح، الرجل الحقيقي يتسبب في المتاعب في شبابه

167
00:13:25,900 --> 00:13:27,760
طالما أنها لم تكون جريمة قتل أو سطو أو إعتداء جنسي

168
00:13:27,760 --> 00:13:28,870
كان إعتداء جنسي

169
00:13:34,500 --> 00:13:37,530
أنت لا تبدو كذلك
هل تمزحُ معي الآن؟

170
00:13:38,000 --> 00:13:39,200
تحقق من الأمر

171
00:13:45,470 --> 00:13:46,800
حسنًا، مجرم سابق

172
00:13:47,170 --> 00:13:48,200
إذًا؟

173
00:13:48,870 --> 00:13:50,800
لهذا السبب لا تريد الغناء؟

174
00:13:54,700 --> 00:13:58,100
شخصٌ بالغ يطرحُ عليك سؤالاً

175
00:14:01,730 --> 00:14:02,730
هذا ثمن البرغر

176
00:14:12,730 --> 00:14:15,460
ذلك الوغد ليس لديه أي أخلاق
ولديه سجل

177
00:14:15,460 --> 00:14:17,400
يالها من صدمة

178
00:14:30,070 --> 00:14:31,830
حسنًا، حسنًا

179
00:14:33,330 --> 00:14:34,570
حسنًا، لابأس

180
00:14:35,200 --> 00:14:36,830
غني معي

181
00:14:38,530 --> 00:14:40,760
،لم أكُن متأكدًا عندما سمعتُ إلى صوتك

182
00:14:40,760 --> 00:14:42,900
،لكن الأن رؤيتك شخصيًا

183
00:14:43,570 --> 00:14:44,700
أشعر بالعزم

184
00:14:45,930 --> 00:14:46,930
...سأضعُ حياتي على الخط

185
00:14:47,670 --> 00:14:49,770
لأصنع شيئًا منك

186
00:14:53,830 --> 00:14:57,270
أريدك أن تكون أفضل مغني

187
00:14:57,270 --> 00:14:58,620
ما رأيك؟

188
00:14:58,620 --> 00:14:59,700
أنا غير مهتم

189
00:15:00,200 --> 00:15:03,530
شخصٌ بالغ يتحدث، أيها الوغد

190
00:15:07,930 --> 00:15:09,700
هذه بطاقتي

191
00:15:12,400 --> 00:15:14,160
...إنها جريمة

192
00:15:14,160 --> 00:15:17,790
ان تتعفن في بوسان بذلك الصوت

193
00:15:17,790 --> 00:15:19,530
فكر قليلاً

194
00:15:44,900 --> 00:15:47,630
لم أتوسل لإمرأة من قبل
لكن أفعل هذا لذلك الوغد

195
00:16:00,030 --> 00:16:01,130
شين سوك هو

196
00:16:04,000 --> 00:16:06,170
(المدير، شين سوك هو)

197
00:16:34,000 --> 00:16:35,070
سوك هو

198
00:16:40,230 --> 00:16:41,230
سوك هو

199
00:16:54,970 --> 00:16:55,970
!ها نول

200
00:16:56,470 --> 00:16:58,830
كنتُ سأحضر لك الملابس

201
00:16:59,530 --> 00:17:00,790
لماذا عدت إلى المنزل؟

202
00:17:00,790 --> 00:17:02,500
هل تحدثت مع المدير؟

203
00:17:02,930 --> 00:17:05,890
إتصلتُ لأخبره أنني بحاجة إلى بعض الكتب

204
00:17:05,890 --> 00:17:07,000
أي كتب؟

205
00:17:10,440 --> 00:17:12,530
ما هذا؟ -
يريدُ مني أن أصبح مغني -

206
00:17:13,370 --> 00:17:15,300
من؟ -
إنه من شركة ترفيهية -

207
00:17:17,900 --> 00:17:20,730
إذًا ذلك لم يكُن إتصالاً مزعجًا

208
00:17:21,170 --> 00:17:22,230
إتصل بك؟

209
00:17:22,940 --> 00:17:25,300
أجل، إعتقدتُ أنها خدعة

210
00:17:26,030 --> 00:17:27,470
هل أتى للبحث عنك؟

211
00:17:28,700 --> 00:17:29,730
أجل

212
00:17:30,970 --> 00:17:33,070
هل ستغني مجددًا؟

213
00:17:36,440 --> 00:17:37,870
تأخر الوقت
سأذهبُ الآن

214
00:17:38,270 --> 00:17:41,090
خُذ ملابسك -
لا أحتاجهم -

215
00:17:41,090 --> 00:17:43,730
الأطفال ستحتقرك إذا لم ترتدي جيدًا

216
00:17:45,700 --> 00:17:47,270
أنتِ من عليه أن يرتدي جيدًا

217
00:17:48,170 --> 00:17:49,370
الناس ستعتقدُ أنك يتيمة

218
00:17:53,800 --> 00:17:55,070
أحبُ كوني هكذا

219
00:18:17,570 --> 00:18:18,630
سأنتظرُ في الخارج

220
00:18:27,630 --> 00:18:29,330
أبي، أمي

221
00:18:31,000 --> 00:18:32,300
...فكرتُ بالأمر كثيرًا

222
00:18:32,900 --> 00:18:34,400
عن ماذا يجب أن أفعل في المستقبل

223
00:18:37,200 --> 00:18:39,800
هل يجب أن أدرس، أذهب إلى الجامعة و أحصل على وظيفة؟

224
00:18:40,800 --> 00:18:41,870
...أو

225
00:18:43,170 --> 00:18:44,870
...هل يجب أن أعمل في سفينة الصيد

226
00:18:45,500 --> 00:18:46,630
،و أكسب المال

227
00:18:47,600 --> 00:18:49,370
لكيّ تتمكن نونا من العودة إلى الجامعة؟

228
00:18:50,100 --> 00:18:51,130
...أو ربما

229
00:18:52,200 --> 00:18:54,730
يجب أن أذهب إلى الجيش بعد التخرج مباشرةً

230
00:18:55,400 --> 00:18:56,600
،فكرتُ في هذا و ذاك

231
00:18:59,230 --> 00:19:00,270
...لكن

232
00:19:02,300 --> 00:19:03,330
...ليس هناك شيءٌ

233
00:19:04,870 --> 00:19:06,070
أريد القيام به

234
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
...الغناء هو

235
00:19:10,070 --> 00:19:11,330
الشيءُ الوحيد الذي أريد فعله

236
00:19:14,400 --> 00:19:15,900
إلتقيتُ بـ سوك هو

237
00:19:18,100 --> 00:19:19,300
لم يتعرف عليّ

238
00:19:21,070 --> 00:19:22,230
،أعرفُ أن لا يجب عليّ هذا

239
00:19:26,070 --> 00:19:27,130
،لكن أبي

240
00:19:27,970 --> 00:19:29,400
أريد الغناء مع سوك هو

241
00:19:31,970 --> 00:19:32,970
...ألا يمكنني

242
00:19:33,970 --> 00:19:35,330
...العملُ بجد

243
00:19:37,330 --> 00:19:38,940
...و القيام بالموسيقى

244
00:19:40,470 --> 00:19:41,570
التي لم يتمكن سونغ هيون من فعلها؟

245
00:19:42,830 --> 00:19:43,900
...عندها سأكون

246
00:19:46,440 --> 00:19:47,800
إبنًا سيئًا، صحيح؟

247
00:19:53,600 --> 00:19:55,230
لكن مع ذلك أنا أريد الغناء

248
00:20:00,500 --> 00:20:02,230
أريد الغناء، أبي

249
00:20:33,530 --> 00:20:34,670
أكاديمية يونغ دو

250
00:20:41,470 --> 00:20:43,080
قلت بأنك ستضعُ حياتك على المحك

251
00:20:43,080 --> 00:20:44,100
فعلت

252
00:20:50,970 --> 00:20:51,970
لنفعل ذلك

253
00:20:52,440 --> 00:20:53,470
الغناء

254
00:20:57,900 --> 00:21:00,260
!إذًا أنت بريء

255
00:21:00,260 --> 00:21:01,320
...لكن -
ماذا الأن؟ -

256
00:21:01,320 --> 00:21:02,370
أريد أن أكون في فريق

257
00:21:03,530 --> 00:21:04,570
فريق؟

258
00:21:06,470 --> 00:21:07,900
...عرضي هو أن أجعلك

259
00:21:08,230 --> 00:21:12,030
أفضل مغني
يجب أن تغني أغاني هادئة

260
00:21:12,470 --> 00:21:14,590
لا يمكن أن تنجح كفريق

261
00:21:14,590 --> 00:21:17,260
و أنت غير مؤهل لكيّ تكون في فريق

262
00:21:17,260 --> 00:21:18,330
إذا لم أكون في فريق، لن أفعل هذا

263
00:21:29,100 --> 00:21:30,500
لنفعل هذا، حسنًا

264
00:21:34,330 --> 00:21:35,330
لنصنع فريقًا

265
00:21:36,970 --> 00:21:37,970
!يا

266
00:21:44,530 --> 00:21:46,220
ألا تحتاجُ إلى موافقة وليّ أمري؟

267
00:21:46,220 --> 00:21:47,230
وليّ أمرك؟

268
00:21:48,700 --> 00:21:49,700
هذا صحيح

269
00:21:51,370 --> 00:21:52,960
لكن لماذا تتحدثُ معي بدون رسمية؟

270
00:21:52,960 --> 00:21:54,270
أنت بدأت هذا

271
00:21:55,530 --> 00:21:56,970
ألا تتذكر؟

272
00:21:57,900 --> 00:21:58,900
ماذا؟

273
00:21:59,530 --> 00:22:02,870
!راقب كيف تتحدث مع شخصٍ بالغ

274
00:22:04,470 --> 00:22:05,500
!إنتظرني

275
00:22:10,270 --> 00:22:11,780
متى سيأتي وليّ أمرك؟

276
00:22:11,780 --> 00:22:12,800
هل سيأتوا حقًا؟

277
00:22:13,970 --> 00:22:14,970
هناك، وليّ أمري

278
00:22:23,530 --> 00:22:25,100
كان يجب أن تقول هذا

279
00:22:31,100 --> 00:22:34,130
أن تكون وقحًا بد أنه شيئٌ يجري في العائلة

280
00:22:34,900 --> 00:22:36,230
إعتقدتُ أنها تبدو صغيرة

281
00:22:48,770 --> 00:22:49,900
عفوًا

282
00:22:50,300 --> 00:22:53,060
يوجد مقهى هناك

283
00:22:53,060 --> 00:22:55,160
يجب أن أذهب إلى عملي

284
00:22:55,160 --> 00:22:57,730
لديك وظيفتين؟

285
00:22:59,300 --> 00:23:00,300
لديّ أربعة

286
00:23:02,900 --> 00:23:05,680
لابد أنك مشغول بما أنك مدير في شركة كبيرة

287
00:23:05,680 --> 00:23:07,310
هل تختار المواهب بمفردك؟

288
00:23:07,310 --> 00:23:09,730
...حسنًا، كنتُ هنا بسبب أشغال

289
00:23:10,170 --> 00:23:13,830
و حدث أن سمعتُ صوت ها نول

290
00:23:14,170 --> 00:23:15,290
،عندما سمعته

291
00:23:15,290 --> 00:23:18,490
"قلتُ "واو، هذا صوتُ ملاك

292
00:23:18,490 --> 00:23:20,530
لهذا السبب إتصلتُ

293
00:23:23,970 --> 00:23:25,890
سأتحدثُ في الأمر مع ها نول

294
00:23:25,890 --> 00:23:28,040
تحدثنا في الأمر بالفعل

295
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
...إذا أعطيتنا موافقتك

296
00:23:29,520 --> 00:23:31,460
نحن؟ من و من يساوي نحن؟

297
00:23:31,460 --> 00:23:33,230
حسنًا، ها نول و أنا

298
00:23:34,630 --> 00:23:36,280
سنتحدثُ في الأمر، أيضًا

299
00:23:36,280 --> 00:23:37,900
ها نول و أنا، كوليّ أمره

300
00:23:38,870 --> 00:23:40,420
...سأتأخر عن وظيفتي، إذًا

301
00:23:40,420 --> 00:23:41,490
...لكن

302
00:23:41,490 --> 00:23:43,470
لا تتبع الأشخاص الغريبة و عُد إلى المنزل

303
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
سأتصلُ بك لاحقًا

304
00:23:56,100 --> 00:23:57,100
أشخاص غريبة؟

305
00:23:57,630 --> 00:23:59,630
هل أختك تشك بالناس دائمًا؟

306
00:24:00,270 --> 00:24:01,790
أغلقت الهاتف في وجهي
تعتقدُ أنني إتصال مزعج

307
00:24:01,790 --> 00:24:02,800
،إذا أخذتني

308
00:24:03,970 --> 00:24:05,890
هل سأجني أكثر من وظائفها؟

309
00:24:05,890 --> 00:24:07,300
،لذلك كنتُ أفكر

310
00:24:07,900 --> 00:24:09,790
ستنجحُ أسرع إذا كنت مغني منفرد

311
00:24:09,790 --> 00:24:10,990
ستجني الكثير من المال، أيضًا

312
00:24:10,990 --> 00:24:13,430
!لا أزالُ أتحدث

313
00:24:14,700 --> 00:24:17,090
أخبرتك، إذا لم أكُن مع فرقة، أنا لن أفعل هذا

314
00:24:17,090 --> 00:24:19,490
إذا قمنا بتأسيس فرقة، هل ستفعل هذا حقًا؟

315
00:24:19,490 --> 00:24:21,170
لم أكذب في حياتي أبدًا

316
00:24:21,530 --> 00:24:22,570
هل هذا يجيبُ على سؤالك؟

317
00:24:25,630 --> 00:24:27,770
ذلك الوغدُ وقحٌ جدًا

318
00:24:28,270 --> 00:24:29,480
!ها نول

319
00:24:29,480 --> 00:24:30,770
!أجب عندما أتصلُ بك

320
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
مرحبًا، مين جو

321
00:24:42,270 --> 00:24:43,270
ماالذي أحضركِ إلى بوسان؟

322
00:24:46,530 --> 00:24:49,270
لدينا عرضٌ هنا

323
00:24:49,700 --> 00:24:52,470
كان يجب أن تخبرني البارحة
كنتُ أتيتُ لأخذك

324
00:24:53,370 --> 00:24:55,590
هل كنتَ تريد أن تكون في سيارة مع السيد جونغ؟

325
00:24:55,590 --> 00:24:57,030
لا
أنتِ محقة

326
00:24:58,730 --> 00:25:00,790
ماالذي قاله؟ -
لم أخبره بعد -

327
00:25:00,790 --> 00:25:02,300
لما لا؟

328
00:25:02,800 --> 00:25:04,990
يجب أن تهتمي به لكيّ يمكنني إختيار اللاعب

329
00:25:04,990 --> 00:25:06,930
!يجب أن أرى اللاعب أيضًا لكيّ أعرف مايجب عليّ فعله

330
00:25:10,730 --> 00:25:14,520
ما روعة هذه الموهبة التي أتيت من أجلها إلى بوسان؟

331
00:25:14,520 --> 00:25:17,600
هل ستستمعي إليّ كصديق أو مستثمر؟

332
00:25:19,100 --> 00:25:20,200
سأستمعُ كصديق

333
00:25:21,500 --> 00:25:24,480
ليس الأمر عن كونه رائع

334
00:25:24,480 --> 00:25:27,300
كنتُ أبحثُ و بطريقة ما إنتهى الأمر بي هنا

335
00:25:28,170 --> 00:25:30,770
لا أحد سيأتي إليّ من سيؤول بسبب الشائعات

336
00:25:30,770 --> 00:25:33,390
،يجب أن تصدر ألبوم لإسكات شركتنا

337
00:25:33,390 --> 00:25:34,890
لكن ليس لديك لاعب

338
00:25:34,890 --> 00:25:37,220
...لذلك ستعثرُ على لاعبٍ جيد لصنع الألبوم

339
00:25:37,220 --> 00:25:39,620
و تتحدثُ معه بلطف، لكيّ يوافق على هذا؟

340
00:25:39,620 --> 00:25:40,630
تظاهري بأنكِ لاتعرفي بهذا

341
00:25:41,300 --> 00:25:43,270
يجب أن أهتم بالأمور الطارئة أولاً

342
00:25:43,970 --> 00:25:47,390
مهما كان الأمر، ماالذي أخطأ ذلك الهدف بفعله؟

343
00:25:47,390 --> 00:25:49,140
...ذلك خطئه

344
00:25:49,140 --> 00:25:52,530
أنه يصدق أن ألبومه سيكون ناجحًا
بينما هناك ألبومات تصدر يوميًا

345
00:26:28,800 --> 00:26:29,980
هل تعرفها؟

346
00:26:29,980 --> 00:26:32,130
إنها وليّ أمر هدفي

347
00:26:49,730 --> 00:26:52,900
هل كانت وظيفتك التالية هي غسيل النافذة؟

348
00:26:53,300 --> 00:26:54,950
لم تعود إلى سيؤول بعد؟

349
00:26:54,950 --> 00:26:56,970
،أردتُ رؤيتكِ مجددًا قبل المغادرة

350
00:26:57,430 --> 00:26:58,470
و أراكِ هنا

351
00:26:59,100 --> 00:27:00,790
ياله من قدرٍ رائع

352
00:27:00,790 --> 00:27:03,240
لا تستخدم كلمة "قدر" في حالات كهذه

353
00:27:03,240 --> 00:27:05,200
أحتاج إلى رش الماء
أجوك إبتعد

354
00:27:06,230 --> 00:27:09,770
لماذا تقومي بأعمال قاسية في مثل عمرك؟

355
00:27:10,170 --> 00:27:12,260
...لن أتمكن من النوم في الليل

356
00:27:12,260 --> 00:27:13,830
بسبب ألام قلبي

357
00:27:15,070 --> 00:27:17,070
لذلك لنجعل أخيك يصبحُ مغنيًا

358
00:27:17,530 --> 00:27:19,460
سأتأكدُ من أنك لن تفعلي هذا بعد الآن

359
00:27:19,460 --> 00:27:22,480
الأخرين يأتوا للتوسل إليّ لكيّ يصبحوا مغنين

360
00:27:22,480 --> 00:27:25,270
تعرفتُ على موهبته و قلتُ أنني سأجعله نجمًا

361
00:27:25,630 --> 00:27:29,070
،قلتُ بأنني سأتحدث مع هانول لأنه كان هناك

362
00:27:29,500 --> 00:27:31,710
لكنه يحتاج إلى الراحة حاليًا

363
00:27:31,710 --> 00:27:34,730
لا أعرف إذا كانت الموسيقى ستهدأ أو لا

364
00:27:35,200 --> 00:27:38,830
إختبار دخول الجامعة قد أصبح قريبًا
لذلك سأفكرُ بالأمر

365
00:28:25,900 --> 00:28:26,900
هل أنتِ بخير؟

366
00:28:28,270 --> 00:28:30,090
!أيها الوغد

367
00:28:30,090 --> 00:28:33,360
لماذا تنظرُ إلى هاتفك بينما تقود الدراجة، أيها الوغد؟

368
00:28:33,360 --> 00:28:35,470
دكت أن تأذيها -
أنا آسف -

369
00:28:38,100 --> 00:28:40,150
هل أنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟ كيف حال ظهرك؟

370
00:28:40,150 --> 00:28:41,200
سوك هو

371
00:28:43,700 --> 00:28:44,930
أنا غارقة

372
00:28:45,470 --> 00:28:47,220
أنا آسفة، أنا آسفة

373
00:28:47,220 --> 00:28:48,330
لماذا خرجتي؟

374
00:28:48,900 --> 00:28:51,520
هل أنتِ حقًا بخير؟
أذيتِ ظهركِ

375
00:28:51,520 --> 00:28:53,030
أنا بخير، لا تقلق بشأن هذا

376
00:28:53,600 --> 00:28:55,750
ليس لديّ منشفة
أنا آسفة

377
00:28:55,750 --> 00:28:58,060
سوك هو، أنا ذاهبة لتجفيف ملابسي

378
00:28:58,060 --> 00:28:59,100
حسنًا

379
00:29:02,330 --> 00:29:03,420
...لا تبالغي في العمل

380
00:29:03,420 --> 00:29:06,030
و تذكري، هذه ليست مجرد صدفة
حسنًا؟

381
00:29:16,770 --> 00:29:17,860
من هي تلك المرأة؟

382
00:29:17,860 --> 00:29:18,900
أخبرتكِ بالفعل

383
00:29:19,830 --> 00:29:21,590
إنها وليّ أمر الشاب

384
00:29:21,590 --> 00:29:24,860
ربما أنت تتحرك تجاه المرأة و ليس المغني

385
00:29:24,860 --> 00:29:28,760
أتمنى لو كان لديّ متسع للقيام بذلك

386
00:29:28,760 --> 00:29:30,570
هل لديك مفهوم في ذهنك؟

387
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
سوف تكون فرقة

388
00:29:32,330 --> 00:29:33,430
... هدفي

389
00:29:33,870 --> 00:29:35,520
لن يكون شيئاً غير تكوين فرقة

390
00:29:35,520 --> 00:29:37,800
كيف ستجمع فرقة كاملة ؟
أنت لا تملك الوقت

391
00:29:38,370 --> 00:29:39,550
لست متأكد

392
00:29:39,550 --> 00:29:41,970
ربما يجب أن أبحث حول (هونغ داى)

393
00:29:50,400 --> 00:29:52,530
! أكره الكعك

394
00:29:52,870 --> 00:29:53,920
جيد

395
00:29:53,920 --> 00:29:55,900
 سمعتم عن (كيه توب) ، أليس كذلك ؟

396
00:29:57,230 --> 00:30:00,910
 جاكسون و فتيات لوسي ، بتلك الوكالة -
صحيح ، أنا أعرف -

397
00:30:00,910 --> 00:30:02,200
لكن أنا هو مَن صنع تلك الوكالة

398
00:30:03,000 --> 00:30:05,460
 إنني أقوم بعمل مستقل ، وأخطط لخلق فرقة

399
00:30:05,460 --> 00:30:07,530
الفرق الموسيقية هي أفضل نوعية موسيقية

400
00:30:12,070 --> 00:30:13,070
لماذا ؟

401
00:30:14,200 --> 00:30:16,700
 تعرفون أن معظم الأمور التي تنشر على الإنترنت مزيفة ، أليس كذلك ؟

402
00:30:17,730 --> 00:30:19,730
سنعمل وحدنا فقط ، فلتغادر

403
00:30:20,200 --> 00:30:21,380
هيا

404
00:30:21,380 --> 00:30:23,240
لقد كان سوء فهم فقط

405
00:30:23,240 --> 00:30:25,770
الكل ليس كل شيء ، عليك أن تغادر

406
00:30:35,530 --> 00:30:36,670
تباً

407
00:31:23,670 --> 00:31:25,500
يجب أن تفي بوعدك

408
00:31:25,500 --> 00:31:27,960
قلت أنك ستدفع لي 300 دولار لو عزفت الجيتار

409
00:31:27,960 --> 00:31:29,610
 لم نكسب شيئاً ، لذا لا يُمكنني أن أدفع لك

410
00:31:29,610 --> 00:31:31,030
 إنني غاضب للغاية ، لم نفز مجدداً

411
00:31:31,400 --> 00:31:34,070
هذا لأن صوتك كان فوضوي

412
00:31:34,070 --> 00:31:35,490
مع هذا فأنا عزفت الجيتار جيداً

413
00:31:35,490 --> 00:31:37,100
ماذا قلت ؟

414
00:31:37,500 --> 00:31:38,570
هل هذا أفضل ما يُمكنك قوله ؟

415
00:31:41,000 --> 00:31:42,330
كنت فقط أتحدث

416
00:31:43,230 --> 00:31:44,460
! إدفعوا لي الآن

417
00:31:44,460 --> 00:31:46,560
لا يُمكنكم فعل هذا بي

418
00:31:46,560 --> 00:31:47,600
... إعطوني مالي

419
00:31:50,070 --> 00:31:51,070
يا إلهي

420
00:31:57,600 --> 00:31:58,900
 ما الذي كنت تخطط لأن تفعله بـ 300 دولار ؟

421
00:31:59,700 --> 00:32:01,130
مَن أنت ؟ -
أنا ؟ -

422
00:32:01,900 --> 00:32:03,500
أنا شخص يُمكنه أن ينفق 300 دولار

423
00:32:06,170 --> 00:32:07,700
مهارات عزفك لم تكن سيئة

424
00:32:11,500 --> 00:32:12,900
 لقد درست عزف الجيتار في (جويليراد)

425
00:32:15,730 --> 00:32:17,830
لماذا تضيع مهارتك في ملئ مكان الآخرين ؟

426
00:32:19,170 --> 00:32:20,800
ما رأيك في تكوين فرقة ؟

427
00:32:24,470 --> 00:32:25,500
! أجل صحيح

428
00:32:28,430 --> 00:32:30,130
هيا مين جو

429
00:32:31,230 --> 00:32:33,320
لقد وضعت إسمي على المحك لأجلك

430
00:32:33,320 --> 00:32:34,690
من الأفضل أن تبلي جيداً

431
00:32:34,690 --> 00:32:37,390
الكل في الوكالة يُعارض الأمر بالكامل

432
00:32:37,390 --> 00:32:39,360
 لقد ذهبت مباشرة للسيد جونغ

433
00:32:39,360 --> 00:32:41,660
لقد عزمت السيد جونغ على الكثير من الوجبات

434
00:32:41,660 --> 00:32:43,190
. لن يُطلق على نفسه إنساناً لو رفض ما أردته

435
00:32:43,190 --> 00:32:45,760
 هذا ليس قصدي ، سوك هو

436
00:32:45,760 --> 00:32:48,980
عليك أن تضع كل ما تملك في هذا 
 لو لم يكن جيداً

437
00:32:48,980 --> 00:32:51,220
سيتعين عليّ التخلي عن عملي -
أعرف -

438
00:32:51,220 --> 00:32:52,500
بالطبع ، أعرف

439
00:32:52,870 --> 00:32:55,060
 شكراً لكِ ، مين جو ، انا حقاً أقدر هذا

440
00:32:55,060 --> 00:32:56,510
لن أنسى هذا أبداً

441
00:32:56,510 --> 00:32:57,700
شكراً لكِ كثيراً

442
00:32:58,170 --> 00:32:59,170
! يـــا

443
00:32:59,870 --> 00:33:01,000
يا إلهي

444
00:33:03,130 --> 00:33:04,430
قلت لك بأن تقابلني في الخارج

445
00:33:05,400 --> 00:33:07,070
كل المقاهي في هذه المنطقة في محطات البث

446
00:33:07,700 --> 00:33:09,100
 لم تكوني ستأتي لو كان بعيداً ، أليس كذلك ؟

447
00:33:10,400 --> 00:33:11,770
أعلم ما تعنيه

448
00:33:12,530 --> 00:33:15,710
لكن الموعد النهائي لتجربة الأداء مر بالفعل

449
00:33:15,710 --> 00:33:18,070
لهذا أتوسل إليكِ

450
00:33:20,030 --> 00:33:21,270
أنقذيني هذه المرة فقط

451
00:33:22,530 --> 00:33:23,890
أنا لا أطلب حتى أن تجعليه ينجح

452
00:33:23,890 --> 00:33:26,300
 أحتاجهم فقط أن يُصبحوا على الكاميرا -
سوك هو -

453
00:33:27,400 --> 00:33:29,490
عُد لرشدك ، هذا يتعلق بالوقت

454
00:33:29,490 --> 00:33:30,720
هذا لن يحل شيء

455
00:33:30,720 --> 00:33:31,900
هذه هي طريقتي في حل الأمور

456
00:33:35,100 --> 00:33:36,270
سوف تساعديني ، صحيح ؟

457
00:33:50,070 --> 00:33:53,250
لا أعلم إن كان أنا السبب أم أنك تعمل هنا

458
00:33:53,250 --> 00:33:55,730
 لماذا لا تذهب وتدرس ؟
لماذا تأتي لهنا كل يوم ؟

459
00:33:58,430 --> 00:33:59,730
فقط إذهب ، سأنتهي أنا

460
00:34:02,000 --> 00:34:03,130
ألم آتي دوماً ؟

461
00:34:03,700 --> 00:34:04,820
أنا فقط أفعل ما أفعله دوماً

462
00:34:04,820 --> 00:34:06,730
 أنا هي الوصية عليك 
وليس العكس

463
00:34:13,400 --> 00:34:16,230
 لقد اخبرني بأن آتي لمكتبه في سيؤول في عطلة الأسبوع تلك

464
00:34:18,000 --> 00:34:19,370
هل قررت ؟

465
00:34:19,840 --> 00:34:21,150
هل ستغني ؟

466
00:34:21,150 --> 00:34:23,720
 ضعي بعض القفازات ، إنظري ليدكِ

467
00:34:23,720 --> 00:34:25,540
لا توافق على أي شيء ، بعد

468
00:34:25,540 --> 00:34:27,600
 سأذهب وأتحدث إليه عندها سنتحدث مجدداً

469
00:34:33,500 --> 00:34:34,530
يــا

470
00:34:42,670 --> 00:34:43,800
إدخل

471
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
ها هو ذا

472
00:34:51,600 --> 00:34:53,300
 ألم تقول أنها نفس وكالة جاكسون ؟

473
00:34:54,000 --> 00:34:55,030
أجل

474
00:34:55,700 --> 00:34:56,870
لقد أصبحت مستقلاً بوقت ليس ببعيد

475
00:34:59,170 --> 00:35:00,760
لماذا هذا المكان فارغ هكذا ؟

476
00:35:00,760 --> 00:35:02,670
 أين هم أعضاء الفرقة ؟ -
يأتون في عطلة الأسبوع -

477
00:35:03,900 --> 00:35:05,730
هل تشك بي ؟ -
أنا لا أشك بك -

478
00:35:06,130 --> 00:35:07,430
إنني فقط فضولي

479
00:35:10,530 --> 00:35:11,900
أجل ، مرحباً ؟

480
00:35:12,930 --> 00:35:13,970
أجل ، بالطبع

481
00:35:15,400 --> 00:35:16,670
إنها شقيقة مغنينا

482
00:35:18,400 --> 00:35:19,430
أجل

483
00:35:21,500 --> 00:35:22,570
ماذا ؟

484
00:35:25,700 --> 00:35:28,750
 حسناً .. سأخرج في الحال

485
00:35:28,750 --> 00:35:30,360
... لذا لا تأتي للوكالة

486
00:35:30,360 --> 00:35:33,130
أنا هنا بالفعل ، سأنتظر في الداخل

487
00:35:33,570 --> 00:35:36,360
لا ، سآخذ بعض الوقت

488
00:35:36,360 --> 00:35:38,370
انت خذ وقتك ، لا مشكلة لديّ في الإنتظار

489
00:35:42,000 --> 00:35:43,170
هل لي أن أساعدكِ ؟

490
00:35:43,530 --> 00:35:47,780
 أجل ، أنا هنا لمقابلة المدير شين سوك هو

491
00:35:47,780 --> 00:35:50,070
المدير شين إستقال

492
00:35:50,070 --> 00:35:51,170
إستقال ؟

493
00:35:51,870 --> 00:35:53,360
هل حقاً إستقال ؟

494
00:35:53,360 --> 00:35:54,400
اجل ، آسفة

495
00:35:59,200 --> 00:36:03,120
لقد سمعنا ما أدلى به الشاهد 
وقد تم الإمساك به بالجرم المشهود

496
00:36:03,120 --> 00:36:05,060
! هذا مستحيل

497
00:36:05,060 --> 00:36:06,660
يا إلهي -
ها نول ، قل شيئاً -

498
00:36:06,660 --> 00:36:08,130
! هذا مستحيل

499
00:36:11,530 --> 00:36:13,300
يا إلهي

500
00:36:14,100 --> 00:36:15,100
المعذرة

501
00:36:16,400 --> 00:36:18,120
هل تبحثين عن المدير شين ؟

502
00:36:18,120 --> 00:36:19,390
هل تعرفه ؟

503
00:36:19,390 --> 00:36:20,670
يُمكنكِ المجيء معي

504
00:36:21,700 --> 00:36:25,100
أظن أنكِ تستحقين بعض التفسير

505
00:36:25,100 --> 00:36:27,970
(المدير كيم جو هان)

506
00:36:28,900 --> 00:36:30,070
... السيد شين

507
00:36:30,530 --> 00:36:32,520
هل كان في بوسان ؟ -
أجل -

508
00:36:32,520 --> 00:36:35,930
لقد أتى بعض مرات ليُقنع شقيقي ليكون مغنياً

509
00:36:36,630 --> 00:36:38,630
لقد بدى كالمحتالين

510
00:36:39,400 --> 00:36:40,500
من الجيد أنني قررت البحث وراءه

511
00:36:40,840 --> 00:36:42,700
هو ليس محتالاً بالضبط

512
00:36:45,000 --> 00:36:49,000
 إنه في وضع غير محظوظ الآن

513
00:36:49,570 --> 00:36:50,600
المعذرة ؟

514
00:36:55,230 --> 00:36:57,930
لقد إستقال ، بعدما تسبب في حادث جراء قيادته وهو ثمل وإنتهى به الأمر في السجن ؟

515
00:36:59,100 --> 00:37:00,930
أعلم أنه بدى جيداً لكون هذا صحيحاً

516
00:37:09,930 --> 00:37:10,930
هل علينا أن نذهب لنأكل ؟

517
00:37:15,130 --> 00:37:16,390
مَن الذي تبحثين عنه ؟

518
00:37:16,390 --> 00:37:18,720
 فقط لحظة ، أظنني أعرفها -
غادري من فضلكِ -

519
00:37:18,720 --> 00:37:20,670
لا يُمكنكِ دخول هذه المنطقة بدون إذن

520
00:37:22,270 --> 00:37:23,400
أنا آسفة

521
00:37:32,730 --> 00:37:33,920
يا إلهي

522
00:37:33,920 --> 00:37:35,030
(شين سوك هو)

523
00:37:45,930 --> 00:37:48,270
 حسناً ، أظن أنني أريد العيش

524
00:37:49,270 --> 00:37:50,630
لكن لماذا يجب أن يكون هي ؟

525
00:37:59,530 --> 00:38:00,770
أجل ، سيد جو

526
00:38:01,340 --> 00:38:02,600
أنا كيم جو هان

527
00:38:27,270 --> 00:38:28,730
لماذا أنت هنا ؟

528
00:38:30,470 --> 00:38:31,720
لماذا لم تجيبي على مكالماتي ؟

529
00:38:31,720 --> 00:38:33,340
لأنني لم أحتج لهذا

530
00:38:33,870 --> 00:38:36,010
لكن يجب أن تدعيني أشرح لكِ

531
00:38:36,010 --> 00:38:37,830
ألا يُمكنكِ أن تكوني أكثر كياسة ؟

532
00:38:37,830 --> 00:38:40,270
 فقط غادر ، ولا تدع ها نول يصادفك مرة أخرى

533
00:38:45,700 --> 00:38:46,700
ها نول

534
00:38:50,430 --> 00:38:51,430
لنذهب ، ها نول

535
00:38:52,430 --> 00:38:53,650
أرى أنك وجدت مكاني

536
00:38:53,650 --> 00:38:56,690
أظن أن شقيقتك أساءت فهمي

537
00:38:56,690 --> 00:38:57,880
ماذا تعني ؟

538
00:38:57,880 --> 00:39:00,130
 قالوا أنك إستقلت من الوكالة

539
00:39:00,700 --> 00:39:02,360
كنت تخطط لأخذ جاكسون معك

540
00:39:02,360 --> 00:39:04,730
 لكنك سببت حادث لأنك كنت تقود وأنت ثمل ودخلت السجن بضع مرات

541
00:39:05,170 --> 00:39:06,370
أي جزء من هذا يكون سوء فهم ؟

542
00:39:17,600 --> 00:39:18,670
سأشرح كل شيء

543
00:39:20,500 --> 00:39:22,020
الأمر ليس هكذا

544
00:39:22,020 --> 00:39:23,300
! لست بحاجة لتفسير

545
00:39:25,430 --> 00:39:28,230
إترك ها نول وشأنه

546
00:39:32,340 --> 00:39:35,910
شقيقي لم يقترف أي شيء خاطئ

547
00:39:35,910 --> 00:39:38,840
لكن رؤيته يبقى هنا تكسر قلبي بالفعل

548
00:39:39,630 --> 00:39:42,700
لقد سُرِق وتعذب والآن ، يُمكنه بالكاد أن يتنفس

549
00:39:43,370 --> 00:39:46,300
كيف تجرؤ على تحتال عليه مستخدماً الموسيقى ؟

550
00:39:47,870 --> 00:39:50,570
! لا تضمه لمخططاتك

551
00:39:58,070 --> 00:39:59,070
حسناً

552
00:40:01,430 --> 00:40:03,030
 لقد ظننت أنني خلف الجميع

553
00:40:06,100 --> 00:40:07,670
... لقد أعتنيت بالأطفال الذين لم يهتم بهم أحد

554
00:40:08,930 --> 00:40:13,330
 وإستخدمت أموالي الخاصة لأطعمهم وألبسهم ليكونوا أفضل من الجميع

555
00:40:13,330 --> 00:40:14,630
لقد جعلتهم الأفضل

556
00:40:15,430 --> 00:40:16,530
هؤلاء هم جاكسون

557
00:40:17,340 --> 00:40:19,930
هؤلاء الأطفال أخبروني بأن أنشئ وكالتي الخاصة

558
00:40:20,670 --> 00:40:23,570
لذلك خططت لكل شيء ، ثم سقطت بقوة

559
00:40:24,430 --> 00:40:25,500
هل هذا جيد بما يكفي ؟

560
00:40:27,370 --> 00:40:28,930
لماذا سببت تلك الحادثة ؟

561
00:40:31,030 --> 00:40:33,770
يوجد العديد من الأشخاص الذين يُقتلون في هذا المجال

562
00:40:36,630 --> 00:40:38,070
لقد كنت في طريقي لجنازة

563
00:40:38,970 --> 00:40:40,130
لا أقول أنني فعلت الشيء الصحيح

564
00:40:41,340 --> 00:40:43,270
كنت سأستسلم وأقتل نفسي

565
00:40:45,000 --> 00:40:46,170
لكنني سمعت صوته

566
00:40:47,500 --> 00:40:48,670
إستيقظ

567
00:40:49,170 --> 00:40:50,670
الآن

568
00:40:51,470 --> 00:40:53,730
لأنه لا يُمكنكَ

569
00:40:54,800 --> 00:40:55,870
الإستسلام

570
00:40:57,270 --> 00:40:59,130
أنت كان الشخص الذي نادى عليَّ

571
00:41:02,670 --> 00:41:04,000
... ثم ، بدأت أحلم من جديد

572
00:41:05,070 --> 00:41:09,060
 وصوتك المذهل جعل قلبي يُخفق مجدداً

573
00:41:09,060 --> 00:41:11,020
 لم يكن لديّ شيء آخر ، لذلك أعطيته بطاقة عملي

574
00:41:11,020 --> 00:41:13,220
 لكنني علمت أن (كيه توب) مازلت تبلي حسناً

575
00:41:13,220 --> 00:41:15,030
لذا ، أجل ، لقد بعت نفسي تحت ذلك الأسم

576
00:41:16,770 --> 00:41:18,570
... لكن صوت شقيقكِ وأغانيه

577
00:41:20,770 --> 00:41:22,770
... هي أول ما سمعته منذ أن دخلت هذا المجال

578
00:41:23,370 --> 00:41:25,970
 لـ 15 عام ، لذلك أنا هنا

579
00:41:26,500 --> 00:41:27,600
وهذه هي الحقيقة

580
00:41:31,230 --> 00:41:32,370
لقد إحتلت عليكِ

581
00:41:33,970 --> 00:41:35,430
أفهم ردة فعلكِ بالكامل

582
00:41:36,530 --> 00:41:37,530
... لكن

583
00:41:38,170 --> 00:41:40,030
 رجاءً عبري لي عن شكركِ لصدقي

584
00:41:42,000 --> 00:41:44,530
أريد من شقيقكِ أن يُري الناس موهبته

585
00:41:45,530 --> 00:41:46,630
هذا هو رأيي الصادق

586
00:41:49,300 --> 00:41:50,500
الناس سيظلون كما هم دوماً

587
00:41:52,400 --> 00:41:53,520
ماذا ؟

588
00:41:53,520 --> 00:41:55,030
... مهما

589
00:41:56,670 --> 00:41:57,970
حاولنا أنا وأنتِ التفسير

590
00:41:59,630 --> 00:42:01,000
سيُطلقون عليّ بالجاني الجنسي

591
00:42:02,600 --> 00:42:03,870
لن يُصدقني أحد

592
00:42:08,070 --> 00:42:09,170
إنظري لنفسكِ

593
00:42:10,270 --> 00:42:11,800
ها نول ، هذا ليس ما بالأمر

594
00:42:12,700 --> 00:42:14,630
لم يتبقى الكثير لفترة الإختبارات

595
00:42:16,000 --> 00:42:18,030
خلال هذا لوقت ، سيكون منا لصعب عليّ الذهاب لسيوؤل

596
00:42:19,200 --> 00:42:20,500
لذا يُمكنني المجيء فقط في العطلات

597
00:42:20,840 --> 00:42:23,340
لا ، ها نول -
غى رين -

598
00:42:26,340 --> 00:42:28,030
علينا أن نثق بالآخرين

599
00:42:30,730 --> 00:42:32,170
 إن لم نفعل ، كيف سنعيش ؟

600
00:42:37,200 --> 00:42:38,840
الأصغر أفضل من شقيقته

601
00:42:40,130 --> 00:42:41,230
أراك في عطلات الإسبوع ، إذاً

602
00:42:41,600 --> 00:42:42,770
سأرسل لك العنوان

603
00:42:45,670 --> 00:42:48,870
على أي حال ، شكراً لك على كل شيء

604
00:42:51,530 --> 00:42:52,670
سأذهب

605
00:43:41,200 --> 00:43:43,130
 إذاً سيقف بجانب المتملق بعد كل شيء

606
00:43:44,370 --> 00:43:47,330
حسناً ، سيُصدق الأمر بمجرد أن يراه بنفسه

607
00:43:49,970 --> 00:43:51,370
هل تساعد والدتك ؟

608
00:43:51,970 --> 00:43:53,030
يا لك من فتى جيد

609
00:43:54,270 --> 00:43:57,500
 أجل -
هل لديك قريب في سيؤول ؟ -

610
00:43:58,430 --> 00:44:00,520
لا -
هل تعرف أي أحد هناك ؟ -

611
00:44:00,520 --> 00:44:02,660
كل عائلتنا في بوسان

612
00:44:02,660 --> 00:44:03,700
حقاً ؟

613
00:44:04,200 --> 00:44:07,100
 أظن أنني رأيت شخصاً يُصبه جي يونغ عندما كنت في سيؤول

614
00:44:08,200 --> 00:44:09,470
لا أعلم شيئاً حول هذا

615
00:44:16,500 --> 00:44:17,840
إلقوا التحية على بعضكما

616
00:44:17,840 --> 00:44:21,090
 هذا هو المغني ، جو ها نول 
وهذا عازف الجيتار ، كايل

617
00:44:21,090 --> 00:44:23,400
 لقد درس الجيتار في جويليارد ، أليس هذا مذهلا ؟

618
00:44:24,600 --> 00:44:25,930
لا يُمكننا تشكيل فرقة بعازف جيتار فقط

619
00:44:27,170 --> 00:44:29,370
لن أعزف إن كان غنائك شيئاً

620
00:44:29,970 --> 00:44:32,420
 ها نول ، ليس من السهل تكوين فرقة

621
00:44:32,420 --> 00:44:34,290
 نحتاج لأن نُجند عازف الجيتار وعازف الطبول الأساسيان

622
00:44:34,290 --> 00:44:35,390
وكايل

623
00:44:35,390 --> 00:44:37,590
 لقد رأيتك تمارس ذلك الغناء السخيف

624
00:44:37,590 --> 00:44:38,930
فما الذي تتحدث عنه ؟

625
00:44:39,570 --> 00:44:40,830
لنجلس أولاً

626
00:44:42,930 --> 00:44:43,930
حسناً

627
00:44:45,030 --> 00:44:47,500
 سوف نجهز لتجربة الأداء بتلك الأغنية

628
00:44:48,700 --> 00:44:51,220
... سوف نقف كـ ثنائي

629
00:44:51,220 --> 00:44:52,920
 وثم ، نجند باقي الأعضاء

630
00:44:52,920 --> 00:44:55,760
ما هذا ؟ أليست هذه قديمة للغاية ؟

631
00:44:55,760 --> 00:44:57,160
هذه الأغنية قديمة حقاً

632
00:44:57,160 --> 00:44:59,360
الكلمات لطيفة -
هل هذا كل ما تحتاجه للموسيقى ؟ -

633
00:44:59,360 --> 00:45:00,890
إذاً ، عليك أن تنتج ألبوم عزف للجيتار فقط

634
00:45:00,890 --> 00:45:01,930
يـــا

635
00:45:02,530 --> 00:45:04,860
أنتم بالتأكيد موسيقيون

636
00:45:04,860 --> 00:45:06,300
تحاولان التنافس ضد بعضكما

637
00:45:07,630 --> 00:45:09,590
 قبل كل شيء ، لنستمع للأغنية الأصلية

638
00:45:09,590 --> 00:45:11,900
 التنظيم مهم ، كايل

639
00:45:12,430 --> 00:45:13,430
هل يُمكنك تنظيمه ؟

640
00:45:14,030 --> 00:45:15,490
دعني أستمع لها أولاً

641
00:45:15,490 --> 00:45:17,800
... نحتاج لموسيقى الخلفية وثم -
... الإشتياق -

642
00:45:18,470 --> 00:45:20,400
 ماذا ؟ -
 موضوع الترتيب -

643
00:45:22,100 --> 00:45:23,170
الإشتياق

644
00:45:30,070 --> 00:45:32,460
"هذا جيد "الإشتياق

645
00:45:32,460 --> 00:45:33,530
هيا

646
00:45:53,470 --> 00:45:55,300
! دعوني أنام

647
00:45:56,530 --> 00:45:57,630
لن أتركك وشأنك

648
00:46:33,070 --> 00:46:35,970
إنني جاهزة إن كنت تريد الغناء مجدداً

649
00:46:36,500 --> 00:46:38,670
 أريدك أن تكون سعيداً وأنت تفعل ما تحب

650
00:46:39,400 --> 00:46:41,220
 لكن ليس مع شين سوك هو ، ها نول

651
00:46:41,220 --> 00:46:43,430
 ألم تره بنفسك ؟
إنه محتال

652
00:46:46,670 --> 00:46:49,000
لم تضعي مرطب اليدين -
مَن يهتم ؟ -

653
00:46:49,830 --> 00:46:51,360
فلتأخذي يوم أدائي عطلة 
يجب أن تشاهديني

654
00:46:51,360 --> 00:46:53,570
 لا ، لن أفعل ، لا أريد أن  شيء من هذا المحتال

655
00:46:58,600 --> 00:47:01,420
لا أحد سيكتب تلك المقالة

656
00:47:01,420 --> 00:47:03,320
 ستفجر كل شيء ، مَن الذي سيكتبها ؟

657
00:47:03,320 --> 00:47:06,480
صحفي متدرب يكتبها

658
00:47:06,480 --> 00:47:08,790
 لقد كانت تظهر رأيها في كل خدمات البث

659
00:47:08,790 --> 00:47:10,630
 لن يطول الأمر قبل أن يُصبح عنواناً كبيراً

660
00:47:11,100 --> 00:47:13,860
... أعلم أنك مازلت تتعافى

661
00:47:13,860 --> 00:47:16,580
 لكن أليس لديك معلومات داخلية فيما يتعلق بذلك المجال ؟

662
00:47:16,580 --> 00:47:19,660
أنت هو هدف هذه المقالة

663
00:47:19,660 --> 00:47:20,800
كيف هذا ؟

664
00:47:21,530 --> 00:47:24,020
 لم يكن فقط أنا ! لماذا أنا الهدف ؟

665
00:47:24,020 --> 00:47:26,330
هل تسألني أنا عن هذا الآن ؟

666
00:47:27,330 --> 00:47:30,270
سبب أنني أردت رؤيتك كان في حالة ظهور ذلك في الأخبار

667
00:47:30,770 --> 00:47:33,200
إن حقق معك المدعين العامين

668
00:47:33,770 --> 00:47:36,820
 يجب أن تقول أننا لا نعرف بعضنا البعض 
يجب أن تكون وفياً

669
00:47:36,820 --> 00:47:38,870
لو سحبتني لهذا

670
00:47:39,230 --> 00:47:40,660
سنموت كلنا

671
00:47:40,660 --> 00:47:41,730
سيد كيم

672
00:47:44,330 --> 00:47:45,900
! سيد كيم

673
00:48:05,030 --> 00:48:07,330
ألن تأتي لتجربة أدائي اليوم ؟

674
00:48:32,570 --> 00:48:34,870
إجمع شتات نفسك

675
00:48:36,930 --> 00:48:37,930
هذا لا شيء

676
00:48:38,700 --> 00:48:40,170
لقد كدت أن تصل

677
00:48:42,230 --> 00:48:44,300
لماذا تواصل سحبي لهذا ؟

678
00:48:48,270 --> 00:48:50,060
قد يكون هناك شائعات لو أخذتهم

679
00:48:50,060 --> 00:48:52,120
 لا يجب أن أتورط في الشائعات أيضاً

680
00:48:52,120 --> 00:48:54,230
فقط خذهم لغرفة الإنتظار

681
00:49:03,400 --> 00:49:04,470
هل انتما مستعدان ؟

682
00:49:06,070 --> 00:49:07,070
اليوم هو اليوم الموعود

683
00:49:08,700 --> 00:49:09,770
فقط إفعلوا ما تمرنا عليه

684
00:49:10,370 --> 00:49:11,900
 لكن ، ما هي اسم فرقتكم ؟

685
00:49:11,900 --> 00:49:13,270
ما الذي جهرته لتجربة الأداء ؟

686
00:49:14,770 --> 00:49:16,570
"فرقة الفنانين"

687
00:49:18,030 --> 00:49:19,030
الفنانين ؟

688
00:49:19,430 --> 00:49:22,700
 أي نوع من الأسماء هذا ؟
هل تريد مني إختراع واحد آخر ؟

689
00:49:24,070 --> 00:49:25,430
هل تعرفون كيف تعمل عقول الناس ؟

690
00:49:25,930 --> 00:49:28,760
 لو ظنوا أنه اسم رائع ، سيكون لديهم توقعات عالية

691
00:49:28,760 --> 00:49:31,960
لكن لو ظنوا أنه ا سم مبتذل كما قلت

692
00:49:31,960 --> 00:49:33,500
سيتكون توقعاتهم أقل

693
00:49:34,030 --> 00:49:35,540
لذا إظهروا أنتم

694
00:49:35,540 --> 00:49:36,960
وأروهم موهبتكم المذهلة

695
00:49:36,960 --> 00:49:39,570
 عندها ستكونان مذهلان ، هذا هو التسويق

696
00:49:40,870 --> 00:49:42,630
لكن هذا سيكون اسم فرقتنا للأبد

697
00:49:43,430 --> 00:49:44,470
للأبد ؟

698
00:49:46,670 --> 00:49:49,570
للأبد ، أجل . الإسم يدوم للأبد

699
00:49:50,330 --> 00:49:51,640
لنستعد

700
00:49:51,640 --> 00:49:52,940
أولاً

701
00:49:52,940 --> 00:49:55,960
إذهبوا مع كاتب الأغاني

702
00:49:55,960 --> 00:49:59,680
لدي بضع أمور لأهتم بها

703
00:49:59,680 --> 00:50:00,760
ألن تأتي معنا ؟

704
00:50:00,760 --> 00:50:02,000
سأتي خلفكم تماماً

705
00:50:03,170 --> 00:50:04,170
إذهبا وإنتظرا

706
00:50:21,770 --> 00:50:23,000
مين جو

707
00:50:23,570 --> 00:50:26,680
 هل يُمكنكِ الذهاب لمكتب سوك هو ؟

708
00:50:26,680 --> 00:50:28,130
اظن أن هناك شيء ما

709
00:50:29,030 --> 00:50:30,230
لا أعلم

710
00:50:31,030 --> 00:50:32,100
حسناً

711
00:50:32,570 --> 00:50:33,660
أنا ؟

712
00:50:33,660 --> 00:50:36,200
أنا في تجربة الأداء مع الأولاد

713
00:51:01,500 --> 00:51:02,700
... المتصل

714
00:51:11,770 --> 00:51:12,770
لنذهب فقط

715
00:51:13,870 --> 00:51:14,970
لنذهب

716
00:51:20,130 --> 00:51:21,130
... مَن أنت

717
00:51:29,970 --> 00:51:30,970
هذه الأغنية

718
00:51:32,070 --> 00:51:33,200
تعرفها ، أليس كذلك ؟

719
00:51:37,030 --> 00:51:38,130
مَن أنا ؟

720
00:51:39,700 --> 00:51:41,030
... إنني شقيق

721
00:51:42,070 --> 00:51:45,400
! كاتب الأغاني الذي مات بسببك

722
00:51:45,400 --> 00:51:46,850
أنت قتلته

723
00:51:46,850 --> 00:51:47,870
! أنت

724
00:51:48,330 --> 00:51:49,630
! أعده للحياة

725
00:51:50,670 --> 00:51:52,270
! أعده للحياة

726
00:51:54,370 --> 00:51:55,630
أنا آسف

727
00:52:39,330 --> 00:52:40,370
سوك هو

728
00:52:42,030 --> 00:52:43,100
سوك هو

729
00:52:44,600 --> 00:52:46,090
ما خطبك ؟

730
00:52:46,090 --> 00:52:47,170
مَن فعل هذا ؟

731
00:52:49,370 --> 00:52:50,830
لم أمت

732
00:52:52,070 --> 00:52:53,330
كفاكِ

733
00:52:53,870 --> 00:52:55,170
ما الذي يحدث هنا ؟

734
00:52:56,030 --> 00:52:57,370
مَن الذي صاغ جملة

735
00:52:59,400 --> 00:53:00,930
"ما تفعله بالآخرين يعود عليك ؟"

736
00:53:04,300 --> 00:53:06,030
هذا حالي الآن

737
00:53:07,500 --> 00:53:08,530
ما الذي تتحدث عنه ؟

738
00:53:09,070 --> 00:53:11,370
إنهض ، لنذهب للمشفى

739
00:53:11,370 --> 00:53:12,770
لن أموت

740
00:53:22,270 --> 00:53:23,370
فلقتليني

741
00:53:24,070 --> 00:53:25,300
لأين ستذهب وأنت هكذا ؟

742
00:53:28,470 --> 00:53:29,470
لتسوية بعض الأمور

743
00:53:33,500 --> 00:53:34,530
مرحباً

744
00:53:55,970 --> 00:53:58,230
المعذرة ، هل أنت بخير ؟

745
00:53:59,400 --> 00:54:00,530
تبدو شاحباً

746
00:54:01,230 --> 00:54:02,230
أنا بخير

747
00:54:02,670 --> 00:54:03,800
لابد أنك متوتراً

748
00:54:04,770 --> 00:54:05,770
حسناً

749
00:54:06,400 --> 00:54:07,430
لنبدأ

750
00:54:29,830 --> 00:54:31,770
! ها نول ، يــا

751
00:54:36,030 --> 00:54:38,660
 يقولون لو صنعت كعك أرز جيد

752
00:54:38,660 --> 00:54:41,060
 ستحظى بأطفال جيدين -
هذا صحيح -

753
00:54:41,060 --> 00:54:43,490
 لقد صنعت أنا هذا -
دعيني أرى -

754
00:54:43,490 --> 00:54:45,150
ألا يبدو شهياً ؟

755
00:54:45,150 --> 00:54:47,390
 هذه جميلة -
تبدو كـ المعجنات -

756
00:54:47,390 --> 00:54:48,460
إنظروا كم هي صغيرة -
يا إلهي -

757
00:54:48,460 --> 00:54:50,370
كله سينهي في معدتك على أي حال

758
00:54:51,970 --> 00:54:54,190
ذلك الشقي ذهب ليغني مجدداً

759
00:54:54,190 --> 00:54:56,630
 عزيزي ، لو صرخت عليه ، سيتمرد فقط

760
00:54:57,030 --> 00:54:58,170
إنتظرني

761
00:54:58,730 --> 00:55:00,270
لنتحدث إليه بلطف

762
00:55:17,030 --> 00:55:18,030
ماذا ستفعل ؟

763
00:55:19,470 --> 00:55:21,270
ساخبره أنني خدعته

764
00:55:21,600 --> 00:55:23,230
وأعطيه اجرة القطار ليعود للمنزل

765
00:55:25,030 --> 00:55:26,100
هل ستكون بخير ؟

766
00:55:27,070 --> 00:55:29,570
 لو ضربت أكثر ، فهل سأموت ؟

767
00:56:48,770 --> 00:56:49,770
! ها نول

768
00:58:54,490 --> 00:59:09,000
الترجمة مقدمة لكم من فريق كيوبيد فانسب بالتعاون مع شاينينغ ستارز
Binnie96:إنتاج و رفع                Binnie96 & Jang Uree:ترجمة و تدقيق
أرجو عدم التصرف في ملفات الترجمة من دون إذننا
الاون لاين يوجد فقط على موقع وي دراما
Wedrama.com

769
00:59:09,000 --> 00:59:10,770
الفنان

770
00:59:10,770 --> 00:59:19,230
تشاهدون في الحلقة القادمة
Binnie96 & Jang Uree :ترجمة و تدقيق

771
00:59:11,300 --> 00:59:13,440
كيف أديت ؟ -
لقد كنت مذهلاً -

772
00:59:13,440 --> 00:59:17,630
 الحقيقة أن مغنينا مجرماً

773
00:59:18,200 --> 00:59:19,230
هذه هدية

