﻿1
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
Wedrama.com

2
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
CupidFansub &
Shining Stars

3
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96:إنتاج و رفع

4
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96 & Jang Uree : ترجمة وتدقيق

5
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هذه الحلقة مقدمة لكم بالتعاون بين مدونتيّ كيوبيد فانسب و شاينينغ ستارز

6
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
لا نحلل التصرف في ملف الترجمة من دون إذننا
الأون لاين يوجد على موقع وي دراما فحسب

7
00:00:04,670 --> 00:00:06,970
يجب أن تموت لاحقًا -
من أنت؟ -

8
00:00:07,040 --> 00:00:09,140
أريدُ أن أنتج ألبوم -
أنا مجرمٌ سابق -

9
00:00:09,410 --> 00:00:12,210
ألست تسعى ورأى الأخت و ليس أعضاء الفرقة؟

10
00:00:12,270 --> 00:00:13,810
أريدُ أن أكون فرقة -
فرقة؟ -

11
00:00:13,870 --> 00:00:16,340
مهاراتك في العزف رائعة -
درستُ في جوليارد -

12
00:00:16,410 --> 00:00:17,910
هل تريدُ عزف الباس؟

13
00:00:17,970 --> 00:00:19,940
مرحبًا -
إنه إبني -

14
00:00:20,010 --> 00:00:21,870
أعتقدُ أنه يجب أن أكون مديرة أعمال ها نيول 

15
00:00:21,940 --> 00:00:23,740
لنصور فيلمًا مع هذه الممثلة

16
00:00:23,840 --> 00:00:25,870
خدعت ها نيول

17
00:00:25,940 --> 00:00:27,070
إنه هنا

18
00:00:27,140 --> 00:00:29,140
ماالذي تفعله هنا؟

19
00:00:29,210 --> 00:00:31,040
ترك رسالة و إختفى

20
00:00:31,110 --> 00:00:33,640
أخذ منك 10 سنوات للمجيء

21
00:00:34,040 --> 00:00:35,710
الآن، أنا سأذهبُ إليك

22
00:00:36,740 --> 00:00:38,270
الحلقة السادسة

23
00:00:45,210 --> 00:00:46,370
إنتقلنا إلى سيؤول

24
00:00:47,640 --> 00:00:49,870
كيل، يون سو و تشان هي

25
00:00:50,870 --> 00:00:51,970
إنتقلنا معًا

26
00:00:53,270 --> 00:00:55,640
بعد إختفاءك، شعرنا بالضياع

27
00:00:56,240 --> 00:00:57,910
لذلك غيو رين قامت بجمعنا

28
00:00:59,040 --> 00:01:02,070
قالت بأنه يجب أن ننتظر معًا

29
00:01:04,270 --> 00:01:05,470
،بعد مغادرتك

30
00:01:06,340 --> 00:01:08,670
فكرتُ بالأمر طوال اليوم

31
00:01:09,740 --> 00:01:11,080
السيد شين محق

32
00:01:13,740 --> 00:01:15,410
،بالطريقة التي أصبحت بها الأشياء

33
00:01:16,210 --> 00:01:17,610
ستعبثُ معنا KTOP

34
00:01:18,770 --> 00:01:19,940
...إذا السيد شين سوف

35
00:01:21,510 --> 00:01:23,370
يلقي اللوم على نفسه

36
00:01:31,070 --> 00:01:32,070
هيونغ

37
00:01:34,610 --> 00:01:35,670
سوك هو هيونغ

38
00:01:38,040 --> 00:01:39,070
..أنا

39
00:01:40,470 --> 00:01:41,810
أردتُ الغناء

40
00:01:44,010 --> 00:01:45,070
لا أزالُ أريدُ ذلك

41
00:01:47,240 --> 00:01:48,310
،لكن الأن

42
00:01:50,270 --> 00:01:51,740
أريدُ الغناء معك

43
00:01:54,370 --> 00:01:55,770
...أريدُ غناء الأغنية التي صنعتها

44
00:01:58,040 --> 00:01:59,610
على مسرح قمت بتنظيمه

45
00:02:13,910 --> 00:02:15,140
أثقُ بأنك ستعود

46
00:02:16,340 --> 00:02:17,640
أتمنى أن تعود قريبًا

47
00:02:20,240 --> 00:02:21,270
...الجميع

48
00:02:22,440 --> 00:02:23,840
يشتاقُ إليك كثيرًا

49
00:02:50,570 --> 00:02:53,110
هل عثرت عليه؟ أين هو؟ مالذي يفعله؟

50
00:02:53,140 --> 00:02:54,710
هل هو مريض؟ هل هو في المستشفى؟

51
00:02:55,040 --> 00:02:56,210
لابد أنكِ تشتاقي إليه كثيرًا

52
00:02:56,740 --> 00:02:58,240
ليس أنني أشتاقُ إليه

53
00:02:58,510 --> 00:03:01,370
أنا سعيدةٌ لأنك عثرت عليه، لأنه يمكننا صنع الألبوم

54
00:03:02,770 --> 00:03:03,840
متى سيعود؟

55
00:03:04,870 --> 00:03:06,610
هل أخبرته بأننا معًا؟

56
00:03:07,440 --> 00:03:08,670
ماالذي قاله؟

57
00:03:09,710 --> 00:03:11,670
لم يقول أي شيء -
أه، لا -

58
00:03:12,270 --> 00:03:14,070
أعطيني العنوان، سأذهبُ إليه

59
00:03:14,710 --> 00:03:16,270
دعنا لا نخبر الأخرين بعد

60
00:03:16,710 --> 00:03:18,070
ربما يحتاجُ إلى المزيد من الوقت

61
00:03:28,810 --> 00:03:30,270
هل إتصلت بسائق؟

62
00:03:32,340 --> 00:03:33,370
لماذا تأخرت؟

63
00:03:38,370 --> 00:03:40,270
سأفعل ذلك، إنتظر

64
00:03:41,040 --> 00:03:42,110
أعطيني هذا

65
00:03:42,440 --> 00:03:44,570
لابأس، سأفعلها

66
00:03:44,640 --> 00:03:46,740
سأفعلها، يمكن أن تأذيّ ظهرك

67
00:04:19,810 --> 00:04:21,010
أريدُ الغناء معك

68
00:04:22,280 --> 00:04:23,670
...أريدُ غناء الأغنية التي صنعتها

69
00:04:25,040 --> 00:04:26,440
على مسرح قمت بتنظيمه

70
00:04:32,710 --> 00:04:33,740
كيف حالك؟

71
00:04:45,540 --> 00:04:46,570
هيونغنيم

72
00:04:54,870 --> 00:04:58,610
كنتُ قلقًا لأنه لم يتمكن التواصل معك أي أحد

73
00:04:59,780 --> 00:05:02,340
يبدو أنك بخير

74
00:05:03,440 --> 00:05:06,370
فرقة الفنان ستبدأ

75
00:05:08,070 --> 00:05:10,540
ليس لديّ سبب لتقديم تقرير لك

76
00:05:11,210 --> 00:05:12,910
ليس هناك شيءٌ أريد قوله إليك

77
00:05:14,470 --> 00:05:16,970
ستحاول إسقاطنا مهما كان الأمر

78
00:05:17,780 --> 00:05:20,340
لابأس، بما أنني لعبتُ بقذارة قبل مغادرتي

79
00:05:20,710 --> 00:05:21,710
إفعل ما تريده

80
00:05:23,240 --> 00:05:25,940
فرقة الفنان لن تتعثر

81
00:05:27,570 --> 00:05:30,310
...وسأنظف إسم ها نيول

82
00:05:31,970 --> 00:05:33,540
مهما كلف الأمر

83
00:05:36,210 --> 00:05:37,470
من الأفضل أن تتجهز

84
00:05:38,670 --> 00:05:39,670
إلى اللقاء

85
00:06:20,910 --> 00:06:22,010
هل هذا أنت، غيو رين؟

86
00:06:52,010 --> 00:06:54,040
لنذهب لتناول الغداء

87
00:06:54,110 --> 00:06:55,940
أنا جائعة لأنني لم أتناول الفطور

88
00:06:57,340 --> 00:06:58,510
إبكي فحسب

89
00:06:59,410 --> 00:07:00,540
أنت سعيدة لرؤيتي، أليس كذلك؟

90
00:07:04,340 --> 00:07:07,440
أنا محرجة

91
00:07:13,310 --> 00:07:14,370
شكرًا لك

92
00:07:23,210 --> 00:07:25,710
هل غادر تشان هي؟ -
ذهب في حافلة المدرسة -

93
00:07:26,270 --> 00:07:29,310
أعتقدُ أنه يملكُ حبيبة، إنه لا ينظر إليّ حتى

94
00:07:30,540 --> 00:07:33,570
لابد أنه ورث هذا منك
إنه في دمائه

95
00:07:33,970 --> 00:07:36,110
إفتح عينيك و كُل

96
00:07:36,140 --> 00:07:37,370
ماالذي تفعله طوال الليل؟

97
00:07:41,710 --> 00:07:43,310
هذا ما أدينُ به

98
00:07:48,710 --> 00:07:50,640
هل هذا عمل بدوام جزئي؟

99
00:07:50,710 --> 00:07:52,740
تم الدفع لي لعزف الموسيقى

100
00:07:52,810 --> 00:07:55,240
في مقهى تدعى "مقهى الجاز"، ماالذي تعتقدينه؟

101
00:07:59,510 --> 00:08:03,410
لا أصدق أنه يرسلون رسائل مزعجة في هذا الصباح

102
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
إنه السيد شين

103
00:08:13,910 --> 00:08:15,870
تجمع في مكتب مانجو الترفيهية

104
00:08:19,070 --> 00:08:20,140
هل هو السيد شين؟

105
00:08:20,810 --> 00:08:22,140
هل هذا شبح؟

106
00:08:27,770 --> 00:08:30,240
!توقفوا عن الأكل، تجمعوا

107
00:08:30,310 --> 00:08:31,470
!توقفوا عن الأكل، بسرعة

108
00:08:33,910 --> 00:08:34,910
إنتظر

109
00:08:35,970 --> 00:08:37,010
لنذهب

110
00:09:08,610 --> 00:09:09,610
سيدي -
سيدي -

111
00:09:10,670 --> 00:09:13,710
تبدو بحالة رثة

112
00:09:19,510 --> 00:09:20,510
هل أنت تبكي؟

113
00:09:22,010 --> 00:09:23,010
إنه يبكي

114
00:09:23,970 --> 00:09:27,440
قُلت بأنه فنان محتال و هارب
و الأن تبكي؟

115
00:09:30,010 --> 00:09:31,240
إنها مجرد قطرات

116
00:09:32,970 --> 00:09:34,940
كنت قلقًا من أنك ستذهب

117
00:09:35,640 --> 00:09:38,240
شكرًا على تجمعكم هنا

118
00:09:39,740 --> 00:09:41,270
...لا تعتقدُ

119
00:09:41,810 --> 00:09:44,840
أنني ألطف 

120
00:09:45,710 --> 00:09:49,070
من هنا فصاعدًا، سأكون أكثر قسوة

121
00:09:50,470 --> 00:09:52,110
أنت رجل أناني

122
00:09:52,140 --> 00:09:54,110
هل هذا ما تقوله بعد المغادرة لمدة ستة أشهر؟

123
00:09:54,380 --> 00:09:55,440
هل إنتهيت من البكاء؟

124
00:10:13,070 --> 00:10:14,140
هيونغ

125
00:10:39,240 --> 00:10:40,340
هل طلبتني؟

126
00:10:41,110 --> 00:10:42,140
إجلسي

127
00:10:47,810 --> 00:10:50,140
يجب أن تقدمي لي تقريرًا
بما أنكِ مديرة الأعمال

128
00:10:50,270 --> 00:10:51,270
عفوًا؟

129
00:10:51,610 --> 00:10:53,140
اه، صحيح

130
00:10:54,380 --> 00:10:57,810
...كيل يعملُ بجد في الفرقة التي نصحتها به و 

131
00:10:57,870 --> 00:10:59,640
و كسر يد عازف الطبل و تم طرده

132
00:10:59,710 --> 00:11:01,540
ضرب كيل أولاً

133
00:11:02,070 --> 00:11:03,710
سمعتِ بأنك قمتِ بتهديده إذا فعل ذلك

134
00:11:03,770 --> 00:11:04,810
فقدتُ أعصابي

135
00:11:04,870 --> 00:11:05,970
لديكِ في طبعك

136
00:11:06,240 --> 00:11:08,710
مدير الأعمال يجب أن يأخذ جانب صاحبه دائمًا

137
00:11:08,970 --> 00:11:10,110
أحسنتِ العمل

138
00:11:10,870 --> 00:11:13,670
،يون سو كان جيدًا في الأكاديمية

139
00:11:13,770 --> 00:11:16,340
...لكن تشان هي تأذى -
لذلك ذهب إلى مطعم والدي -

140
00:11:16,410 --> 00:11:18,470
السيدة يو إعتقدت أن ذلك سيكون أفضل

141
00:11:19,140 --> 00:11:20,140
حسنًا

142
00:11:20,540 --> 00:11:24,740
الجميع كان متأخر في دفع الإيجار لذلك جعلتهم يبقوا في منزلي

143
00:11:24,810 --> 00:11:25,840
ماذا عن تكاليف المعيشة؟

144
00:11:26,140 --> 00:11:27,710
هل لديكِ خمس وظائف مجددًا؟

145
00:11:27,770 --> 00:11:29,770
لا، لا ، لا أفعل ذلك بعد الأن

146
00:11:29,810 --> 00:11:30,970
الجميع يشارك

147
00:11:31,040 --> 00:11:33,970
ها نيول يغني نشيد الأكاديمية أحيانًا و يقدمُ إليّ المال أيضًا

148
00:11:34,070 --> 00:11:35,910
أول مهمة كمديرة أعمال

149
00:11:37,070 --> 00:11:40,410
إرسال هديتي إلى ها نيول و تركُ إنطباع

150
00:11:43,140 --> 00:11:45,210
وعدتكِ أن أشتريّ لكِ شيئًا حلوًا كجائزة

151
00:11:46,040 --> 00:11:47,070
آسف لأنني تأخرتُ

152
00:11:49,770 --> 00:11:51,540
إعتقدتُ أنك نسيت

153
00:11:52,070 --> 00:11:53,140
أحسنتِ العمل

154
00:11:53,770 --> 00:11:54,840
...مررتِ بالكثير

155
00:11:55,640 --> 00:11:56,740
و تحملتِ ذلك

156
00:12:01,670 --> 00:12:03,040
أحسنتِ العمل، جونغ غيو رين

157
00:12:17,810 --> 00:12:19,670
ماالذي لديك في رأسك؟

158
00:12:20,240 --> 00:12:21,870
حقًا؟ ما هو؟

159
00:12:22,640 --> 00:12:23,810
ما رأيكم بالأغنية؟

160
00:12:23,870 --> 00:12:26,840
موسيقى كيل و كلمات ها نيول تتناسبُ معًا

161
00:12:26,910 --> 00:12:28,740
ترتيبُ مان شيك جيدٌ أيضًا

162
00:12:29,470 --> 00:12:30,540
...الأغنية

163
00:12:30,910 --> 00:12:32,240
تستحقُ الإصدار

164
00:12:32,510 --> 00:12:35,140
بكلمات أخرى، حتى خبير لن يجد أي خطأ

165
00:12:37,410 --> 00:12:38,740
،بحثتُ عن عازف الطبل

166
00:12:38,810 --> 00:12:40,770
و لم أعثر على أي أحد يناسبُ الصوت

167
00:12:40,870 --> 00:12:42,210
نجتاج إلى مواصلة البحث

168
00:12:42,270 --> 00:12:45,770
،إعتقدتُ أنه يمكننا تقديمُ عرضٍ صغير عند الحصول على واحدة

169
00:12:45,870 --> 00:12:47,570
لذلك أنا أبحثُ داخل نوادي هونغداي

170
00:12:47,640 --> 00:12:49,970
لديهم عروض صغيرة دائمًا

171
00:12:50,040 --> 00:12:51,870
لما لا نبدأ هكذا، أيضًا؟

172
00:12:53,570 --> 00:12:54,970
من قال بأنني سنبدأ بعروضات صغيرة؟

173
00:12:55,070 --> 00:12:57,310
عفوًا؟ -
يجب أن نبدأ بشكلٍ كبير -

174
00:12:57,870 --> 00:13:01,240
مهما قال أي أحد، ترسمنا سيكون على مسرح كبير

175
00:13:01,610 --> 00:13:05,040
سنفعلُ كلما يمكننا فعله لصعود على مسرحٍ كبير

176
00:13:06,610 --> 00:13:07,610
أجل؟ -
أجل -

177
00:13:07,670 --> 00:13:09,440
أجل، أجل -
أجل، أجل -

178
00:13:10,570 --> 00:13:11,570
أجل، أجل

179
00:13:17,570 --> 00:13:18,970
ياله من يومٍ جميل

180
00:13:22,270 --> 00:13:24,440
ألم تسجل في الجامعة؟

181
00:13:25,610 --> 00:13:27,510
هل تستخدمني كعذر لتجول في الأرجاء؟

182
00:13:27,610 --> 00:13:29,140
قدمتُ مطلبًا لمدرسة موسيقية

183
00:13:29,770 --> 00:13:32,610
،إعتقدتُ أنني سأنجح، دراجاتي لم تكون سيئة

184
00:13:32,670 --> 00:13:34,270
و قمتُ بعمل جيد في جميع الإختبارات

185
00:13:34,370 --> 00:13:35,370
لكن؟

186
00:13:36,240 --> 00:13:37,310
فشلتُ

187
00:13:37,470 --> 00:13:39,540
أعتقد أنهم رأوا سجلي و لم يردنني

188
00:13:48,340 --> 00:13:49,370
...سوف

189
00:13:50,410 --> 00:13:52,010
أنظف إسمك

190
00:13:53,040 --> 00:13:54,140
دعنا لا نستسلم

191
00:13:54,640 --> 00:13:57,710
أنا لا أفعلُ هذا لأنك خاص

192
00:13:58,440 --> 00:14:02,110
المذنب يجب أن يدفع مقابل أخطاءه

193
00:14:04,470 --> 00:14:05,670
هذه هي الطبيعة

194
00:14:09,570 --> 00:14:13,610
لذلك، لا تستسلم، و أخبري بكُل ما تتذكر

195
00:14:25,910 --> 00:14:27,740
أنت لست مريض، صحيح؟

196
00:14:28,140 --> 00:14:30,210
هل تأكُل جيدًا؟

197
00:14:31,770 --> 00:14:33,870
فقدت الوزن

198
00:14:35,270 --> 00:14:37,740
يبدو صحيًا بالنسبة لي

199
00:14:38,440 --> 00:14:41,110
أيها الوغد، يجب أن تبقى على إتصال على الأقل

200
00:14:41,710 --> 00:14:43,710
والدتك كادت أن تموت

201
00:14:45,140 --> 00:14:46,310
أنا آسف

202
00:14:47,910 --> 00:14:50,410
فقدتِ الوزن لأنكِ إشتقتي إليّ

203
00:14:53,270 --> 00:14:54,640
مرحبًا، سيدي

204
00:14:55,070 --> 00:14:56,570
مرحبًا

205
00:14:58,710 --> 00:15:00,340
سمعتُ أنك أذيت رأسك

206
00:15:00,410 --> 00:15:01,440
هل أنت بخير؟

207
00:15:01,510 --> 00:15:04,570
عمي كيل قال بأنني بخير لأنني أملك العديد من الصخور في رأسي

208
00:15:13,340 --> 00:15:14,570
هل يدفعون لك؟

209
00:15:15,070 --> 00:15:16,440
يقدمون لي النقاط

210
00:15:17,340 --> 00:15:20,070
والدتك تعتني جيدًا بـ تشان هي أيضًا

211
00:15:20,670 --> 00:15:21,670
حقًا؟

212
00:15:22,510 --> 00:15:24,540
اه، صحيح
إنتظر لحظة

213
00:15:27,270 --> 00:15:28,270
تفضل

214
00:15:28,970 --> 00:15:30,340
لا تزال تملكُ هذا؟

215
00:15:31,040 --> 00:15:32,270
إنسى الأمر، خذه

216
00:15:32,370 --> 00:15:34,570
ظهري يألمني، هيا

217
00:15:35,540 --> 00:15:37,310
خذهُ -
هيا -

218
00:15:51,970 --> 00:15:53,940
أدخلت رمزًا خاطئًا

219
00:15:54,810 --> 00:15:56,310
أرجو إدخال الرمز

220
00:15:57,870 --> 00:15:58,970
سارق

221
00:16:02,710 --> 00:16:03,840
أنت ميت

222
00:16:17,870 --> 00:16:21,110
كيف يمكن أن يكون الرمز ليس عيد ميلادي أو عيد ميلادك
بل عيدُ ميلاد مين جو؟

223
00:16:21,440 --> 00:16:23,210
أنت كَرس

224
00:16:23,570 --> 00:16:24,640
آيغوو

225
00:16:24,910 --> 00:16:25,910
من أنت؟

226
00:16:26,710 --> 00:16:29,140
يبدو أنك لم تقلق بشأني أبدًا

227
00:16:29,770 --> 00:16:31,140
تبدو جيدًا

228
00:16:31,270 --> 00:16:34,070
تبدو مثل شين سوك هو

229
00:16:34,140 --> 00:16:36,840
أي غرفةِ لي؟ -
ماالذي تعنيه؟ هذا منزلي -

230
00:16:37,140 --> 00:16:38,910
أنت وقح

231
00:16:38,970 --> 00:16:41,070
،إختفيت من دون أي كلمة و جعلتني أقلق

232
00:16:41,140 --> 00:16:43,970
و الأن تريدُ غرفة؟ هل تمزح معي؟

233
00:16:44,070 --> 00:16:45,070
ألست سعيدًا برؤيتي؟

234
00:16:45,140 --> 00:16:46,840
أنا سعيدٌ برؤيتك، لكن هذا لا يزال منزلي

235
00:16:46,910 --> 00:16:48,310
هل يجب أن أبقى هنا؟ -
لا -

236
00:16:48,640 --> 00:16:50,870
والدتي قدمت لي هذا المنزل قائلة أنه كُل ما أحتاجه هو زوجة

237
00:16:51,140 --> 00:16:53,670
!لكن أنت تزحف إلي هنا و تريدُ أن تنتقل؟ لا

238
00:16:53,740 --> 00:16:54,740
إشتري لي فرشًا

239
00:16:54,810 --> 00:16:57,210
الأرض تأذي ظهري -
أيها الوغد -

240
00:16:57,270 --> 00:16:59,370
اخرج -
لا -

241
00:17:05,910 --> 00:17:08,210
لا يمكنني التركيز على الصوت

242
00:17:08,540 --> 00:17:10,370
ما خطب هذه الجدران؟

243
00:17:11,470 --> 00:17:14,470
مكبر الصوت يبدو قديم، لكن صوته جيد

244
00:17:14,580 --> 00:17:16,670
أنا متأكد أنه أفضل من الحانة التي إشتغلت بها

245
00:17:16,940 --> 00:17:18,010
ما هذا؟

246
00:17:18,670 --> 00:17:19,670
هل هذا هو؟

247
00:17:20,540 --> 00:17:22,010
ما هذا؟

248
00:17:22,140 --> 00:17:24,510
هذا ليس إستديو
كم ثمن هذا؟

249
00:17:28,410 --> 00:17:29,470
أين هو المالك؟

250
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
،غيو رين

251
00:17:34,140 --> 00:17:35,140
إتصلي به

252
00:17:36,470 --> 00:17:38,310
يدعو هذا بإستديو

253
00:17:39,710 --> 00:17:42,110
توزيعا بانغيوراي؟ هل هذا يبيع الخبز؟

254
00:17:43,540 --> 00:17:44,940
هذه سرقة

255
00:17:47,510 --> 00:17:49,640
الخط مشغول -
سأعيدُ الدفع -

256
00:17:49,710 --> 00:17:51,040
هذا الوغد السارق

257
00:17:51,110 --> 00:17:53,080
...أرجوك إترك رسالة

258
00:17:58,810 --> 00:18:00,910
كم مرة من الوقت؟

259
00:18:00,970 --> 00:18:02,240
أعرف

260
00:18:02,510 --> 00:18:05,610
KTOP كنتُ أشعر بالفضول لما تخططُ إليه بعد الإستقالة من

261
00:18:05,670 --> 00:18:08,010
أنت لا تزال هنا، صحيح؟ سمعتُ أنك تقوم بعمل جيد

262
00:18:08,080 --> 00:18:09,440
غادرتُ أيضًا

263
00:18:09,510 --> 00:18:11,080
...إفتعلتُ حادثًا

264
00:18:11,540 --> 00:18:14,270
و تم الإمساك بي -
ليست الشركة الوحيدة KTOP ،جيد -

265
00:18:15,540 --> 00:18:17,510
ماالذي تخططُ إليه؟ -
أنا أقوم بتكوين فرقة -

266
00:18:17,580 --> 00:18:18,610
حقًا؟

267
00:18:18,910 --> 00:18:21,340
تعرفتُ على مهاراتك عندما كنت مدير أعمال

268
00:18:22,470 --> 00:18:24,340
ماذا عنك؟ ماالذي تتخططُ إليه؟

269
00:18:24,410 --> 00:18:25,440
أنا؟

270
00:18:25,710 --> 00:18:27,610
كنتُ أقوم بتوزيع ألبومات

271
00:18:27,670 --> 00:18:29,770
يدعونني بـ "السيد بيون" في هونغداي

272
00:18:31,910 --> 00:18:32,970
...إذًا

273
00:18:33,340 --> 00:18:34,540
هل سمعت بـ توزيعات بانغيوراي؟

274
00:18:34,610 --> 00:18:36,640
ماذا؟ كيف تعرفُ تلك؟

275
00:18:36,710 --> 00:18:40,210
،مديرة أعمالنا قامت بإبجار ستدويو بينما لم أكُن موجود

276
00:18:40,270 --> 00:18:42,470
و هو مستودعٌ كامل

277
00:18:42,580 --> 00:18:44,370
سأفقدُ عقلي

278
00:18:44,470 --> 00:18:48,270
أريدُ الإلتقاء بهذا السارق الوغد 

279
00:18:48,340 --> 00:18:51,310
أحتاج إلى أن أرى كيف يبدو

280
00:18:52,910 --> 00:18:54,210
يبدو هكذا

281
00:18:54,470 --> 00:18:55,470
ماذا؟

282
00:18:59,610 --> 00:19:00,770
يبدو هكذا

283
00:19:01,640 --> 00:19:03,310
أيها الوغد

284
00:19:05,240 --> 00:19:06,370
ماذا؟ كان أنت؟

285
00:19:06,440 --> 00:19:07,670
الأستوديو ليس سيئ، صحيح؟

286
00:19:07,770 --> 00:19:10,040
يبدو كأنه مسكون

287
00:19:10,140 --> 00:19:12,010
يجب أن تقدم لنا تخفيض

288
00:19:12,080 --> 00:19:15,140
لكن ماالذي تقوم بتوزيعه بالضبط؟

289
00:19:15,240 --> 00:19:16,340
موسيقى التأمل

290
00:19:16,410 --> 00:19:19,470
موسيقى التأمل؟ -
...ذهبتُ إلى المعبد -

291
00:19:19,970 --> 00:19:22,240
...و تسائلتُ كيف يجب أن أكسب عيشي

292
00:19:22,770 --> 00:19:24,670
و إكتشفتُ أنه يجب أن أصنع موسيقى التأمل

293
00:19:24,770 --> 00:19:26,970
أنا مدير أعمال طبيعي

294
00:19:27,040 --> 00:19:28,910
إنه سوقٌ مستقر

295
00:19:29,870 --> 00:19:32,470
لابد أنك تجني الكثير لإدراس أطفالك

296
00:19:32,540 --> 00:19:34,010
ليس لديّ أطفال
أنا لا أزال أعزب

297
00:19:34,080 --> 00:19:36,470
لم تتزوج بعد؟

298
00:19:36,580 --> 00:19:37,580
أجل

299
00:19:38,370 --> 00:19:40,440
،لهذا قمتُ بتغيير إلى موسيقى الكنيسة

300
00:19:40,510 --> 00:19:41,580
لذلك أذهبُ إلى الكنيسة الأن

301
00:19:42,270 --> 00:19:43,340
،كما تعلم

302
00:19:43,580 --> 00:19:47,970
إحتمال اللقاء بإمرأة في المعبد البوذي يساوي صفر

303
00:19:48,040 --> 00:19:50,410
بالضبط
أنت لم تتغير بعد

304
00:19:52,870 --> 00:19:54,110
توزيعات بانغيوراي

305
00:20:34,910 --> 00:20:35,940
إنها أمي

306
00:20:37,140 --> 00:20:38,140
أجل، أمي

307
00:20:38,470 --> 00:20:40,840
أنا أحصل على كتب جديدة
أجل 

308
00:20:41,540 --> 00:20:43,810
أنا في طريقي إلى المنزل
أجل

309
00:20:46,540 --> 00:20:47,610
!أراك لاحقًا

310
00:20:54,010 --> 00:20:55,010
هل تريدُ النظر إلى بعد الأداة؟

311
00:20:55,080 --> 00:20:56,740
أجل، من ذلك الطفل؟

312
00:20:56,910 --> 00:21:00,370
إنه ليس موسيقي
إنه يذهب إلى جامعة سيؤول

313
00:21:00,610 --> 00:21:02,110
إنه مجنون بشأن الطبل

314
00:21:02,140 --> 00:21:04,310
ترك الأمر لكن كُلما كانت لديه الفرصة
يأتي للعزف

315
00:21:05,140 --> 00:21:07,210
...إنه طبل مستخدم وضعته للبيع

316
00:21:07,310 --> 00:21:08,970
لذلك أتركه يلعبُ بإستمتاع

317
00:21:09,470 --> 00:21:11,010
هل تعرف ما هو تخصصه؟

318
00:21:34,710 --> 00:21:35,770
جاي هون

319
00:21:37,610 --> 00:21:38,670
كيف كان الأمر؟

320
00:21:39,010 --> 00:21:40,240
كان جيدًا -
حقًا؟ -

321
00:21:40,310 --> 00:21:41,580
أجل -
لنذهب -

322
00:21:48,270 --> 00:21:51,510
لن يكون سهلاً إقنع إبن إبنه

323
00:21:54,110 --> 00:21:56,040
واو، ذلك رائع

324
00:21:57,440 --> 00:21:58,840
!أجاشي

325
00:22:06,110 --> 00:22:07,270
!أجاشي

326
00:22:09,040 --> 00:22:10,140
ماذا حدث للطبل؟

327
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
قمتُ ببيعه

328
00:22:11,310 --> 00:22:12,670
ماذا؟ -
إنتظر -

329
00:22:13,870 --> 00:22:15,810
تفضل، هذا من أجلك

330
00:22:20,310 --> 00:22:22,910
(!إذا أردت إسترجاع الطبل، إلتقي بي في هذا العنوان)

331
00:22:26,540 --> 00:22:27,840
عذرًا

332
00:22:43,410 --> 00:22:44,410
مرحبًا

333
00:22:44,840 --> 00:22:45,870
عثرت عليّ جيدًا

334
00:22:46,340 --> 00:22:47,370
مرحبًا

335
00:22:47,510 --> 00:22:48,610
أنت جيدٌ جدًا في العزف

336
00:22:49,010 --> 00:22:50,140
هل تلعب من أجل المتعة؟

337
00:22:50,770 --> 00:22:51,870
أجل، نوعًا ما

338
00:22:52,140 --> 00:22:53,810
على أي حال، ماالذي تفعله هنا؟

339
00:22:53,910 --> 00:22:54,970
إنه إستديو لفرقة

340
00:22:55,340 --> 00:22:56,970
فرقتي تتدربُ هنا

341
00:22:57,510 --> 00:22:58,610
فهمتُ

342
00:22:59,810 --> 00:23:00,870
هل تريدُ عزف الطبل؟

343
00:23:01,510 --> 00:23:02,610
في فرقتنا؟

344
00:23:03,340 --> 00:23:04,370
في فرقة؟

345
00:23:08,810 --> 00:23:10,870
أحبُ هذا الشراب -
شكرًا لك -

346
00:23:13,370 --> 00:23:16,740
يمكنني وضعُ إسمك على الطبل

347
00:23:16,870 --> 00:23:18,240
حقًا؟ - 
بالتأكيد -

348
00:23:18,910 --> 00:23:20,970
إعتقدتُ أنك عازف طبل من فيلمٌ ما

349
00:23:22,440 --> 00:23:24,070
أمي ستغضب إذا إكتشفت الأمر

350
00:23:24,140 --> 00:23:27,910
أنت طالب جامعي، هل تحضى بوقت فراغ؟
أنت بالغ

351
00:23:30,570 --> 00:23:33,010
كم مدة تتدربون في الأسبوع؟

352
00:23:33,070 --> 00:23:34,310
متى ما تتمكن من المجيء

353
00:23:35,240 --> 00:23:38,270
أنت موهوبٌ جدًا
لن يتطلب وقتًا طويلاً لوضع الأغنية معًا

354
00:23:39,440 --> 00:23:41,310
أنا لستُ أطلبُ تغيير تخصصك

355
00:23:41,540 --> 00:23:44,410
إدرس بجهد لتنجح هناك
لما تريدُ الإستقالة؟

356
00:23:45,410 --> 00:23:46,440
،و مع ذلك

357
00:23:46,510 --> 00:23:48,770
كيف تقضي كامل حياتك بالقيام بشيء واحد؟

358
00:23:49,070 --> 00:23:50,270
ذلك غير ممتع

359
00:23:50,840 --> 00:23:54,210
يمكن أن تدرس بجد و تعزف الطبل من أجل المتعة

360
00:23:54,440 --> 00:23:56,440
عندما تتصلُ بي أمي، يجب أن أذهب بسرعة

361
00:23:57,070 --> 00:23:59,340
الأخرين لن يعجبوا بذلك

362
00:23:59,410 --> 00:24:02,010
،إذا تم ترتيب أعضاء فرقتنا حسب شخصيتهم

363
00:24:02,070 --> 00:24:04,010
لكان نجاحا في الدخول إلى جامعة سيؤول أيضًا

364
00:24:15,810 --> 00:24:16,810
ماذا؟

365
00:24:17,140 --> 00:24:18,710
أحضر طبل قبل العثور على عازف طبل؟

366
00:24:18,770 --> 00:24:20,710
أجل، أحضر واحدة مستخدمة

367
00:24:23,970 --> 00:24:25,010
تفضل بالدخول

368
00:24:26,570 --> 00:24:28,970
!ألقوا التحية، إنه عازف الطبل

369
00:24:30,210 --> 00:24:32,570
مرحبًا، أنا أدعى سيو جاي هون -
مرحبًا -

370
00:24:33,570 --> 00:24:35,640
هل هو طالب؟ -
أجل، أنا كذلك -

371
00:24:36,040 --> 00:24:38,240
قال أنه لا أزال يمكنني الإنضمام -
من قال ذلك؟ -

372
00:24:38,310 --> 00:24:40,210
أنا فعلت -
...سيد شين -

373
00:24:40,270 --> 00:24:41,710
مرحبًا

374
00:24:41,770 --> 00:24:43,470
هذه مديرة أعمالنا -
مرحبًا -

375
00:24:43,540 --> 00:24:45,040
مرحبًا -
...إذًا

376
00:24:45,110 --> 00:24:48,110
كنا ننتظر جاي هون منذُ السنة الماضية

377
00:24:48,140 --> 00:24:49,940
...لنتعرف -
،وفر عليك الوقت -

378
00:24:50,010 --> 00:24:53,140
سأخبرك شيئًا، إستمع -
كيل، إجلس -

379
00:24:53,240 --> 00:24:55,840
يمكننا التحدثُ جميعًا

380
00:24:57,470 --> 00:24:59,670
هناك بعض الأشياء يجب أن تعرفها عنا

381
00:25:00,070 --> 00:25:01,140
إجلسي
تعال هنا

382
00:25:01,410 --> 00:25:03,210
يجب أن يعرف قبل كُل شيء

383
00:25:03,270 --> 00:25:05,270
ليس هناك فائدة من خسارة الوقت

384
00:25:05,410 --> 00:25:08,410
مديرنا صنعنا جاكسون و فتيات لوسي

385
00:25:08,470 --> 00:25:10,140
،كان يحاول فتح وكالة جديدة مع جاكسون

386
00:25:10,240 --> 00:25:12,470
لكن تم طعنه في ظهره و خسر كُل شيء

387
00:25:15,140 --> 00:25:17,840
عازف الباس لديه إبن
إبنه يجلسُ إلى جانبه

388
00:25:18,070 --> 00:25:19,510
مرحبًا

389
00:25:20,610 --> 00:25:22,340
ذلك الشخص من الجهة الأخرى هو مجرم سابق

390
00:25:22,410 --> 00:25:23,870
،ليس من أجل جريمة جدية

391
00:25:24,070 --> 00:25:26,510
لكن كاد أن يدخل الإصلاحية عندما كان في الثانوية

392
00:25:27,040 --> 00:25:30,110
أنا الشخص الطبيعي هنا
انا تخرجتُ من جوليارد

393
00:25:30,640 --> 00:25:33,770
هذا ما نحن عليه
أعرفُ كيف تشعر، كنتُ هكذا

394
00:25:36,670 --> 00:25:37,940
!هذا محمس

395
00:25:38,640 --> 00:25:41,610
هذا مثل الأفلام -
حقًا؟ -

396
00:25:41,670 --> 00:25:44,310
أحب هذا النوع من الجنون

397
00:25:44,470 --> 00:25:46,140
هل أنا فحسب؟ -
لا، أعتقدُ ذلك -

398
00:25:47,140 --> 00:25:48,510
سوك هو -
أجل؟ -

399
00:25:48,570 --> 00:25:49,970
يجب أن تغيير إسم الفرقة

400
00:25:50,040 --> 00:25:51,210
"يجب أن تتدعى "الأغبياء المجانين

401
00:25:52,410 --> 00:25:53,470
ما إسم هذه الفرقة؟

402
00:25:53,540 --> 00:25:56,140
فرقتنا؟ فرقة الفنان؟

403
00:25:56,510 --> 00:25:57,610
هذا جنون

404
00:25:58,010 --> 00:26:01,110
هذا أسلوبي تمامًا
سأنظمُ إلى هذه الفرقة بكُل تأكيد

405
00:26:01,140 --> 00:26:02,240
حسنًا، بالتأكيد

406
00:26:04,340 --> 00:26:05,470
هذا رائع

407
00:26:05,540 --> 00:26:06,740
أنت حقًا رائع

408
00:26:08,070 --> 00:26:09,370
هذا رائع

409
00:26:09,440 --> 00:26:10,770
أنت رائع -
هذا رائع -

410
00:26:11,070 --> 00:26:12,070
هذا رائع

411
00:26:13,470 --> 00:26:14,570
كم هذا رائع

412
00:26:14,610 --> 00:26:16,670
هل نحن قادرون على إنتاج سجل تحت مانغو للموسيقى؟

413
00:26:17,440 --> 00:26:18,710
من تظنني؟

414
00:26:20,040 --> 00:26:21,570
ماذا لديك من أجل العرض الأول؟

415
00:26:21,810 --> 00:26:25,140
أعتقد أنه يجب أن نجرب حفل مغني مشهور

416
00:26:25,240 --> 00:26:26,270
ذلك لن ينجح

417
00:26:26,510 --> 00:26:29,470
يجب أن يكون عرض الإفتتاح لبرنامج موسيقى في التلفاز

418
00:26:29,540 --> 00:26:31,970
لابد أنك فقدت عقلك

419
00:26:32,040 --> 00:26:34,770
من سيدع مبتدئين يعزفون في الإفتتاح؟

420
00:26:34,840 --> 00:26:35,910
ما خطبُ أطفالنا؟

421
00:26:36,740 --> 00:26:38,610
ألا يمرُ الجميع بمرحلة الإبتداء؟

422
00:26:39,810 --> 00:26:41,140
إذًا، ما هي خطتك؟

423
00:26:41,210 --> 00:26:43,310
سأضعهم على التلفاز

424
00:26:43,370 --> 00:26:45,340
لا أعتقدُ أنه يجب أن تجرب حتى

425
00:26:46,610 --> 00:26:47,670
تفضل

426
00:26:50,140 --> 00:26:51,270
هل هذه أقراص فيتامين؟

427
00:26:51,610 --> 00:26:54,510
مشروب فيتامين للجميع -
شكرًا لكِ -

428
00:26:54,570 --> 00:26:56,240
شكرًا لك -
فيتامين -

429
00:26:56,470 --> 00:26:57,740
ماذا يجب أن أفعل؟

430
00:26:57,810 --> 00:26:58,870
أنتِ السائقة

431
00:26:59,670 --> 00:27:01,070
ماذا؟ أليس لديكِ رخصة؟

432
00:27:01,140 --> 00:27:02,410
أجل، لديّ

433
00:27:02,470 --> 00:27:04,110
لكن مرة فترة طويلة منذُ أن قدتُ

434
00:27:04,140 --> 00:27:05,310
سأعلمك

435
00:27:05,540 --> 00:27:08,140
ستتعلمي بسرعة
لا تقلقي

436
00:27:18,010 --> 00:27:19,710
هل يمكنكِ الضغط عليه؟

437
00:27:22,610 --> 00:27:24,240
لا يوجد سيارات على الطريق ، إضغطي على دواسة الوقود

438
00:27:25,610 --> 00:27:27,340
متى سنصل للمكتب على هذا الحال ؟

439
00:27:27,940 --> 00:27:28,940
إضغطي عليها

440
00:27:31,840 --> 00:27:33,710
! إضغطي على دواسة الوقود

441
00:27:43,540 --> 00:27:44,670
! إستديري لليمين

442
00:27:44,840 --> 00:27:45,910
! إستديري لليمين

443
00:27:51,070 --> 00:27:52,240
! توقفي

444
00:27:54,440 --> 00:27:56,340
(تم تفعيل خاصية الآمان)

445
00:27:58,040 --> 00:28:00,140
توقفي عن الضغط على المكابح ، ستجعلينني أتقيئ

446
00:28:00,210 --> 00:28:03,070
انا لم أضغط على المكابح ، السيارة توقفت من تلقاء نفسها

447
00:28:03,140 --> 00:28:04,540
كيف يُمكن أن تكون السيارة أذكى منكِ ؟

448
00:28:05,140 --> 00:28:06,810
هل تعلمتِ القيادة من الكتب ؟

449
00:28:07,040 --> 00:28:08,440
هذه هي المشكلة

450
00:28:08,610 --> 00:28:11,240
غنهم يُعطون رخصة القيادة لأي شخص

451
00:28:15,670 --> 00:28:17,370
لأين أنتِ ذاهبة ؟

452
00:28:33,110 --> 00:28:35,610
من المفترض أن يكون الحال أصعب على الطريق

453
00:28:35,670 --> 00:28:37,940
أحياناً ، هناك أناس يُصابون بالإهتياج على الطريق

454
00:28:38,010 --> 00:28:39,070
... ذراعب تؤلمني

455
00:28:39,140 --> 00:28:40,440
وعضلات قدماي أصبحت قاسية

456
00:28:40,510 --> 00:28:41,810
وكتفي أصبح قاسياً أيضاً

457
00:28:41,870 --> 00:28:43,470
... لكنك تواصل الصراخ عليّ

458
00:28:43,770 --> 00:28:45,540
"وتقول أنني "لا أحد

459
00:28:46,710 --> 00:28:48,310
الآن بما انكِ ذكرتِ الأمر
أظن انني كنت أتصرف بقسوة

460
00:28:48,740 --> 00:28:51,410
أعتذر على دعوتكِ بهذا

461
00:28:52,270 --> 00:28:55,970
كتفيكِ متعبان ، صحيح ؟
أنتِ لم تدوري العجلة بطريقة صحيحة

462
00:28:56,140 --> 00:28:57,810
ذرعاكِ قاسيتان أيضاً ، صحيح ؟
ماذا عن قدميكِ ؟

463
00:28:57,870 --> 00:28:59,140
هل يجب ان أدلك لكِ كتفكِ ؟

464
00:29:02,040 --> 00:29:03,710
! لا تلمسني

465
00:29:04,370 --> 00:29:05,570
! أنا لم ألمسكِ

466
00:29:05,610 --> 00:29:07,540
! كنت أدلك كتفيكِ في حالة كنتِ تشعرين بالألم

467
00:29:10,240 --> 00:29:13,310
لهذا يقولون ألا تعلم زوجتكَ أو حبيبتكَ القيادة قط

468
00:29:13,370 --> 00:29:15,310
! أنا لست زوجتكَ ولا حبيبتكَ

469
00:29:15,370 --> 00:29:16,570
! فقط أقول هذا

470
00:29:17,770 --> 00:29:18,970
ما الذي ورطت نفسي فيه ؟

471
00:29:35,110 --> 00:29:36,210
يــا ، يــا

472
00:29:38,110 --> 00:29:40,470
واحدة من أكبر نقاط قوتنا هو صوت مغنينا

473
00:29:40,710 --> 00:29:42,710
لا يُمكنك العزف بصوت أعلى منه

474
00:29:43,940 --> 00:29:47,840
... إذاً ، ماذا لو أخذ ها نول إستراحة وحاولنا نحن العزف

475
00:29:48,640 --> 00:29:49,810
وحدنا ؟

476
00:29:50,840 --> 00:29:53,270
أنتم يا رفاق تبلون جيداً حقاً معاً

477
00:29:53,610 --> 00:29:54,710
لكم من الوقت كنتم تعزفون معاً ؟

478
00:29:56,210 --> 00:29:58,140
هذا هو أول تدريب لنا -
حقاً ؟ -

479
00:29:59,970 --> 00:30:02,910
... الأمر يبدو كما لو انكم جميعاً وصلتم لأقل نقطة في حياتكم

480
00:30:03,210 --> 00:30:06,510
ثم كونتم علاقة طبيعية مع بعضكم البعض

481
00:30:07,140 --> 00:30:08,210
ما الذي يقوله ؟

482
00:30:08,740 --> 00:30:10,910
هل تظن أن الدراسة في (جويليارد) هي أقل نقطة في حياتي ؟

483
00:30:11,010 --> 00:30:12,570
هل تفقدتم من شهادته ؟

484
00:30:12,970 --> 00:30:14,740
It'sمن الشائع للآخرين تزييف خلفيتهم التعليمية

485
00:30:20,610 --> 00:30:24,270
لنجرب مرة ، ثم نسجل كل جزء بإنفصال

486
00:32:03,910 --> 00:32:05,770
سمعت أن سوك هو سجل ألبوماً

487
00:32:07,070 --> 00:32:08,970
سوف يبدأ في ترقيته قريباً

488
00:32:10,170 --> 00:32:11,810
لن يكون قادراً على فعل هذا

489
00:32:12,910 --> 00:32:14,810
لن يكون قادراً على الظهور على التلفاز

490
00:32:15,570 --> 00:32:17,140
الراديو ، والبرامج الترفيهية ، والبرامج الغنائية

491
00:32:17,210 --> 00:32:20,940
ولا حتى أصغر المسارج في هونغ داى

492
00:32:21,170 --> 00:32:22,370
لقد إهتممت بالفعل بكل شيء

493
00:32:22,470 --> 00:32:25,370
لماذا لم توقفه من صنع هذا الألبوم ؟

494
00:32:25,440 --> 00:32:27,870
... ارتأيت أنه سيكون من الممتع اكثر رؤيته يسقط

495
00:32:27,940 --> 00:32:29,340
عندما يكون في أفضل حالاته

496
00:32:29,640 --> 00:32:32,240
عليك فقط أن تجلس وتشاهد ، سيدي

497
00:32:33,940 --> 00:32:35,470
يبدو أنكَ أخيراً تقوم بعملك

498
00:32:36,840 --> 00:32:37,910
شكراً لك ، سيدي

499
00:32:40,910 --> 00:32:43,070
لا أظن أن علينا رفع الموسيقى على متاجر الموسيقى الألكترونية

500
00:32:43,810 --> 00:32:45,140
المال يثعد شيئاً

501
00:32:45,740 --> 00:32:47,210
لا يُمكننا تجاهل لي جون سوك ببساطة

502
00:32:47,270 --> 00:32:49,270
إذاً ما هي الفائدة من توزيع الموسيقى ؟

503
00:32:49,340 --> 00:32:51,370
حتى لو بحث الناس عنها إلكترونياً

504
00:32:51,470 --> 00:32:53,410
النتيجة لن تظهر ، كيف سيستمع لها الناس ؟

505
00:32:53,640 --> 00:32:54,910
طالما أن (كيه توب) متواجدة

506
00:32:55,540 --> 00:32:57,710
سيتم إحتسابنا في الخارج

507
00:33:01,410 --> 00:33:03,010
علينا أن نتجنب الترتيب النوعي

508
00:33:20,810 --> 00:33:21,810
مدهش ، أليس كذلك ؟

509
00:33:24,810 --> 00:33:25,810
... هل يُمكنك

510
00:33:26,340 --> 00:33:28,110
وضعه على الموقع ؟

511
00:33:29,610 --> 00:33:32,640
(كيه توب) تتابعنا عن قرب ، كيف سأفعل هذا ؟

512
00:33:32,710 --> 00:33:34,640
يُمكنك فعلها -
كيف ؟ -

513
00:33:34,810 --> 00:33:37,840
ضعها على أنها الموسيقى الدينية لهذا الشهر

514
00:33:38,210 --> 00:33:40,410
لي جون سوك لن يبحث لهذا الحد

515
00:33:40,670 --> 00:33:44,140
هذه ليست موسيقى دينية ، أليست كذلك ؟

516
00:33:44,540 --> 00:33:47,370
"لو كانت الموسيقى عن الحب ستكون "نحن العالم

517
00:33:47,440 --> 00:33:49,640
"وهذا عامة "أحب منقذ الأرواح

518
00:33:49,710 --> 00:33:51,210
علينا فقط أن نجعل الأغنية قابلة للبحث

519
00:33:51,670 --> 00:33:55,110
يا إلهي ، أنت ذكي

520
00:33:59,040 --> 00:34:00,370
علينا تشارك الأرباح

521
00:34:00,470 --> 00:34:03,470
حسناً ، لست بحاجة لذكر الأمر حتى

522
00:34:06,710 --> 00:34:08,440
المغني يُغني جيداً

523
00:34:09,270 --> 00:34:11,040
كما انه وسيم

524
00:34:11,340 --> 00:34:13,170
اظن انه سينجح

525
00:34:14,340 --> 00:34:15,440
هذا صحيح

526
00:34:17,340 --> 00:34:19,110
هل تذكر جو سونغ هيون ؟

527
00:34:20,980 --> 00:34:22,810
صديقي المقرب ، حو سونغ هيون

528
00:34:23,640 --> 00:34:26,240
لقد قدمته لـ لي جون سوك من قبل

529
00:34:29,270 --> 00:34:30,810
مَن ؟ -
حسناً -

530
00:34:31,540 --> 00:34:34,270
جو سونغ هيون الذي لم يتسنى له إطلاق الألبوم

531
00:34:34,340 --> 00:34:37,370
لقد كنت عالقاً في موسكو ، لذا أنت أكلمت المشروع

532
00:34:38,340 --> 00:34:41,010
صحيح ، هذا صحيح

533
00:34:41,980 --> 00:34:43,070
ماذا عنه ؟

534
00:34:45,140 --> 00:34:46,340
... هذا المغني هو

535
00:34:47,440 --> 00:34:49,170
شقيق سونغ هيون

536
00:34:57,770 --> 00:34:58,840
أنا قتلته

537
00:34:59,510 --> 00:35:00,570
جو سونغ هيون

538
00:35:05,270 --> 00:35:06,510
أنا قتلت جون سوك

539
00:35:07,370 --> 00:35:08,370
مَن ؟

540
00:35:09,840 --> 00:35:11,340
لم أسمع أي شيء منك

541
00:35:19,040 --> 00:35:20,070
ما الأمر ؟

542
00:35:20,140 --> 00:35:21,810
هل أنت بخير ؟

543
00:35:25,270 --> 00:35:26,670
أشعر بالحر

544
00:35:28,870 --> 00:35:31,870
هذا لأنك تتقدم في السن ، أليس كذلك ؟

545
00:35:32,040 --> 00:35:33,140
هل تعاني من أعراض التقدم في السن ؟

546
00:35:38,270 --> 00:35:39,410
ها أنت ذا

547
00:35:41,410 --> 00:35:42,440
خلال 1 ، 2 ، 3

548
00:35:57,340 --> 00:35:58,340
إبتسموا

549
00:36:00,140 --> 00:36:01,170
كُونوا ودودين

550
00:36:03,410 --> 00:36:05,140
يون سو ، أظهر أسنانك

551
00:36:08,670 --> 00:36:10,440
قم بالمزيد -
بماذا ؟ -

552
00:36:28,110 --> 00:36:29,910
لماذا لستِ رئيسة نادي المعجبين هذه المرة ؟

553
00:36:29,980 --> 00:36:32,570
لقد فعلتها لـ 5 سنوات ، هذه مدة طويلة

554
00:36:33,140 --> 00:36:36,340
لقد رأيت منشورات مدونتكِ
الصور ألتي إلتقطها لـ جاكسون مدهشة بالكامل

555
00:36:36,410 --> 00:36:37,570
أليست كذلك ؟

556
00:36:38,070 --> 00:36:39,170
لقد حصلت على كاميرا جديدة

557
00:36:40,480 --> 00:36:42,740
بالمناسبة ، أيها المدير -
أجل ؟ -

558
00:36:43,370 --> 00:36:44,510
صحيح ، لقد طُردت

559
00:36:45,370 --> 00:36:47,070
لماذا أردت رؤيتي ؟

560
00:36:48,980 --> 00:36:50,170
الخريف الماضي

561
00:36:50,810 --> 00:36:52,570
هل ذهبتِ لـ عرض جاكسون في بوسان ؟

562
00:36:53,170 --> 00:36:55,440
أجل -
هل يُمكنني رؤية الصور ؟ -

563
00:36:55,510 --> 00:36:56,840
وليست التي نشرتها على مدونتكِ

564
00:36:57,240 --> 00:36:58,310
لماذا ؟

565
00:36:59,570 --> 00:37:00,640
... تعلمين

566
00:37:01,510 --> 00:37:03,210
لقد إهتممت كثيراً بـ جين وو ، أليس كذلك ؟

567
00:37:03,370 --> 00:37:06,870
لهذا السبب الكثير من المعجبين كرهوك

568
00:37:06,940 --> 00:37:10,170
ماذا عنكِ ؟ -
لقد أحببت جين وو كثيراً -

569
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
لذلك كنت ممتنة

570
00:37:12,370 --> 00:37:14,570
أنا لا اهتم بأمر جاكسون بعد الآن

571
00:37:15,610 --> 00:37:17,310
لكن هناك شيء يجب عليّ معرفته

572
00:37:20,040 --> 00:37:23,480
من فضلكِ أريني تلك الصور بدون طرح أسئلة

573
00:37:24,040 --> 00:37:25,480
فالأمر مهم حقاً لـ جين وو

574
00:37:26,240 --> 00:37:29,480
عليك أن تراهم هنا ، لا يُمكنني إرسالها لك

575
00:37:29,510 --> 00:37:30,510
بالتأكيد

576
00:37:32,940 --> 00:37:36,480
هل إلتقطتِ أي صورة في ساحة إنتظار السيارات أمام النادي ؟

577
00:37:36,540 --> 00:37:38,070
إنتظر لحظة

578
00:37:40,510 --> 00:37:41,510
ها هم

579
00:37:41,870 --> 00:37:44,740
لقد إلتقطت هذه بينما كنت أنتظره في ساحة السيارات

580
00:37:51,040 --> 00:37:54,340
Do هل لديكِ أي صور تحوي لوحة رقم سيارة أجرة ؟

581
00:37:54,370 --> 00:37:57,910
لقد أردت إلتقطت المزيد لأنني كنت فضولية بشأن الفتاة

582
00:37:57,980 --> 00:38:00,210
لكن جاكسون جاءوا ، وإنشغلت بصورهم

583
00:38:05,370 --> 00:38:09,270
(فرقة الفنان)

584
00:38:16,170 --> 00:38:17,210
العرض

585
00:38:19,110 --> 00:38:20,540
مدير الإنتاج ، بارك وون سوك

586
00:38:21,010 --> 00:38:22,670
(بارك وون سوك)

587
00:38:24,710 --> 00:38:25,980
مدير الإنتاج ، بارك وون سوك ؟

588
00:38:27,840 --> 00:38:29,110
المدير المساعد ، بارك وون سوك ؟

589
00:38:29,170 --> 00:38:32,940
سيد شين -
ما تلك الضجة ؟ -

590
00:38:33,010 --> 00:38:34,070
! أيها المدير

591
00:38:34,540 --> 00:38:35,570
أيها المدير

592
00:38:35,640 --> 00:38:37,710
لماذا يجب ان يكون هو ؟

593
00:38:39,310 --> 00:38:43,040
يا إلهي

594
00:38:46,040 --> 00:38:47,170
لماذا ؟

595
00:39:27,410 --> 00:39:28,540
! كم أن هذا غير مريح

596
00:39:42,270 --> 00:39:43,980
مرحباً ، سيد بارك

597
00:39:44,140 --> 00:39:46,510
أرى أنك مازلت تأتي لهنا

598
00:39:46,570 --> 00:39:48,870
انا في مجال الترفيه
بالتأكيد سأظل آتي لهنا

599
00:39:49,340 --> 00:39:50,940
الآن بما أنك مدير الإنتاج

600
00:39:51,010 --> 00:39:52,670
تبدو أكثر وسامة

601
00:39:52,740 --> 00:39:55,710
يا إلهي ، ما تلك الضجة المزعجة ؟

602
00:39:55,940 --> 00:39:57,040
هل هناك حشرة هنا ؟

603
00:39:58,170 --> 00:39:59,210
لا ، لا يوجد

604
00:40:14,140 --> 00:40:15,870
لا يُمكنني التراجع الآن

605
00:40:19,940 --> 00:40:21,040
سيد بارك

606
00:40:21,640 --> 00:40:23,240
... من فضلك

607
00:40:23,310 --> 00:40:25,910
ساعدني هذه المرة فقط ، هل أنا بتلك الوقاحة ؟

608
00:40:27,170 --> 00:40:29,170
يجب أن أغري مشاعره

609
00:40:31,570 --> 00:40:35,480
لم أعلم كيف سأنجو في هذا العالم

610
00:40:35,540 --> 00:40:36,980
.... كنت أتصرف بحماقة و

611
00:40:38,980 --> 00:40:40,210
هذا مثير للشفقة حقاً

612
00:40:40,740 --> 00:40:41,940
تباً

613
00:40:43,740 --> 00:40:44,870
المعذرة ؟

614
00:40:45,540 --> 00:40:46,540
مرحباً ؟

615
00:40:53,340 --> 00:40:55,370
مرحباً ؟ -
... أجل ؟ مَن -

616
00:40:55,440 --> 00:40:56,440
أجل

617
00:40:56,640 --> 00:40:57,710
أنا آسف

618
00:40:58,240 --> 00:41:01,070
هل يُمكنك إحضار بعض من مناديل المراحيض لي ؟

619
00:41:01,140 --> 00:41:05,210
لم أدرك أنها نفذت والأوان قد فات الآن لأخرج

620
00:41:07,980 --> 00:41:09,440
هل نفذت منك مناديل المرحاض ؟

621
00:41:09,510 --> 00:41:10,640
أجل

622
00:41:15,540 --> 00:41:16,640
أين أنت ؟

623
00:41:16,710 --> 00:41:21,170
لا يُمكنني الصعود ، لذا في الأسفل ، هل ترى يدي ؟

624
00:41:21,240 --> 00:41:22,310
حسناً -
أجل -

625
00:41:22,840 --> 00:41:24,510
ها أنت ذا -
شكراً لك -

626
00:41:40,570 --> 00:41:42,770
شكراً لك جزيلاً

627
00:41:44,440 --> 00:41:47,340
هل كنت تتدرب على حوارك ؟

628
00:41:49,240 --> 00:41:51,010
أتمنى لو كان هذا الأمر

629
00:41:51,070 --> 00:41:52,210
إحظي بيوم جيد

630
00:41:52,340 --> 00:41:53,480
المعذرة

631
00:41:54,640 --> 00:41:58,410
إن كنت محبطاً ، فأفضل شيء لتفعله هو أن تكون متواضعاً

632
00:41:58,540 --> 00:42:02,710
لقد رأيتني ، لقد كنت محبطاً
لذلك توسلت للمساعدة

633
00:42:03,370 --> 00:42:04,810
هذه هي الحياة

634
00:42:06,340 --> 00:42:07,540
بالتأكيد -
شكراً لك مجدداً -

635
00:42:07,640 --> 00:42:08,640
بالتأكيد

636
00:42:08,710 --> 00:42:10,070
يوم سعيد -
انت ، أيضاً -

637
00:42:17,340 --> 00:42:19,040
فلتنامي ومسند الظهر لأسفل

638
00:42:19,940 --> 00:42:23,240
عليكِ أن ترتاحي جيداً بينما بإمكانكِ هذا ، لتبقي بصحة جيدة

639
00:42:23,340 --> 00:42:24,770
لقد غفلت لفترة قصيرة فقط

640
00:42:25,340 --> 00:42:26,740
لقد أخذت وقتاً طويلاً

641
00:42:27,240 --> 00:42:28,410
كيف سار الأمر ؟

642
00:42:30,540 --> 00:42:31,710
لنذهب للآن

643
00:42:40,140 --> 00:42:41,140
توقفي

644
00:42:42,740 --> 00:42:44,170
نامي قليلاً بعض ، سأعود على الفور

645
00:42:44,240 --> 00:42:45,310
لأين ستذهب ؟

646
00:42:45,370 --> 00:42:47,540
لا يوجد لديّ ما أخسره

647
00:42:49,540 --> 00:42:50,640
... ماذا

648
00:43:29,240 --> 00:43:30,740
ما الذي تفعله ؟

649
00:43:33,340 --> 00:43:35,140
... والدتي كانت تقول دوماً

650
00:43:35,810 --> 00:43:38,740
المتقدم يسقط في الخلف والموجود في الخلف يتقدم

651
00:43:39,040 --> 00:43:40,940
وأن أكون دوماً متواضعاً

652
00:43:41,440 --> 00:43:43,410
... لكنني لم أفهم

653
00:43:43,910 --> 00:43:46,840
وكنت سيئاً للغاية تجاهك عندما كنت مساعد المدير

654
00:43:48,370 --> 00:43:50,240
لم أعلم أن هذا اليوم سيأتي

655
00:43:50,340 --> 00:43:53,370
ظننت أنني ساظل دوماً في القمة
وواصلت التنمر على الآخرين

656
00:43:53,440 --> 00:43:57,510
الآن بما أنني وصلت للحضيض
أشعر بالكثير من الذل لإبقاء رأسي لأعلى

657
00:43:57,740 --> 00:43:59,140
سيد بارك

658
00:44:01,240 --> 00:44:02,240
... من فضلك

659
00:44:04,240 --> 00:44:05,240
ساعدني ، هذه المرة

660
00:44:07,270 --> 00:44:08,870
... من فضلك دع

661
00:44:10,440 --> 00:44:11,510
... فرقة الفنان

662
00:44:13,340 --> 00:44:15,440
تؤدي على المسرح هذه المرة فقط

663
00:44:16,840 --> 00:44:18,210
هم ليسوا بأشخاص سيئين

664
00:44:18,810 --> 00:44:20,270
أنا هو الوغد الكبير هنا

665
00:44:20,340 --> 00:44:22,410
إن فتياني موهوبين

666
00:44:23,540 --> 00:44:26,440
لقد وصلوا لهذا الحد بإتباعي

667
00:44:26,970 --> 00:44:29,440
... من فضلك ، لأجلهم فقط ، من فضلك

668
00:44:29,870 --> 00:44:31,670
رجاءً إمنحهم فرصة واحدة

669
00:44:33,870 --> 00:44:37,040
... سآتي وأجثو أمامك كل يوم

670
00:44:37,170 --> 00:44:39,640
للتعويض عن كل ألم عانيته بسببي

671
00:44:39,740 --> 00:44:41,840
... سأجثو 100 ، لا بل 1000 مرة

672
00:44:42,040 --> 00:44:45,710
حتى تقول لي بان أتوقف عن المجيء

673
00:44:45,810 --> 00:44:46,970
... لذا

674
00:44:47,710 --> 00:44:48,940
رجاءً ساعدني

675
00:44:49,540 --> 00:44:50,640
سيد بارك

676
00:45:13,740 --> 00:45:16,470
رائع -
شين سوك هو لديه مثل تلك الوقاحة -

677
00:45:16,540 --> 00:45:18,740
كيف يُمكنه العودة للإستديو ؟ -
اعلم -

678
00:45:18,840 --> 00:45:21,070
لو كنت مكانه سأشعر بالكثير من العار لأظهر وجهي

679
00:45:34,240 --> 00:45:38,910
ماذا ؟ شين سوك هو ركع أمام مدير الإنتاج ؟

680
00:45:40,940 --> 00:45:43,270
لا أصدق أنني فوت هذا

681
00:45:44,240 --> 00:45:46,640
كان عليك تصويره

682
00:45:47,740 --> 00:45:48,910
كي أتمكن من مشاهدته مراراً وتكراراً

683
00:45:51,870 --> 00:45:52,940
كم هذا مضحك

684
00:45:53,010 --> 00:45:54,440
لقد مر للتو -
أعلم -

685
00:46:05,140 --> 00:46:06,410
هذا ليس صحيحاً

686
00:46:33,740 --> 00:46:35,510
... أنا هو رئيس وكالة مانجو للترفيه

687
00:46:38,140 --> 00:46:39,510
... والمدير

688
00:46:40,140 --> 00:46:42,410
! لـ فرقة الفنان ، شين سوك هو

689
00:46:43,070 --> 00:46:45,670
! شكراً جزيلاً ، شكراً

690
00:47:24,370 --> 00:47:25,840
إرفع رأسك لأعلى

691
00:47:26,040 --> 00:47:27,670
لقد فعلت الشيء الصحيح

692
00:47:30,870 --> 00:47:32,640
مَن يهتم بشأن الكبرياء ؟

693
00:47:40,340 --> 00:47:42,710
تباً كم هذا مُذل

694
00:47:44,840 --> 00:47:46,110
جو ها نول

695
00:47:46,540 --> 00:47:47,610
كايل

696
00:47:48,140 --> 00:47:49,270
سيو جاى هون

697
00:47:49,810 --> 00:47:50,840
نا يون سو

698
00:47:51,440 --> 00:47:52,510
نا تشان هي

699
00:47:52,910 --> 00:47:57,540
جو ها نول ، كايل ، سيو جاى هون ، نا يون سو ، نا تشان هي

700
00:47:58,270 --> 00:47:59,370
يُمكنني فعلها

701
00:48:00,740 --> 00:48:01,840
يُمكنني فعلها

702
00:48:12,770 --> 00:48:16,740
يبدو أنك تحب الأمريكانوا المثلجة ، رأيت ؟ -
الثلج لم يذب

703
00:48:16,810 --> 00:48:18,270
التحدث بشأن الوقت المثالي

704
00:48:18,640 --> 00:48:19,740
أيهما الذي ستشربينه ؟

705
00:48:19,870 --> 00:48:22,670
لديّ براعم تذوق طفل ، لذا ما أشربه هو كاراميل ماكياتو

706
00:48:28,710 --> 00:48:30,340
ألن تسألي كيف صار الأمر ؟

707
00:48:30,440 --> 00:48:32,910
إنني متأكدة انك أبليت حسناً ، بعد كل شيء

708
00:48:32,970 --> 00:48:35,010
هذا لم يبدو صادقاً

709
00:48:35,610 --> 00:48:36,640
سيدي

710
00:48:38,070 --> 00:48:39,840
أنت أول شخص لي

711
00:48:40,870 --> 00:48:43,610
اول رئيس لي في مهنة أستمتع بها

712
00:48:43,710 --> 00:48:45,140
... أول قدوة لي

713
00:48:45,240 --> 00:48:46,510
وأول شخص لي

714
00:48:48,140 --> 00:48:49,240
بالطبع

715
00:48:49,640 --> 00:48:52,110
فهذا أول عمل لكِ -
لقد عملت في الكثير من الوظائف ذو الدوام الجزئي -

716
00:48:53,640 --> 00:48:54,840
ما أعنيه هو

717
00:48:54,940 --> 00:48:57,140
أنك الأفضل في عيناي

718
00:48:57,240 --> 00:48:59,340
... وأنني أؤمن

719
00:48:59,440 --> 00:49:02,470
بان أياً ما فعلته ، فأنت أبليت حسناً فيه

720
00:49:12,170 --> 00:49:13,740
هذا ملكي

721
00:49:14,170 --> 00:49:16,870
الخاص بك هنا ، لماذا تشرب الخاص بي ؟

722
00:49:17,340 --> 00:49:18,340
... ماذا

723
00:49:18,570 --> 00:49:20,540
أنا أيضاً أحب الماكياتو من الآن فصاعداً

724
00:49:20,610 --> 00:49:22,040
كان يجب أن تسأليني أولاً

725
00:49:22,210 --> 00:49:23,940
ويجب أن تكوني أكثر لطافة

726
00:49:24,140 --> 00:49:26,170
قلتِ أنني حبكِ الاول منذ لحظات

727
00:49:26,910 --> 00:49:30,570
لم أقل قط أنك حبي الأول
"لقد قلت "أول شخص لي

728
00:49:30,970 --> 00:49:32,740
أعلم ، لقد لفظتها فقط بطريقة خاطئة

729
00:49:34,440 --> 00:49:35,510
! لن أشربه

730
00:49:35,710 --> 00:49:36,840
لقد شربته بالفعل

731
00:49:36,910 --> 00:49:39,570
تتصرف فقط كطفل في أوقات كتلك

732
00:49:41,540 --> 00:49:42,770
ضع حزام الأمان

733
00:49:44,040 --> 00:49:45,140
! أنتِ ضعي حزامكِ

734
00:49:46,140 --> 00:49:47,740
(لي جون سوك)

735
00:49:49,240 --> 00:49:52,540
المدير التنفيذي بنفسه أصدر أمراً بتسليم المسرح

736
00:49:52,710 --> 00:49:54,570
لا يوجد طريقة لوقفه

737
00:49:54,640 --> 00:49:56,110
... لقد ذهبت للإستديو

738
00:49:56,340 --> 00:50:00,040
وتوسلت وهددت المدراء

739
00:50:00,810 --> 00:50:03,510
لكن المدير التنفيذيذ اتى مباشرة من الولايات المتحدة

740
00:50:03,840 --> 00:50:05,440
لذا لا أعلم مَن المقرب له

741
00:50:05,510 --> 00:50:07,970
لدينا شخص لا يعرف كيف يخاف من (كيه توب) هل هذا ما تقوله ؟

742
00:50:09,110 --> 00:50:10,640
إذاً سنعلمه كيف يخاف منها

743
00:50:11,610 --> 00:50:12,770
اخبرهم

744
00:50:13,140 --> 00:50:15,010
بمجرد أن يدعوا فرقة الفنان تصعد على المسرح

745
00:50:15,070 --> 00:50:17,810
... مغنيِ (كيه توب) لن يؤدوا قط على ذاك المسرح

746
00:50:18,840 --> 00:50:20,370
في عرض موسيقى (إس بي سي)

747
00:50:29,240 --> 00:50:30,340
أجل ، سيد بارك

748
00:50:35,110 --> 00:50:36,170
أجل

749
00:50:36,870 --> 00:50:38,940
! بالتأكيد ، شكراً لك

750
00:50:41,140 --> 00:50:42,170
! أجل

751
00:50:51,110 --> 00:50:54,640
سوف نري للجميع مَن هو أفضل عازف غيتار في البلاد

752
00:50:56,170 --> 00:50:58,040
بالمناسبة ، هل سيعرض على التلفاز الوطني ؟

753
00:50:58,640 --> 00:51:01,670
هل يُمكنني إرتداء قناع ، إذاً ؟
والدتي ستجن عندما تراني

754
00:51:02,540 --> 00:51:05,210
لنناقض هذا بيننا فقط

755
00:51:05,510 --> 00:51:07,210
سيد شين ، أنت مذهل

756
00:51:07,640 --> 00:51:10,310
!  سوف نظهر في عرض حي على التلفاز الوطني

757
00:51:11,310 --> 00:51:14,310
المدير التنفيذي بنفسه رشحنا

758
00:51:18,240 --> 00:51:21,270
! يــا ، سوك هو

759
00:51:21,540 --> 00:51:22,540
ها أنت ذا

760
00:51:22,940 --> 00:51:23,970
نحن في مشكلة

761
00:51:24,840 --> 00:51:27,110
ما الخطب ؟ -
... (كيه توب) -

762
00:51:28,110 --> 00:51:30,970
صارعت المدير بشدة -
ما الذي فعلوه ؟ -

763
00:51:31,240 --> 00:51:34,040
قالوا أن لو فرقة الفنان أدت على المسرح

764
00:51:34,110 --> 00:51:37,640
فلن يدعوا أياً من مغنييهم يؤدون على برامجهم

765
00:51:38,310 --> 00:51:39,370
ماذا يجب أن نفعل ؟

766
00:51:45,770 --> 00:51:47,770
ما خطب هذا ؟
لماذا قد يفعلون هذا ؟

767
00:51:47,870 --> 00:51:50,870
لماذا هم مصممون للغاية على دهس مبتدئين مثلنا ؟

768
00:51:50,970 --> 00:51:53,270
ما الذي بيننا وبين (كيه توب) ؟

769
00:52:02,970 --> 00:52:04,070
أسرع

770
00:52:05,410 --> 00:52:07,610
! قلت أنني لا أريد فعل هذا

771
00:52:10,340 --> 00:52:12,340
لماذا قد أذهب لهنا ؟
هل أبدو فاقداً لعقلي لكي؟

772
00:52:12,410 --> 00:52:14,570
لا تقل هذا بصوت عالي ، الناس ستضربك

773
00:52:14,970 --> 00:52:19,040
موظفي المكتب الطبيعيون والطلاب يأتون للإستشارة طوال الوقت

774
00:52:19,110 --> 00:52:20,410
لا سبب لديّ لأكون هنا

775
00:52:20,470 --> 00:52:21,570
لنذهب فقط لتناول الغذاء

776
00:52:21,640 --> 00:52:23,910
لكنك مازلت تعاني من صعوبة في النوم

777
00:52:24,010 --> 00:52:25,070
انني أنام جيداً

778
00:52:25,140 --> 00:52:27,070
مان شيك قلق بشأنك

779
00:52:27,140 --> 00:52:28,770
قال أنك تعاني من مشاكل في النوم

780
00:52:28,840 --> 00:52:30,040
يا إلهي ، مان شيك

781
00:52:30,770 --> 00:52:31,810
سوك هو

782
00:52:32,170 --> 00:52:33,940
ستذهب لرؤية الطبيب إن كنت تعاني من البرد ، أليس كذلك ؟

783
00:52:34,040 --> 00:52:37,310
أنت تعاني من الداخل
لماذا لا تذهب لرؤية طبيب لأجل هذا ؟

784
00:52:43,810 --> 00:52:46,010
يا إلهي

785
00:52:46,070 --> 00:52:49,710
رسوماتك غريبة

786
00:52:50,810 --> 00:52:52,740
لابد أنك تشعر بالكثير من الضغط

787
00:52:52,810 --> 00:52:54,410
كل شيء في الحياة يصحب مع الضغوطات

788
00:52:54,510 --> 00:52:55,810
وفوق هذا

789
00:52:55,870 --> 00:52:59,610
أنت ضعيف جداً لتهتم بنفسك

790
00:52:59,770 --> 00:53:01,270
إنظر لي عن قرب

791
00:53:01,440 --> 00:53:04,240
لقد خضت كل مصاعب الحياة ونجوت

792
00:53:04,310 --> 00:53:06,540
ما الذي تجده في ضعيفاً ؟

793
00:53:07,370 --> 00:53:08,670
إلقي نظرة

794
00:53:09,110 --> 00:53:10,240
عادة

795
00:53:10,810 --> 00:53:13,840
إن أخبرت الآخرين بأن يرسموا أنفسهم في يوم ممطر

796
00:53:14,510 --> 00:53:16,810
سوف يرسمون معطفاً او يضعون شمسية فوق رؤوسهم

797
00:53:16,870 --> 00:53:19,140
وسوف يرسمون أحذية المطر على الأقل

798
00:53:19,210 --> 00:53:20,540
لكن عندما أرى رسوماتك

799
00:53:20,610 --> 00:53:22,710
فأنت منقوع في المطر

800
00:53:23,640 --> 00:53:25,270
هذا يعني أنك مضغوط

801
00:53:25,570 --> 00:53:29,270
هذا يعني أنك تأخذ كل الأثقال وحدك

802
00:53:29,340 --> 00:53:30,770
(أنا في يوم ممطر)

803
00:53:31,310 --> 00:53:33,510
هل تنام جيداً ؟

804
00:53:36,610 --> 00:53:38,240
يا إلهي ، مين جو

805
00:53:39,370 --> 00:53:42,970
سأعطيك وصفة دواء ، تناولها قبل أن تذهب للنوم

806
00:53:43,040 --> 00:53:45,440
إنني أغفل في النوم بمجرد أن أغلق عيناي

807
00:53:45,510 --> 00:53:48,270
أنت تعاني من إضطراب نفسي والأرق

808
00:53:49,210 --> 00:53:51,170
هذه هي حالتكَ الآن

809
00:53:52,170 --> 00:53:55,170
جرب تناول تلك الحبوب قبل ذهابك للنوم

810
00:53:55,610 --> 00:53:57,370
... أنت تتحمل كل شيء

811
00:53:57,810 --> 00:54:00,010
لكن هذا ليس أفضل حل

812
00:54:00,070 --> 00:54:01,340
سيد . شين سوك هو

813
00:54:06,340 --> 00:54:07,640
يا إلهي

814
00:54:09,140 --> 00:54:12,610
هل إنتهيت بالفعل ؟

815
00:54:12,810 --> 00:54:14,770
عادة يأخذ وقتاً مع مرضاه

816
00:54:14,840 --> 00:54:17,070
لماذا تجعلينني أقابل دجالاً ؟

817
00:54:20,010 --> 00:54:21,510
أظن أنه فهم ما تعانيه

818
00:54:24,210 --> 00:54:26,670
هل لي بالوصفة رجاءً ؟ -
لحظة من فضلكِ -

819
00:54:47,710 --> 00:54:49,470
... انت تتحمل كل شيء

820
00:54:49,970 --> 00:54:52,010
لكن هذا ليس أفضل حل

821
00:54:52,070 --> 00:54:53,370
سيد . شين سوك هو

822
00:55:28,370 --> 00:55:29,740
هل تلك حبوب ؟

823
00:55:35,810 --> 00:55:37,640
"أنا في يوم ممطر"

824
00:55:41,240 --> 00:55:42,440
"الطب النفسي ؟"

825
00:55:45,540 --> 00:55:46,740
ما هذا ؟

826
00:55:55,340 --> 00:55:58,640
(فن العلاج برسم المطر)

827
00:55:59,740 --> 00:56:00,970
"... المطر يُمثل"

828
00:56:01,370 --> 00:56:04,410
"وضع صعب أو به الكثير من الضغط."

829
00:56:04,470 --> 00:56:06,440
(تأويل رسومات المطر)

830
00:56:16,770 --> 00:56:17,870
مرحباً

831
00:56:18,510 --> 00:56:19,670
مرحباً ، أيها المدير

832
00:56:20,110 --> 00:56:22,710
ما الذي كنتِ تقولينه ؟
لديكِ المزيد من الصور ؟

833
00:56:22,770 --> 00:56:26,240
تعرف نائبة المدير من نادي معجبينا ، صحيح ؟
صاحبة المظهر الرث تلك ؟

834
00:56:26,310 --> 00:56:29,310
ماذا كان اسمها ؟
مع هذا أذكرها

835
00:56:29,870 --> 00:56:33,970
لقد طلبت منها إجتماع عام إحتياطاً فقط

836
00:56:34,410 --> 00:56:35,840
وقالت أن لديها بعض الصور أيضاً

837
00:56:36,470 --> 00:56:39,410
لكن الصور مهينة بعض الشيء

838
00:56:39,970 --> 00:56:42,010
الصور مهينة ؟

839
00:56:47,840 --> 00:56:49,070
أنت على قيد الحياة بعد كل شيء

840
00:56:49,910 --> 00:56:51,210
كان يجب أن تظل على إتصال

841
00:56:52,440 --> 00:56:53,540
كيف حالك ؟

842
00:56:53,670 --> 00:56:55,110
أعيش بهدوء

843
00:56:55,340 --> 00:56:57,570
قلت لك أنني سأجد لك وظيفة

844
00:56:59,240 --> 00:57:00,740
لكنك لم تتصل بي

845
00:57:02,710 --> 00:57:03,840
لقد خاب ظني ، كما تعلم

846
00:57:06,910 --> 00:57:07,970
بشأن جو ها نول

847
00:57:09,670 --> 00:57:11,270
لماذا تذكر اسمه ؟

848
00:57:11,340 --> 00:57:12,440
اتركه وشأنه

849
00:57:12,570 --> 00:57:15,310
لماذا تظهر فجأة وتقول لي هذا ؟

850
00:57:15,440 --> 00:57:16,540
جو ها نول

851
00:57:19,110 --> 00:57:20,510
إنه شقيق سانغ هيون

852
00:57:22,640 --> 00:57:25,870
توقف عن العبث مع فرقة الفنان

853
00:57:26,240 --> 00:57:29,110
لماذا قد أفعل ذلك ؟
ما الذي يمثله سونغ هيون لي على أي حال ؟

854
00:57:30,410 --> 00:57:31,540
أنت قتلته

855
00:57:34,140 --> 00:57:35,240
أنت قتلت سونغ هيون

856
00:58:13,510 --> 00:58:15,140
الفنان

857
00:58:15,140 --> 00:58:44,270
تشاهدون في الحلقة القادمة
Binnie96 & Jang Uree :ترجمة و تدقيق

858
00:58:15,840 --> 00:58:17,340
لا يُمكنك فعل هذا فجأة

859
00:58:17,410 --> 00:58:19,010
رتب إجتماعاً مع المدعي

860
00:58:19,110 --> 00:58:22,440
إنتظر ، وسأفضل الصور الموجود أنت بها

861
00:58:22,510 --> 00:58:25,140
أنا أيضاً أريد ان أكون مدير جيد مثلك

862
00:58:25,240 --> 00:58:26,910
لديّ فقط نوايا جيدة

863
00:58:28,170 --> 00:58:30,310
ما الذي تفعله ؟

864
00:58:30,740 --> 00:58:33,810
الوشم على عنقك يبدو جيداً

865
00:58:33,870 --> 00:58:36,370
! ذلك الأحمق رأى وشمي ، هو يتذكره

866
00:58:36,470 --> 00:58:39,540
انا في فرقة ، لم أتخلى عن الموسيقى الكلاسيكية بسببك

867
00:58:39,570 --> 00:58:40,570
لقد إشتقت لك

868
00:58:40,610 --> 00:58:44,270
فلتظهروا كل سحركم ومهاراتكم ، إتفقنا ؟

