﻿1
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
Wedrama.com

2
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
CupidFansub &
Shining Stars

3
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96:إنتاج و رفع

4
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96 & Jang Uree : ترجمة وتدقيق

5
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هذه الحلقة مقدمة لكم بالتعاون بين مدونتيّ كيوبيد فانسب و شاينينغ ستارز

6
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
لا نحلل التصرف في ملف الترجمة من دون إذننا
الأون لاين يوجد على موقع وي دراما فحسب

7
00:00:05,890 --> 00:00:07,190
سأتركُ الفرقة

8
00:00:07,190 --> 00:00:08,220
،في الواقع

9
00:00:09,150 --> 00:00:10,380
أنا لن أغني مجددًا

10
00:00:10,380 --> 00:00:11,450
لن تغني؟

11
00:00:13,150 --> 00:00:14,220
إنها هدية

12
00:00:16,690 --> 00:00:17,690
يا

13
00:00:52,420 --> 00:00:53,520
جو سونغ هيون

14
00:00:54,420 --> 00:00:55,520
جو ها نول

15
00:01:04,920 --> 00:01:05,990
سونغ هيون

16
00:01:10,120 --> 00:01:11,420
...هل ها نول

17
00:01:17,020 --> 00:01:18,420
هو أخيك الصغير؟

18
00:01:55,220 --> 00:01:56,680
هل الطفل هو المغني؟

19
00:01:56,680 --> 00:02:00,590
الطفل ليس المغني
إنهم يسمى نيرفانا

20
00:02:01,220 --> 00:02:02,930
إنهم فرقة

21
00:02:02,930 --> 00:02:04,020
فرقة؟

22
00:02:04,650 --> 00:02:05,790
مثل هذه؟

23
00:02:06,490 --> 00:02:10,140
تلك من أجل الجروح
و هؤلاء هم فرقة موسيقية

24
00:02:10,140 --> 00:02:12,970
...هناك عزف الطبل، عازف الغيتار

25
00:02:12,970 --> 00:02:14,410
و مغني

26
00:02:14,410 --> 00:02:16,690
جميعًا، يسمى فرقة

27
00:02:17,290 --> 00:02:19,660
هل ستكون في فرقة، أيضًا؟

28
00:02:19,660 --> 00:02:21,220
أنت جيدٌ في الغناء

29
00:02:22,050 --> 00:02:23,460
أريدُ ذلك

30
00:02:23,460 --> 00:02:24,780
هل تعتقدُ أنه يمكنني أن أنجح؟

31
00:02:24,780 --> 00:02:26,380
أجل، إفعلها معي

32
00:02:26,380 --> 00:02:28,810
أريدُ أن أكون في فرقة أيضًا

33
00:02:28,810 --> 00:02:31,310
بالتأكيد، لنفعل ذلك عندما تكبرُ قليلاً

34
00:02:31,310 --> 00:02:33,390
من سيغني، إذًا؟

35
00:02:33,390 --> 00:02:36,910
كلانا جيدان في الغناء

36
00:02:36,910 --> 00:02:39,210
أترك الغناء لـ سونغ هيون

37
00:02:39,210 --> 00:02:41,130
إنه جيدٌ في الغناء حقًا

38
00:02:41,130 --> 00:02:43,540
أمي قالت بأنني جيدٌ أيضًا

39
00:02:43,540 --> 00:02:46,410
جميع الأمهات هكذا
دائمًا يقولن أن أطفالهم جيدون في كُل شيء

40
00:02:46,410 --> 00:02:50,110
كنتُ جيدًا جدًا حتى أنني حصلتُ على جزء فردي في مسابقة

41
00:02:50,110 --> 00:02:51,720
حقًا؟

42
00:02:52,420 --> 00:02:53,900
ها نول، يمكنك فعلُ ذلك

43
00:02:53,900 --> 00:02:55,300
سأعزفُ الغيتار

44
00:02:55,300 --> 00:02:58,680
إذًا، ماذا لو أنتجتُ الألبوم؟

45
00:02:58,680 --> 00:02:59,720
بالتأكيد

46
00:03:09,750 --> 00:03:11,050
أريدُ أن أتحدث

47
00:03:12,650 --> 00:03:14,820
بشأن الأشياء التي مررنا بها

48
00:03:15,490 --> 00:03:17,350
رغم أن هذا يؤلمني

49
00:03:18,420 --> 00:03:20,290
الآن قد أصبح من الماضي

50
00:03:21,050 --> 00:03:23,410
ماالذي تفعله؟ -
أنا أقدمُ له أجنحة -

51
00:03:23,410 --> 00:03:24,850
تقدمُ أجنحة إلى طفل؟

52
00:03:25,690 --> 00:03:27,680
الطفل سيطير الآن

53
00:03:27,680 --> 00:03:29,420
الطفل يفعل هكذا

54
00:03:35,850 --> 00:03:37,250
سنطير في السماء

55
00:04:40,090 --> 00:04:41,190
أعتقدُ أنه كان أنت

56
00:04:43,750 --> 00:04:45,290
كان أنت، ها نول

57
00:05:07,290 --> 00:05:09,120
أنا في طريقي إلى بوسان

58
00:05:09,990 --> 00:05:11,750
لديّ شيءٌ لأسأله بشأن ها نول

59
00:05:13,020 --> 00:05:16,140
سأصلُ في الصباح الباكر
متى الوقتُ المناسب بالنسبة لك؟

60
00:05:16,140 --> 00:05:17,770
سأنهي العمل في وقتٍ متأخر غدًا

61
00:05:17,770 --> 00:05:20,020
سيكون من الأفضل أن نلتقي قبل أن أبدأ العمل

62
00:05:20,520 --> 00:05:23,250
أخبرني متى ستصل و سألتقي بك في محطة القطار

63
00:05:30,020 --> 00:05:31,220
هل حدث شيءٌ ما؟

64
00:05:31,890 --> 00:05:33,350
لايبدو مثل العادة

65
00:05:42,320 --> 00:05:43,590
هل حدث شيءٌ ما؟

66
00:05:54,890 --> 00:05:56,290
ماالذي تفعله؟

67
00:05:56,790 --> 00:05:58,190
لا تبدو متشابهان

68
00:05:58,190 --> 00:05:59,550
من لا يتشابهان؟

69
00:06:00,050 --> 00:06:01,520
لا تشبهي جيانا جون

70
00:06:03,250 --> 00:06:04,920
ليس كأنك تبدو مثل كانغ دونغ وون

71
00:06:10,520 --> 00:06:11,790
ها نول جاء لرؤيتي

72
00:06:12,420 --> 00:06:13,490
ذهب إلى سيؤول؟

73
00:06:14,490 --> 00:06:15,850
قال بأنه لن يغني بعد الأن

74
00:06:18,290 --> 00:06:19,920
لماذا؟ -
أنا لستُ متأكد -

75
00:06:21,620 --> 00:06:23,290
أتيتُ لأسأل بشأن ذلك

76
00:06:24,020 --> 00:06:26,150
لا أفهمُ لما سيتوقفُ فجأةً

77
00:06:27,990 --> 00:06:29,320
هل هناك خطبٌ ما معه؟

78
00:06:30,020 --> 00:06:31,290
ليس هناك

79
00:06:31,890 --> 00:06:33,930
...سألته بعد تجربة الأداء

80
00:06:33,930 --> 00:06:36,060
كيف شعر بعد الغناء مجددًا

81
00:06:36,060 --> 00:06:39,490
لم يقل الكثير، لكن تعابيره كانت واضحة

82
00:06:39,890 --> 00:06:41,490
كان سعيدًا جدًا

83
00:06:42,350 --> 00:06:44,080
كان يبدو متحمسًا، لكن لماذا؟

84
00:06:44,080 --> 00:06:46,230
إنه يتظاهر -
عفوًا؟ -

85
00:06:46,230 --> 00:06:49,520
يخفي مشاعرهُ لكيّ لا يجرح الأخرين

86
00:06:51,020 --> 00:06:52,350
إنه دائمًا يفعلُ ذلك

87
00:06:55,390 --> 00:06:57,020
هل ستلتقي بـ ها نول؟

88
00:06:57,420 --> 00:06:58,450
أجل

89
00:06:59,490 --> 00:07:00,750
...أريدُ أن أعرف المزيد

90
00:07:02,350 --> 00:07:03,450
...بشأن ها نول

91
00:07:05,590 --> 00:07:06,750
و أخته الكبرى

92
00:07:07,620 --> 00:07:08,750
لما أنا؟

93
00:07:09,150 --> 00:07:11,150
لنحدث في الأمر لاحقًا عندما يكون لدينا وقتٌ

94
00:07:14,650 --> 00:07:16,000
في أي ساعة يذهبُ إلى المدرسة؟

95
00:07:16,000 --> 00:07:18,090
سأذهبُ لتحدث معه أولاً

96
00:07:18,550 --> 00:07:21,650
الأمر كبير إذا ذهب طوال الطريق إلى سيؤول
لإخبارك بهذا

97
00:07:22,620 --> 00:07:25,550
حسنًا، تحدثي معه أولاً و أخبرني

98
00:07:26,650 --> 00:07:27,950
سأنتظرُ من القرب من هناك

99
00:07:55,950 --> 00:07:57,950
تعال إلى المتجر بعد المدرسة

100
00:08:13,890 --> 00:08:15,020
لماذا فعلت ذلك؟

101
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
فعلتُ ماذا؟

102
00:08:18,520 --> 00:08:20,920
سمعتُ أنك أخبرت السيد شين أنك ستستقيل

103
00:08:22,950 --> 00:08:24,900
لماذا ستتركُ كُل شيء؟

104
00:08:24,900 --> 00:08:26,690
جربتُ الأمر و لم يكُن ممتعًا

105
00:08:27,150 --> 00:08:28,850
هل تعتقدُ أنني سأصدقُ هذا؟

106
00:08:29,390 --> 00:08:32,010
...قضيت وقتًا طويلاً تفكرُ إذا كان يجب أن تغني أو لا

107
00:08:32,010 --> 00:08:33,390
بسبب أمي و أبي

108
00:08:33,850 --> 00:08:35,090
و الآن، فجأةً تتحدثُ عن هذا العذر؟

109
00:08:37,890 --> 00:08:40,790
أخبرتُ السيد شين أنني أريد أن أصبح مديرة أعمالك

110
00:08:41,320 --> 00:08:42,700
قال كُل ما عليّ فعله هو القيادة جيدًا

111
00:08:42,700 --> 00:08:45,260
سأتأكدُ من أن تعيش بفعل ما تريده

112
00:08:45,650 --> 00:08:46,650
،نونا

113
00:08:47,420 --> 00:08:48,850
العالم لا يعمل بالطريقة التي تريدها

114
00:08:50,760 --> 00:08:52,290
قدمتُ طلبًا بمدرسة لنباء السفن

115
00:08:52,850 --> 00:08:55,820
لديّ وظيفةٌ جيدة و بناء السفن يبدو ممتعًا

116
00:08:55,820 --> 00:08:57,090
أفضل من الغناء؟

117
00:08:57,490 --> 00:08:58,670
سأغني كهواية

118
00:08:58,670 --> 00:09:00,920
فكرتُ بذلك أيضًا

119
00:09:01,490 --> 00:09:03,520
لكنني غيرتُ رأيي بعد سماع غنائك

120
00:09:04,550 --> 00:09:06,390
...إبقائها كهواية

121
00:09:06,820 --> 00:09:08,120
مضيعةٌ للموهبة

122
00:09:09,120 --> 00:09:10,850
إلتحق بجامعة في سيؤول

123
00:09:11,190 --> 00:09:12,490
يمكنك الغناء بينما تكون في المدرسة

124
00:09:13,220 --> 00:09:14,350
لن أذهب إلى سيؤول

125
00:09:22,690 --> 00:09:23,920
سأجعلُ الأمر ينجح

126
00:09:24,620 --> 00:09:26,090
سأتأكدُ من أن تتألق

127
00:09:29,620 --> 00:09:32,820
هل سيكون فرقة أو ماذا؟

128
00:09:33,890 --> 00:09:37,020
أحضرنا إلى هنا لكنه لا يأتي إلى المكتب أبدًا

129
00:09:39,220 --> 00:09:41,920
هل يعملُ حتى؟

130
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
...هل هو

131
00:09:47,890 --> 00:09:49,090
إذًا يعملُ بجد

132
00:09:50,650 --> 00:09:51,890
هل إلتقيت بالمؤلف؟

133
00:09:53,150 --> 00:09:55,180
سمعتُ أن ها نول كتب تلك

134
00:09:55,180 --> 00:09:56,260
كتب هذه؟

135
00:09:57,850 --> 00:09:58,850
...كما لو

136
00:10:11,350 --> 00:10:13,670
(لكن أعرفُ بأنني أراك، أتذكرك كوعد)

137
00:10:13,670 --> 00:10:15,650
قمتُ بدمجها مع أغنيتنا

138
00:10:16,290 --> 00:10:17,820
تبدو رائعة

139
00:10:18,420 --> 00:10:19,890
ماالذي تعنيه بـ"أغنيتنا"؟

140
00:10:20,850 --> 00:10:22,620
لا تبتسم، إنها أغنيتي

141
00:10:43,790 --> 00:10:45,650
لماذا تجعلني تعيسًا؟

142
00:10:59,220 --> 00:11:01,210
ماذا؟ -
أين أنت؟ -

143
00:11:01,210 --> 00:11:03,200
أنا؟ في بوسان -
ماذا؟ -

144
00:11:03,200 --> 00:11:04,650
لماذا ذهبت إلى هناك مجددًا؟

145
00:11:05,120 --> 00:11:06,700
هل تحبُ ها نول بهذا القدر؟

146
00:11:06,700 --> 00:11:08,490
تعاملنا كإضافات

147
00:11:08,490 --> 00:11:09,790
لابد أنك سعيد

148
00:11:10,690 --> 00:11:14,020
لا تريدُ من ها نول أن يكون في الفرقة
قرر الإستقالة بمفرده

149
00:11:14,550 --> 00:11:15,990
قال بأنه سيترك كُل شيء

150
00:11:16,850 --> 00:11:18,070
ماذا؟ لماذا؟

151
00:11:18,070 --> 00:11:20,990
يعتقدُ بأنه سيصبحُ عبئًا عليك

152
00:11:21,550 --> 00:11:24,010
إنه شيءٌ لن تفعله أبدًا

153
00:11:24,010 --> 00:11:25,210
على الأقل لديه ضمير

154
00:11:25,210 --> 00:11:26,990
سأغلق -
إنتظر -

155
00:11:26,990 --> 00:11:28,920
ما الأمر؟ -
سأتي للمساعدة -

156
00:11:53,820 --> 00:11:54,890
...هل يمكن

157
00:11:56,720 --> 00:11:58,120
أن ترسل لي القليل من المال؟

158
00:11:59,490 --> 00:12:01,650
كم يمكنه مساعدتي؟

159
00:12:10,090 --> 00:12:12,350
....يا، حسنًا، يجب أن تعرف

160
00:12:12,990 --> 00:12:15,110
إركب الحافلة بدلاً من القطار

161
00:12:15,110 --> 00:12:16,750
العادية و ليست الأخرى

162
00:12:18,250 --> 00:12:21,220
المبتدئين يجب أن يتحملوا المعانات

163
00:12:23,350 --> 00:12:25,250
حسنًا، سأركب الحافلة، لابأس

164
00:12:26,490 --> 00:12:27,830
هل نذهب أيضًا؟

165
00:12:27,830 --> 00:12:29,100
أليس من الأفضل أن يكون هناك العديد من الداعمين؟

166
00:12:29,100 --> 00:12:30,150
إنتظر

167
00:12:30,620 --> 00:12:32,120
...لديّ

168
00:12:33,550 --> 00:12:35,820
مشكلة في معدتي كُلما أسافر مع أشخاص أصغر من 10 سنوات

169
00:12:37,590 --> 00:12:39,650
أشتاقُ إلى ها نول

170
00:12:40,190 --> 00:12:43,990
أنا أيضًا -
هل لأنه غير لطيف؟ -

171
00:12:47,090 --> 00:12:48,620
مثل الأب، مثل الإبن

172
00:12:51,920 --> 00:12:54,020
أحضره معك -
لا أريد -

173
00:13:05,350 --> 00:13:07,290
أصمت إذا كنت ستغضب

174
00:13:09,490 --> 00:13:10,650
إبتسم قليلاً

175
00:13:11,450 --> 00:13:12,820
الرجل يجب أن يكون باردًا

176
00:13:21,890 --> 00:13:25,620
حسنًا، ها نول لا يريدُ رؤيتكم

177
00:13:29,920 --> 00:13:32,380
هل يمكنني زيارته للحظة أرجوك؟

178
00:13:32,380 --> 00:13:33,390
...لا نقبل

179
00:13:34,120 --> 00:13:35,790
الزوار

180
00:13:36,520 --> 00:13:37,620
نحن منزل للحماية

181
00:13:38,390 --> 00:13:40,350
فهمتُ -
هل حدث شيءٌ ما؟ -

182
00:13:41,450 --> 00:13:43,000
...كان

183
00:13:43,000 --> 00:13:45,490
متحمسًا بشأن الذهاب إلى سيؤول

184
00:13:45,990 --> 00:13:48,120
لكن الأن يبدو حزينًا

185
00:13:48,620 --> 00:13:51,420
أرجوك إسأله مجددًا، أخبره بأنني سأنتظر
حتى يأتي

186
00:13:51,820 --> 00:13:52,890
يا، ها نول

187
00:13:53,390 --> 00:13:56,150
لا أعتقدُ أنه سيغادر

188
00:13:56,950 --> 00:13:58,540
لما لاتذهب لرؤيته لدقيقة؟

189
00:13:58,540 --> 00:13:59,790
أخبره بأنني ميت

190
00:14:06,320 --> 00:14:08,220
لا أعرفُ ماذا أقول

191
00:14:08,750 --> 00:14:11,220
...لم أعرف

192
00:14:12,790 --> 00:14:14,020
أن ها نول عنيد

193
00:14:35,020 --> 00:14:37,450
هيا، أنت الرئيس، كيف لا تملك المال؟

194
00:14:38,590 --> 00:14:40,290
ألا تعرفُ ما معنى "التظاهر"؟

195
00:14:40,890 --> 00:14:42,250
أنت تتظاهرُ بكونك متدرب

196
00:14:42,690 --> 00:14:44,320
اه، معدتي

197
00:14:44,320 --> 00:14:47,690
الراميون يجعلُ معدتي غاضبة

198
00:14:48,090 --> 00:14:49,350
إذهب لزيارة الحمام إذًا

199
00:14:53,690 --> 00:14:56,490
سيدي، هل يجب أن نركب الحافلة للعودة؟

200
00:14:58,350 --> 00:14:59,950
وسيلة النقل ليست مهمة الأن

201
00:15:00,690 --> 00:15:02,630
رؤية ها نول أكثر أهمية

202
00:15:02,630 --> 00:15:04,100
لا يريدُ رؤيتنا

203
00:15:04,100 --> 00:15:06,990
سيكون هناك حتى اليوم بعد غد

204
00:15:06,990 --> 00:15:08,660
سيعود إلى المنزل

205
00:15:08,660 --> 00:15:09,850
أين سنبقى؟

206
00:15:10,250 --> 00:15:14,140
لا تذكر السونا، أنا لا يمكنني البقاء هناك

207
00:15:14,140 --> 00:15:16,320
هونداي لديها العديد من الفناديق الجيدة

208
00:15:16,650 --> 00:15:18,720
لم يدعني أركب القطار حتى
ذلك لن يحدث

209
00:15:19,120 --> 00:15:21,700
ألا تعرفُ كيفية إدخار المال حتى ترسمك؟

210
00:15:21,700 --> 00:15:23,220
هل ستذهبا إلى فندق صغير إذًا؟

211
00:15:24,150 --> 00:15:25,920
ماذا؟ سأهتمُ بالأمر

212
00:15:26,390 --> 00:15:28,920
يجب أن تذهب بمفردك إذًا

213
00:15:28,920 --> 00:15:30,800
ألا يمكنني البقاء في منزلك؟

214
00:15:30,800 --> 00:15:33,540
لا تفكر في إزعاجها

215
00:15:33,540 --> 00:15:37,210
لابأس، الذهاب إلى الفندق سيكون غير مريح

216
00:15:37,210 --> 00:15:39,620
هل نذهب إلى منزلك إذًا؟
هذا يبدو غير مقنع

217
00:15:40,020 --> 00:15:41,190
...إذا أصريتي

218
00:15:44,950 --> 00:15:46,090
شكرًا لكِ

219
00:15:48,420 --> 00:15:49,490
شكرًا لكِ

220
00:16:02,720 --> 00:16:04,250
هل يمكنك النوم في مكانٍ أخر؟

221
00:16:05,090 --> 00:16:06,150
...أنا

222
00:16:07,420 --> 00:16:08,850
لا يمكنني النوم مع رجل

223
00:16:10,990 --> 00:16:12,590
هل تنامُ في ملابسك الداخلية؟ -
ماذا؟ -

224
00:16:13,450 --> 00:16:16,020
تفضلوا الماء -
نم في غرفتها إذًا -

225
00:16:17,920 --> 00:16:19,690
لا، إنه يسيء الفهم

226
00:16:20,450 --> 00:16:22,220
لما كلاكما محرجان؟

227
00:16:23,090 --> 00:16:24,090
أيها الوغد

228
00:16:36,250 --> 00:16:40,020
(هل أنت نائم؟)

229
00:17:04,020 --> 00:17:06,150
(لا، لما أنتِ مستيقظة؟)

230
00:17:52,920 --> 00:17:53,990
لما أنت مستيقظ؟

231
00:17:55,390 --> 00:17:56,490
يجب أن أذهب للنوم

232
00:17:57,120 --> 00:18:00,190
لم أكُن أعرف بأنك ستأتي مسرعًا هكذا لإقناع ها نول

233
00:18:00,960 --> 00:18:02,890
لديّ شيءٌ لأسأله شخصيًا

234
00:18:04,390 --> 00:18:05,420
عفوًا؟

235
00:18:05,960 --> 00:18:08,850
ترك لي تلميح عن من يكون

236
00:18:09,190 --> 00:18:10,320
تلميح؟

237
00:18:18,590 --> 00:18:19,690
لا تهتمي

238
00:18:20,890 --> 00:18:22,420
أريدُ أن أسمعها منه

239
00:18:25,690 --> 00:18:26,820
سيد شين

240
00:18:28,460 --> 00:18:32,190
ستجعله أفضلُ مغني، صحيح؟

241
00:18:33,090 --> 00:18:34,820
لن تخدعه، صحيح؟

242
00:18:46,750 --> 00:18:47,920
لديّ إعتراف لأقوله

243
00:18:48,850 --> 00:18:52,080
إعتراف؟ أي نوعٍ من الإعتراف؟

244
00:18:52,080 --> 00:18:53,090
أنا

245
00:18:54,550 --> 00:18:55,750
فنان محتال

246
00:19:04,020 --> 00:19:08,190
صحيح أنني خططتُ لخداعه

247
00:19:09,590 --> 00:19:10,920
لكنني تغيرت

248
00:19:12,420 --> 00:19:13,920
أنا فضوليّ بشأنه الأن

249
00:19:16,020 --> 00:19:18,720
...سأحوله إلى جوهرة

250
00:19:19,220 --> 00:19:21,020
ليعجب به العالم

251
00:19:23,320 --> 00:19:26,420
أنا لستُ فنان محتال بعد الآن
حسنًا؟

252
00:19:38,020 --> 00:19:42,090
قُلتُ إعترافي لذلك يمكنني النوم الأن

253
00:19:45,120 --> 00:19:46,190
تصبحي على خير

254
00:19:56,020 --> 00:19:57,220
عُدي إلى رشدك

255
00:20:00,090 --> 00:20:01,960
هذا ناعمٌ جدًا

256
00:20:03,790 --> 00:20:04,820
سيد شين

257
00:20:07,220 --> 00:20:08,590
أحب تصرفات مديرة الأعمال

258
00:20:09,020 --> 00:20:10,340
تعالوا للأكل

259
00:20:10,340 --> 00:20:11,350
حسنًا

260
00:20:11,690 --> 00:20:13,350
لنأكل

261
00:20:17,650 --> 00:20:19,590
لم أتناول طعام المنزل منذُ سنوات

262
00:20:21,650 --> 00:20:23,890
هذا جيد
إنها طاهية ماهرة

263
00:20:30,550 --> 00:20:32,630
شكرًا لكِ، كُل شيءٍ لذيذ

264
00:20:32,630 --> 00:20:35,520
هذا مريح، كنتُ خائفًا لأنه ليس لديّ الكثير

265
00:20:35,520 --> 00:20:36,590
كُل شيء جيد

266
00:20:38,290 --> 00:20:39,350
...أنا

267
00:20:45,460 --> 00:20:49,220
لأنه لديّ شيءٌ أبحثُ عنه KTOP ذهبتُ إلى

268
00:20:51,220 --> 00:20:56,390
إعتقدتُ أنني رأيتُ جي يونغ، التي خدعت ها نول

269
00:21:00,390 --> 00:21:01,620
،أنا آسف

270
00:21:03,150 --> 00:21:04,960
لكن هل يمكنني أن أسأل بشأن تلك الحادثة؟

271
00:21:10,720 --> 00:21:14,990
حدث في مكان إختباء ها نول و جي يونغ

272
00:21:18,120 --> 00:21:19,790
أنا أفضل راقصة، صحيح؟

273
00:21:20,220 --> 00:21:21,350
من أخبركِ بذلك؟

274
00:21:21,960 --> 00:21:23,990
أعرفُ جميع حركات هذه الأغنية

275
00:21:24,460 --> 00:21:25,590
هل تحبي الرقص كثيرًا؟

276
00:21:26,650 --> 00:21:27,790
إنتظر و سترى

277
00:21:28,320 --> 00:21:31,220
سأذهبُ إلى سيؤول و أنجح في الإنضمام إلى فرقة فتيات

278
00:21:32,290 --> 00:21:36,520
عندها سأتمكنُ من الأمر و الذهاب إلى النادري مع جاكسون

279
00:21:37,220 --> 00:21:39,420
لم تستسلمي بعد كُل الفشل في تجارب الأداء؟

280
00:21:40,590 --> 00:21:42,860
من ينجحُ في أول محاولة له؟

281
00:21:42,860 --> 00:21:43,890
فقط إنتظر و سترى

282
00:21:44,460 --> 00:21:46,850
ستراني على التلفاز

283
00:21:48,120 --> 00:21:51,320
كُن جيدًا معي
سأكون ناجحة في المستقبل

284
00:21:52,890 --> 00:21:54,020
هل تريدُ توقيعي؟

285
00:21:55,490 --> 00:21:58,390
لا شكرًا، يجب أن تواصلي التدرب

286
00:22:02,690 --> 00:22:05,020
أقارب جي يونغ إنتقلا لذلك المنزل فارغ

287
00:22:05,890 --> 00:22:08,650
لسبب ما، لم يقوموا بإستأجره

288
00:22:09,820 --> 00:22:14,090
جي يونغ، و أخيها الصغير و ها نول لديهم المفاتيح

289
00:22:15,090 --> 00:22:17,590
يستمعا إلى الأغاني و يتدربا على الرقص هناك

290
00:22:19,450 --> 00:22:23,390
ها نول ترك مشغل الموسيقى هناك و عاد لأخذه

291
00:22:37,120 --> 00:22:38,250
هل هذه أنتِ، جي يونغ؟

292
00:22:46,550 --> 00:22:48,910
...قال بأنه رأى جي يونغ -
جي يونغ -

293
00:22:48,910 --> 00:22:50,820
يتم التحرشُ بها من قبل رجل -
!جي يونغ -

294
00:22:52,020 --> 00:22:53,950
إذًا لابد أنه رأى وجهه

295
00:22:58,520 --> 00:23:02,150
شخصٌ ما ضرب ها نول على رأسه
لذلك فقد الوعيّ

296
00:23:07,690 --> 00:23:10,520
عندما إستيقظ، الشرطة كانت هناك

297
00:23:10,950 --> 00:23:12,650
و أصبح المشتبه به

298
00:23:14,790 --> 00:23:15,990
هذا ما حدث

299
00:23:15,990 --> 00:23:18,420
ذلك القمامة يجب أن يعاقب

300
00:23:21,090 --> 00:23:22,190
...لكن

301
00:23:23,220 --> 00:23:25,420
هذا يعني أنه كان هناك شخصٌ أخر 

302
00:23:25,420 --> 00:23:28,320
شخصٌ ما ضرب ها نول من الوراء

303
00:23:28,320 --> 00:23:32,290
،نحن غير متأكدين إذا كانت جي يونغ أو شخصٌ أخر

304
00:23:32,290 --> 00:23:33,830
بما أن ها نول فقد وعيه

305
00:23:33,830 --> 00:23:36,890
من إتصل بالشرطة؟ لابد أن شخصٌ ما إتصل بالشرطة

306
00:23:36,890 --> 00:23:38,020
جي يونغ فعلت ذلك

307
00:23:40,590 --> 00:23:41,820
يالها من وقحة

308
00:23:43,250 --> 00:23:46,800
 صحيح؟،KTOP إذًا هي الآن مع

309
00:23:46,800 --> 00:23:48,840
أنا متأكدة من أنني رأيتها

310
00:23:48,840 --> 00:23:52,120
سألتُ المدير كيم جو هيون
أعطيته صورتها أيضًا

311
00:23:52,120 --> 00:23:56,070
سألته إذا كانت هناك -
ماالذي قاله؟ -

312
00:23:56,070 --> 00:23:59,150
قال بأنه بحث في الأمر لكن لا يوجد شخصٌ كهذه

313
00:24:01,290 --> 00:24:02,920
هل يمكنك العثور عليها؟

314
00:24:02,920 --> 00:24:04,690
يجب أن نعثر على جي يونغ

315
00:24:04,690 --> 00:24:07,320
هي الوحيدة التي يمكنها تبرأتُ ها نول

316
00:24:08,490 --> 00:24:09,950
،إذا كانت هناك

317
00:24:10,350 --> 00:24:12,250
يمكنني أن أركع على ركبتيّ و أتوسل

318
00:24:13,190 --> 00:24:16,920
ليس هناك ما لا يمكنني فعله من أجل ها نول

319
00:24:21,890 --> 00:24:23,520
،ذهبتِ إلى جو هان

320
00:24:25,020 --> 00:24:26,490
لكنه يقوم بإخفاءها

321
00:24:28,920 --> 00:24:30,320
يجب أن أتحقق من الأمر

322
00:24:30,320 --> 00:24:31,850
هل تعتقدُ أنه يمكنك؟

323
00:24:32,490 --> 00:24:34,010
تم طردك

324
00:24:35,750 --> 00:24:38,660
أخبرتكِ بأنني إستقلتُ و أخرجتُ بمفردي

325
00:24:38,660 --> 00:24:41,150
توقفي عن قول أنني طردتُ
هذا غير صحيح

326
00:24:44,750 --> 00:24:47,890
أعتقدُ أنه عليّ العودة الأن

327
00:24:48,220 --> 00:24:49,690
سأذهب إلى سيؤول و أسألُ في الأرجاء

328
00:24:50,150 --> 00:24:51,320
...أطلبُ منكِ

329
00:24:52,450 --> 00:24:53,950
إقناع ها نول

330
00:24:54,790 --> 00:24:55,950
سأتصل بكِ من سيؤول

331
00:24:57,020 --> 00:24:58,150
شكرًا لك

332
00:25:03,490 --> 00:25:05,620
يمكنكِ قول ذلك بعد تبرأت ها نول

333
00:25:14,920 --> 00:25:15,990
يا، كيل

334
00:25:19,450 --> 00:25:21,420
لماذا تسلمني المكنسة؟

335
00:25:22,320 --> 00:25:24,680
يجب أن نفعل هذا القدر لإظهار شكرنا

336
00:25:24,680 --> 00:25:26,170
ها نول قادمٌ غدًا

337
00:25:26,170 --> 00:25:28,790
نظف الغرفة لكيّ لا يغضب

338
00:25:28,790 --> 00:25:30,370
تأكد من تهويتها

339
00:25:30,370 --> 00:25:31,390
ماذا عنك؟

340
00:25:31,920 --> 00:25:33,680
هناك عملٌ مهمٌ ينتظرني

341
00:25:33,680 --> 00:25:35,110
هل تمزح معي؟

342
00:25:35,110 --> 00:25:37,790
أتمنى لو كان لديّ الوقت للمزح معك

343
00:25:39,620 --> 00:25:41,810
من الأفضل أن تحضر ها نول -
لماذا يجب أن أفعل ذلك؟ -

344
00:25:41,810 --> 00:25:42,820
هل تستجوبني؟

345
00:25:44,220 --> 00:25:45,450
لا تزال لا تعرف؟

346
00:25:46,320 --> 00:25:49,290
إبقى أمام البوابة و فكر كثيرًا

347
00:25:50,450 --> 00:25:52,620
سأفعل ذلك -
...مالكة المنزل يجب أن تنظف -

348
00:25:54,120 --> 00:25:56,170
لا يجب أن تجعل إمرأة تفعل هذا

349
00:25:56,170 --> 00:25:58,470
تريدُ هذا بالفعل -
لا تلمسها -

350
00:25:58,470 --> 00:25:59,590
غسلت يديها

351
00:25:59,990 --> 00:26:01,150
أنت نظف

352
00:26:01,920 --> 00:26:03,290
لنتحدث للحظة

353
00:26:08,820 --> 00:26:10,320
سأقتلك

354
00:26:13,890 --> 00:26:17,320
هذا غير ضروري
أشعرُ و كأنني أتلقى المال

355
00:26:18,650 --> 00:26:20,620
أنتِ نقية جدًا

356
00:26:21,320 --> 00:26:22,450
أبعدي يديك

357
00:26:23,150 --> 00:26:24,280
عفوًا؟

358
00:26:24,280 --> 00:26:25,920
هذا ليس من أجلك

359
00:26:28,020 --> 00:26:33,400
يحب أن ترسلي هذا له مع العديد من المشاعر المهمة

360
00:26:33,400 --> 00:26:35,220
هذه أول مهمة لكِ كمديرة أعمال ها نول

361
00:26:35,920 --> 00:26:37,910
،وفقًا للإنطباع التي تتركه لـ ها نول

362
00:26:37,910 --> 00:26:40,740
سيقرر العودة أو لا

363
00:26:40,740 --> 00:26:42,880
هل يمكنكِ فعل هذا؟ -
ما هذا؟ -

364
00:26:42,880 --> 00:26:44,410
يجب أن أعرف ما هذا أولاً

365
00:26:44,410 --> 00:26:45,990
ثاني أهمُ شيء

366
00:26:45,990 --> 00:26:48,990
إذا فتحتي هذا من باب الفضول
سينتهي الأمر

367
00:26:50,020 --> 00:26:52,020
سيتم طردكِ، لذلك إنتبهي

368
00:27:04,150 --> 00:27:06,090
KTOP إذًا لي جي يونغ في

369
00:27:09,120 --> 00:27:10,120
لماذا؟

370
00:27:11,920 --> 00:27:12,950
لماذا؟

371
00:27:35,420 --> 00:27:37,190
...السيد شين أخبرني بأن أبقى أمام البوابة

372
00:27:38,650 --> 00:27:39,950
...و أفكر كثيرًا

373
00:27:41,020 --> 00:27:42,020
...في سبب

374
00:27:43,120 --> 00:27:44,890
لما يجب أن أقنعك للعودتي معي

375
00:27:47,550 --> 00:27:49,190
،لذلك نظرتُ في الأمر طوال اليوم

376
00:27:50,750 --> 00:27:52,010
لكن لا أزال لا أفهم

377
00:27:52,010 --> 00:27:53,020
غادر

378
00:27:53,590 --> 00:27:54,750
يجب أن أدخل

379
00:27:55,750 --> 00:27:57,820
ربما يجب أن أثق بك

380
00:27:58,850 --> 00:28:00,480
هذا هراء، لكنني أفعلُ هذا

381
00:28:00,480 --> 00:28:01,950
هذا لا يعني أي شيء

382
00:28:03,320 --> 00:28:05,190
الحقائق لا تتغير

383
00:28:06,520 --> 00:28:08,320
نظرت إلى البوابة طوال اليوم
يجب أن تعرف

384
00:28:08,890 --> 00:28:09,950
...أختي

385
00:28:10,520 --> 00:28:12,950
جرحت يديها بينما تحاول مسح الشعارات

386
00:28:19,020 --> 00:28:20,550
ألا تعرف ماذا يعني ذلك؟

387
00:28:21,450 --> 00:28:23,220
...جميعنا ننزف

388
00:28:23,850 --> 00:28:25,090
و ننتهي بجروح

389
00:28:26,150 --> 00:28:27,520
و سيكون كُل هذا بسببي

390
00:28:32,550 --> 00:28:34,920
لا يمكنني الغناء بينما هناك كُل هذا الضغط عليّ

391
00:28:36,850 --> 00:28:38,020
،فكرتُ في الأمر جيدًا

392
00:28:40,590 --> 00:28:41,650
لكن لا يمكنني فعلُ هذا

393
00:28:43,350 --> 00:28:44,490
هذه إجابتي

394
00:28:46,140 --> 00:28:48,750
هذه إجابتي، لذلك توقف عن البحث عني

395
00:28:50,550 --> 00:28:51,620
أنت مسلي جدًا

396
00:28:53,750 --> 00:28:55,420
ذلك إستكبار

397
00:28:55,750 --> 00:28:57,090
إنها عادة سيئة

398
00:28:58,420 --> 00:28:59,420
مراعي؟

399
00:29:00,520 --> 00:29:01,690
هل تعتقدُ أن هذا كونك مراعي؟

400
00:29:03,690 --> 00:29:04,790
ماالذي شعرت به في تجربة الأداء؟

401
00:29:05,450 --> 00:29:06,990
هل كانتُ أنا الوحيد المتحمس؟

402
00:29:07,520 --> 00:29:09,860
إكتشفتُ بأنه لديك موهبة عظيمة

403
00:29:09,860 --> 00:29:12,540
إعتقدتُ أنه يمكننا صنعُ الموسيقى معًا

404
00:29:12,540 --> 00:29:15,230
إعتقدتُ أن التخلي عن جوليارد كان خيارًا جيدًا

405
00:29:15,230 --> 00:29:17,320
إعتقدتُ أنه القدر الذي جمعني بك

406
00:29:18,920 --> 00:29:19,950
...لكن

407
00:29:21,020 --> 00:29:23,020
ستركُ كُل شيء للضياع

408
00:29:28,390 --> 00:29:29,590
قلتُ لابأس

409
00:29:31,020 --> 00:29:32,850
...أتيتُ كُل الطريق إلى هنا لأخبرك

410
00:29:34,350 --> 00:29:35,720
بأنني قررتُ أن أمن بك

411
00:29:36,750 --> 00:29:37,850
لكن ماالذي قلته؟

412
00:29:38,420 --> 00:29:39,990
تطلبُ أن نتركك بمفردك؟

413
00:29:41,020 --> 00:29:42,960
!ذلك يسمى التجاهل، أيها الوغد

414
00:29:42,960 --> 00:29:44,150
...خدعتني

415
00:29:46,620 --> 00:29:47,950
بمهوبتك

416
00:29:49,690 --> 00:29:50,950
تبًا

417
00:30:09,020 --> 00:30:11,620
،قمتُ بإنتاج العديد من الألبومات

418
00:30:14,350 --> 00:30:16,350
...لكن هذه أول مرة

419
00:30:17,020 --> 00:30:18,650
أواجه العديد من المشاكل

420
00:30:19,390 --> 00:30:22,730
ألبوم جاكسون لم يكن جيدًا
،لكن بما أننا على علاقة جيدة

421
00:30:22,730 --> 00:30:24,390
قررتُ إنتاج ألبوم أغاني شعرية

422
00:30:24,950 --> 00:30:29,100
لكن الأمر فوضي
...لا أعرف من هو المغني

423
00:30:29,100 --> 00:30:33,150
أو كيف هي الأغاني
هناك نقص في التقرير

424
00:30:37,350 --> 00:30:39,690
يحتاج القليل من الوقت لإختيار الأعضاء

425
00:30:40,850 --> 00:30:42,020
ماالذي تتحدثِ عنه؟

426
00:30:43,020 --> 00:30:45,430
أليسوا ثنائي؟ ماذا تعنين بأعضاء؟

427
00:30:45,430 --> 00:30:48,150
السيد شين يجهزُ إلى ألبوم فرقة

428
00:30:51,890 --> 00:30:54,350
هل تخططُ لرمي أموالي هباء؟

429
00:30:56,750 --> 00:30:58,850
فرقة؟ هل تحدثتي معه؟

430
00:30:59,550 --> 00:31:02,890
حذرتك بشأن الفرق إيندي
هل قمتِ بإقناعه؟

431
00:31:04,650 --> 00:31:05,690
أجل

432
00:31:12,420 --> 00:31:15,290
دعني أوضحُ أمري

433
00:31:17,020 --> 00:31:18,220
،هنا في أوشون للموسيقى

434
00:31:19,790 --> 00:31:22,920
،طالما أنني المدير

435
00:31:23,850 --> 00:31:24,950
...لن أسمح

436
00:31:25,950 --> 00:31:26,950
!أبدًا بفرقة

437
00:31:40,750 --> 00:31:42,290
ما الذي يحدث ؟

438
00:31:43,290 --> 00:31:45,920
 أتيت من هذا الإتجاه ؟
ظننتك ستأتي من هنا

439
00:31:48,250 --> 00:31:49,890
ما خطب لهجتكَ ؟

440
00:31:50,320 --> 00:31:52,350
 لقد كنت أنا مَن جعلك متدرب في (كيه توب)

441
00:31:53,390 --> 00:31:55,750
ما الأمر ، سوك هو ؟

442
00:31:56,250 --> 00:31:58,120
 هل تواعد امرأة جديدة ؟
رقمك تغير مجدداً

443
00:31:58,950 --> 00:32:00,220
مستحيل

444
00:32:00,220 --> 00:32:02,180
فقط أردت بداية جديدة

445
00:32:02,180 --> 00:32:03,890
أردت بداية جديدة مع امرأة جديدة ؟

446
00:32:04,490 --> 00:32:05,620
يا إلهي

447
00:32:06,320 --> 00:32:08,530
 لماذا أنت هنا ، على أي حال ؟ -
إدخل أولاً -

448
00:32:08,530 --> 00:32:09,720
يوجد أناس يُراقبوننا هنا

449
00:32:10,590 --> 00:32:12,490
 لو إكتشفت (كيه توب) أنك تقابلني

450
00:32:13,420 --> 00:32:16,010
ألن تدخل في المشاكل ؟ -
إن كنت تعلم جيداً -

451
00:32:16,010 --> 00:32:18,220
فلماذا أردت مقابلتي ؟

452
00:32:18,220 --> 00:32:20,620
توقف عن التذمر وإركب

453
00:32:20,620 --> 00:32:22,550
... يا إلهي

454
00:32:27,750 --> 00:32:29,020
هذه لا تتوافق مع مقاسي -
يا إلهي -

455
00:32:34,390 --> 00:32:35,620
تناول قضمة

456
00:32:36,350 --> 00:32:38,010
يُمكنني تحمل ثمن هذا

457
00:32:38,010 --> 00:32:39,450
إنها مليئة بالكربوهيدرات

458
00:32:40,950 --> 00:32:44,220
هراء بالكامل ، توقف عن تناول الشراب بدلاً من هذا

459
00:32:44,850 --> 00:32:47,150
يا إلهي ، ما هو سؤالك إذاً ؟

460
00:32:50,650 --> 00:32:51,790
...  هل هناك فتاة تدعى لي جي يونغ

461
00:32:52,650 --> 00:32:53,690
تدرب لتصبح مغنية ؟

462
00:32:56,120 --> 00:32:58,440
لست متأكد ، مَن هي ؟

463
00:32:58,440 --> 00:32:59,550
مَن هي ؟

464
00:33:02,220 --> 00:33:05,440
لماذا يُبقي الجميع هذا سرياً؟ 
لقد أتيت بمصادري

465
00:33:05,440 --> 00:33:07,900
حقاً لا أعلم -
يا إلهي -

466
00:33:07,900 --> 00:33:09,090
هذا يؤلم - 
يـــا -

467
00:33:10,520 --> 00:33:12,650
يا إلهي ، تباً

468
00:33:13,850 --> 00:33:15,490
 فقط أخبرني ، وإذهب في موعدك

469
00:33:16,150 --> 00:33:17,350
يا إلهي

470
00:33:19,220 --> 00:33:21,210
 عدني ، إذاً 
أنت لم تسمع هذا مني قط

471
00:33:21,210 --> 00:33:22,250
أعدك

472
00:33:23,790 --> 00:33:25,120
اسمها على المسرح هو لونا

473
00:33:25,590 --> 00:33:27,830
 إنني متأكد أن اسمها لي جي يونغ

474
00:33:27,830 --> 00:33:29,490
ماذا عن لونا الحقيقية ؟ -
لقد إستقالت -

475
00:33:30,950 --> 00:33:33,090
كيف يُعقل هذا ؟

476
00:33:33,090 --> 00:33:35,930
 لقد بدأت التدريب عندما كانت في المدرسة الإبتدائية 
إنها في الـ 22 الآن من العمر

477
00:33:35,930 --> 00:33:37,400
لماذا قد تستقيل قبل ترسيمها ؟

478
00:33:37,400 --> 00:33:39,010
كان هناك 5 عضوات في (توينكل) ، أليس كذلك ؟

479
00:33:39,010 --> 00:33:40,950
 في الحقيقة ، لقد وضعتهم معاً ، لذا أنت مَن عليه أن يعرف هذا

480
00:33:41,350 --> 00:33:44,120
لكن حساء الخنزير ظهر فجأة

481
00:33:44,590 --> 00:33:45,910
 وأصبحوا 6 عضوات

482
00:33:45,910 --> 00:33:47,110
حساء الخنزير ؟

483
00:33:47,110 --> 00:33:49,520
الآخرون ينادونها بهذا لأنها من بوسان

484
00:33:50,150 --> 00:33:51,590
هم حتى لا يحبون بعضهم البعض

485
00:33:54,150 --> 00:33:56,010
 ماذا عن لونا ؟ -
... لقد كانت غاضبة -

486
00:33:56,010 --> 00:34:00,220
 عندما إنفصل أجزئها مع حساء الخنزير

487
00:34:00,950 --> 00:34:02,190
لقد انسحبت

488
00:34:04,520 --> 00:34:06,410
 لقد ألغوا عقدها هكذا ؟

489
00:34:06,410 --> 00:34:08,090
هذا هو الغريب في الأمر

490
00:34:09,120 --> 00:34:11,550
 كيم جو هان ترك الأمر يمر

491
00:34:11,860 --> 00:34:13,290
... لقد إختار حساء الخنزير

492
00:34:14,650 --> 00:34:16,790
 على المتدربة التي تدربت لـ 8 سنوات ؟

493
00:34:18,020 --> 00:34:19,290
ما خطب حساء الخنزير ؟

494
00:34:21,250 --> 00:34:22,360
لست متأكد

495
00:34:23,020 --> 00:34:24,620
 على أي حال ، أنت لم تعرف هذا مني أبداً

496
00:34:34,550 --> 00:34:36,790
 ستذهب للمنزل غداً ، ما خطب وجهك هذا ؟

497
00:34:38,120 --> 00:34:39,150
لا تريد المغادرة ، أليس كذلك ؟

498
00:34:39,750 --> 00:34:40,790
فلتنم

499
00:34:42,920 --> 00:34:44,720
! يا لـ عجرفتكَ ، أيها الوغد

500
00:34:44,720 --> 00:34:46,090
... لقد خدعتني

501
00:34:48,390 --> 00:34:49,720
بموهبتك

502
00:35:10,150 --> 00:35:11,320
عيناك متعبة

503
00:35:11,950 --> 00:35:15,150
أي نوع من التأثير العاطفي يتحدث عنه ؟

504
00:35:19,820 --> 00:35:22,020
هل أن أكون مديرة أعمال بتلك الصعوبة ؟

505
00:35:23,290 --> 00:35:26,550
قال أن عليّ أن أكون جيدة في القيادة فقط 
يا له من كاذب

506
00:35:37,020 --> 00:35:41,330
 لماذا قد تتحملين أنتِ كامل المسؤولية ؟

507
00:35:41,330 --> 00:35:43,090
الضغط سيقتلكِ

508
00:35:43,620 --> 00:35:45,690
لا أهتم بهذا

509
00:35:46,220 --> 00:35:48,340
فقط أريد السيد جيونغ بأن يغير رأيه

510
00:35:48,340 --> 00:35:51,120
هذه ليست المشكلة هنا

511
00:35:51,450 --> 00:35:54,950
 سأقنع سوك هو سريعاً بألبوم الأغنية

512
00:35:56,090 --> 00:35:57,670
ألم ترى العازف ؟

513
00:35:57,670 --> 00:35:59,210
وما الذي سنفعله بشأن كايل ؟

514
00:35:59,210 --> 00:36:02,420
ما الذي ستفعلينه ؟
أنتِ مَن سيتحمل اللوم

515
00:36:04,020 --> 00:36:06,480
 لا تخبر سوك هو ، فلديه الكثير من المشاكل بالفعل

516
00:36:06,480 --> 00:36:07,520
ألا تعانين أنتِ من المشاكل ؟

517
00:36:08,120 --> 00:36:10,770
سوك هو بخير وهو يعيش هكذا

518
00:36:10,770 --> 00:36:12,930
 لكنكِ كنتِ تتبعينه لـ 10 سنوات

519
00:36:12,930 --> 00:36:14,550
 هل هو اينكِ ؟
هل ربيته ؟

520
00:36:15,650 --> 00:36:17,690
ساكون خائبة الظن لو كان ابني

521
00:36:18,360 --> 00:36:19,690
سيكون الأمر مختلفاً لو كان زوجي

522
00:36:21,490 --> 00:36:23,250
أنا فقط سأعود لكتابة الأغاني

523
00:36:24,020 --> 00:36:26,090
 أحتاج لأن أكتب حول مثلث حب بائس

524
00:36:28,450 --> 00:36:31,480
لم أعتبره مثلث حب قط

525
00:36:31,480 --> 00:36:32,650
أنتِ هي الأسوأ

526
00:36:35,990 --> 00:36:37,390
أنني ملهمتك

527
00:36:40,290 --> 00:36:41,470
أنه سوك هو

528
00:36:41,470 --> 00:36:43,770
لا يُمكنه تركنا وحدنا أبداً

529
00:36:43,770 --> 00:36:44,970
أجل ، سوك هو ؟

530
00:36:44,970 --> 00:36:47,250
هل هي حساء الخنزير ؟

531
00:36:47,920 --> 00:36:49,990
لقد رأيتها من قبل

532
00:36:49,990 --> 00:36:52,730
شخص لم أره قط من قبل كان يتدرب مع (توينكل)

533
00:36:52,730 --> 00:36:54,100
سمعت أن لونا إستقالت

534
00:36:54,100 --> 00:36:55,890
لهذا السبب لم أرى لونا

535
00:36:56,360 --> 00:36:58,110
ما الذي يحاول جو هان فعله ؟

536
00:36:58,110 --> 00:37:00,120
معظم الوكالات يتم إنتقادها بسبب هذا

537
00:37:01,120 --> 00:37:02,520
سونا إستقالت للأسف

538
00:37:02,520 --> 00:37:04,120
 إنها عصبية لكنها ذو قلب دافئ أيضاً

539
00:37:04,890 --> 00:37:06,010
ماذا برأيكم حدث ؟

540
00:37:06,010 --> 00:37:08,160
لماذا تبحث أنت في الأمر ؟

541
00:37:08,160 --> 00:37:10,630
 أظن ان هذا مرتبط بـ سجل ها نول الإجرامي

542
00:37:10,630 --> 00:37:13,480
فلماذا بحث في الأمر إذاً ؟

543
00:37:13,480 --> 00:37:16,080
لقد لُفق له ، يجب ان أثبت برائته

544
00:37:16,080 --> 00:37:18,630
كي يتمكن من البدء من جديد

545
00:37:18,630 --> 00:37:20,680
 وزارة العدل لم تتمكن من فعلها 
وستفعلها أنت ؟

546
00:37:20,680 --> 00:37:21,820
لي جي يونغ

547
00:37:22,550 --> 00:37:25,170
 سأجدها وأكشف هذا الأمر

548
00:37:25,170 --> 00:37:27,700
هل تقول أنها مفتاح حل هذا الموضوع ؟

549
00:37:27,700 --> 00:37:30,070
لقد لفقت التهمة لـ ها نول

550
00:37:30,070 --> 00:37:32,640
 لقد أدلت بشهادة خاطئة ، والمجرم طليق

551
00:37:32,640 --> 00:37:33,860
هل أنت محقق الآن ؟

552
00:37:34,320 --> 00:37:35,720
أوقف الأمر

553
00:37:35,720 --> 00:37:38,220
 ما الذي بينك وبين ها نول ؟

554
00:37:38,220 --> 00:37:39,660
أنت تتصرف بغرابة

555
00:37:39,660 --> 00:37:42,690
. هناك سبب لي لأفعل هذا ، سأشرح لاحقاً

556
00:37:42,690 --> 00:37:44,990
هل تعرف رقم هاتف لونا ؟

557
00:37:44,990 --> 00:37:46,090
أحتاج لأن أراها

558
00:37:47,790 --> 00:37:51,280
كيف سيكون لديّ رقم هاتف متدربة ؟

559
00:37:51,280 --> 00:37:54,110
مع هذا هي لديك -
حتى لو كان -

560
00:37:54,110 --> 00:37:57,320
فأنا لست مهتم بهم ، إنهم كأقاربي

561
00:37:58,820 --> 00:38:00,360
بعضهم كـ ابنائي

562
00:38:02,790 --> 00:38:05,890
رأيت ؟ كيف يُعقل أن تمتلكهم جميعاً ؟

563
00:38:06,220 --> 00:38:08,250
أنا كـ الوصي عليهم

564
00:38:11,390 --> 00:38:12,520
أيتها الحمقاء

565
00:38:13,790 --> 00:38:15,140
لقد أنفقتِ الكثير من السنوات في هذا

566
00:38:15,140 --> 00:38:16,640
 كان يجب أن تبقي ، لماذا غادرتِ ؟

567
00:38:16,640 --> 00:38:18,250
هل كنت ستبقى ؟

568
00:38:19,150 --> 00:38:21,020
لقد كانوا سيفصلون أدواري

569
00:38:21,390 --> 00:38:23,070
لم أتمكن من فعل هذا

570
00:38:23,070 --> 00:38:24,250
أخبريني الحقيقة

571
00:38:25,220 --> 00:38:27,690
هل لديهم شيء ضدكِ ؟ -
هيا -

572
00:38:28,590 --> 00:38:30,890
تلك الفتاة على الأرجح تعرف شيئاً عن السيد كيم

573
00:38:37,220 --> 00:38:39,590
حدث ترسيم (توينكل) غداً

574
00:38:40,120 --> 00:38:43,300
اجل ، سيدي 
سوف يفتتحون عرض موسيقي

575
00:38:43,300 --> 00:38:46,530
 يا إلهي ، المنتج صعب الإرضاء

576
00:38:46,530 --> 00:38:48,520
كان عليّ إقناعه شخصياً

577
00:38:48,860 --> 00:38:50,290
ماذا عن لونا ؟

578
00:38:51,990 --> 00:38:54,700
تأكدت أن تظل صامتة

579
00:38:54,700 --> 00:38:57,550
هل عليك تركها ترحل ؟

580
00:38:57,890 --> 00:39:01,340
 قالت أنها لم تتمكن من البقاء 
لا يُمكنني إيقافها

581
00:39:01,340 --> 00:39:02,890
كان عليك أن تقنعها

582
00:39:07,190 --> 00:39:08,320
أنت مختلف للغاية

583
00:39:08,950 --> 00:39:11,020
 المعذرة ؟ -
... طريقة عملك -

584
00:39:12,360 --> 00:39:13,820
مختلفة للغاية عن سوك هو

585
00:39:25,990 --> 00:39:27,150
ما الذي تنتظره ؟

586
00:39:34,390 --> 00:39:36,120
أجل -
أين أنت ؟ -


587
00:39:36,890 --> 00:39:39,610
في المنزل -
أخبرتك أنني سآتي لإقلك -

588
00:39:39,610 --> 00:39:40,650
لماذا ؟

589
00:39:42,450 --> 00:39:43,490
حسناً

590
00:39:45,190 --> 00:39:46,190
أجل

591
00:39:51,550 --> 00:39:53,360
حسناً ، سأغلق

592
00:40:00,020 --> 00:40:01,660
! مرحباً في المنزل

593
00:40:01,660 --> 00:40:03,780
 هذه هدية لأجلك -
ما هذا ؟ -

594
00:40:03,780 --> 00:40:06,790
قم بفتح الخزانة

595
00:40:21,750 --> 00:40:24,000
إيجادها هنا سيكون سهلاً للغاية

596
00:40:24,000 --> 00:40:25,460
خيبة الأمل غير مسموح بها

597
00:40:25,460 --> 00:40:26,550
إنها طفولية للغاية

598
00:40:26,990 --> 00:40:29,890
 ها نول ، إفتح أول درج من الخزانة

599
00:40:50,190 --> 00:40:53,820
هذا بعض الكاراميل لـ محب الكاراميل

600
00:40:54,150 --> 00:40:56,740
 هذه ليست النهاية ، تطلع لهدية أخرى

601
00:40:56,740 --> 00:40:59,290
! إذهب لـ درج المكتب

602
00:41:11,450 --> 00:41:12,800
! أخيراً وصلت

603
00:41:12,800 --> 00:41:15,880
... شين سوك هو طلب مني إيصال هذا لك

604
00:41:15,880 --> 00:41:18,020
 لـ المغني ها نول مع بعض التأثير العاطفي

605
00:41:18,360 --> 00:41:22,420
لقد أوقفت نفسي من إختلاس النظر ، من مديرك 
غى رين

606
00:41:22,790 --> 00:41:24,590
 من شين سوك هو ؟

607
00:42:08,020 --> 00:42:11,290
(سوك هو يعد بـ تكوين فرقة لـ ها نول)

608
00:42:35,860 --> 00:42:37,450
الان عليك أن تحافظ على وعدك لنهاية الإتفاق

609
00:42:38,790 --> 00:42:41,370
... جعله يوقع العقد في مسسابقة الكورال

610
00:42:41,370 --> 00:42:42,750
يبدو  جنونياً بعض الشيء

611
00:42:43,220 --> 00:42:46,820
 لأجل الوصيين عليه ، سأبذل ما بوسعي

612
00:42:47,650 --> 00:42:48,890
سأكون في فرقة

613
00:42:49,690 --> 00:42:51,650
إفعل ما يحلو لك ، اتفقنا ؟

614
00:42:52,890 --> 00:42:54,490
عليك أن توقع ، سوك هو

615
00:42:54,490 --> 00:42:56,290
لا تكن وقحاً لـ خالك

616
00:42:56,860 --> 00:42:58,320
حسناً ، جو ها نول

617
00:42:59,520 --> 00:43:01,890
شين سوك هو

618
00:43:02,390 --> 00:43:03,890
ها هو العقد

619
00:43:04,520 --> 00:43:08,180
سأجعل شقيقك يغني

620
00:43:08,180 --> 00:43:09,440
شكراً لك\

621
00:43:09,440 --> 00:43:12,310
 مازال عليه أن يتخرج من المدرسة الإبتدائية

622
00:43:12,310 --> 00:43:14,240
شكراً لك ، سأبذل ما بوسعي

623
00:43:14,240 --> 00:43:15,970
من فضلك إعطهِ العقد

624
00:43:15,970 --> 00:43:17,950
 هنا ، قِف وإحمل العقد

625
00:43:19,150 --> 00:43:20,580
تحية -
تحية -

626
00:43:20,580 --> 00:43:22,180
أعلى -
تحية -

627
00:43:22,180 --> 00:43:23,320
! تحية

628
00:43:25,360 --> 00:43:26,750
ها أنت ذا

629
00:44:16,250 --> 00:44:18,790
مرحباً -
مرحباً ، سيدي -

630
00:44:19,250 --> 00:44:21,880
يوم ترسيمكم جاء أخيراً ، تبدون رائعات

631
00:44:21,880 --> 00:44:24,380
كيف كان حالك ؟ -
أجل -

632
00:44:24,380 --> 00:44:27,150
 هل أتيت هنا لرؤيتنا ؟ -
اجل ، أنا هنا لتشجيعكم -

633
00:44:28,450 --> 00:44:31,640
هذه هي بدايتكم ، أتمنى أن تحققوا كل أحلامكم

634
00:44:31,640 --> 00:44:33,080
أجل ، سيدي -
فايتينغ -

635
00:44:33,080 --> 00:44:34,150
فايتينغ

636
00:44:38,350 --> 00:44:39,390
لابد أنكِ الفتاة الجديدة

637
00:44:41,250 --> 00:44:43,690
 أنا المدير السابق لـ (كيه توب) -
صحيح -

638
00:44:44,590 --> 00:44:46,150
مرحباً ، أنا لونا

639
00:44:48,450 --> 00:44:49,790
... لست بخير جداً

640
00:44:50,650 --> 00:44:52,250
بسبب صديقكِ ، ها نول

641
00:44:54,850 --> 00:44:58,120
هل يجب أن نتحدث هنا أم في الخارج ؟

642
00:45:12,750 --> 00:45:13,920
لا بأس

643
00:45:14,620 --> 00:45:16,300
... يجب أن تكوني قوية لهذا الحد على الأقل

644
00:45:16,300 --> 00:45:18,420
 كي ترتكبي مثل تلك الجريمة

645
00:45:19,890 --> 00:45:21,890
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

646
00:45:23,720 --> 00:45:25,500
عرضي سيبدأ قريباً

647
00:45:25,500 --> 00:45:28,450
قريباً ، تعني خلال ساعة

648
00:45:29,020 --> 00:45:30,650
لم تعرفي هذا ، أليس كذلك ؟

649
00:45:32,420 --> 00:45:33,700
إجعل الأمر سريعاً

650
00:45:33,700 --> 00:45:36,000
مَن أبدو برأيكِ ؟

651
00:45:36,000 --> 00:45:37,680
أنت المدير السابق

652
00:45:37,680 --> 00:45:39,490
 أنا لست بـ خصم ضعيف ، أليس كذلك ؟ -
لست متأكدة -

653
00:45:40,420 --> 00:45:41,490
حسناً

654
00:45:42,450 --> 00:45:43,520
استمعي بحذر

655
00:45:44,320 --> 00:45:48,410
عندما إستقلت ، أدركت شيئاً ما

656
00:45:48,410 --> 00:45:50,650
هذا المجال فاسد

657
00:45:51,590 --> 00:45:54,020
لكن ما يفعله أحد يعود عليه مجدداُ

658
00:45:54,590 --> 00:45:56,630
 لقد تمت معاقبتي بطريقة سيئة حقاً هذه المرة

659
00:45:56,630 --> 00:45:58,380
هل يجب أن أعرف أحوال المدير السابق ؟

660
00:45:58,380 --> 00:46:01,650
لا أعلم أي نوع من الصفقات أبرمتها هنا

661
00:46:02,020 --> 00:46:04,080
لكنني أقدم لكِ فرصة قبل أن ابدأ في البحث

662
00:46:04,080 --> 00:46:05,150
لماذا ؟

663
00:46:05,950 --> 00:46:08,180
 لأنني الأكبر في هذا المجال وشخص ناضج

664
00:46:08,180 --> 00:46:09,890
 ليس كل الناضجين يُمكن إحترامهم

665
00:46:11,690 --> 00:46:15,120
 حسناً ، أنا مازلت في مرحلة النضوج 
لذلك لنقل أنني لست ناضج بالكامل بعد

666
00:46:16,120 --> 00:46:18,020
من الأفضل أن تعترفي بأفعالكِ الآن

667
00:46:19,090 --> 00:46:20,340
سوف تتأذين لو واصلتِ فعل هذا

668
00:46:20,340 --> 00:46:22,220
لا يوجد حروب لا جروح

669
00:46:22,690 --> 00:46:25,090
... عليك أن تقاتل أولاً

670
00:46:25,890 --> 00:46:27,370
كي نقرر مَن هو الفائز

671
00:46:27,370 --> 00:46:29,620
لابد أن المدارس جيدة في تعليم الردود

672
00:46:30,190 --> 00:46:32,110
تتحدثين كـ مخضرمة حقيقية

673
00:46:32,110 --> 00:46:33,120
يجب أن أذهب

674
00:46:33,590 --> 00:46:36,450
 بالتأكيد ، إستعدي 
إنها مرتكِ الأولى على المسرح

675
00:46:36,920 --> 00:46:38,750
لكن تذكري هذا

676
00:46:39,790 --> 00:46:43,340
لقد أعطيتكِ فرصة

677
00:46:43,340 --> 00:46:46,000
لا أعلم أي فرصة تتحدث عنها

678
00:46:46,000 --> 00:46:47,250
ما الذي تفعلينه هناك ؟

679
00:47:06,890 --> 00:47:09,090
ما الذي تفعله

680
00:47:10,120 --> 00:47:11,830
 لتجعلها متوترة قبل العرض ؟

681
00:47:11,830 --> 00:47:13,820
 لي جي يونغ ، حساء الخنزير

682
00:47:15,290 --> 00:47:17,390
لقد أحضرتها في حال إعترفت

683
00:47:19,320 --> 00:47:20,520
لقد كنت أحمقاً

684
00:47:21,790 --> 00:47:24,620
هي ليست لي جي يونغ ، وهي ليست حساء الخنزير

685
00:47:25,590 --> 00:47:26,650
إنها لونا

686
00:47:27,450 --> 00:47:30,250
ما الذي إقترفته لونا من خطأ كي تعترف بأي شيء ؟

687
00:47:31,720 --> 00:47:32,820
لونا ؟

688
00:47:33,720 --> 00:47:35,890
أنا أعرف كل شيء ، لذا أوقف تلاعبك

689
00:47:36,550 --> 00:47:38,390
 أنا لست صغيراً بعد الآن ، إنني مرهق

690
00:47:38,890 --> 00:47:40,890
 جو ها نول ، لي جي يونغ

691
00:47:42,490 --> 00:47:44,210
أخبرني بما حدث ذلك اليوم

692
00:47:44,210 --> 00:47:45,280
... ما الذي

693
00:47:45,280 --> 00:47:47,880
ما الذي تقوله ؟
لا أعلم ما تتحدث عنه ، لا فكرة لديّ

694
00:47:47,880 --> 00:47:49,790
أوقف تمثيلك وتحدث

695
00:47:52,220 --> 00:47:53,620
قلت أنك تعرف كل شيء

696
00:47:56,620 --> 00:47:58,020
... لا أقول أنني أعرف

697
00:47:59,420 --> 00:48:01,990
جو ها نول لم يكن الفاعل

698
00:48:03,350 --> 00:48:04,490
لماذا فعلتها ؟

699
00:48:04,820 --> 00:48:05,950
مَن فعلها ؟

700
00:48:07,450 --> 00:48:09,540
 لماذا ها نول كان الحمل الذي تم التضحية به ؟

701
00:48:09,540 --> 00:48:10,750
اسأل مرة أخرى

702
00:48:11,650 --> 00:48:13,610
 فأنا غبي جداً لأجيب على كل هذا

703
00:48:13,610 --> 00:48:15,350
لماذا فعلت هذا لـ ها نول ؟

704
00:48:18,550 --> 00:48:19,790
مّن هو الفاعل الحقيقي ؟

705
00:48:22,890 --> 00:48:25,220
لماذا وُضِع اللوم على ها نول ؟

706
00:48:32,350 --> 00:48:35,820
إنني غبي جداً لأعرف إجابة هذا

707
00:48:37,190 --> 00:48:40,420
لو فكرت في الأمر ، سأتصل بك

708
00:48:45,320 --> 00:48:46,720
لقد إشتممت رائحتكَ

709
00:48:54,550 --> 00:48:56,850
إذاً ماذا ؟

710
00:48:58,590 --> 00:48:59,990
قل ، قبل أن أمسك بك

711
00:49:01,120 --> 00:49:02,610
تعرف أنني لا أستسلم قط

712
00:49:02,610 --> 00:49:04,320
أعلم هذا

713
00:49:05,090 --> 00:49:06,190
لكن حالياً

714
00:49:07,190 --> 00:49:08,590
أنت تبدو كـ شخص مجنون

715
00:49:09,490 --> 00:49:10,550
سوك هو

716
00:49:28,750 --> 00:49:31,550
 المنزل يبدو أكثر إشراقاً 
الآن بما أن مالك المنزل هنا

717
00:49:32,990 --> 00:49:34,620
تقولينها كما لو انني كنت غائب لقرون

718
00:49:36,020 --> 00:49:38,150
لا تكن هكذا ، سأشعر بالحزن

719
00:49:38,490 --> 00:49:40,020
 لقد شعرت بأن كل يوم كـ 10 سنين

720
00:49:43,250 --> 00:49:44,720
ماذا كان في الصندوق ؟

721
00:49:45,250 --> 00:49:47,220
كنت فضولية للغاية ولم أركز على العمل

722
00:49:50,090 --> 00:49:51,790
بخيل ، إنسى الأمر ، لست فضولية

723
00:49:53,450 --> 00:49:54,890
... السيد شين قال

724
00:49:55,250 --> 00:49:58,320
أنك ستنضم للفرقة مجدداً بمجرد أن تنظر في الصندوق

725
00:49:59,490 --> 00:50:02,090
ستنضم مجدداً ، أليس كذلك ؟

726
00:50:21,250 --> 00:50:22,450
... لماذا جي يونغ

727
00:50:25,450 --> 00:50:26,890
لماذا هي هناك ؟

728
00:50:27,220 --> 00:50:29,420
لقد رأيت جي يونغ في (كيه توب)

729
00:50:30,420 --> 00:50:32,090
قالوا أنها ليست هناك

730
00:50:33,220 --> 00:50:34,490
لكنها كذلك

731
00:50:37,420 --> 00:50:39,490
ما الذي يحدث ؟

732
00:50:41,550 --> 00:50:42,620
... لماذا هي

733
00:50:44,620 --> 00:50:46,490
لماذا هي هناك ؟

734
00:50:52,690 --> 00:50:53,720
غني

735
00:50:54,920 --> 00:50:57,340
... جي يونغ حولتك لمجرم سابق

736
00:50:57,340 --> 00:50:59,220
وتغني على المسرح

737
00:51:00,290 --> 00:51:02,320
هذا ليس صحيحاً

738
00:51:02,820 --> 00:51:04,850
ما الذي أنت خائف منه ؟

739
00:51:06,020 --> 00:51:07,090
الجميع سيتأذى

740
00:51:09,590 --> 00:51:10,790
لو غنيت

741
00:51:11,920 --> 00:51:13,750
انتِ وسوك هو ستتأذيان

742
00:51:17,020 --> 00:51:18,090
... كيف

743
00:51:20,420 --> 00:51:22,320
كيف لي أن أفعل هذا ؟

744
00:51:29,820 --> 00:51:32,020
سوف أنتقل

745
00:51:37,650 --> 00:51:39,020
 لقد أتيت هنا عندما كنت في الصف الـ ثامن

746
00:51:40,090 --> 00:51:43,590
والداكِ أخذوني عندما توفي والداي

747
00:51:45,690 --> 00:51:49,020
حسناً ، والدتكِ ووالدكِ إحتضنوني

748
00:51:49,850 --> 00:51:52,590
... قالوا أنهم كسبوا ابنه أخرى بدلاً من ابنهم المتوفي

749
00:51:52,590 --> 00:51:54,450
وربوني كما لو كنت ابنتهم

750
00:51:55,520 --> 00:51:58,720
حتى أنهم أعطوني درواساً خاصة وأرسلوني للجامعة

751
00:51:58,720 --> 00:52:00,450
لماذا إستقلت من الجامعة ؟

752
00:52:01,290 --> 00:52:02,590
لأنه كان بلا معنى

753
00:52:03,620 --> 00:52:06,210
 لقد ذهبت للجامعة لأنني أردت إساعدهم

754
00:52:06,210 --> 00:52:07,490
لكنهم رحلوا

755
00:52:09,150 --> 00:52:10,220
... لقد أردت

756
00:52:11,090 --> 00:52:12,490
... حمايتك

757
00:52:13,420 --> 00:52:14,590
كما حموني هم

758
00:52:16,350 --> 00:52:18,250
هذا كل ما يُهمني الآن

759
00:52:19,420 --> 00:52:23,020
 لكنك تريد أن تعيش في الخفاء بعد أن لُفقت لك تهمة

760
00:52:24,190 --> 00:52:26,290
لا سبب لديّ لأعيش هنا بعد الآن

761
00:52:29,090 --> 00:52:30,320
لذا يجب أن أغادر

762
00:52:31,350 --> 00:52:32,390
! غى رين

763
00:52:32,820 --> 00:52:33,850
... أنا أرفض

764
00:52:34,250 --> 00:52:35,790
رؤيتك تعيش هكذا

765
00:52:36,190 --> 00:52:38,320
كيف يُمكنني أن أواجه والديك ؟

766
00:52:39,150 --> 00:52:41,010
! دعني ، دعني

767
00:52:41,010 --> 00:52:42,090
لا تذهبي

768
00:52:42,490 --> 00:52:43,820
! لا تذهبي ، جيونغ غي رين

769
00:52:49,450 --> 00:52:50,520
لنذهب

770
00:52:52,520 --> 00:52:53,590
لنذهب لسيؤول

771
00:52:57,790 --> 00:52:58,850
... لنذهب

772
00:53:01,450 --> 00:53:02,550
وسأغني

773
00:53:12,590 --> 00:53:13,890
تفضل بالجلوس

774
00:53:14,950 --> 00:53:16,150
هل تريد بعض الشاي ؟

775
00:53:16,990 --> 00:53:18,250
لقد تناولت الكثير

776
00:53:19,150 --> 00:53:21,120
ما الأمر ؟

777
00:53:22,420 --> 00:53:24,620
لا أحد إصطحب لونا بعد

778
00:53:25,290 --> 00:53:28,450
توسل إن كان عليك وأحضر لونا لهنا

779
00:53:29,750 --> 00:53:30,750
سيدي

780
00:53:31,490 --> 00:53:34,010
حتى لو أحضرتها لهنا ، تم ترسيم الفرقة بالفعل

781
00:53:34,010 --> 00:53:37,340
هل ألبوم بيبرمينت جاهز ؟ -
أجل -

782
00:53:37,340 --> 00:53:38,990
إعطي عنوان الأغنية لـ لونا

783
00:53:39,690 --> 00:53:42,270
عندها بيبرمينت ستنقلب

784
00:53:42,270 --> 00:53:45,010
لقد كانوا يعملون على ألبومهم الثالث لـ 3 سنوات

785
00:53:45,010 --> 00:53:47,490
إجعل عنوان الأغنية ، فردي لـ لونا -
سيدي -

786
00:53:48,120 --> 00:53:49,650
بيبرمينت لن يتحملوا هذا

787
00:53:50,390 --> 00:53:53,450
 هذا يعني أننا نخطط لجعل لونا مغنية منفردة مثلها

788
00:53:57,620 --> 00:53:58,690
جو هان

789
00:53:59,150 --> 00:54:01,450
علينا أن نغلق شركتنا لو فقدنا متدربينا

790
00:54:02,020 --> 00:54:04,410
سنُفسد ، هل فهمت ؟

791
00:54:04,410 --> 00:54:08,020
إحضار لونا لن يحل كل شيء ، سيدي

792
00:54:08,790 --> 00:54:10,920
المشكلة هي سوك هو

793
00:54:10,920 --> 00:54:13,890
لقد أمسك حادثة لي جي يونغ و جو ها نول

794
00:54:13,890 --> 00:54:16,590
نحتاج لأن نحل هذا أولاً

795
00:54:16,590 --> 00:54:17,890
أنت خائف

796
00:54:18,750 --> 00:54:19,910
المعذرة ؟

797
00:54:19,910 --> 00:54:21,150
أنت خائف من سوك هو

798
00:54:24,220 --> 00:54:25,520
مستحيل

799
00:54:26,520 --> 00:54:28,310
إنها كلب قديم بلا أسنان

800
00:54:28,310 --> 00:54:29,750
 إن كنت خائف ، فتقدم أولاً

801
00:54:30,890 --> 00:54:32,250
أريد ما لديك

802
00:54:40,320 --> 00:54:41,320
سونغ هيون

803
00:54:42,750 --> 00:54:44,220
شكراً على إرسالك سوك هو لي

804
00:54:46,450 --> 00:54:49,820
أريد أن أبلي جيداً هنا 
بما يكفي لك أيضاً

805
00:54:52,750 --> 00:54:54,820
... فلتقنع أبي وأمي هناك

806
00:54:55,650 --> 00:54:56,720
بأن يؤمنوا بي

807
00:54:59,920 --> 00:55:01,020
من فضلك ساعدني

808
00:55:02,620 --> 00:55:05,250
 أنا وسوك هو

809
00:55:14,090 --> 00:55:16,350
(ها نول)

810
00:55:28,320 --> 00:55:29,450
أنني مسرور قليلاً لأسمع منك

811
00:55:30,190 --> 00:55:31,290
لقد كان هنا

812
00:55:32,020 --> 00:55:34,150
المكان الذي وقفت فيه ، مفكراً ربما يجب عليّ أن أموت

813
00:55:36,850 --> 00:55:40,790
هذا حيثما قابلت شين سوك هو مجدداً

814
00:55:41,220 --> 00:55:44,150
أجل ، لقد تقابلنا مجدداً

815
00:55:45,990 --> 00:55:47,020
مجدداً

816
00:55:47,520 --> 00:55:51,350
لقد تطلب منك 10 سنوات لـ تأتي

817
00:55:54,020 --> 00:55:55,120
الآن

818
00:55:56,850 --> 00:55:57,920
أنا سآتي إليك

819
00:56:23,820 --> 00:56:26,190
(شين سوك هو)

820
00:56:31,590 --> 00:56:32,680
مرحباً ؟

821
00:56:32,680 --> 00:56:35,450
ما الذي تفضلينه ؟
إنه على حسابي

822
00:56:36,350 --> 00:56:38,410
أحب الحلويات

823
00:56:38,410 --> 00:56:41,020
 لقد أحسنتِ في مهمتكِ الأولى كـ مديرة أعمال

824
00:56:41,720 --> 00:56:42,850
سأشتري لكِ شيئاً حلواً

825
00:56:45,020 --> 00:56:47,520
 أنا هنا لمقابلة كيم جو هان

826
00:56:48,150 --> 00:56:50,420
 لو إكتشفت شيئاً ما ، سأعلمكِ

827
00:56:52,990 --> 00:56:53,990
حسناً

828
00:56:55,090 --> 00:56:56,090
حسناً

829
00:57:00,820 --> 00:57:02,950
لابد أن ها نول غير رأيه حول الغناء

830
00:57:06,420 --> 00:57:08,720
 سيقابل كيم جو هان ؟

831
00:57:10,350 --> 00:57:11,920
أتمنى أن يكتشف الأمر

832
00:57:18,690 --> 00:57:19,790
أراك كثيراً مؤخراً

833
00:57:22,090 --> 00:57:23,140
لقد إعتدت على هذا

834
00:57:23,140 --> 00:57:26,020
 لماذا لا تفك قدميك وتظهر لي بعض الإحترام ؟

835
00:57:28,350 --> 00:57:31,520
لماذا أردت رؤيتي ؟ -
قلت لك أنني سأتصل بك -

836
00:57:32,320 --> 00:57:35,290
 بما أنك أمسكت بي ، فهذا لن يأخذ وقتاً

837
00:57:36,220 --> 00:57:39,020
كنت أتمنى بأن تتساهل معي لو إعترفت لك

838
00:57:40,150 --> 00:57:41,250
لقد فكرت جيداً

839
00:57:42,590 --> 00:57:43,590
مَن كان ؟

840
00:57:45,020 --> 00:57:47,110
مَن لفق التهمة لـ ها نول ؟

841
00:57:47,110 --> 00:57:49,620
هل تفكر أنه يُمكنك تولي الأمر ؟

842
00:57:50,350 --> 00:57:51,390
لماذا ؟

843
00:57:51,790 --> 00:57:52,790
هل هو أنت ؟

844
00:57:55,320 --> 00:57:57,070
لقد خدعتك

845
00:57:57,070 --> 00:57:58,150
مَن هو ؟

846
00:57:59,820 --> 00:58:01,350
مَن هو الجاني ؟

847
00:58:02,320 --> 00:58:03,320
لقد وصل

848
00:58:04,320 --> 00:58:05,320
الجاني

849
00:58:12,320 --> 00:58:13,320
جين وو

850
00:58:25,950 --> 00:58:26,990
! جين وو

851
00:58:33,320 --> 00:58:34,620
لماذا أنت هنا ؟

852
00:58:38,320 --> 00:58:39,320
... لماذا

853
00:58:40,720 --> 00:58:42,990
لماذا أنت هنا ؟

854
00:58:56,620 --> 00:58:58,480
الفنان

855
00:58:58,480 --> 00:59:25,650
تشاهدون في الحلقة القادمة
Binnie96 & Jang Uree :ترجمة و تدقيق

856
00:58:58,480 --> 00:58:59,840
ماذا ؟

857
00:58:59,840 --> 00:59:01,880
 سلم نفسك -
 هل تريد مني الموت ؟ -

858
00:59:01,880 --> 00:59:03,840
! أحتاج لأن أعرف لماذا تهجر ها نول

859
00:59:03,840 --> 00:59:05,280
 أياً كان ما تخطط لفعله ، لن ينجح

860
00:59:05,280 --> 00:59:07,310
يجب أن أصبح بريئاً

861
00:59:07,310 --> 00:59:08,980
 أينما تذهب ، سيكون الأمر سيئاً لك

862
00:59:08,980 --> 00:59:10,910
لا يُمكنني إعطائك ما تحتاج له

863
00:59:10,910 --> 00:59:12,510
 لا تدر رأسك بعيداً عن حلمي

864
00:59:12,510 --> 00:59:14,580
لقد ترك رسالة وإختفى

865
00:59:14,580 --> 00:59:17,010
حمداً لله ، السيد شين سيعود بما أننا كلنا هنا معاً

866
00:59:17,010 --> 00:59:18,510
إعطني بعض المال -
مال ؟ لماذا ؟ -

867
00:59:18,510 --> 00:59:21,010
 سنجهز أنفسنا قبل عودة سوك هو

868
00:59:21,010 --> 00:59:22,410
لنبدأ فرقة الفنان

869
00:59:22,410 --> 00:59:24,410
 حقاً ؟ -
أليس هذا السيد شين ؟ -

870
00:59:24,410 --> 00:59:25,650
أنت على حق ، إنه سيد شين سوك هو

