﻿1
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
Wedrama.com

2
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
CupidFansub &
Shining Stars

3
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96:إنتاج و رفع

4
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96 & Jang Uree : ترجمة وتدقيق

5
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هذه الحلقة مقدمة لكم بالتعاون بين مدونتيّ كيوبيد فانسب و شاينينغ ستارز

6
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
لا نحلل التصرف في ملف الترجمة من دون إذننا
الأون لاين يوجد على موقع وي دراما فحسب

7
00:00:05,550 --> 00:00:07,150
الحلقة التاسعة

8
00:00:20,380 --> 00:00:21,550
إلتقينا مجددًا

9
00:00:34,620 --> 00:00:38,550
صحيح أن المجرم يعود إلى موقع الجريمة دائمًا

10
00:00:40,120 --> 00:00:41,220
ما الأمر؟

11
00:00:42,020 --> 00:00:44,680
هل كنت خائفًا من ترك دليل؟

12
00:00:45,180 --> 00:00:46,220
كان أنت

13
00:00:48,720 --> 00:00:50,170
الرسالة بشأن وشمي

14
00:00:50,170 --> 00:00:51,320
إذًا هل كنت خائفًا؟

15
00:00:52,380 --> 00:00:53,750
تم أخذك إلى المستشفى حتى

16
00:00:56,420 --> 00:00:57,720
أتيت طوال الطريق إلى هنا

17
00:00:58,750 --> 00:00:59,920
...كلانا

18
00:01:01,450 --> 00:01:02,950
يمكن أن يكون المجرم

19
00:01:04,620 --> 00:01:05,890
لن تصدق ذلك، صحيح؟

20
00:01:16,980 --> 00:01:18,150
هل تمزح معي؟

21
00:01:20,120 --> 00:01:21,850
لم أتي إلى هنا لتحقق من موقع الجريمة

22
00:01:23,880 --> 00:01:24,920
...ذلك

23
00:01:26,380 --> 00:01:28,750
لا أتذكر ما حدث في ذلك اليوم

24
00:01:30,620 --> 00:01:32,920
أتذكر ما فعلته لي جي يونغ فحسب

25
00:01:35,520 --> 00:01:37,180
ما كان داخل ذلك؟

26
00:01:38,650 --> 00:01:40,720
لماذا فتحت هذا الباب؟

27
00:01:47,580 --> 00:01:49,880
كنتُ أشعر بالفضول بشأن ذلك، لهذا السبب عُدت

28
00:02:07,880 --> 00:02:09,050
تبًا

29
00:02:47,750 --> 00:02:49,220
لما أنت سعيدٌ هكذا؟

30
00:02:49,220 --> 00:02:50,950
هناك شخصٌ أنا معجب به

31
00:02:51,280 --> 00:02:52,550
أعتقدُ أنها معجبة بي أيضًا

32
00:02:53,050 --> 00:02:54,740
قدمتي لي هذه كهدية

33
00:02:54,740 --> 00:02:55,970
حقًا؟

34
00:02:55,970 --> 00:02:57,820
هذا شيءٌ ما، صحيح؟

35
00:02:58,550 --> 00:03:00,620
حسنًا، أنا لستُ متأكد

36
00:03:05,020 --> 00:03:06,080
...لماذا هذا

37
00:03:08,680 --> 00:03:10,020
هذا ملكُ كيونغ سو

38
00:03:13,280 --> 00:03:14,410
!جي يونغ

39
00:03:14,410 --> 00:03:15,530
...جي يونغ

40
00:03:15,530 --> 00:03:16,710
!كُن هادئًا

41
00:03:16,710 --> 00:03:19,370
أتركني، لم يكُن أنا -
أصمت -

42
00:03:19,370 --> 00:03:21,650
رأيتُ ذلك، رأيتُ ذلك

43
00:03:22,420 --> 00:03:25,410
رأيتُ ذلك، لم يكُن أنا -
لا تتحرك -

44
00:03:25,410 --> 00:03:26,780
لم يكن أنا

45
00:03:27,750 --> 00:03:29,050
لم أكُن مخطأ

46
00:03:33,150 --> 00:03:34,450
رأيتُ كيونغ سو

47
00:03:36,250 --> 00:03:37,350
كان هنا

48
00:04:28,820 --> 00:04:30,010
أجل، ها نيول؟

49
00:04:30,010 --> 00:04:31,520
لما تتصلُ في هذه الساعة؟

50
00:04:34,020 --> 00:04:35,450
أنا في بوسان حاليًا

51
00:04:35,450 --> 00:04:36,550
بوسان؟

52
00:04:37,820 --> 00:04:39,410
لما ذهبت إلى هناك في هذه الساعة؟

53
00:04:39,410 --> 00:04:40,820
إحتجتُ لتحقق من شيء ما

54
00:04:41,280 --> 00:04:42,980
ذلك غير مهم الأن

55
00:04:45,280 --> 00:04:46,780
جينو أغميّ عليه في السيارة

56
00:04:47,480 --> 00:04:50,250
أعتقدُ أنه تعرض لحادث و لا يمكنه القيادة

57
00:04:51,650 --> 00:04:52,650
ماذا؟

58
00:04:53,350 --> 00:04:54,510
...لا أعرف

59
00:04:54,510 --> 00:04:57,120
هل أتصل بـ911 أو بمدير أعمال ذلك الوغد

60
00:04:57,620 --> 00:04:59,050
فقط عُد

61
00:04:59,950 --> 00:05:02,180
المدير سيأتي لأخذه بكُل تأكيد

62
00:05:03,220 --> 00:05:05,630
سأذهب إلى هناك لذلك عُد -
لا تأتي -

63
00:05:05,630 --> 00:05:07,250
لما مدير أعمال فرقة الفنان يأتي إلى هنا؟

64
00:05:12,020 --> 00:05:13,150
أين شركة تأمينك؟

65
00:05:13,880 --> 00:05:16,010
!إنسى الأمر، إذهب

66
00:05:16,010 --> 00:05:17,710
...هل من الأفضل للشرطة أن تأتي

67
00:05:17,710 --> 00:05:19,590
أو أن تأتي شركة التأمين و تهتم بهذا؟

68
00:05:24,620 --> 00:05:26,880
ليس لديّ رغبة في مساعدتك

69
00:05:27,820 --> 00:05:30,070
،أنا أفعلُ هذا فقط لأنه يمكن أن يأذي سوك هو

70
00:05:30,070 --> 00:05:33,520
لذلك ضع كرامتك جانبًا و أعطيني رقم شركة التأمين

71
00:05:34,980 --> 00:05:37,870
سنأخذ السيارة إلى المستودع و نتصل بك

72
00:05:37,870 --> 00:05:39,120
شكرًا لك

73
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
هيونغ

74
00:06:13,220 --> 00:06:14,480
سنعود الآن

75
00:06:16,280 --> 00:06:17,920
إتصلتُ لأخبرك بأن لا تقلق

76
00:06:18,850 --> 00:06:20,020
نحن في سيارة الأجرة

77
00:06:23,220 --> 00:06:24,540
تعال إلى مانغو

78
00:06:24,540 --> 00:06:26,050
سأهتم بالأمر من هنا

79
00:06:28,580 --> 00:06:29,750
هل أنت بخير؟

80
00:06:31,020 --> 00:06:32,120
سأراك لاحقًا

81
00:06:33,350 --> 00:06:34,420
حسنًا

82
00:06:59,650 --> 00:07:00,650
شكرًا

83
00:07:01,320 --> 00:07:02,420
شكرًا لك

84
00:07:13,480 --> 00:07:14,880
سأنتظر في الداخل

85
00:07:17,620 --> 00:07:18,880
لنتحدث لاحقًا

86
00:07:33,550 --> 00:07:34,820
لنذهب إلى المستشفى

87
00:07:36,220 --> 00:07:37,750
يمكنني الذهاب بمفردي

88
00:07:38,920 --> 00:07:40,920
"وجها يصرخ بكلمة "مريض

89
00:07:41,250 --> 00:07:42,350
توقف عن كونك عنيد

90
00:07:44,550 --> 00:07:45,650
لما ذهبت إلى هناك؟

91
00:07:47,280 --> 00:07:49,550
أخبرتك بأن تسلم نفسك إذا كان الأمر يزعجك كثيرًا

92
00:07:51,620 --> 00:07:53,450
،يمكن أن يبدو الأمر باردًا بالنسبة لك

93
00:07:53,780 --> 00:07:55,320
لكن يجب أن أنظف إسم ها نيول

94
00:07:55,920 --> 00:07:58,310
،لن أنكرها لأنه جو ها نيول

95
00:07:58,310 --> 00:07:59,480
و هو مغنيّ
مع ذلك

96
00:08:00,720 --> 00:08:03,020
حياة شخص ما على المحك هنا

97
00:08:07,250 --> 00:08:08,350
هيونغ

98
00:08:10,280 --> 00:08:11,650
...ها نيول

99
00:08:12,920 --> 00:08:15,720
"دعاك بـ "سوك هو هيونغ

100
00:08:19,620 --> 00:08:21,180
كيف إنتهى بنا الأمر هكذا، هيونغ؟

101
00:09:29,420 --> 00:09:30,550
متى أتيت؟

102
00:09:31,350 --> 00:09:32,350
الآن

103
00:09:33,750 --> 00:09:34,820
هل أكلت؟

104
00:09:36,020 --> 00:09:37,580
سأكُل عندما أستيقظ حقًا

105
00:09:43,720 --> 00:09:45,850
منذُ متى و أنت تعرف أنه جينو؟

106
00:09:47,650 --> 00:09:49,020
...هل تتذكر

107
00:09:49,880 --> 00:09:51,690
عندما أتيتُ إلى سيؤول بعد إختفاءك؟

108
00:09:53,020 --> 00:09:54,620
منذُ تلك الفترة و أنت تعرف؟

109
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
،في ذلك الوقت

110
00:09:57,320 --> 00:09:59,620
كنتُ أعرف أنه إحدى أعضاء فرقة جاكسون فحسب

111
00:10:01,520 --> 00:10:04,380
،إكتشفتُ أنك حائر بيني و بين جاكسون

112
00:10:05,280 --> 00:10:08,190
و أنك بحاجة إلى بعض الوقت على الأرجح

113
00:10:10,620 --> 00:10:12,920
،عندما تم إلغاء أول برنامج راديو لنا

114
00:10:14,280 --> 00:10:16,320
...رأيتُ الوشم على عنق جينو، عندها عرفتُ

115
00:10:17,950 --> 00:10:18,950
...أن جينو

116
00:10:20,450 --> 00:10:21,580
كان المجرم

117
00:10:25,280 --> 00:10:26,650
...تذكرتُ

118
00:10:27,190 --> 00:10:29,450
الوشم الذي رؤيته على المجرم قبل أن يغمى عليّ

119
00:10:31,050 --> 00:10:32,120
...إذًا

120
00:10:33,080 --> 00:10:35,120
لما لم تقول أي شيء؟

121
00:10:37,920 --> 00:10:39,620
...شين سوك هو

122
00:10:41,420 --> 00:10:43,410
...عرفت أن جينو كان المجرم

123
00:10:43,410 --> 00:10:45,450
لكن يصر على تنظيف إسمي

124
00:10:46,480 --> 00:10:50,320
تخيلتُ كم الأمر صعب لأن تقرر فعل ذلك

125
00:10:52,980 --> 00:10:54,620
لندعي أنني لا نعرف

126
00:10:56,120 --> 00:10:57,780
،إذا عرف أنني أعلم بالأمر

127
00:10:59,480 --> 00:11:01,750
سيجعرُ بالخجل و الغضب

128
00:11:05,020 --> 00:11:06,580
...تنظيف إسمي يعني

129
00:11:07,880 --> 00:11:09,720
تدمير جينو

130
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
،هيونغ

131
00:11:13,220 --> 00:11:14,320
هل ستكون بخير؟

132
00:11:16,220 --> 00:11:18,120
تلك مسألة مختلفة تمامًا

133
00:11:20,020 --> 00:11:21,080
،بالتأكيد

134
00:11:22,680 --> 00:11:24,850
أهتم بشأن جينو أيضًا

135
00:11:25,920 --> 00:11:27,680
...لكن لا يمكن أن أدعك تعيش

136
00:11:28,280 --> 00:11:30,650
كمجرم سابق بينما أنت لم تفعل أي شيء

137
00:11:37,280 --> 00:11:38,550
لديّ طلبٌ لأطلبه

138
00:11:41,220 --> 00:11:43,120
غيو رين لا تعرفُ أي شيء

139
00:11:43,620 --> 00:11:46,720
لا أريدها أن تعرف حتى يتم حل كُل شيء

140
00:11:47,880 --> 00:11:49,520
تأذت بما فيه الكافية

141
00:11:50,650 --> 00:11:52,850
حسنًا، لنفعل هذا

142
00:11:54,320 --> 00:11:57,150
لنتأكد من عدم معرفة غيو رين و الأخرين

143
00:11:58,850 --> 00:12:01,820
عندما يتم حل كُل شيء، سيعرفون بالأمر على أي حال

144
00:12:07,920 --> 00:12:09,020
ها نيول

145
00:12:10,920 --> 00:12:12,550
...أخ سونغ هيون الصغير

146
00:12:14,680 --> 00:12:15,880
هو أخي الصغير

147
00:12:20,480 --> 00:12:23,180
...أنت مغنيّ

148
00:12:26,820 --> 00:12:28,020
و أخي الصغير

149
00:12:42,050 --> 00:12:43,950
هل يمكنني أن أعانقك؟ -
لا -

150
00:12:44,380 --> 00:12:45,480
كم هذا طفولي

151
00:12:48,050 --> 00:12:49,580
ماذا عن المصافحة؟

152
00:12:50,020 --> 00:12:51,580
أنا جائع

153
00:12:54,220 --> 00:12:56,760
أنت بارد جدًا
إستحم بسرعة

154
00:12:56,760 --> 00:12:58,120
جهز الطاولة

155
00:13:01,920 --> 00:13:03,280
إعتقدتُ أنك لا تريد المصافحة

156
00:13:03,650 --> 00:13:05,080
لا اريدُ ذلك أيضًا

157
00:13:05,650 --> 00:13:07,250
ساعدني بالنهوض

158
00:13:07,580 --> 00:13:09,730
أنا متعب من الجلوس في السيارة لوقت طويل

159
00:13:09,730 --> 00:13:11,330
...أنت حقًا

160
00:13:11,330 --> 00:13:13,020
بسرعة

161
00:14:09,850 --> 00:14:12,340
مرحبًا، نحن فرقة الفنان

162
00:14:12,340 --> 00:14:14,970
تفضل
مرحبًا

163
00:14:14,970 --> 00:14:18,530
مرحبًا، نحن فرقة الفنان

164
00:14:18,530 --> 00:14:19,910
شكرًا لك

165
00:14:19,910 --> 00:14:23,180
مرحبًا، نحن فرقة الفنان
تناول القليل من هذا

166
00:14:27,820 --> 00:14:28,850
ما العمل؟

167
00:14:31,650 --> 00:14:33,270
مرحبًا

168
00:14:33,270 --> 00:14:35,250
أنا معجبة كبيرة

169
00:14:35,620 --> 00:14:39,280
أرسلتُ العديد من القصص لبرنامجك، لكن لم تقرئي أي واحدة منها

170
00:14:39,920 --> 00:14:41,970
لكن لا أزال معجبة بك

171
00:14:41,970 --> 00:14:43,200
شكرًا لك

172
00:14:43,200 --> 00:14:46,770
أنا معجبة بك، لكن أنا أيضًا مديرة أعمال فرقة الفنان

173
00:14:46,770 --> 00:14:49,570
أرجوكِ إعزفي أغنيتهم في برنامجك

174
00:14:49,570 --> 00:14:51,710
بالتأكيد -
شكرًا لك، سنذهب الآن -

175
00:14:51,710 --> 00:14:52,780
حسنًا

176
00:14:54,150 --> 00:14:56,720
واو، أتمنى أنه يمكنني فعل ذلك أيضًا

177
00:14:57,420 --> 00:14:59,380
أنا أسف
أرجوك إبتعد عن الطريق

178
00:15:01,820 --> 00:15:03,990
هل هي حًا مديرة أعمال؟

179
00:15:03,990 --> 00:15:06,880
أعتقد أنها تكذب
ربما تتجول في الأرجاء

180
00:15:07,250 --> 00:15:09,240
إنها مديرة أعمال فرقة الفنان

181
00:15:09,240 --> 00:15:11,840
يبدو أنهم يختاروا أي أحد هذه الأيام

182
00:15:11,840 --> 00:15:14,400
مدراء الأعمال الجدد غير مؤهلين للعمل

183
00:15:14,400 --> 00:15:18,040
إنهم من الريف
يعرفون كيفية تربية البقر أفضل

184
00:15:18,040 --> 00:15:22,480
أعتقد أنها كانت تربي الأبقار في بوسان

185
00:15:23,080 --> 00:15:26,650
أليست بوسان أكثر تطورًا مما كنت تعيش فيه؟

186
00:15:26,980 --> 00:15:28,350
من أين قلت أنك مجددًا؟

187
00:15:30,250 --> 00:15:31,880
سأحضر لك قهوة مثلجة

188
00:15:37,850 --> 00:15:38,880
هذا رائع

189
00:15:41,020 --> 00:15:42,120
ماذا يجب أن أفعل؟

190
00:15:49,880 --> 00:15:53,310
كنتُ أعمل في متجر لمدة سنتين و 3 أشهر

191
00:15:53,310 --> 00:15:58,240
...إذا تقولي أنه إذا وضعت تلك الموسيقى عند ساعة العمل

192
00:15:58,240 --> 00:16:01,230
عندما يكون التلاميذ في الأرجاء، ستعملي لمدة ساعتين مجانًا؟

193
00:16:01,230 --> 00:16:03,420
هذا صحيح
هذا إتفاق جيد بالنسبة لك

194
00:16:07,480 --> 00:16:09,080
هذا جيد

195
00:16:11,080 --> 00:16:13,050
(فرقة الفنان)

196
00:16:14,080 --> 00:16:17,420
فكرتُ بالأمر كثيرًا

197
00:16:18,150 --> 00:16:20,520
لا يمكن أن يصبح الأمر أكثر فوضي من هذا

198
00:16:22,050 --> 00:16:25,120
ليس هناك أي عضو لم يسبب المشاكل
إلا أنا

199
00:16:26,620 --> 00:16:28,070
،مجرم سابق

200
00:16:28,070 --> 00:16:29,310
،أب عازف

201
00:16:29,310 --> 00:16:31,980
و إبن والدته

202
00:16:35,320 --> 00:16:39,000
إعتقدتُ أنك فكرت كثيرًا
،لم تتغير أبدًا

203
00:16:39,000 --> 00:16:40,380
لي بانغ غيول؟

204
00:16:41,080 --> 00:16:42,420
لي بانغ غيول؟

205
00:16:42,420 --> 00:16:43,510
يا

206
00:16:43,510 --> 00:16:46,310
أنت الشخص الذي أخبر جاي هون بشأن غيو رين

207
00:16:46,310 --> 00:16:49,240
أخبرتك بأن ذلك، تشارك المعلومات بين الأعضاء

208
00:16:49,240 --> 00:16:51,070
نفس الشيء بالنسبة لي

209
00:16:51,070 --> 00:16:54,410
إسم كايل الحقيقي هو لي بانغ غيول

210
00:16:54,410 --> 00:16:55,650
لي بانغ غيول؟

211
00:16:57,950 --> 00:16:59,450
لي بانغ غيول

212
00:16:59,980 --> 00:17:01,520
...إسمك

213
00:17:01,920 --> 00:17:03,050
مختلف جدًا

214
00:17:04,150 --> 00:17:06,850
من الطفولي السخرية من الأسماء

215
00:17:07,480 --> 00:17:09,340
أنا أقول، أنه إسم جيد

216
00:17:09,340 --> 00:17:11,210
مختلفٌ جدًا عن شخصيتك

217
00:17:11,210 --> 00:17:14,500
لا كان أفضل إذا كنت تبتسم مثل إسمك

218
00:17:14,500 --> 00:17:17,210
هذا ليس الأمر المهم الآن

219
00:17:17,210 --> 00:17:19,000
أخبرتك أن إسم لطيف

220
00:17:19,000 --> 00:17:21,340
شخصيتك هي السيئة -
هذا نفس الشيء -

221
00:17:21,340 --> 00:17:23,510
ماذا ستفعلون بشأن عازف الطبل؟

222
00:17:23,510 --> 00:17:26,570
،تخليتُ عن كرامتي من أجل الحصول على الإنتباه

223
00:17:26,570 --> 00:17:30,680
إذًا يجب أن نقدم عروض
لكن تم معاقبة عازف الطبل

224
00:17:32,520 --> 00:17:34,390
هل تعتقد أن جاي هون يمكنه العودة؟

225
00:17:36,480 --> 00:17:37,920
هناك طريقة واحدة

226
00:17:38,350 --> 00:17:40,220
ما هي؟ -
لنسرقه من هناك -

227
00:17:40,820 --> 00:17:41,980
هل تعني أن نخطفه؟

228
00:17:42,520 --> 00:17:43,680
آيغوو

229
00:17:45,720 --> 00:17:47,520
لم ننتهي بعد
إلى أين تذهب؟

230
00:17:48,580 --> 00:17:51,280
إذا الخطف هو الموضوع الرئيسي
سأخرج

231
00:17:53,080 --> 00:17:56,080
كايل، دعنا نبتسم

232
00:18:06,680 --> 00:18:10,800
هذا ينتمي لـ لي كيونغ سو
أخ لي جي يونغ؟

233
00:18:10,800 --> 00:18:12,780
لم أخبرك لأنني لم أكن متأكد

234
00:18:13,420 --> 00:18:15,820
الآن بما أنظر إليها، أعتقد أنها ملك كيونغ سو

235
00:18:17,250 --> 00:18:19,620
إعتقدتُ أنني رأيته عندما تم إخراجي من هناك

236
00:18:20,520 --> 00:18:22,500
إعتقدتُ أنني أرى أشياء فحسب

237
00:18:22,500 --> 00:18:24,080
هذا غير منطقي

238
00:18:25,480 --> 00:18:30,320
هل تعتقدُ أنها طلب منه تسجيل كُل شيء؟

239
00:18:31,220 --> 00:18:34,080
كيونغ سو طفل جيد

240
00:18:35,220 --> 00:18:36,320
...لما ستفعل

241
00:18:37,320 --> 00:18:38,570
هل يمكنني الحفاظ على هذا؟

242
00:18:38,570 --> 00:18:39,670
ماالذي تخطط لفعله؟

243
00:18:39,670 --> 00:18:40,950
سأسألها مع هذا

244
00:18:41,890 --> 00:18:44,720
سنرى إلى أي حد يمكن لـ جي يونغ مواصلة الكذب

245
00:18:49,480 --> 00:18:53,220
أيضًا، الأعضاء قلقة بشأن ما سيحدث مع جاي هون

246
00:18:54,520 --> 00:18:56,000
لا تقلق

247
00:18:56,000 --> 00:18:59,720
مثلما لا يمكنك التخلي عن الغناء
لا يمكنه التوقف أيضًا

248
00:20:02,180 --> 00:20:04,760
بفضل الحراسة المشددة، هذه كانت الطريقة الوحيدة

249
00:20:04,760 --> 00:20:05,850
أنا آسف

250
00:20:08,120 --> 00:20:09,680
هل تحدثت مع والدتك؟

251
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
أجل

252
00:20:12,420 --> 00:20:14,140
لاتزال ضد ذلك

253
00:20:14,140 --> 00:20:15,320
أعلم

254
00:20:17,320 --> 00:20:18,980
أتيتُ إلى هنا لتحقق من شيء ما

255
00:20:19,950 --> 00:20:21,720
ماذا؟ -
فرقة الفنان؟ -

256
00:20:22,320 --> 00:20:23,950
هل ستستسلم الآن؟

257
00:20:25,050 --> 00:20:26,850
أو هل تريدُ القيام بذلك لكن لا يمكنك؟

258
00:20:28,680 --> 00:20:30,250
،لما كان سيلاحظ أي أحد

259
00:20:31,320 --> 00:20:32,920
لأنني لم ألاحظ أيضًا

260
00:20:33,980 --> 00:20:35,450
،عندما كنتُ في فرقة الفنان

261
00:20:36,350 --> 00:20:38,420
إستمتعتُ كثيرًا حقًا

262
00:20:39,620 --> 00:20:41,920
...إكتشفتُ أن الحياة يمكن أن تكون ممتعة

263
00:20:41,920 --> 00:20:44,120
و أنه هناك طرق عديد للإستمتاع

264
00:20:46,420 --> 00:20:47,420
حسنًا

265
00:20:48,680 --> 00:20:49,950
ماالذي يفعله والدك؟

266
00:21:03,980 --> 00:21:06,890
أنا أبحث عن والد سيو جاي هون

267
00:21:08,780 --> 00:21:09,920
جاي هون؟

268
00:21:10,980 --> 00:21:12,180
إنه إبني

269
00:21:13,850 --> 00:21:14,890
فهمتُ

270
00:21:16,120 --> 00:21:17,220
مرحبًا

271
00:21:21,320 --> 00:21:24,930
هل يستمتع جاي هون بكونه في فرقة؟

272
00:21:24,930 --> 00:21:29,300
أجل، قال أنه إكتشف أن الحياة يمكن أن تكون ممتعة

273
00:21:29,300 --> 00:21:33,280
مهما قال، دائمًا يبدو ناضجًا

274
00:21:34,150 --> 00:21:36,950
والدته لن تسمح بذلك أبدًا

275
00:21:38,520 --> 00:21:39,850
هذا بسببي

276
00:21:40,250 --> 00:21:44,020
أعتقدُ أنك لا تهتم بالموسيقى كثيرًا

277
00:21:44,020 --> 00:21:45,580
الفرق جيدة

278
00:21:46,720 --> 00:21:47,890
الأمر ليس كذلك

279
00:21:50,680 --> 00:21:54,550
بدأت الأعمال بعد التخرج من جامعة صغيرة

280
00:21:54,920 --> 00:21:58,610
أنا و والدته بدأنا بشقة تحت الأرض

281
00:21:58,610 --> 00:22:00,350
فهمتُ -
...أعتقدُ -

282
00:22:00,720 --> 00:22:05,080
أننا قمنا بعمل جيد، لكن هي لا تعتقدُ ذلك

283
00:22:05,850 --> 00:22:09,420
حتى إذا كان لدينا المال، تقلقُ أكثر بشأن الدراسة

284
00:22:10,420 --> 00:22:13,880
جعلُ جاي هون يدرس كان كُل شيء بالنسبة لها

285
00:22:14,980 --> 00:22:18,450
تشاجرنا كثيرًا بسبب طريقة دراسته

286
00:22:20,520 --> 00:22:23,320
لابد أن جاي هون فتى جيد

287
00:22:24,880 --> 00:22:28,010
حتى ولو أجبرته والدته، يمكن أن يكون ضدها بسهولة

288
00:22:28,010 --> 00:22:29,250
إنه فتى جيد

289
00:22:29,950 --> 00:22:31,320
من الصعب إظهار أي شيء

290
00:22:32,420 --> 00:22:35,580
،لكن حتى خلال المدرسة

291
00:22:37,980 --> 00:22:41,150
لم يبتسم ولا مرة في الصور

292
00:23:00,120 --> 00:23:02,050
أجل -
...هذا المحقق يو -

293
00:23:02,580 --> 00:23:05,420
أتصل مجدداً من كتب المدعي العام

294
00:23:22,220 --> 00:23:24,650
يمكن أن تعرف على الفور أنها هوية مزورة

295
00:23:25,580 --> 00:23:27,880
بما أنك محترف، لابد أنك تعرف بالفعل

296
00:23:28,880 --> 00:23:33,550
هذا يحدث عادةً مع المعجبين عند إصدار أغنية جديدة

297
00:23:34,580 --> 00:23:37,250
ليس و كأن هذا حدث مع جاكسون فحسب

298
00:23:37,620 --> 00:23:40,010
100.000دولار لتضعهم في أول 10 خلال أسبوعين

299
00:23:40,010 --> 00:23:42,310
...و 300.000 إلى 500.000 دولار لإبقاء الأغنية

300
00:23:42,310 --> 00:23:44,550
في أول 5 لمدة أسبوعين

301
00:23:45,620 --> 00:23:46,650
...كم الثمن الذي دفعته

302
00:23:47,780 --> 00:23:49,380
للسيد كيم؟

303
00:23:53,520 --> 00:23:56,880
تعرف أن الشركة لن تدفع أبدًا مقابل صفقات سيئة

304
00:23:57,950 --> 00:24:01,650
يبدو أنك تحاول إلقاء اللوم عليّ و علي حبي لعملي

305
00:24:02,520 --> 00:24:06,110
أعتقدُ أنه ليس لديّ خيار سوى إظهار كم أنا فقير

306
00:24:06,110 --> 00:24:07,180
ألقي نظرة

307
00:24:07,720 --> 00:24:10,620
لم يكون لديّ أكثر من 30 أو 40 في حسابي

308
00:24:11,580 --> 00:24:16,210
،إذا أحببتُ عملي كثيرًا حتى قمتُ ببيعي منزلي من أجل جاكسون

309
00:24:16,210 --> 00:24:19,130
لما سأخطط لإخراجهما معي؟

310
00:24:19,130 --> 00:24:20,450
،أنت جيد في كلماتك

311
00:24:21,050 --> 00:24:22,120
أليس كذلك؟

312
00:24:23,720 --> 00:24:25,080
سنرى

313
00:24:26,150 --> 00:24:29,950
أتساءل إذا كان لايزال يمكنك التحدث مع وجود السيد كيم

314
00:24:31,920 --> 00:24:32,950
صحيح

315
00:24:34,750 --> 00:24:37,070
...هل تعرف بأنه تم تجهيز فتورة

316
00:24:37,070 --> 00:24:39,120
بشأن المقال عنك؟

317
00:24:41,750 --> 00:24:42,850
سينتهي الأمر قريبًا

318
00:24:43,850 --> 00:24:46,080
ستكون أول شخص يتم حجزه

319
00:24:46,620 --> 00:24:48,580
كُن متجهز

320
00:24:50,850 --> 00:24:52,380
إعتني بنفسك

321
00:25:16,880 --> 00:25:18,750
ما الأمر؟ هل هناك عظام؟

322
00:25:19,750 --> 00:25:21,750
دعني أرى -
،من بين أصدقائي -

323
00:25:22,850 --> 00:25:24,920
...أنا الوحيد الذي يمتلك أم

324
00:25:26,280 --> 00:25:27,580
تزيل عظام السمك من أجله

325
00:25:29,720 --> 00:25:33,320
سأغضب إذا قاطعت حبي لك بهذه الطريقة

326
00:25:37,420 --> 00:25:39,450
كيف ستراني عند الذهاب إلى الجيش؟

327
00:25:39,450 --> 00:25:40,710
ماالذي تحاول قوله؟

328
00:25:40,710 --> 00:25:43,290
لا يمكن أن تكوني معي في الجيش

329
00:25:43,290 --> 00:25:45,350
أنا قلق فحسب

330
00:25:45,850 --> 00:25:47,670
كيف ستقومي بإرسالي؟

331
00:25:47,670 --> 00:25:48,880
أنظر إليّ

332
00:25:49,450 --> 00:25:50,920
عُد غريبًا

333
00:25:51,720 --> 00:25:53,910
أنظر ماالذي حدث بعد التسكع مع تلك الأطفال

334
00:25:53,910 --> 00:25:56,710
هل تحاول التمرد عليّ؟

335
00:25:56,710 --> 00:25:57,880
...أمي، أنا

336
00:25:59,050 --> 00:26:00,050
...أنا

337
00:26:00,950 --> 00:26:02,350
أحاول التحدث إليك فحسب

338
00:26:03,320 --> 00:26:05,050
أخبركِ بأفكاري

339
00:26:05,420 --> 00:26:07,450
،لكن تقول بأنني أتمرد

340
00:26:08,580 --> 00:26:09,880
...التحدث معكِ

341
00:26:10,420 --> 00:26:11,890
،و الآن

342
00:26:11,890 --> 00:26:13,170
تقولي بأنني أتمرد

343
00:26:13,170 --> 00:26:14,980
توقف عن الأكل إذا لم تكن لديك شاهية

344
00:26:15,350 --> 00:26:17,630
لا أريد أن يكون لديك ألم في المعدة

345
00:26:17,630 --> 00:26:18,950
أريدُ عزف الطبل

346
00:26:20,150 --> 00:26:21,210
جاي هون

347
00:26:21,210 --> 00:26:25,250
هل تريدُ رؤيتي ميتة؟ -
أي نوع من الأبناء يريد ذلك؟ -

348
00:26:26,480 --> 00:26:28,580
...جاي يون...أنت

349
00:26:29,180 --> 00:26:31,040
ماالذي قلته الآن؟

350
00:26:31,040 --> 00:26:32,520
فعلتُ كُل ما تطلبته مني

351
00:26:32,950 --> 00:26:36,180
الدراسة، الدراسة و الدراسة

352
00:26:38,720 --> 00:26:40,750
ما الطبل بالنسبة لك؟

353
00:26:41,650 --> 00:26:43,140
الشيء الممتع الوحيد

354
00:26:43,140 --> 00:26:44,310
حسنًا

355
00:26:44,310 --> 00:26:46,950
إذا أعجب به إبني، سأدعه يعزف

356
00:26:47,350 --> 00:26:50,220
لنعثر على إستديو تدريب جيد

357
00:26:50,220 --> 00:26:53,470
يمكنك العزف هناك عند الشعور بالتوتر

358
00:26:53,470 --> 00:26:56,650
ذلك ليس طلب صعب

359
00:26:56,650 --> 00:26:58,510
ليس عليك الإنضمام إلى تلك المتشردون

360
00:26:58,510 --> 00:26:59,980
!أمي

361
00:27:02,320 --> 00:27:03,680
أصبح لديّ أصدقاء

362
00:27:04,880 --> 00:27:06,080
...أريد عزف الطبل

363
00:27:06,950 --> 00:27:09,280
مع أصدقاء أحبهم

364
00:27:15,180 --> 00:27:16,350
جاي هون

365
00:27:18,150 --> 00:27:19,220
...منذ الوقت

366
00:27:19,980 --> 00:27:22,820
الذي أنجبتك به من 23 سنة حتى الآن

367
00:27:23,880 --> 00:27:25,520
لم يكن لديّ أصدقاء

368
00:27:26,620 --> 00:27:27,860
لماذا؟

369
00:27:27,860 --> 00:27:32,100
...لأن تربيتك كانت كرامتي

370
00:27:32,100 --> 00:27:33,620
و سعادتي

371
00:27:35,550 --> 00:27:36,920
،هل يجب أن أعيش هكذا

372
00:27:37,880 --> 00:27:40,180
من دون صديق أضحك معه؟

373
00:27:40,750 --> 00:27:43,220
هل يجب أن أعيش هكذا؟ -
الناس لديها تحالف خاصة بها -

374
00:27:43,580 --> 00:27:46,340
هناك طبقات مختلفة
ماالذي تعرفه؟

375
00:27:46,340 --> 00:27:48,020
توقفي عن الحديث بشأن الطبقات

376
00:27:48,650 --> 00:27:52,050
جاي هون و أنا سنجن بسبب ذلك

377
00:28:06,650 --> 00:28:07,860
ما الأمر، أبي؟

378
00:28:07,860 --> 00:28:10,280
كُن هادئًا
يمكن أن تيقظ والدتك

379
00:28:10,980 --> 00:28:12,110
ماالذي تفعله؟

380
00:28:12,110 --> 00:28:13,880
...يجب

381
00:28:14,620 --> 00:28:15,840
أن تحزم كتبك

382
00:28:15,840 --> 00:28:20,550
يجب أن تدرس بينما تعزف الطبل
ليكن لديك ما تقوله

383
00:28:22,180 --> 00:28:24,920
هل تريدُ مني أن أهرب من المنزل؟

384
00:28:26,120 --> 00:28:28,420
يجب أن تفعل ما تريدهُ مرة في حياتك

385
00:28:28,820 --> 00:28:30,050
أنت الآن في سن العشرون

386
00:28:30,480 --> 00:28:34,100
أعلم أنك درست بجد لتوقفني أنا ووالدتك من الشجار

387
00:28:34,100 --> 00:28:37,270
 والدتك ستعيش حياتها ، وأنا سأعيش حياتي

388
00:28:37,270 --> 00:28:39,420
وعليكِ أيضاً أن تعيش حياتك

389
00:28:39,950 --> 00:28:41,020
تجهز

390
00:28:42,350 --> 00:28:43,820
إحزم أمتعتك ، بسرعة

391
00:28:47,480 --> 00:28:49,350
أبي -
أجل ؟ -

392
00:28:49,350 --> 00:28:51,380
فكرت في الهرب بعيداً أيضاً

393
00:28:53,020 --> 00:28:54,220
لو فعلت هذا

394
00:28:55,350 --> 00:28:56,720
ماذا ستفعل أمي ؟

395
00:28:58,020 --> 00:29:00,750
لقد درست فقط خلال تلك الـ 20 سنة من حياتي

396
00:29:01,350 --> 00:29:03,480
أمي أيضاً ، كانت تملكني أنا فقط في تلك الـ 20 سنة

397
00:29:05,050 --> 00:29:08,250
لو فعلت هذا ، حياتها ستكون فارغة

398
00:29:09,350 --> 00:29:12,320
ألن تندم على هذا ؟

399
00:29:23,550 --> 00:29:27,810
 في مقابل تشغيل أغانينا ، عملتِ مجاناً 
هل هذا صحيح ؟

400
00:29:27,810 --> 00:29:30,330
أجل ، لقد بذلت ما بوسعي

401
00:29:30,330 --> 00:29:32,200
قالوا أن الأغاني رائعة حقاً

402
00:29:32,200 --> 00:29:34,350
 حتى أن بعضهم عرفوا أنها فرقة الفنان

403
00:29:34,720 --> 00:29:36,020
لابد أنكِ عملتِ بجد طوال اليوم

404
00:29:37,950 --> 00:29:40,180
لكن تلك لم تكن خطة رائعة

405
00:29:41,480 --> 00:29:44,780
 هذا يعني أننا نحتاج لطرق أكثر فاعلية لترقية الفرقة

406
00:29:45,420 --> 00:29:48,380
لا يُمكنكِ مواصلة الذهاب للمدارس المتوسطة ومدارس الثانوية

407
00:29:48,720 --> 00:29:51,220
 نحتاج لأن ندخل الإعلام سواء كان الراديو أو التلفاز

408
00:29:52,520 --> 00:29:54,820
أظنك على حق

409
00:29:59,280 --> 00:30:00,520
مع هذا ، ما فعلته كان مثيراً للإعجاب

410
00:30:01,620 --> 00:30:04,120
 لقد تجولتِ في الأنحاء كـ مديرة

411
00:30:06,550 --> 00:30:07,550
أحسنتِ عملاً

412
00:30:10,220 --> 00:30:12,120
سيدي ، ماذا عن جاى هون ؟

413
00:30:13,020 --> 00:30:15,120
أظن أنني بحاجة للذهاب ومقابلة والدته غداً

414
00:30:16,450 --> 00:30:17,620
هل ستقابلك ؟

415
00:30:18,480 --> 00:30:19,720
سيتعين عليّ إقتحام المكان

416
00:30:20,420 --> 00:30:22,980
 حان وقت إظهار مهاراتكِ في القيادة

417
00:30:23,680 --> 00:30:25,750
جاهزة ؟ -
بالطبع -

418
00:30:29,480 --> 00:30:30,730
حسناً

419
00:30:30,730 --> 00:30:33,200
 الأمر يُشعرني بأنه يتم نسياننا بما أنه تم  ترسيمنا

420
00:30:33,200 --> 00:30:35,620
 نحن لسنا على التلفاز كما أننا لا نظهر في برامج المنوعات

421
00:30:36,080 --> 00:30:38,670
هل علينا التجول بمفردنا ؟

422
00:30:38,670 --> 00:30:40,520
 نحتاج من جاى هون أن يفعل أي شيء

423
00:30:44,350 --> 00:30:47,050
أيتها المديرة ، ألن نفعل شيء ؟

424
00:30:47,050 --> 00:30:48,980
سيظن الناس أننا لسنا مشهورين

425
00:30:49,920 --> 00:30:51,170
هل قابلت جاى هون ؟

426
00:30:51,170 --> 00:30:53,870
 بدءً من الغد ، سنستهدف والدة جاى هون

427
00:30:53,870 --> 00:30:55,120
يُمكنكم الإعتماد عليّ

428
00:30:55,720 --> 00:30:58,410
أريد من جاى هون أن يعود ، كما أنني أريد أن اؤدي

429
00:30:58,410 --> 00:30:59,780
لماذا ليس لدينا أي عروض ؟

430
00:31:01,480 --> 00:31:02,580
... عرض

431
00:31:08,650 --> 00:31:10,850
 مسابقة (تشونغ يانغ تشيلي)

432
00:31:11,480 --> 00:31:13,180
هذا لن يُجدي بصورة  الفرقة

433
00:31:15,380 --> 00:31:16,730
مهرجان (غوانغ جو) للجاز

434
00:31:16,730 --> 00:31:17,780
هذا جيد

435
00:31:18,280 --> 00:31:20,190
... (غوانغ غو)

436
00:31:20,190 --> 00:31:22,850
مهرجان الجاز

437
00:31:26,550 --> 00:31:28,550
مهرجان مصارعة الثيران بـ (تشونغ دو)

438
00:31:29,450 --> 00:31:30,780
لا

439
00:31:32,420 --> 00:31:34,850
جزيرة جيجو ستكون غالية الثمن في السفر

440
00:31:37,120 --> 00:31:40,250
اتمنى لو يُمكنني الحصول على مهرجان واحد فقط رائع

441
00:31:45,380 --> 00:31:47,750
(مهرجان غوانغ جو للجاز)

442
00:31:54,120 --> 00:31:55,620
ما الذي تفعله ؟

443
00:32:13,020 --> 00:32:14,250
لماذا تنام هكذا ؟

444
00:32:18,480 --> 00:32:19,680
جيونغ غى رين

445
00:32:20,720 --> 00:32:21,820
جيونغ غى رين

446
00:32:26,750 --> 00:32:27,980
لنذهب للسرير

447
00:32:28,480 --> 00:32:29,520
إنهضي

448
00:32:30,220 --> 00:32:31,420
هناك

449
00:33:37,720 --> 00:33:39,520
(صالون الشعر)

450
00:33:45,350 --> 00:33:46,920
(صالون الشعر)

451
00:33:56,480 --> 00:33:57,750
هل ذهبتِ للتسوق ؟

452
00:33:59,050 --> 00:34:00,950
 لقد تأنقت لأرضي والدة جاى هون

453
00:34:01,880 --> 00:34:05,520
 لا تبدو أنيقاً ، ألا تملك ملابس بمظهر جيد ؟

454
00:34:05,980 --> 00:34:09,710
هل تنتقدين ذوقي في الملابس ؟
هذا يُغضبني

455
00:34:09,710 --> 00:34:12,570
ألا يُراودك شعور جيد متى ما تراني ؟

456
00:34:12,570 --> 00:34:14,460
... شخصيتي

457
00:34:14,460 --> 00:34:17,010
... تجعلك تشعر بالغباء

458
00:34:17,010 --> 00:34:19,720
 وفي نفس الوقت ، تُذهب كل تعبك ، أليس كذلك؟

459
00:34:20,180 --> 00:34:22,260
... شخصية جيونغ غى رين

460
00:34:22,260 --> 00:34:24,340
... يجعل الآخرون غاضبين

461
00:34:24,340 --> 00:34:27,020
وتجعل الآخرين يعشرون بالضغط ، مما ينتج عنه الإجهاد

462
00:34:27,520 --> 00:34:28,880
ألا توافقينني الرأي ؟

463
00:34:36,150 --> 00:34:37,220
يـــا

464
00:34:37,680 --> 00:34:39,350
هل نحن من فيلم "الرجال في البذل السوداء"؟

465
00:34:39,350 --> 00:34:41,240
لماذا ترتدين نظارة شمس

466
00:34:41,240 --> 00:34:43,570
 نحن نتصيدها ، ماذا لو لاحظتنا؟

467
00:34:43,570 --> 00:34:46,010
ستلاحظنا أكثر لو نزعناها

468
00:34:46,010 --> 00:34:48,910
 أنت إنزع الخاصة بك ، السائق يحتاج لنظارات

469
00:34:48,910 --> 00:34:50,350
لقد قدت أيضاً من قبل

470
00:34:51,080 --> 00:34:53,670
... السائقين الجُدد دوماً يتصرفون

471
00:34:53,670 --> 00:34:55,350
إذاً يُمكنك القيادة

472
00:34:59,550 --> 00:35:01,870
حسناً ، لنرى بعد 3 أشهر

473
00:35:01,870 --> 00:35:03,670
بمجرد أن أدير عجلة القيادة

474
00:35:03,670 --> 00:35:05,520
سأديركِ معها أيضاً

475
00:35:08,620 --> 00:35:09,720
ها هي

476
00:35:12,020 --> 00:35:14,050
إستعدي للذهاب -
حسناً -

477
00:35:25,650 --> 00:35:26,850
أنتِ على طبيعتكِ

478
00:35:55,320 --> 00:35:56,380
إنتظري هنا

479
00:35:57,050 --> 00:35:59,100
سأذهب لمقابلة الملكة

480
00:35:59,100 --> 00:36:00,270
سيد شين

481
00:36:00,270 --> 00:36:01,340
! حظ موفق

482
00:36:01,340 --> 00:36:02,620
إنزعي نظاراتكِ

483
00:36:05,650 --> 00:36:06,650
حظ موفق

484
00:36:12,080 --> 00:36:13,120
المعذرة

485
00:36:19,650 --> 00:36:22,550
هذا يبدو كـ المحيط من جيجو

486
00:36:24,120 --> 00:36:25,780
هذا صحيح

487
00:36:25,780 --> 00:36:26,790
مَن أنت ؟

488
00:36:30,650 --> 00:36:33,220
أنتِ والدة جاى هون ، أليس كذلك ؟

489
00:36:35,020 --> 00:36:36,750
(شين سوك هو)

490
00:36:45,020 --> 00:36:46,020
... صفي

491
00:36:46,820 --> 00:36:48,320
سيبدأ قريباً

492
00:36:48,320 --> 00:36:50,410
ألا تظن أنك مصدر إزعاج للآخرين ؟

493
00:36:50,410 --> 00:36:51,480
لا يُمكنني فعل هذا

494
00:36:51,820 --> 00:36:53,580
إستمتعي بصفكِ

495
00:36:54,050 --> 00:36:55,150
سانتظر

496
00:36:56,480 --> 00:36:58,730
أنت وسيم ، مَن هو ؟

497
00:36:58,730 --> 00:37:01,680
 إنه مُدرس الموسيقى الخاص بـ جاى هون

498
00:37:02,250 --> 00:37:04,790
لقد طردته لأنه لم يكن بارعاً 
لكنه عاد

499
00:37:05,950 --> 00:37:07,580
ابدئوا بدوني

500
00:37:11,520 --> 00:37:12,790
الوكالة جديدة ، أليس كذلك ؟

501
00:37:13,580 --> 00:37:16,250
صحيح -
ما هي أصول الوكالة ؟ -

502
00:37:18,750 --> 00:37:22,650
لا يُمكنني فهم سبب أسألتكِ تماماً

503
00:37:24,290 --> 00:37:26,470
... آسف ولكن هل أنتِ

504
00:37:26,470 --> 00:37:29,290
منذ أن كان في الرابعة ، بدأ بتلقي الدروس الخصوصية

505
00:37:29,620 --> 00:37:31,950
خلال أول 4 سنوات قبل دخوله المدرسة الإبتدائية

506
00:37:32,850 --> 00:37:35,410
... روضة متخصصة في الإندليزية ودروس في الفنون والرياضة

507
00:37:35,410 --> 00:37:36,720
 بأكثر من ألفي وون في الشهر

508
00:37:38,250 --> 00:37:39,970
عندما كان في المدرسة المتوسطة والمدرسة الثانوية

509
00:37:39,970 --> 00:37:43,240
 أصبح الأمر تماماً الضعف 
بالدروس الإضافية

510
00:37:43,240 --> 00:37:46,410
أظن أنه كان يُكلف 10.000 دولار في الشهر

511
00:37:46,410 --> 00:37:48,870
... بطبيعة الحال ، أرسلته لدراسة اللغات الأجنبية

512
00:37:48,870 --> 00:37:50,610
خلال كل عطلة مدرسة

513
00:37:50,610 --> 00:37:52,510
... اظن أن هذا كلف

514
00:37:52,510 --> 00:37:55,750
1.2مليون دولار بالكامل لأدخله الجامعة

515
00:37:56,820 --> 00:38:00,020
لماذا اسأل ما هي أصول الوكالة ؟

516
00:38:01,020 --> 00:38:03,250
 لقد أنفقت أكثر من 1.2 مليون دولار على ابني

517
00:38:03,750 --> 00:38:07,380
 لا يُمكنني تركه في  فرقة ترفيه مبتذلة

518
00:38:10,620 --> 00:38:13,450
يبدو أنك فهمت ، لذا سأذهب الآن

519
00:38:14,020 --> 00:38:15,820
أحتاج لأن أقل جاى هون

520
00:38:17,620 --> 00:38:18,720
1.2مليون دولار ؟

521
00:38:20,350 --> 00:38:21,450
أنا لا أملك هذا

522
00:38:23,550 --> 00:38:26,450
أتمنى إن كانت وكالة مانجو تملك هذا القدر من الأصول

523
00:38:28,580 --> 00:38:29,680
... حياة جاى هون

524
00:38:31,380 --> 00:38:32,990
 تساوي 1.2 مليون دولار

525
00:38:32,990 --> 00:38:34,290
هل تفهم الآن ؟

526
00:38:34,880 --> 00:38:38,720
... لا تظهر أمام جاى هون

527
00:38:38,720 --> 00:38:40,290
أو أمامي مجدداً

528
00:38:41,020 --> 00:38:42,720
دعيني أطرح عليكِ سؤال واحد

529
00:38:44,480 --> 00:38:46,320
... إذاً كم

530
00:38:47,820 --> 00:38:48,980
يساوي حُلم جاى هون ؟

531
00:38:52,720 --> 00:38:54,420
شكراً لكِ على وقتكِ ؟

532
00:38:56,020 --> 00:38:57,750
أتمنى أن نتقابل مجدداً

533
00:39:02,420 --> 00:39:03,620
... لن

534
00:39:04,680 --> 00:39:06,880
نتقابل أبداً مجدداً ، أبداً

535
00:39:20,950 --> 00:39:22,340
العرض يوم السبت ؟

536
00:39:22,340 --> 00:39:24,880
بالتأكيد ، سنجعله يحدث

537
00:39:25,550 --> 00:39:28,110
أجل ، سآتي لكم

538
00:39:28,110 --> 00:39:29,320
(حفل إفتتاح معرض يانغ جو)

539
00:39:29,880 --> 00:39:32,770
أجل ، ساتحدث إليك إذاً

540
00:39:32,770 --> 00:39:33,820
حسناً

541
00:39:40,380 --> 00:39:43,180
 تناول شراباً منعشاً ، سيهدئ هذا أعصابك

542
00:39:45,420 --> 00:39:47,810
 ما هذا ؟ -
شاي الأعشاب ، إنه جيد لصحتك -

543
00:39:47,810 --> 00:39:50,920
صحتك تساوي صحة فرقة الفنان

544
00:39:52,550 --> 00:39:54,170
هذا ملكي

545
00:39:54,170 --> 00:39:56,980
لقد تناولته ببطئ لأنني لم أعلم متى ستنتهي

546
00:40:02,550 --> 00:40:04,940
لنذهب -
لأين ؟ -

547
00:40:04,940 --> 00:40:08,010
 للإستديو -
لم تترك مي ولا رشفة -

548
00:40:08,010 --> 00:40:10,580
تناولي رشفة -
يجب أن أقود -

549
00:40:10,980 --> 00:40:12,150
ها نول ، أين أنت ؟

550
00:40:13,020 --> 00:40:15,650
في المكتب ؟
ماذا عن كايل ويون سو ؟

551
00:40:16,450 --> 00:40:19,420
حسناً ، لتركب الحافلة

552
00:40:19,420 --> 00:40:20,720
سنصل خلال 30 دقيقة

553
00:40:22,550 --> 00:40:25,940
 المعذرة ، لا أعلم إن كنت ستصدقني أم لا

554
00:40:25,940 --> 00:40:29,320
لكنني حجزت لنا حفلة ، هل حللت مشكلة جاى هون ؟

555
00:40:31,320 --> 00:40:33,210
حفلة ؟ من أي نوع ؟

556
00:40:33,210 --> 00:40:35,840
 إنه إفتتاح كبير لمعرض فنون في يانغ جو

557
00:40:35,840 --> 00:40:37,580
لديهم مجموعة من الفانين الذين سيؤدون

558
00:40:37,950 --> 00:40:41,610
 لقد بحثت في كل مهرجان وعرض في البلد

559
00:40:41,610 --> 00:40:43,420
 هل ترى النقاط الحمراء في عيناي ؟

560
00:40:45,290 --> 00:40:47,170
 لقد ذاب الثلج قليلاً ، هل تريدين ؟

561
00:40:47,170 --> 00:40:48,870
لا أريد ما تناولته

562
00:40:48,870 --> 00:40:51,210
 ماذا عني ؟ 
لقد تناولت من ما تناولتيه

563
00:40:51,210 --> 00:40:52,740
هذا هو ما أعنيه تماماً

564
00:40:52,740 --> 00:40:55,400
لماذا تناولت شرابي ؟
وأنت لم تسأل حتى

565
00:40:55,400 --> 00:40:57,020
تصبحين أكثر وقاحة مع الوقت

566
00:40:57,820 --> 00:40:59,290
هذا لن يحدث أبداً ، سيدي

567
00:40:59,880 --> 00:41:01,250
 ألست فخوراً بي لحصولي على حفل ؟

568
00:41:02,750 --> 00:41:06,070
 كيف تمكنتِ من حجز حفل ؟
ماذا إن لم أتمكن من إحضار جاى هون ؟

569
00:41:06,070 --> 00:41:07,970
لأنني أثق بك -
تثقين بي ؟ -

570
00:41:07,970 --> 00:41:09,420
يا إلهي

571
00:41:10,020 --> 00:41:11,680
لأنني أثق بك ، سيدي

572
00:41:13,950 --> 00:41:15,080
ضع حزامك

573
00:41:38,920 --> 00:41:39,980
حسناً

574
00:41:42,350 --> 00:41:44,050
مرحباً جميعاً

575
00:41:53,480 --> 00:41:55,240
أليست هذه فرقة الفنان ؟

576
00:41:55,240 --> 00:41:56,980
فتى جويليارد ، عازف الغيتار

577
00:42:17,650 --> 00:42:19,020
مرحباً

578
00:42:39,680 --> 00:42:40,820
! جاى هون ! تعال هنا

579
00:42:41,450 --> 00:42:42,720
! عازف الطبول ، سيو جاى هون

580
00:42:58,580 --> 00:42:59,790
لقد تأخرنا ، جاى هون

581
00:43:55,720 --> 00:43:58,610
جاى هون ، دعنا لا نلعب الغولف اليوم

582
00:43:58,610 --> 00:44:00,920
ماذا عن الذهاب في موعد ؟
الطقس لطيف

583
00:44:01,920 --> 00:44:03,880
أمي -
أجل ؟ -

584
00:44:04,220 --> 00:44:05,990
أحبكِ

585
00:44:05,990 --> 00:44:07,580
أعلم ، لنذهب

586
00:44:13,980 --> 00:44:15,080
! سيو جاى هون

587
00:44:21,880 --> 00:44:23,080
لنوضح هذا

588
00:44:24,250 --> 00:44:25,780
هل هذا خطف أم أنك تنضم لنا ؟

589
00:44:26,320 --> 00:44:27,420
أنضم لكم

590
00:44:34,050 --> 00:44:35,120
جاى هون

591
00:44:35,980 --> 00:44:38,720
لقد عشت حياتي بالطريقة التي حلمت بها

592
00:44:38,720 --> 00:44:40,470
وأنا أيضاً أريد أن أعيش حُلمي الآن

593
00:44:40,470 --> 00:44:42,020
هذا ليس حُلم

594
00:44:43,680 --> 00:44:44,950
سأواصل في الحفاظ على درجاتي بمستوى عالٍ

595
00:44:46,380 --> 00:44:47,480
لنذهب

596
00:44:48,680 --> 00:44:50,420
إلى للقاء

597
00:44:55,480 --> 00:44:57,980
هذا ليس خطف ، لقد كان خياره

598
00:45:02,880 --> 00:45:04,120
سأراك مجدداً قريباً

599
00:45:16,580 --> 00:45:19,420
 جاى هون ، يُمكنك تناول كل النودلز الآن

600
00:45:20,120 --> 00:45:21,900
كيف حالك ، جاى هون ؟

601
00:45:21,900 --> 00:45:23,820
ليس جيداً لهذا الحد ولكن مرحباً

602
00:45:24,680 --> 00:45:26,350
أنت قلق بشأن والدتك ، أليس كذلك ؟

603
00:45:26,920 --> 00:45:29,520
أنت محظوظ ، أتمنى لو كان لي أم أيضاً

604
00:45:30,120 --> 00:45:33,780
دوماً ما تفسد المزاج

605
00:45:35,080 --> 00:45:37,010
تأكد من أن يكون جزام جاى هون موضوع بشكل جيد

606
00:45:37,010 --> 00:45:38,890
 إنه يستحق الـ 1.2 مليون دولار

607
00:45:38,890 --> 00:45:40,980
ماذا ؟ -
1.2مليون دولار ؟ -

608
00:45:41,480 --> 00:45:43,570
أرى أن والدتي تحسب بطريقة جيدة

609
00:45:43,570 --> 00:45:46,170
سيد الـ 1.2 مليون ، لتبذل ما بوسعك

610
00:45:46,170 --> 00:45:47,940
حسناً -
أجل -

611
00:45:47,940 --> 00:45:49,210
! الخطف كان ناجح

612
00:45:49,210 --> 00:45:51,260
هذا ليس خطف

613
00:45:51,260 --> 00:45:52,900
على أي حال ، رائع

614
00:45:52,900 --> 00:45:54,110
أجل

615
00:45:54,110 --> 00:45:56,320
أجل -
أجل -

616
00:45:56,750 --> 00:45:57,940
أجل -
أجل -

617
00:45:57,940 --> 00:46:01,760
أجل -
أجل -

618
00:46:01,760 --> 00:46:04,580
أجل -
انا ذكي للغاية -

619
00:46:05,580 --> 00:46:06,750
أجل ، أنا كذلك

620
00:46:07,120 --> 00:46:10,940
الآن كل فرقة الفنان موجودة

621
00:46:10,940 --> 00:46:13,920
سوف ننظم لكم غرفكم

622
00:46:17,080 --> 00:46:18,270
أي غرفة عليّ أن أستخدم ؟

623
00:46:18,270 --> 00:46:21,640
نحن الأذكياء علينا مشاركة الغرفة 
جويليارد وجامعة سيؤول ، اجل

624
00:46:21,640 --> 00:46:23,040
فكرة رائعة

625
00:46:23,040 --> 00:46:25,640
 هل تعلم كم أنه متعب سماعك تتذمر كل ليلة ؟

626
00:46:25,640 --> 00:46:29,270
 سأتشارك الغرفة مع يون سو -
ابنه عليه أن ينام معه -

627
00:46:29,270 --> 00:46:30,380
حسناً

628
00:46:31,080 --> 00:46:33,870
ماذا كان هذا ؟
ظننتك أنكِ سوك هو للحظة

629
00:46:33,870 --> 00:46:36,050
هل هذا لأنكما تقضيان الوقت معاً ؟

630
00:46:36,480 --> 00:46:38,110
 كايل ، إبقي فمك مغلقاً

631
00:46:38,110 --> 00:46:41,100
 تماماً كام كنا ، ها نول وكايل يُمكنهم مشاركة غرفة

632
00:46:41,100 --> 00:46:43,270
 جاى هون ، يُمكنك المشاركة مع يون سو

633
00:46:43,270 --> 00:46:46,570
 تشان هي ، لماذا لا تنام معي ؟
ما رأيك ؟

634
00:46:46,570 --> 00:46:49,770
أحبكِ وأحب أبي أيضاً

635
00:46:49,770 --> 00:46:52,670
هل تحب هذا ؟ -
هل يُمكن لـ غى رين وأبي -

636
00:46:52,670 --> 00:46:54,520
وأنا النوم معاً ؟

637
00:46:58,380 --> 00:46:59,620
لا أريد

638
00:47:01,680 --> 00:47:03,470
ماذا كان هذا ؟

639
00:47:03,470 --> 00:47:07,040
 إنه مجرد طفل ، ليس عليك أن تأخذ كلامه على محمل الجد

640
00:47:07,040 --> 00:47:08,650
كما أنك لست من نوعي المفضل

641
00:47:09,850 --> 00:47:11,350
سُررت لسماع هذا

642
00:47:11,880 --> 00:47:15,380
ماذا كان هذا ؟
هل من المفترض أن يكون هذا مضحكاً ؟

643
00:47:15,750 --> 00:47:18,150
تشان هي ، هل علينا أن نضحك ؟

644
00:47:19,950 --> 00:47:21,720
إنه غريب جداً

645
00:47:27,280 --> 00:47:28,660
سمعت أنك أعدت عازف الطبول

646
00:47:28,660 --> 00:47:32,520
سوك هو ، أنت تملك الموهبة

647
00:47:32,520 --> 00:47:34,910
لقد أعدت عازف الطبول

648
00:47:34,910 --> 00:47:38,450
 وكل شيء يسير على ما يُرام 
لماذا تبدو مُحبطاً ؟

649
00:47:38,920 --> 00:47:41,150
أنا ، لست كذلك

650
00:47:42,080 --> 00:47:44,950
لنذهب ، إنها بحاجة للنوم

651
00:47:44,950 --> 00:47:46,940
 يُمكنكم الذهاب أولاً ، أحتاج لفعل شيء ما

652
00:47:46,940 --> 00:47:48,370
هل ستنام هنا مجدداً ؟

653
00:47:48,370 --> 00:47:51,090
لن أفعل ، فقط إذهبوا أولاً

654
00:47:51,090 --> 00:47:53,910
لنرحل ، لابد أنه متعب من إعادة جاى هون

655
00:47:53,910 --> 00:47:55,420
سندعه

656
00:47:55,420 --> 00:47:56,450
هل نفعل هذا ؟

657
00:47:57,180 --> 00:47:58,220
حسناً

658
00:47:59,050 --> 00:48:00,120
لنذهب

659
00:48:22,220 --> 00:48:24,520
سمعت أن عازف الطبول عاد ، أين هو ؟

660
00:48:24,520 --> 00:48:26,470
مرحباً -
مرحباً -

661
00:48:26,470 --> 00:48:28,980
ذهب للصف ، عليه أن يحافظ على معدل درجاته

662
00:48:31,120 --> 00:48:33,300
ماذا لو إخطفته والدته مجدداً ؟

663
00:48:33,300 --> 00:48:34,940
هذا ما نحن قلقون بشأنه أيضاً

664
00:48:34,940 --> 00:48:36,040
كان علينا أن ننسجم

665
00:48:36,040 --> 00:48:38,430
سوف يهتم بنفسه ، دعونا لا نضغط عليه

666
00:48:38,430 --> 00:48:41,310
 علينا أن نتدرب عندما يعود 
سأقابل شخصاً ما لأجل المهرجان

667
00:48:41,310 --> 00:48:43,310
مهرجان ؟ لأين سنذهب ؟

668
00:48:43,310 --> 00:48:46,040
 الفرقة ستتدرب ، والمديرة ستنظم المهرجانات

669
00:48:46,040 --> 00:48:47,570
سأغادر -
... لقد أردت -

670
00:48:47,570 --> 00:48:51,140
 مكافئتكم على عودة جاى هون ، لكنكم مشغولون

671
00:48:51,140 --> 00:48:53,580
 سيصل قريباً ، يُمكننا الذهاب حينها

672
00:48:54,120 --> 00:48:55,580
كيف يُمكننا الذهاب بدون مديرتنا ؟

673
00:48:56,280 --> 00:48:57,810
لا تتأخري ، هل المكان بعيد من هنا ؟

674
00:48:57,810 --> 00:48:59,450
قليلاً ، سأعود

675
00:49:08,420 --> 00:49:10,280
ماذا تعني ؟

676
00:49:11,220 --> 00:49:13,920
 القانون المتعلق بـ تصنيف الفنانيين وقعت عليه تعديلات

677
00:49:14,320 --> 00:49:15,910
لكنها ليست مفيدة

678
00:49:15,910 --> 00:49:17,880
ما هي الفائدة من وجود قانون إن كان لا يُفيد ؟

679
00:49:18,820 --> 00:49:22,480
لن يسري مفعوله إلا بعد 6 أشهر بعد الإعلان الرسمي

680
00:49:23,150 --> 00:49:27,350
هناك فرصة ضئيلة لتغيير الموعد الأصلي للحالات السابقة

681
00:49:27,850 --> 00:49:30,380
 الفاتورة لن تؤثر حتى مرور 6 أشهر من الآن

682
00:49:31,380 --> 00:49:33,670
... لو كان هذا هو الحال ، لن يكون هناك ضرر كثير

683
00:49:33,670 --> 00:49:36,780
 لـ شين سوك هو حتى لو وجدنا المخترق

684
00:49:41,180 --> 00:49:44,780
يا إلهي ، لقد أضعت وقتي للتو

685
00:49:46,920 --> 00:49:48,050
آسف

686
00:50:05,280 --> 00:50:08,350
 لقد طلبتكَ لأجل تناول شراب إحتفالي وليس مياه بها فيتامين ؟

687
00:50:08,350 --> 00:50:11,820
هذا أفضل لبشرتكِ ، أيتها الفتاة الكبيرة السن

688
00:50:11,820 --> 00:50:12,920
يا إلهي

689
00:50:20,080 --> 00:50:23,140
ليس عليك الذهاب لمقابلة المدعي بعد الآن ، إرتح فقط

690
00:50:23,140 --> 00:50:25,340
لقد إنتهى كل شيء الآن 
لماذا أنت محبط للغاية ؟

691
00:50:25,340 --> 00:50:28,220
 كنت محظوظاً فقط ، ولكنني لست بريء كلياً

692
00:50:28,950 --> 00:50:30,320
لا أشعر أنني أريد الإحتفال

693
00:50:35,480 --> 00:50:38,260
حسناً ، حسناً ، هل تريدين مني الرقص ؟

694
00:50:38,260 --> 00:50:39,550
هذا غريب

695
00:50:39,550 --> 00:50:40,580
ما هذا ؟

696
00:50:42,480 --> 00:50:45,420
 لقد أصبحت ظريفاً للغاية ، لا يُعجبني هذا

697
00:50:46,280 --> 00:50:47,750
لا يجب أن أكون ظريفاً إذاً

698
00:50:48,280 --> 00:50:51,680
 حتى كوني مقاتلاً غير كافي

699
00:50:54,080 --> 00:50:55,080
سأذهب

700
00:50:55,680 --> 00:50:58,750
لأين أنت راحل الآن ؟
علينا أن نتحدث عن الحفل

701
00:51:01,720 --> 00:51:02,950
سأذهب لمباراة

702
00:51:18,020 --> 00:51:20,180
لقد وجدنا هذا في مسرح الجريمة

703
00:51:20,920 --> 00:51:22,920
فهمت

704
00:51:23,680 --> 00:51:28,180
أنت لا تحاول قول أن هذا جين وو ، أليس كذلك ؟

705
00:51:32,120 --> 00:51:33,480
لقد أرسلتها لك

706
00:51:33,850 --> 00:51:35,280
يُمكنك عرضها على جي يونغ

707
00:51:36,880 --> 00:51:38,850
ما علاقة هذا بـ لونا ؟

708
00:51:39,680 --> 00:51:41,750
صحيح ، لونا

709
00:51:43,180 --> 00:51:45,520
يُمكنك أن تسألها بنفسك

710
00:51:46,080 --> 00:51:47,120
إلى اللقاء

711
00:52:10,580 --> 00:52:11,680
لي جي يونغ

712
00:52:13,480 --> 00:52:17,250
كيف يُمكنكِ جعل شقيقكِ الأصغر يتورط في جريمة كتلك ؟

713
00:52:51,080 --> 00:52:54,640
 سيد شين . حتى لو كان هناك عاصفة ممطرة من الضغط

714
00:52:54,640 --> 00:52:56,570
سأكون مظلتك الخضراء

715
00:52:56,570 --> 00:52:57,650
كُن قوياً

716
00:53:38,720 --> 00:53:40,980
لماذا تعبثين ، غى رين ؟

717
00:54:04,320 --> 00:54:05,540
هل تمطر كثيراً ؟

718
00:54:05,540 --> 00:54:08,300
 ألا يُراودك شعور جيد عندما تراني ؟

719
00:54:08,300 --> 00:54:12,770
... شخصيتي تجعلك تشعر بالغباء

720
00:54:12,770 --> 00:54:14,970
وفي نفس الوقت ، تضيع كل تعبك

721
00:54:14,970 --> 00:54:16,020
أليس كذلك ؟

722
00:54:34,920 --> 00:54:35,980
أين أنتِ ؟

723
00:54:36,350 --> 00:54:38,280
لقد أتيت لمقابلة منظم الحفل

724
00:54:39,950 --> 00:54:43,120
أجل ، أنا أنتظره لأنه تأخر

725
00:54:45,020 --> 00:54:47,750
أظن أنني سأصل لسيؤول في وقت متأخر من الليل

726
00:54:50,180 --> 00:54:51,410
لا تقلق

727
00:54:51,410 --> 00:54:53,280
سأهتم بالأمر وأعود

728
00:54:54,020 --> 00:54:55,280
إنتظري هناك

729
00:54:56,680 --> 00:54:57,780
إنتظري

730
00:54:58,820 --> 00:55:00,380
لماذا يريد العنوان ؟

731
00:55:01,350 --> 00:55:02,780
لا يثق بي ، أليس كذلك ؟

732
00:55:03,880 --> 00:55:06,880
سترى ، سأهتم بكل شيء قبل أن تصل لهنا

733
00:55:07,950 --> 00:55:10,280
لأنني محترفة

734
00:55:21,220 --> 00:55:25,050
 سوك هو أخبرني بان أريكِ هذا 
ما هذا ؟

735
00:55:27,180 --> 00:55:28,280
لست متأكدة

736
00:55:29,250 --> 00:55:30,680
لم أره من قبل قط

737
00:55:31,650 --> 00:55:33,080
كوني صريحة

738
00:55:33,750 --> 00:55:35,820
لو بدء في البحث في الأمر

739
00:55:35,820 --> 00:55:37,830
أنتِ وأنا سندخل في المتاعب

740
00:55:37,830 --> 00:55:38,980
لن يكون كِلانا فقط

741
00:55:40,050 --> 00:55:43,580
جين وو والرئيس أيضاً سيدخلون في المتاعب ، أليس كذلك ؟

742
00:55:44,020 --> 00:55:45,840
! لذا أخبريني ما هذا

743
00:55:45,840 --> 00:55:47,080
لا أعلم

744
00:55:49,650 --> 00:55:50,820
يا إلهي

745
00:57:31,650 --> 00:57:32,920
شين سوك هو

746
00:57:34,520 --> 00:57:36,420
لماذا أتيتِ كل الطريق لهنا ؟

747
00:57:37,520 --> 00:57:38,950
ماذا قلت ؟

748
00:57:40,320 --> 00:57:41,520
توقفي عندكِ

749
00:57:45,780 --> 00:57:47,180
لا تقتربي أكثر

750
00:57:48,720 --> 00:57:49,920
جيونغ غي رين

751
00:58:14,350 --> 00:58:15,700
الفنان

752
00:58:15,700 --> 00:58:44,680
تشاهدون في الحلقة القادمة
Binnie96 & Jang Uree :ترجمة و تدقيق

753
00:58:15,700 --> 00:58:16,910
ماذا ؟ غداً ؟

754
00:58:16,910 --> 00:58:19,440
إن كنت أعلم أنها ستتمادى لهذا الحد 
لكنت ذهبت معها

755
00:58:19,440 --> 00:58:20,570
 إنها مديرتك ، وليست شقيقتك

756
00:58:20,570 --> 00:58:21,770
لنسقطهم الآن

757
00:58:21,770 --> 00:58:23,710
قدمني لـ صحفي يكتب مقالات لاذعة

758
00:58:23,710 --> 00:58:26,370
حقاً ؟ 
هذه مقالة خطيرة للغاية

759
00:58:26,370 --> 00:58:29,010
 ساتعلم لقيادة -
لماذا ؟ يُمكنني القيادة -

760
00:58:29,010 --> 00:58:30,510
سآخذكِ لرؤية الأزهار

761
00:58:30,510 --> 00:58:32,140
إنني أحاول إبهاجك

762
00:58:32,140 --> 00:58:33,570
توقفي عن فعل هذا بعد الآن

763
00:58:33,570 --> 00:58:35,510
المغني من نوعي المفضل

764
00:58:35,510 --> 00:58:37,910
هل تظنون أن فرقة فتيان فر حفل كـ كبار السن أمر يعقل ؟

765
00:58:37,910 --> 00:58:38,970
 لنبدأ هذا الحفل -
ماذا ؟ -

766
00:58:38,970 --> 00:58:40,810
لنرفع المزاج -
ما هو مفتاح السلسلة ؟ -

767
00:58:40,810 --> 00:58:42,770
... هناك شخص واحد في العالم

768
00:58:42,770 --> 00:58:44,680
أريد تحطيمه بالكامل

