﻿1
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
Wedrama.com

2
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
CupidFansub &
Shining Stars

3
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96:إنتاج و رفع

4
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96 & Jang Uree : ترجمة وتدقيق

5
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هذه الحلقة مقدمة لكم بالتعاون بين مدونتيّ كيوبيد فانسب و شاينينغ ستارز

6
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
لا نحلل التصرف في ملف الترجمة من دون إذننا
الأون لاين يوجد على موقع وي دراما فحسب

7
00:00:05,850 --> 00:00:07,390
الحلقة الثانية عشر

8
00:00:12,530 --> 00:00:13,690
هذا لذيذ

9
00:00:15,390 --> 00:00:16,390
...أنا

10
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
أريدُ أن أسألكِ شيئًا

11
00:00:20,030 --> 00:00:21,360
ما الأمر؟

12
00:00:21,360 --> 00:00:22,730
..كيف أصبحتي

13
00:00:24,060 --> 00:00:25,730
عائلة مع ها نيول؟

14
00:00:28,660 --> 00:00:32,800
والدُ ها نيول و والدي كانا أصدقاء

15
00:00:34,060 --> 00:00:37,130
والدي توفي بسبب مرض

16
00:00:37,960 --> 00:00:40,460
بعد بضع سنوات، والدتي توفيت أيضًا

17
00:00:41,590 --> 00:00:43,190
ذلك حدث عندما كنتُ في الصف السابع

18
00:00:43,790 --> 00:00:46,160
كان من المفترض أن أذهب و أعيش مع عمتي

19
00:00:46,660 --> 00:00:48,430
...لكن جاء والدُ ها نيول

20
00:00:49,190 --> 00:00:50,430
و طلب مني أن أصبح إبنته

21
00:00:51,860 --> 00:00:54,960
،لذلك ذهبتُ معه إلى منزل ها نيول

22
00:00:55,760 --> 00:00:57,130
و هكذا كيف إنتهى بي الأمر هناك

23
00:01:01,960 --> 00:01:03,730
ماهي مظلتك الخضراء؟

24
00:01:04,260 --> 00:01:05,510
ملكي؟

25
00:01:05,510 --> 00:01:07,000
...طوال هذه السنوات

26
00:01:07,460 --> 00:01:09,790
،عندما كان الأمر صعبًا أن تكوني ربة البيت

27
00:01:10,260 --> 00:01:12,130
ماذا كانت مظلتك الخضراء؟

28
00:01:16,730 --> 00:01:19,930
عندما أبكي، أشعرُ بتحسن

29
00:01:20,730 --> 00:01:23,960
،عندما أبكي من دون أن يراني أي أحد

30
00:01:24,690 --> 00:01:25,690
أشعرُ بالطاقة أكثر

31
00:01:27,560 --> 00:01:29,430
إتصلي بي إذا أردتِ البكاء

32
00:01:29,830 --> 00:01:31,060
سأكون هناك من أجلك

33
00:01:32,190 --> 00:01:33,630
من المثير للشفقة أن تبكي بمفردك

34
00:01:34,790 --> 00:01:36,090
،يمكن أن لا أكون مظلة

35
00:01:37,430 --> 00:01:38,990
لكنني سأبقى إلى جانبك

36
00:01:40,390 --> 00:01:43,230
،أردتُ قول هذا منذُ الذهاب إلى المستشفى

37
00:01:43,860 --> 00:01:45,660
لكنك تجعلني أشعرُ بالأمان

38
00:01:52,430 --> 00:01:55,260
كدتُ أصل، لذلك خُذ المظلة

39
00:01:55,730 --> 00:01:57,490
يمكن أن تمطر مجددًا

40
00:02:01,560 --> 00:02:04,460
إذهبي
أحسنتِ العمل اليوم

41
00:02:05,130 --> 00:02:08,290
كان يجب أن أحضر السيارة من المكتب و أخذك إلى المنزل

42
00:02:09,360 --> 00:02:12,670
أنت متعب اليوم، لذلك خُذ سيارة أجرة
لا تأخذ الحافلة

43
00:02:12,670 --> 00:02:14,730
أنت مزعجة جدًا

44
00:02:16,290 --> 00:02:17,960
إذهبي -
 حسنًا -

45
00:02:18,630 --> 00:02:20,320
تصبح على خير -
حسنًا -

46
00:02:20,320 --> 00:02:21,990
أراك غدًا -
حسنًا -

47
00:02:26,260 --> 00:02:27,290
إذهبي

48
00:02:27,760 --> 00:02:28,830
حسنًا

49
00:02:52,240 --> 00:02:53,240
!ها نيول

50
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
أنظر إليك

51
00:03:11,010 --> 00:03:12,480
هل بقيت تحت المطر؟

52
00:03:12,480 --> 00:03:14,810
لماذا لم تأخذ مظلة معك؟ ماذا لو أصبت بالحمى؟

53
00:03:20,470 --> 00:03:21,710
لم تكُن لديّ مظلة

54
00:03:38,910 --> 00:03:40,000
لندخل

55
00:03:40,000 --> 00:03:41,470
قلت لك أن ترتاح
أين ذهبت؟

56
00:03:42,270 --> 00:03:43,510
لندخل و نغير ملابسنا

57
00:04:09,040 --> 00:04:10,640
مرحبًا، سوك هو

58
00:04:11,840 --> 00:04:14,200
يا، يا، يا
سيسقط الماء على الأرضية

59
00:04:14,200 --> 00:04:15,810
لماذا تفتح المظلة؟

60
00:04:16,210 --> 00:04:18,980
يجب أن تجف
لا يجب أن تبقى هكذا

61
00:04:18,980 --> 00:04:20,970
منذُ متى تهتمُ بذلك؟

62
00:04:23,140 --> 00:04:26,110
أنت في مزاج جيد
هل حدث شيءٌ ما؟

63
00:04:33,210 --> 00:04:34,770
تعال معي

64
00:04:39,710 --> 00:04:41,930
ما رأيك؟ هل هذا جيد؟

65
00:04:41,930 --> 00:04:44,810
ربما كان يجب أن أرسم المظلة أكبر

66
00:04:45,180 --> 00:04:46,810
انه مبلل
أكرهُ المطر

67
00:04:48,340 --> 00:04:51,020
ليس لديك أي مشكلة
تعيشُ جيدًا بمفردك

68
00:04:51,020 --> 00:04:52,180
ليس عليك أن تتزوج

69
00:04:53,180 --> 00:04:54,310
ألن تحصل على منزل؟

70
00:04:54,910 --> 00:04:56,430
إصعد إلى فوق
سأذهبُ للنوم

71
00:04:56,430 --> 00:04:57,850
إذهب إلى منزل والدتك أو شيء ما

72
00:04:57,850 --> 00:04:59,600
لم يعد لديك شامبو
إذهب للتسوق

73
00:04:59,600 --> 00:05:00,640
حقًا؟

74
00:05:01,370 --> 00:05:02,370
شامبو

75
00:05:08,910 --> 00:05:10,770
إتصلي بي إذا أردتِ البكاء مجددًا

76
00:05:11,140 --> 00:05:12,240
سأكون هناك من أجلك

77
00:05:12,770 --> 00:05:14,110
،ربما لن أكون مظلة

78
00:05:15,210 --> 00:05:16,810
لكنني سأبقى إلى جانبك

79
00:05:18,370 --> 00:05:20,540
كونك معي هو كونك مظلة

80
00:05:21,710 --> 00:05:22,840
أحمق

81
00:05:37,210 --> 00:05:38,640
لماذا كنت تتجول تحت المطر؟

82
00:05:40,110 --> 00:05:43,040
كان يجب أن تتصل بي لأحضر لك مظلة

83
00:05:44,240 --> 00:05:45,470
حدث الأمر فحسب

84
00:05:46,540 --> 00:05:47,850
التوقيت كان سيء

85
00:05:47,850 --> 00:05:51,030
يجب أن نهتم بأجسادنا الأن

86
00:05:51,030 --> 00:05:52,810
يجب أن نقدم عروضات و برامج تلفزيونية

87
00:05:55,140 --> 00:05:56,380
...على أي حال

88
00:05:56,380 --> 00:05:57,460
(أفضل صديق)

89
00:05:57,460 --> 00:05:59,840
ماذا لو تم إختياري لـ التمثيل في دراما رومانسية مثل هذه؟

90
00:06:00,210 --> 00:06:02,740
أنا أوسم شخصٍ في الفرقة

91
00:06:04,540 --> 00:06:06,450
دعنا ننام
لنذهب للنوم

92
00:06:06,450 --> 00:06:08,940
يجب أن نرتاح
لننام

93
00:06:43,940 --> 00:06:48,270
يقولوا أن لي جي يونغ هي الشخص الذي خدع جو ها نيول

94
00:06:49,110 --> 00:06:51,110
تلك هي لونا من توينكل، أليس كذلك؟

95
00:06:52,840 --> 00:06:57,540
تلك الحادثة كانت مع تجديد عقد جاكسون

96
00:06:59,110 --> 00:07:01,540
...و لي جي يونغ KTOP هل

97
00:07:02,110 --> 00:07:04,030
متورطان في هذه الحادثة؟

98
00:07:04,030 --> 00:07:08,290
ماالذي تتحدث عنه؟ توقف عن خلق الأشياء

99
00:07:08,290 --> 00:07:09,810
أنت صحافي بعد كُل شيء

100
00:07:09,810 --> 00:07:11,970
يجب أن تكتب عن الحقائق

101
00:07:14,810 --> 00:07:18,430
...كنت مساعد جدًا و وفرت تفاصيل بخصوص

102
00:07:18,430 --> 00:07:20,370
،قضية جو ها نيول

103
00:07:20,770 --> 00:07:22,580
لكنك تتصرف بإختلاف الآن

104
00:07:22,580 --> 00:07:23,790
...هذا بسبب

105
00:07:23,790 --> 00:07:27,010
هذا لأنك تطرح أسئلة سخيفة

106
00:07:28,340 --> 00:07:30,070
،أرجوك حافظ على خيالك الشاسع

107
00:07:30,610 --> 00:07:34,440
و لما لا نذهب لمكان لطيف و نشرب لاحقًا؟

108
00:07:35,740 --> 00:07:36,910
أنا صحافي

109
00:07:37,310 --> 00:07:38,870
أتيتُ للتحقق

110
00:07:42,810 --> 00:07:44,620
...مستثمر جينو

111
00:07:44,620 --> 00:07:46,410
.يطالبون بتعويض

112
00:07:46,870 --> 00:07:48,830
ليس هناك طريقة للخروج من الأمر

113
00:07:48,830 --> 00:07:53,060
كُل ما يمكننا فعله هو إختيار وسيط لتقرير بشأن المبلغ

114
00:07:53,060 --> 00:07:54,200
...جميعهم يطالبون بتعويض

115
00:07:54,200 --> 00:07:56,940
من المبالغ و أضرار التي لحقت بصورتهم

116
00:07:57,640 --> 00:07:59,330
سيكون الأمر عالي جدًا

117
00:07:59,330 --> 00:08:01,830
ماذا عن جانب جي يونغ؟ -
،لحسن الحظ -

118
00:08:01,830 --> 00:08:04,000
محدود على إفتراضات من قبل مجتمع الإنترنات

119
00:08:04,000 --> 00:08:05,810
لذلك ليس هناك أي شيء أخر بعد

120
00:08:09,670 --> 00:08:11,910
أتمنى أن تكون إعلان لسبب جيد

121
00:08:12,810 --> 00:08:16,240
لكن بغض النظر، بعد جهد كبير، تم إطلاق الدعاية

122
00:08:16,810 --> 00:08:18,100
هل يجب أن نكون سعداء؟

123
00:08:18,100 --> 00:08:19,810
يجب أن نستخدمها و نرفع الأمر أكثر

124
00:08:20,310 --> 00:08:23,430
راديو، التلفاز، برامج ترفيهية، و فيلم وثائقي بشأن ها نيول

125
00:08:23,430 --> 00:08:24,740
كُل ما يلزم

126
00:08:24,740 --> 00:08:26,340
.يجب أن نتحرك 

127
00:08:26,740 --> 00:08:27,960
كيف حال ها نيول؟

128
00:08:27,960 --> 00:08:31,390
ها نيول و الأخرين يعتبرون هذه كبدايتهم الأولى
ويقوموا بالترويج

129
00:08:31,390 --> 00:08:35,530
جيد
إهتمي بالراديو و أنا سأهتم بالتلفاز

130
00:08:35,530 --> 00:08:38,800
حسنًا، سأقوم بزيارة جميع محطات الراديو

131
00:08:38,800 --> 00:08:41,140
ستشعري بالوحدة إذا ذهبت بمفردك

132
00:08:42,040 --> 00:08:43,170
هل أذهبُ معك؟

133
00:08:43,610 --> 00:08:44,790
إذهبي بمفردك

134
00:08:44,790 --> 00:08:46,140
سأعود

135
00:08:48,370 --> 00:08:49,370
ياالهي

136
00:08:54,110 --> 00:08:58,610
(الرئيس يو مين جو)

137
00:09:00,440 --> 00:09:01,610
لماذا عدت؟

138
00:09:09,340 --> 00:09:10,440
من أنت؟

139
00:09:18,410 --> 00:09:22,540
هل هذه وكالة فرقة الفنان؟

140
00:09:23,070 --> 00:09:26,540
هذا صحيح
هل تبحثي عن شخص ما؟

141
00:09:41,540 --> 00:09:42,970
ها نيول

142
00:09:56,610 --> 00:09:57,810
هل هذا من أجل غيو رين؟

143
00:10:00,370 --> 00:10:02,210
حصلتُ عليه لأنه أعجبني التصميم

144
00:10:04,370 --> 00:10:05,410
ها نيول

145
00:10:06,540 --> 00:10:09,940
غيو ريم لا تزال تفكر بك كعائلتك و مديرة أعمالك

146
00:10:10,640 --> 00:10:13,140
يمكن أن تشعر بالإحباط إذا فعلت هذا فجأةً

147
00:10:14,070 --> 00:10:15,410
خذ الأمر ببطئ

148
00:10:15,870 --> 00:10:18,470
أطلب منها الذهاب إلى مكان لطيف

149
00:10:19,310 --> 00:10:20,830
ستقول بأنها مشغولة

150
00:10:20,830 --> 00:10:22,750
يجب أن تمثل قليلاً

151
00:10:22,750 --> 00:10:25,740
"الأمر كان صعبًا جدًا علي. أريدُ الحصول على هواء نقي"

152
00:10:26,970 --> 00:10:29,870
لما لا تذهب أنت و غيو رين إلى بوسان؟

153
00:10:31,780 --> 00:10:32,780
لا

154
00:10:33,470 --> 00:10:34,540
آسف

155
00:10:35,110 --> 00:10:38,010
لنبحث عن مكان رومانسي

156
00:10:39,710 --> 00:10:40,960
يجب أن تبقي هذا سرًا

157
00:10:40,960 --> 00:10:42,110
أي سر؟

158
00:10:46,340 --> 00:10:47,520
لا شيء

159
00:10:47,520 --> 00:10:49,110
سمعتُ كُل شيء

160
00:10:50,110 --> 00:10:52,450
ماذا؟ -
أن تبقي الأمر سرًا -

161
00:10:52,450 --> 00:10:53,710
ها هو السر؟

162
00:10:55,170 --> 00:10:58,440
الشيء هو، أنني كنتُ أقول أشياء جيدة عنك

163
00:10:58,840 --> 00:11:01,530
كنت أشعر بالخجل لمعرفتك بذلك
لذلك أخبرته بأن يحتفظ بالأمر

164
00:11:01,530 --> 00:11:03,720
إذا إكتشفت الأمر، ستفعل فوضى بشأن هذا

165
00:11:03,720 --> 00:11:04,740
هل أنت سعيد الآن؟

166
00:11:05,640 --> 00:11:07,960
أخيرًا رأيت من خلالي

167
00:11:07,960 --> 00:11:09,460
حاولتُ إخبارك العديد من المرات

168
00:11:09,460 --> 00:11:12,240
أنا إنسان لديه قلب جيد

169
00:11:12,910 --> 00:11:13,940
مرحبًا

170
00:11:14,910 --> 00:11:15,940
السيدة يو جاءت

171
00:11:16,310 --> 00:11:17,310
إبتعد

172
00:11:19,870 --> 00:11:21,270
ياالهي

173
00:11:23,670 --> 00:11:25,770
دعني أخبرك سرًا

174
00:11:26,740 --> 00:11:29,270
يون سو معجبُ بالسيدة يو
أنا متأكد من ذلك

175
00:11:30,710 --> 00:11:32,530
ألم تتأخر على معرفة ذلك؟

176
00:11:32,530 --> 00:11:33,740
حقًا؟

177
00:11:33,740 --> 00:11:35,540
(إلى يون سو)

178
00:11:42,540 --> 00:11:44,010
مرحبًا، جميعًا

179
00:11:44,010 --> 00:11:46,140
...حصلتُ على 100 بالمئة في

180
00:11:47,040 --> 00:11:49,310
تقريري
لما الجميع حزين؟

181
00:11:49,870 --> 00:11:51,030
هل حدث شيءٌ سيء مجددًا؟

182
00:11:51,030 --> 00:11:52,860
يون سو حصل على شيء من حبه الأول

183
00:11:52,860 --> 00:11:53,930
حبه الأول؟

184
00:11:53,930 --> 00:11:55,870
لم أعلم أن والدة تشان هي كانت حبك الأول

185
00:11:56,840 --> 00:11:59,410
هذا رائع
لديك إبن بينك و بين حبك الأول

186
00:12:00,970 --> 00:12:02,170
يا -
يا -

187
00:12:04,470 --> 00:12:06,910
إفتحها
ماالذي تعتقد أنها كتبت؟

188
00:12:07,870 --> 00:12:09,940
هل تعتقدُ أنها تريدُ أن تعودا معًا؟

189
00:12:10,270 --> 00:12:13,510
فقط أتركه وشأنه، جميعًا

190
00:12:14,010 --> 00:12:15,730
،هذه أخبار جديدة بالنسبة لنا

191
00:12:15,730 --> 00:12:18,940
لكن يون سو لابد أنه يفكر بالعديد من الأشياء الآن

192
00:12:20,110 --> 00:12:21,810
أنا أنهيتُ توصيله إليك
إذًا سأغادر

193
00:12:22,310 --> 00:12:23,760
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

194
00:12:23,760 --> 00:12:25,710
أراكِ لاحقًا -
 إلى اللقاء -

195
00:12:26,810 --> 00:12:29,040
إفتحها
تشان هي سيكون في المنزل قريبًا

196
00:12:29,440 --> 00:12:31,610
أنا متوتر جدًا لفتحها

197
00:12:31,610 --> 00:12:32,860
هل لديك دواء للتوتر؟

198
00:12:32,860 --> 00:12:34,260
هل أذهب لإحضاره؟ -
أنظر إلى كلاكما -

199
00:12:34,260 --> 00:12:36,770
لما تتفهما جيدًا؟

200
00:12:42,440 --> 00:12:44,040
(إلى يون سو)

201
00:12:51,270 --> 00:12:52,890
كيف تفسر هذا المقال؟

202
00:12:52,890 --> 00:12:55,510
من لن يعرف أن الآنسة أ هي أنا إلا اذا كان غبيّ

203
00:12:55,940 --> 00:12:58,820
هل ستقوم بخيانتي مثلما فعلت مع جينو؟

204
00:12:58,820 --> 00:13:00,270
أخفضي صوتك

205
00:13:01,210 --> 00:13:03,940
هذا الصحافي كان جاهزًا لكتابة عن جو ها نيول منذُ فترة

206
00:13:04,540 --> 00:13:06,000
،حتى ولو لم يكُن جينو

207
00:13:06,000 --> 00:13:08,520
هذا الصحافي أخر جميع الأدلة من بوسان

208
00:13:08,520 --> 00:13:10,470
كيف يمكنني منعه؟

209
00:13:14,210 --> 00:13:15,970
تذكر هذا جيدًا

210
00:13:16,770 --> 00:13:19,260
لن أنزل بهدوء مثل جينو

211
00:13:19,260 --> 00:13:21,960
أعرف أن السيد لي رجلٌ سيء

212
00:13:21,960 --> 00:13:23,670
،لن أتمكن من الدفاع عنه

213
00:13:24,270 --> 00:13:25,740
لكنني لن أموت بمفردي

214
00:13:29,870 --> 00:13:31,510
سألت بشأن المفاتيح، صحيح؟

215
00:13:43,110 --> 00:13:45,270
!جي يونغ، جي يونغ

216
00:13:49,940 --> 00:13:53,940
أعتقد أنكِ لا تهتمي كثيرًا بعملك

217
00:13:54,910 --> 00:13:58,470
...هل أقول بأن هذا شيء خططت له لوقوع جينو في المشاكل

218
00:13:59,270 --> 00:14:01,070
و تقومي بالشركة؟

219
00:14:01,940 --> 00:14:03,470
أسرعي قبل أن يستيقظ

220
00:14:13,540 --> 00:14:14,740
لما تقفي هنا؟

221
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
مرحبًا

222
00:14:25,310 --> 00:14:26,310
مرحبًا

223
00:14:27,170 --> 00:14:30,270
حصلتُ على إعتداء جنسي
لكن المهاجم هنا

224
00:14:31,810 --> 00:14:33,470
،كنتُ خائفة جدًا

225
00:14:35,670 --> 00:14:38,610
لذلك ضربته بعصا
أعتقدُ أنه فقد وعيه

226
00:14:40,670 --> 00:14:42,140
انا خائفة جدًا

227
00:14:45,970 --> 00:14:47,370
...الآن، هل تفهم

228
00:14:49,170 --> 00:14:51,140
ماذا سيحدث إذا قمت بخيانتي؟

229
00:15:03,170 --> 00:15:05,340
لماذا تفعل هذا؟

230
00:15:05,910 --> 00:15:07,150
ساعدني فقط مرة واحدة

231
00:15:07,150 --> 00:15:09,040
أتركني، هيا

232
00:15:10,940 --> 00:15:13,660
عقدي إنتهى هنا

233
00:15:13,660 --> 00:15:15,960
لما سأعود إلى هناك؟

234
00:15:15,960 --> 00:15:17,300
لكيّ أتبعك

235
00:15:17,300 --> 00:15:19,770
ليس لديّ سبب لتواجد هنا

236
00:15:20,270 --> 00:15:21,660
دعنا نقول أنك هنا لأخذ راتبك

237
00:15:21,660 --> 00:15:23,630
و إنتهى بي الأمر في قسم المحاسبة؟

238
00:15:23,630 --> 00:15:25,660
لا، أحتاجك إلى جانبي

239
00:15:25,660 --> 00:15:26,730
إلى أين تخطط للذهاب؟

240
00:15:26,730 --> 00:15:28,260
سأعقد معرضًا للصور الفوتوغرافية

241
00:15:28,260 --> 00:15:29,650
ماذا؟ -
لنذهب -

242
00:15:29,650 --> 00:15:30,670
يا

243
00:15:46,010 --> 00:15:47,840
اه، سيد شين

244
00:15:51,840 --> 00:15:53,830
أتذكر الأيام القديمة

245
00:15:53,830 --> 00:15:56,320
قمتُ بتوبيخكم لأنكم لم تتمكنوا من الرقص جيدًا

246
00:15:56,320 --> 00:15:57,770
هل يسمح لك بالتواجد هنا؟

247
00:16:00,110 --> 00:16:01,140
لونا

248
00:16:02,270 --> 00:16:04,240
هذا ليس وقت خروجك

249
00:16:26,010 --> 00:16:27,040
ما هذا؟

250
00:16:30,970 --> 00:16:32,940
أنت قمامة

251
00:16:42,110 --> 00:16:43,140
يا رفاق

252
00:16:43,970 --> 00:16:45,940
أحتاج لوقت على إنفراد مع لونا

253
00:16:53,670 --> 00:16:56,770
يجب أن أنتهي قبل أن يأتي حراس الأمر
لذلك إستمعي جيدًا

254
00:16:57,370 --> 00:16:59,040
رأيتي ما حدث لـ جينو، صحيح؟

255
00:16:59,670 --> 00:17:02,330
تعرفي بشأن مستثمريه يطالبون بالتعويضات أيضًا

256
00:17:02,330 --> 00:17:04,040
من تعتقدي أنه سيكون التالي؟

257
00:17:04,940 --> 00:17:07,370
من تعتقدي أن لي جون سوك سيقوم برميه؟

258
00:17:07,810 --> 00:17:10,270
أنت فتاة ذكية، لذلك يجب أن تفكري جيدًا

259
00:17:11,270 --> 00:17:14,330
جينو لديه بعض الدخل، لذلك سيهتم بالرسوم الرعاية

260
00:17:14,330 --> 00:17:15,530
ماذا عنك؟

261
00:17:15,530 --> 00:17:17,770
ستقاضيك من أجل الأضرار KTOP

262
00:17:18,110 --> 00:17:19,360
...ستكون من أجل صورة الشركة

263
00:17:19,360 --> 00:17:21,160
و جعل توينكل تتفكك

264
00:17:21,160 --> 00:17:23,810
واو، تلك ستكون تعويضة كبيرة

265
00:17:24,370 --> 00:17:26,530
،لم تجمعي دخلاً كافي بعد

266
00:17:26,530 --> 00:17:28,910
لذلك سيتم حجز منزلك

267
00:17:29,270 --> 00:17:32,670
أتحدثُ من تجربة، لكنهم لا يمزحون أبدًا

268
00:17:34,210 --> 00:17:35,840
لن أنزل مثل جينو

269
00:17:36,270 --> 00:17:37,340
كيف؟

270
00:17:38,070 --> 00:17:39,340
لأنه لديك الفيديو؟

271
00:17:41,010 --> 00:17:44,840
هل هو الفيديو الذي قام أخيك بإلتقاطه؟

272
00:17:49,340 --> 00:17:51,510
ماالذي تريده أن أفعل؟

273
00:17:52,940 --> 00:17:55,040
لماذا تفعلُ هذا بي؟

274
00:17:55,040 --> 00:17:57,140
لن تتمكني من العلاج

275
00:17:58,070 --> 00:17:59,860
خدعتي صديقك

276
00:17:59,860 --> 00:18:01,760
،أصبحتي مغنية بعد أن قمتي بإغواء نجم مشهور

277
00:18:01,760 --> 00:18:04,540
صورته و إستخدمته كتهديد
لن يتم إنقاذك

278
00:18:04,870 --> 00:18:07,060
قرأتي المقالات
هل رأيتي التعليقات؟

279
00:18:07,060 --> 00:18:08,610
إنتهى أمرك بالفعل

280
00:18:10,170 --> 00:18:11,510
واجهي الواقع

281
00:18:12,540 --> 00:18:13,810
...نقطة اليوم

282
00:18:15,240 --> 00:18:17,480
يجب أن تنقذي نفسك من الدعوة على الأقل

283
00:18:18,370 --> 00:18:20,160
...عائلتك على وشك الطرد

284
00:18:20,160 --> 00:18:22,340
إلى الشوارع بسبب طمعك

285
00:18:24,010 --> 00:18:25,170
ذلك الفيديو

286
00:18:25,840 --> 00:18:29,010
كيف ستقومي بإستخدامه لكيّ لا يتم إخراجك؟

287
00:18:32,070 --> 00:18:33,310
أعطيني إياه

288
00:18:35,110 --> 00:18:36,670
بمفردك KTOP لا يمكنكِ التغلب على

289
00:18:37,640 --> 00:18:40,170
تعرفي أي نوع من الأشخاص هو جون سوك

290
00:18:42,110 --> 00:18:44,640
أنا غير صبور

291
00:18:46,540 --> 00:18:48,530
سأعطيك حتى منتصف يوم غد

292
00:18:48,530 --> 00:18:50,060
،إذا لم أسمع منكِ حتى ذلك الوقت

293
00:18:50,060 --> 00:18:51,800
...هذه الصور ستكون موجودة

294
00:18:51,800 --> 00:18:54,340
على الأنترنات غدًا في منتصف الليل

295
00:18:55,210 --> 00:18:57,030
إسمك كان مشهور على الأنترنات

296
00:18:57,030 --> 00:18:59,070
أعتقد أنه سيكون كذلك مجددًا، لونا

297
00:19:13,810 --> 00:19:15,040
!يا، شين سوك هو

298
00:19:16,710 --> 00:19:18,040
ماالذي فعلته؟

299
00:19:18,840 --> 00:19:21,070
بدأت بالتحدث إليّ من دون إحترام

300
00:19:22,740 --> 00:19:24,810
لماذا تتحدث مع أطفالنا؟

301
00:19:25,910 --> 00:19:28,540
هل كنت تخطط لترك تلك الصور لنفسك؟

302
00:19:29,740 --> 00:19:31,530
هل أرسلتهم؟

303
00:19:31,530 --> 00:19:34,060
هل تعتقد أنه لا يمكنني اللحاق؟ أنا لستُ بمبتدأ

304
00:19:34,060 --> 00:19:35,840
عُد إلى رشدك

305
00:19:36,540 --> 00:19:38,370
كم مدة قبل يقوم جون سوك بالتخلي عنك؟

306
00:19:39,070 --> 00:19:40,610
!أغلق فمك

307
00:19:41,010 --> 00:19:42,540
كيف سيكون مذاق الطعام في السجن؟

308
00:19:44,070 --> 00:19:46,240
الطعام في الحجز كان جيد

309
00:20:10,940 --> 00:20:13,210
الأشياء لم تكون أفضل من هذا
ماذا حدث؟

310
00:20:13,870 --> 00:20:14,960
لما جميعكم هكذا؟

311
00:20:14,960 --> 00:20:16,300
نحن لم ننتدرب

312
00:20:16,300 --> 00:20:19,030
لماذا خططنا لتدرب في هذه الحالة حتى؟

313
00:20:19,030 --> 00:20:21,200
ما الخطب؟ -
دعني أختصر هذا -

314
00:20:21,200 --> 00:20:23,860
...في 1 ظهرًا البارحة، إمرأة من المتوقع أن تكون والدة تشان هي

315
00:20:23,860 --> 00:20:25,890
قامت بزيارة مانغو

316
00:20:25,890 --> 00:20:28,860
إختفت بعد ترك رسالة لـ السيدة يو

317
00:20:28,860 --> 00:20:31,530
كانت من أجل يون سو

318
00:20:31,530 --> 00:20:35,060
،السيدة يو قدمت له الرسالة

319
00:20:35,060 --> 00:20:38,980
لكنه لم يفتحها بعد
إنه يجعلنا نعاني أيضًا

320
00:20:39,910 --> 00:20:41,340
ذلك كان نظيف
هذا كُل شيء

321
00:20:42,170 --> 00:20:43,730
والدة تشان هي ظهرت؟

322
00:20:43,730 --> 00:20:45,630
يون سو متوتر جدًا لفتحها

323
00:20:45,630 --> 00:20:47,450
ماذا تعتقد أنها كتبت؟

324
00:20:47,450 --> 00:20:49,040
أنا متوتر

325
00:20:49,480 --> 00:20:50,620
أين هو تشان هي؟

326
00:20:50,620 --> 00:20:53,660
والدتك أخذت تشان هي للعب

327
00:20:53,660 --> 00:20:55,240
إنها مجرد رسالة

328
00:20:55,840 --> 00:20:57,840
تجعلني أشعر بالفضول

329
00:20:58,240 --> 00:20:59,510
...إذا تجعلني أشعرُ بالفضول، إذًا

330
00:20:59,940 --> 00:21:01,530
لا - 
حسنًا -

331
00:21:01,530 --> 00:21:03,210
أحسنت سيدي -
هيا- 

332
00:21:05,340 --> 00:21:06,480
التفتيش إنتهى

333
00:21:07,340 --> 00:21:08,680
ليس هناك الكثير

334
00:21:08,680 --> 00:21:10,420
هل تريد الزواج؟ -
هل تريد الحضانة؟ -

335
00:21:10,420 --> 00:21:12,610
هل تقول بأنها تحبه؟

336
00:21:15,440 --> 00:21:17,240
تريدُ رؤية تشان هي

337
00:21:17,240 --> 00:21:19,110
هيا، ماهذا؟

338
00:21:20,070 --> 00:21:22,700
"لم أراك منذُ فترة طويلة. تبدو جيدًا. كبر تشان هي جيدًا"

339
00:21:22,700 --> 00:21:25,230
"هل من الخطأ رؤية تشان هي؟"

340
00:21:25,230 --> 00:21:28,330
بالتأكيد
هذا يجعل تشان هي مرتبك

341
00:21:28,330 --> 00:21:30,610
تشان هي يمكن أن يشتاق إلى والدته

342
00:21:31,140 --> 00:21:32,200
ماذا يجب أن نفعل؟

343
00:21:32,200 --> 00:21:34,600
يون سو، رأيك هو الأهم

344
00:21:34,600 --> 00:21:36,700
هل أنت متوتر؟ هذا واضح على وجهك

345
00:21:36,700 --> 00:21:38,590
حسنًا، مشاعرك واضحة أيضًا

346
00:21:38,590 --> 00:21:40,910
تجاه والدة تشان هي و السيدة يو أيضًا

347
00:21:41,340 --> 00:21:43,300
إنتظر لحظة
ماذا عن ذلك؟

348
00:21:43,300 --> 00:21:44,430
السيدة يو؟ مين جو؟

349
00:21:44,430 --> 00:21:46,800
هيا، لي بانغ غيول

350
00:21:46,800 --> 00:21:48,300
لي بانغ غيول؟ من هو لي بانغ يول؟

351
00:21:48,300 --> 00:21:49,690
هذا يؤلم رأسي

352
00:21:49,690 --> 00:21:51,660
إذًا، ماالفائدة؟

353
00:21:51,660 --> 00:21:52,730
إلتقي بها

354
00:21:52,730 --> 00:21:54,230
إلتقي بوالدة تشان هي

355
00:21:54,230 --> 00:21:56,430
هذا لأنك في فرقة الفنان

356
00:21:56,430 --> 00:21:57,860
الفتيات هكذا

357
00:21:57,860 --> 00:21:59,700
ما كانت ستأتي إذا كنت في تلك الفرقة السخيفة

358
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
الرجال يجب أن يكون لديهم المال و الشهرة

359
00:22:01,700 --> 00:22:04,130
...جو ها نيول و لي بانغ غيول

360
00:22:04,130 --> 00:22:06,200
من ليس لديهم هؤلاء يجب أن يذهبوا للتدرب

361
00:22:06,200 --> 00:22:09,430
يا، ماالذي تتحدث عنه؟
ذهبتُ إلى جوليارد

362
00:22:09,430 --> 00:22:10,860
هل لي بانغ غيول هو لقبك؟

363
00:22:10,860 --> 00:22:13,520
هذا لطيف، لي بانغ غيول

364
00:22:22,870 --> 00:22:24,040
هل ستلتقي بها؟

365
00:22:26,210 --> 00:22:27,340
لا أعرف

366
00:22:28,540 --> 00:22:32,270
لا يمكن أن أقدم إليك أي نصيحة
بما أنني لم أواعد من قبل

367
00:22:33,340 --> 00:22:34,710
كيف إلتقيتما؟

368
00:22:36,040 --> 00:22:40,470
إلتقيتُ بها في وظيفة بدوام جزئي
بعد تخرجي من الثانوية

369
00:22:41,470 --> 00:22:43,540
غا يون كانت في الجامعة

370
00:22:43,870 --> 00:22:45,820
...كنتُ أعمل بدوام جزئي في المساء

371
00:22:45,820 --> 00:22:47,410
و أتدرب في الليل

372
00:22:48,270 --> 00:22:51,160
والدي كان مزارع في الريف

373
00:22:51,160 --> 00:22:52,640
لذلك كنتُ أعيش بعيدًا عن المنزل

374
00:22:53,170 --> 00:22:55,670
عيشنا معًا عندما إكتشفنا أنها حامل

375
00:22:57,040 --> 00:22:59,470
...وعدنا أن نحضى بالطفل و نتزوج

376
00:23:00,340 --> 00:23:02,010
و نعيش بسعادة

377
00:23:02,740 --> 00:23:04,870
إعتقدنا أن كُل شيء سينجح

378
00:23:05,940 --> 00:23:07,540
لأننا أحببنا بعضنا كثيرًا

379
00:23:08,470 --> 00:23:09,640
حب؟

380
00:23:10,810 --> 00:23:13,120
...أنا لستُ خائفًا من الإلتقاء بها، لكن

381
00:23:13,120 --> 00:23:15,410
هل أنت خائف من أن تريد منها البقاء؟

382
00:23:17,810 --> 00:23:19,010
،أولاً

383
00:23:20,310 --> 00:23:23,340
،حتى إذا أردت منها البقاء

384
00:23:23,340 --> 00:23:25,540
ذلك لن يؤثر على الفرقة

385
00:23:26,210 --> 00:23:29,110
الناس تعلم أنك أب أعزب بالفعل

386
00:23:29,440 --> 00:23:30,800
هل سينجح الأمر هكذا؟

387
00:23:30,800 --> 00:23:31,940
،ثانيًا

388
00:23:32,670 --> 00:23:34,620
...إذا ستكون بخير حتى إذا

389
00:23:34,620 --> 00:23:36,340
لم ينجح الأمر
يجب أن تلقي بها

390
00:23:38,970 --> 00:23:41,170
هذه نصيحة رديئة، أليس كذلك؟

391
00:23:42,140 --> 00:23:43,140
لا

392
00:23:43,540 --> 00:23:46,670
بعد الإستماع إلى نصيحتك، أريد الإلتقاء بها أكثر

393
00:23:50,370 --> 00:23:51,740
أنت أفضل مني

394
00:23:53,210 --> 00:23:55,510
...لا أزال لا أعرف ماهو الحب

395
00:23:55,510 --> 00:23:56,970
حتى في هذا السن

396
00:23:59,670 --> 00:24:02,210
ما هو الحب على أي حال؟

397
00:24:02,640 --> 00:24:03,740
...حسنًا

398
00:24:04,970 --> 00:24:07,540
تبتسم عندما تفكر بها

399
00:24:08,310 --> 00:24:09,970
تشتاق إليها عندما لا تكون موجودة

400
00:24:11,510 --> 00:24:12,670
هذا ما هو

401
00:24:13,640 --> 00:24:14,810
...تبتسم

402
00:24:16,770 --> 00:24:17,810
و تشتاق إليها

403
00:24:20,140 --> 00:24:21,940
...ساقيّ

404
00:24:22,740 --> 00:24:24,310
هل ذهبتي إلى جميع محطات الراديو؟

405
00:24:24,940 --> 00:24:27,800
أجل
...أنا المسؤولة بشأن محطات الراديو

406
00:24:27,800 --> 00:24:29,340
و السيد شين بمحطات التلفاز

407
00:24:30,670 --> 00:24:34,070
لا أعتقد أنهم يكرهوا فرقتنا

408
00:24:34,510 --> 00:24:36,580
هناك كاتبة أخبرتني أن أبتهج

409
00:24:36,580 --> 00:24:37,670
أليست تلك أخبار جيدة؟

410
00:24:38,070 --> 00:24:39,740
لذلك لا تقلق، حسنًا؟

411
00:24:40,070 --> 00:24:41,300
هل أحضر لكِ مياه ساخنة؟

412
00:24:41,300 --> 00:24:42,670
يجب أن تضعي قدميك في الماء

413
00:24:43,110 --> 00:24:44,510
لا، لابأس

414
00:24:45,240 --> 00:24:46,860
كيف تشعر؟

415
00:24:46,860 --> 00:24:48,140
ألم تصاب بالحمى؟

416
00:24:48,610 --> 00:24:50,110
خُذ الأمر ببطء

417
00:24:50,470 --> 00:24:52,970
أطلب منها الذهاب إلى مكان لطيف

418
00:24:53,440 --> 00:24:55,670
...حسنًا... في الواقع

419
00:24:58,740 --> 00:25:00,910
أعتقدُ أنني أشعر أفضل

420
00:25:00,910 --> 00:25:01,940
حسنًا

421
00:25:03,810 --> 00:25:06,770
أعتقد أن رأسي لا يزال يؤلمني

422
00:25:07,970 --> 00:25:09,710
لابد أنها معدتي

423
00:25:10,110 --> 00:25:11,330
لديّ عسر هضم

424
00:25:11,330 --> 00:25:13,530
لما لم تخبرني؟ لنذهب إلى المستشفى

425
00:25:13,530 --> 00:25:16,240
لا، أريد إستنشاق بعض الهواء فحسب

426
00:25:16,640 --> 00:25:18,900
...لكن مع ذلك أنا أدرس لرخصة القيادة

427
00:25:18,900 --> 00:25:21,160
هل نذهب لتمشي؟ -
...حسنًا، الأمر هو -

428
00:25:21,160 --> 00:25:25,140
الناس تتعرف عليّ هذه الأيام

429
00:25:25,140 --> 00:25:27,460
هذا صحيح، أنت محق

430
00:25:27,460 --> 00:25:29,670
ماذا يجب أن نفعل؟

431
00:25:32,910 --> 00:25:34,330
هل تريدي الذهاب لرؤية النجوم؟

432
00:25:34,330 --> 00:25:36,330
النجوم؟ هذه فكرة جيدة
لنذهب

433
00:25:36,330 --> 00:25:39,060
حسنًا، لمكان يوجد به هواء نقيّ

434
00:25:39,060 --> 00:25:40,260
الهواء النقيّ هنا

435
00:25:40,260 --> 00:25:41,330
...أعني، مكان بعيد

436
00:25:41,330 --> 00:25:43,540
يا إلهي ، أنتِ فقط لا تفهمين ، أليس كذلك ؟

437
00:25:45,170 --> 00:25:46,540
فقط إذهبي للنوم

438
00:25:52,540 --> 00:25:55,740
ماذا كان هذا ؟ لماذا غضِب ؟

439
00:25:57,910 --> 00:25:59,730
جين وو ، لقد فعلت شيئاص كبيراً

440
00:25:59,730 --> 00:26:01,860
أعتذر لأنني لم أتحدث معك في الأمر مقدماً

441
00:26:01,860 --> 00:26:03,770
تعني مناقشته معي ، أليس كذلك ؟

442
00:26:04,740 --> 00:26:07,210
الراعيين يُطالبون بالتعويضات

443
00:26:07,670 --> 00:26:11,540
ليس عليك أن تقلق لأن الوكالة ستهتم بالأمر

444
00:26:12,540 --> 00:26:14,040
هل تريد أن تسافر للخارج لقضاء عطلة ؟

445
00:26:14,970 --> 00:26:16,710
رأيت الفيديو ، أليس كذلك ؟

446
00:26:17,340 --> 00:26:20,740
كيف علم شخصاً ما عن الأمر وسجله ؟

447
00:26:20,740 --> 00:26:22,310
أقدام مَن كانت تلك ؟

448
00:26:23,840 --> 00:26:25,070
بمجرد أن تُجاب على تلك الأسئلة

449
00:26:25,910 --> 00:26:27,470
أظن أنني سأذهب وقتها في عطلة

450
00:26:28,670 --> 00:26:31,010
ماذا عن طلب لأعادة التحقيق ؟

451
00:26:32,070 --> 00:26:33,640
أريد هذا

452
00:26:35,610 --> 00:26:38,640
لكن لو الوحيد الذي سيُعاقب هو مجرد مدير يُدفع له

453
00:26:39,470 --> 00:26:42,710
عندها سيتعين عليّ التفكير في الموضوع

454
00:26:53,910 --> 00:26:56,440
هل أتت لتعمل اليوم أم لا ؟

455
00:26:58,540 --> 00:26:59,640
أنا متعب للغاية

456
00:27:07,610 --> 00:27:09,110
لننم

457
00:27:30,940 --> 00:27:33,370
لماذا أتيت لهنا ؟

458
00:27:34,010 --> 00:27:36,610
ما هو الحب على أية حال ؟

459
00:27:37,670 --> 00:27:40,410
تبتسم عندما تفكر بها

460
00:27:41,170 --> 00:27:42,740
تفتقدها عندما لا تكون معك

461
00:27:44,210 --> 00:27:45,440
هذا هو الحب

462
00:27:46,240 --> 00:27:47,540
يا إلهي

463
00:27:59,640 --> 00:28:00,710
سيدي

464
00:28:09,770 --> 00:28:12,110
 عليك أن تدخل ، لماذا تغادر ؟

465
00:28:12,540 --> 00:28:13,810
... حسناً

466
00:28:13,810 --> 00:28:15,870
لم أرد إزعاج الفتيان

467
00:28:18,370 --> 00:28:19,440
بالمناسبة

468
00:28:19,870 --> 00:28:21,970
لماذا لم تتصلي اليوم ؟

469
00:28:22,870 --> 00:28:24,390
لماذا لم تُخبريني أنكِ أنهيتِ عملكِ ؟

470
00:28:24,390 --> 00:28:25,530
هل أتيتِ للعمل حتى ؟

471
00:28:25,530 --> 00:28:28,400
لقد ذهبت لكل محطة بث إذاعي

472
00:28:28,400 --> 00:28:30,140
كنت متعبة للغاية

473
00:28:30,670 --> 00:28:32,010
حقاً ؟

474
00:28:35,210 --> 00:28:36,410
عليكِ أن ترتاحي

475
00:28:37,670 --> 00:28:38,770
... لكن

476
00:28:39,270 --> 00:28:42,010
رؤيتك تجعلني أشعر بالتحسن

477
00:28:46,140 --> 00:28:47,240
هل تريد التنزه قليلاً ؟

478
00:28:52,910 --> 00:28:55,340
هل كل شيء بخير معك ؟

479
00:28:55,910 --> 00:28:59,170
أنت مشغول للغاية وتبدو محبطاً أحياناً

480
00:29:00,140 --> 00:29:03,040
ها نول أفضل بكثير الآن 
لا تقلق كثيراً

481
00:29:04,540 --> 00:29:05,610
هذا جيد

482
00:29:07,610 --> 00:29:10,770
 هل يُمكنني الذهاب لصالون الشعر غداً او اليوم الذي يليه ؟

483
00:29:11,140 --> 00:29:12,840
بالتاكيد ، لكن لماذا ؟

484
00:29:13,210 --> 00:29:16,810
الناس تقول لي ان شعري غامق اللون أكثر من اللازم
لذا أريد صباغته

485
00:29:18,210 --> 00:29:20,210
انتِ جميلة ، لذا تبدين جميلة مهما فعلتِ

486
00:29:23,540 --> 00:29:24,660
لماذا تبتسمين ؟

487
00:29:24,660 --> 00:29:26,190
لأنني سعيدة

488
00:29:26,190 --> 00:29:27,320
لماذا ؟

489
00:29:27,320 --> 00:29:29,410
لأنكَ قلت لي أنني جميلة

490
00:29:30,340 --> 00:29:31,540
هل هذا يُسعدكِ ؟

491
00:29:32,270 --> 00:29:34,610
 بالتأكيد ، من اللطيف سماع رجل يقول لي أنني جميلة

492
00:29:38,140 --> 00:29:39,470
حتى لو كنا مشغولين

493
00:29:41,510 --> 00:29:42,710
... لنرى بعضنا

494
00:29:45,440 --> 00:29:46,740
على الأقل مرة في اليوم

495
00:29:51,810 --> 00:29:55,270
لقد اتيت مباشرة للمنزل ، لأنكَ بدوت مشغولاً

496
00:29:57,270 --> 00:30:00,240
... حتى لو كنا مشغولين ، لنرى بعضنا

497
00:30:01,140 --> 00:30:02,440
على الأقل مرة في اليوم

498
00:30:37,010 --> 00:30:39,540
شين سوك هو أتى وأثار مشاعر لي جي يونغ

499
00:30:39,870 --> 00:30:42,370
هناك شيء لم أخبرك به

500
00:30:43,270 --> 00:30:44,770
لأنني ظننتكَ ستقلق

501
00:30:46,370 --> 00:30:47,530
... صورة لـ

502
00:30:47,530 --> 00:30:50,770
... جي يونغ تحمل جين وو في الدخول لـ سيارة أجرة

503
00:30:51,240 --> 00:30:52,410
موجودة مع سوك هو

504
00:30:52,910 --> 00:30:54,070
... انا أيضاً

505
00:30:54,440 --> 00:30:56,040
موجود في تلك الصور

506
00:30:56,040 --> 00:30:59,340
هو بالتأكيد لم يترك القضية ، أليس كذلك ؟

507
00:31:02,110 --> 00:31:03,340
... أيضاً لي جي يونغ

508
00:31:04,310 --> 00:31:05,810
تحمل الفيديو

509
00:31:11,810 --> 00:31:13,010
أي فيديو ؟

510
00:31:13,510 --> 00:31:16,470
 لديها فيديو مُسجل فيه كل شيء حدث ذاك اليوم

511
00:31:17,040 --> 00:31:19,140
إنها مخيفة

512
00:31:19,470 --> 00:31:23,010
أظن أنها أخفت شقيقها وسجلت كل شيء

513
00:31:23,510 --> 00:31:26,540
أظن أن سوك هو طلب هذا الفيديو وهددها

514
00:31:28,410 --> 00:31:29,840
ماذا علينا أن نفعل ؟

515
00:31:29,840 --> 00:31:31,170
لا تقلق كثيراً

516
00:31:32,040 --> 00:31:34,210
لا يُمكنه إثبات أي شيء بدون ذلك الفيديو

517
00:31:35,110 --> 00:31:37,110
مُستخدماً الصورة التي أنت بها

518
00:31:37,110 --> 00:31:39,640
 لا يُمكننا أن نتورط في حياة المشاهير الشخصية

519
00:31:40,770 --> 00:31:43,610
يُمكنك جعل الأمر كما لو أنهما يتواعدنا

520
00:31:43,610 --> 00:31:45,430
... مع هذا ، لو كُشف ذاك الفيديو

521
00:31:45,430 --> 00:31:46,440
توقف

522
00:31:47,140 --> 00:31:48,840
إتصل بمكتب جي يونغ في الحال

523
00:31:49,210 --> 00:31:50,910
سأقنعها بطريقة ما

524
00:31:51,540 --> 00:31:54,310
كان عليك إستشارتي من قبل 
لماذا تُصارع وحدك ؟

525
00:31:55,110 --> 00:31:57,410
لا تقلق كثيراً وإسترح

526
00:31:58,510 --> 00:32:00,910
شكرااً لك ، شكراً لك كثيراً

527
00:32:19,710 --> 00:32:22,310
سيدي ، تناول بعض الفيتامينات

528
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
شكراً

529
00:32:26,140 --> 00:32:28,850
هل لي أن أستخدم السيارة؟

530
00:32:28,850 --> 00:32:31,630
 ها نول لديه ألم في الرأس 
لذا أريد أخذه لرؤية النجوم

531
00:32:31,630 --> 00:32:32,930
إفتحي الزجاج خلال الليل

532
00:32:32,930 --> 00:32:34,700
... فكرت في هذا أيضاً ولكن

533
00:32:34,700 --> 00:32:37,410
"أيتها الغبية ؟ لماذا أنتِ هكذا ؟"

534
00:32:38,510 --> 00:32:41,510
ماذا قلتِ للتو ؟ -
هذه هي النظرة التي نظرها لي -

535
00:32:42,440 --> 00:32:44,130
هل تأخذين دروساً في إغاظة الآخرين ؟

536
00:32:44,130 --> 00:32:46,130
 ومَن الذي يُدرس تلك الأشياء ؟
إضافة لأنني لا أملك المال

537
00:32:46,130 --> 00:32:48,930
... على أي حال ، لقد بحثت على الإنترنت وسآخذه

538
00:32:48,930 --> 00:32:50,900
لأقرب مكان لمراقبة السماء

539
00:32:50,900 --> 00:32:53,160
إذهبي إن أردتِ ، أياً كان ، انا منزعج

540
00:32:53,160 --> 00:32:54,500
ماذا ؟ منزعج ؟

541
00:32:54,500 --> 00:32:56,730
هذا شيء عليك أنت فعله

542
00:32:56,730 --> 00:33:00,160
لكنك لا تملك رخصتكَ الغبية 
لهذا الأمر متعب بالنسبة لي

543
00:33:00,160 --> 00:33:01,270
فلماذا أنت منزعج ؟

544
00:33:02,670 --> 00:33:04,260
هل قلتِ للتو "رخصة غبية" ؟

545
00:33:04,260 --> 00:33:05,600
هل كان هذا وقحاً بعض الشيء ؟

546
00:33:05,600 --> 00:33:07,260
... بمجرد أن أجدد رخصتي الغبية

547
00:33:07,260 --> 00:33:09,590
هل تريد أخذي لمراقبة النحوم حينها ؟

548
00:33:09,590 --> 00:33:13,240
صحيح ، بما أنك قلت أنك ستكون دوماً بجانبي

549
00:33:13,240 --> 00:33:16,530
 لكن أفضل الذهاب للنظر للأزهار ، ليس النجوم

550
00:33:16,530 --> 00:33:19,230
قلت هذا لأشجعكِ ، فهل ستواصلين قولها ؟

551
00:33:19,230 --> 00:33:20,330
إذاً ؟

552
00:33:20,330 --> 00:33:22,300
هل ستسترجعها ؟

553
00:33:22,300 --> 00:33:24,600
يا إلهي ، شخصيتكَ سيئة حقاً

554
00:33:24,600 --> 00:33:26,810
لقد اغريت الكثير من النساء بفعل هذا ، أليس كذلك ؟

555
00:33:31,410 --> 00:33:34,200
 خُذي الآخرين معكِ ، تشان هي كان يشعر بالملل أيضاً

556
00:33:34,200 --> 00:33:37,200
في الواقع ، لقد طلبت منهم هذا بالفعل

557
00:33:37,200 --> 00:33:39,900
 ويون سو وتشان هي لديهم خطط مهمة اليوم

558
00:33:39,900 --> 00:33:41,600
حقاً ؟ حسناً

559
00:33:41,600 --> 00:33:44,070
سآخذ كايل وجاى هون أيضاً

560
00:33:44,740 --> 00:33:46,140
قودي جيداً -
أجل ، سيدي -

561
00:33:49,770 --> 00:33:52,270
أتمنى لو يُمكنني الذهاب معهم

562
00:33:54,670 --> 00:33:57,210
 لي جي يونغ ، هيا ، الآن

563
00:34:03,440 --> 00:34:07,110
تساءلت عن ما سبب كل تلك المشاكل

564
00:34:08,140 --> 00:34:10,010
... كِلا سوك هو جين وو

565
00:34:11,040 --> 00:34:13,510
هذا لأنهم تركوني

566
00:34:14,710 --> 00:34:18,840
... كِلاهما لم يتمكنا من الثقة ي ، وركزا على

567
00:34:19,710 --> 00:34:22,380
المنافع والخوف الذي رأياه أمامهما

568
00:34:23,170 --> 00:34:24,310
إنظري للنتيجة

569
00:34:25,140 --> 00:34:26,740
كِلاهما وصلا للحضيض

570
00:34:28,210 --> 00:34:30,470
لكن عليّ حمايتكِ أنتِ على الأقل

571
00:34:32,740 --> 00:34:34,440
كيف ستحميني ؟

572
00:34:36,410 --> 00:34:37,640
... هل يُمكنك

573
00:34:39,540 --> 00:34:40,610
حمايتي ؟

574
00:34:51,310 --> 00:34:53,760
... الأبراج التي نراها الآن  هي

575
00:34:53,760 --> 00:34:56,700
 ليو ، فيرغو ، ليبرا ، هذه هي على الأرجح

576
00:34:56,700 --> 00:34:59,170
 فيرغو ، هذا لطيف -
أجل -

577
00:35:00,310 --> 00:35:01,600
ألست أفضل مديرة ؟

578
00:35:01,600 --> 00:35:03,370
أحذتكم للخارج لتصفية رأسكم ، أيضاً

579
00:35:03,370 --> 00:35:04,810
أنتِ هي الأفضل

580
00:35:06,640 --> 00:35:09,010
. ها نول ، لننظر للنجوم كما أردت

581
00:35:09,970 --> 00:35:13,380
فهمت أخيراً لماذا أردت الذهاب لرؤية النجوم

582
00:35:13,970 --> 00:35:15,490
"لأن اسمك يعني "السماء

583
00:35:15,490 --> 00:35:17,170
والنجوم في السماء

584
00:35:20,340 --> 00:35:21,670
كم أنتِ مضحكة

585
00:35:22,040 --> 00:35:24,540
 لابد أن الرفاق متحمسين ، أنتِ ايضاً ، صحيح ؟

586
00:35:24,940 --> 00:35:26,910
أجل -
لكنك لا تبدو هكذا -

587
00:35:27,710 --> 00:35:30,640
لا ، هذا لطيف ، كما لو أننا ذاهبون لنزهة

588
00:35:32,670 --> 00:35:35,960
من المؤسف يون سو وتشان هي لم يتمكنا من الإنضمام لنا

589
00:35:35,960 --> 00:35:38,960
 ألم تعلمي ؟
سيُقابلون والدة تشان هي

590
00:35:38,960 --> 00:35:41,460
حقاً ؟ مذهل

591
00:35:41,460 --> 00:35:44,300
! سيُقابلون والدة تشان هي

592
00:35:44,300 --> 00:35:49,070
يون سو أخيراً سيقابل حبه الأول

593
00:36:12,440 --> 00:36:14,170
تشان هي -
أجل ؟ -

594
00:36:15,110 --> 00:36:17,930
صديقة أبيك ستصل قريباً

595
00:36:17,930 --> 00:36:19,540
تقصد بقية أعضاء فرقة الفنان ؟

596
00:36:19,940 --> 00:36:20,940
لا

597
00:36:21,670 --> 00:36:25,070
إنها صديقة كانت مقربة لي للغاية منذ فترة طويلة

598
00:36:26,940 --> 00:36:28,010
إنها امرأة

599
00:36:31,440 --> 00:36:32,610
هل هي جميلة ؟

600
00:36:33,470 --> 00:36:34,970
اجل ، إنها جميلة

601
00:36:37,380 --> 00:36:39,430
ماذا تريد أن تفعل مع صديقتي ؟

602
00:36:39,430 --> 00:36:41,670
لا أعلم ، فهي ليست صديقتي

603
00:37:24,670 --> 00:37:25,810
لقد مرت فترة

604
00:37:26,240 --> 00:37:27,940
لم تتغير على الإطلاق

605
00:37:28,710 --> 00:37:29,770
ولا أنتِ

606
00:37:39,880 --> 00:37:40,940
مرحباً

607
00:37:44,110 --> 00:37:45,880
مرحباً

608
00:37:46,540 --> 00:37:47,740
... أنا

609
00:37:49,640 --> 00:37:50,640
... أنا

610
00:37:51,540 --> 00:37:52,940
صديقة والدك

611
00:37:57,410 --> 00:38:01,530
العمة أرادت أن تلعب معك

612
00:38:01,530 --> 00:38:03,330
لديّ عمات آخريات ، أيضاً

613
00:38:03,330 --> 00:38:06,310
العمة غى رين والعمة الرئيسة

614
00:38:08,510 --> 00:38:10,110
مديرتنا ومستثمرتنا

615
00:38:14,110 --> 00:38:15,700
لأين تريد الذهاب ؟

616
00:38:15,700 --> 00:38:17,310
لا أريد

617
00:38:18,310 --> 00:38:21,880
أبي ، أريد أن أذهب وألعب هناك

618
00:38:21,880 --> 00:38:23,970
حسناً ، هل تريد اللعب قليلاً ؟

619
00:38:27,470 --> 00:38:28,810
... لقد ربيته جيداً

620
00:38:29,740 --> 00:38:30,840
وحدك

621
00:38:32,610 --> 00:38:33,740
ليس حقاً

622
00:38:35,710 --> 00:38:37,910
 أنا أخيراً أبلي جيداً لأنني قابلت اناسٌ جيدون

623
00:38:39,640 --> 00:38:42,740
كنت مصدومة عندما رأيتك على التلفاز

624
00:38:43,970 --> 00:38:45,030
إذاً فلقد رأيتني

625
00:38:45,030 --> 00:38:46,040
... لم تتخلى

626
00:38:47,380 --> 00:38:49,530
عن الموسيقى ، يبدو أنك تعمل بجد

627
00:38:49,530 --> 00:38:50,770
كنت محظوظاً على ما أظن

628
00:38:57,270 --> 00:38:58,440
لماذا غادرتِ ؟

629
00:38:59,970 --> 00:39:02,770
 أخذتِ محفظتكِ لتذهبي وتشتري لبن تشان هيو ورحلتِ

630
00:39:07,670 --> 00:39:08,840
ولم أركِ مجدداً أبداً

631
00:39:10,240 --> 00:39:12,970
 لست مستاء منكِ ، ولا أتذمر أيضاً

632
00:39:14,210 --> 00:39:15,470
فقط أريد أن أعرف

633
00:39:17,410 --> 00:39:19,140
فكرت في الأمر يوماً تلو الآخر

634
00:39:21,540 --> 00:39:23,770
"لماذا رحلت عنا بدون أن تودعنا ؟"

635
00:39:28,340 --> 00:39:29,970
... أمي أتت كل يوم

636
00:39:31,210 --> 00:39:33,110
للقبو الذي عشنا فيه

637
00:39:34,910 --> 00:39:36,380
... سألت ما الذي أفعله هناك

638
00:39:37,670 --> 00:39:40,970
وقالت أنني سأصارع في القبو هكذا للأبد

639
00:39:42,010 --> 00:39:43,770
أنني لا أعرف شيء أفضل بما أنني صغير

640
00:39:45,010 --> 00:39:46,660
لكنني سأندم على هذا لاحقاً

641
00:39:46,660 --> 00:39:47,940
... أنه يجب عليّ

642
00:39:50,070 --> 00:39:51,540
... البدء بالدراسة مجدداً

643
00:39:52,540 --> 00:39:53,810
... وتحريك كل شيء

644
00:39:55,510 --> 00:39:57,240
 والعودة لـ تشوي غا ايون القديمة

645
00:39:57,240 --> 00:39:58,340
... أظن

646
00:40:00,880 --> 00:40:03,040
أنني كنت فقيراً للغاية لأحبكِ

647
00:40:03,640 --> 00:40:04,710
ذاك اليوم

648
00:40:05,470 --> 00:40:07,040
غادرت لأذهب للمتجر

649
00:40:08,140 --> 00:40:09,440
وسيارة والدتي كانت هناك

650
00:40:10,610 --> 00:40:13,010
 لقد فتحت الباب وقالت لي بأن آتي معها

651
00:40:14,340 --> 00:40:15,470
... وفي ذاك اليوم

652
00:40:17,340 --> 00:40:19,470
 في ذاك اليوم ، والذي كان صعباً للغاية

653
00:40:23,310 --> 00:40:25,070
لم أتمكن من رفض طلب والدتي

654
00:40:27,880 --> 00:40:29,070
... لذلك

655
00:40:29,810 --> 00:40:31,670
ركبت السيارة ببساطة وهربت

656
00:40:32,380 --> 00:40:34,270
لا تشعري بالسوء

657
00:40:36,140 --> 00:40:38,710
 آسف لأنني كنت فقير للغاية وغير كُفئ وقتها

658
00:40:40,070 --> 00:40:42,040
كيف سأعيش لو قلت أنت هذا ؟

659
00:40:43,240 --> 00:40:44,840
... قل أنني أنانية

660
00:40:45,240 --> 00:40:46,730
أخبرني بأن أغرب عنك

661
00:40:46,730 --> 00:40:48,110
لماذا أنتِ انانية ؟

662
00:40:49,510 --> 00:40:52,310
أشعر أنني أسوأ  من هذا لكسركِ بينما كنتِ كالزهرة المتفتحة

663
00:40:55,010 --> 00:40:56,010
غا ايون

664
00:40:58,040 --> 00:41:00,040
تشان هي بصحة جيدة

665
00:41:01,110 --> 00:41:03,540
وانا أفعل ما أحب

666
00:41:06,270 --> 00:41:07,610
لا يجب ان تشعري بالسوء

667
00:41:08,840 --> 00:41:11,320
لو إفتقدتِ تشان هي ، يُمكنكِ المجيء لرؤيته في أي وقت

668
00:41:11,320 --> 00:41:12,440
لا يُمكنني المجيء بعد الآن

669
00:41:15,840 --> 00:41:16,840
... أنا

670
00:41:18,470 --> 00:41:19,540
سأتزوج

671
00:41:29,140 --> 00:41:30,310
فهمت

672
00:41:32,210 --> 00:41:34,770
هذا خبر عظيم ، كم هذا لطيف

673
00:41:35,110 --> 00:41:36,160
آسفة

674
00:41:36,160 --> 00:41:37,810
على ماذا ؟

675
00:41:38,540 --> 00:41:40,760
تهانيَ ، هذا رائع

676
00:41:40,760 --> 00:41:41,910
! أبي

677
00:41:47,410 --> 00:41:48,540
انا جائع

678
00:41:49,010 --> 00:41:50,510
هل أنت جائع ، تشان هي ؟

679
00:41:50,510 --> 00:41:51,990
ماذا يجب أن أحضر لك ؟

680
00:41:51,990 --> 00:41:53,140
أريد الدوكبوكي

681
00:41:53,810 --> 00:41:54,910
دوكبوكي ؟

682
00:41:56,040 --> 00:41:59,710
هل يُمكنني الإنضمام لكما ؟

683
00:41:59,710 --> 00:42:02,170
أبي ، إشتري لها البعض أيضاً

684
00:42:06,040 --> 00:42:07,910
بالتأكيد ، لنذهب معاً

685
00:43:11,640 --> 00:43:12,900
هل تريد شراباً ؟

686
00:43:12,900 --> 00:43:14,130
لا ، مياه

687
00:43:14,130 --> 00:43:15,140
مياه ؟

688
00:44:01,040 --> 00:44:02,040
يُمكنكِ الرحيل الآن

689
00:44:02,640 --> 00:44:03,840
هذا مكتبنا

690
00:44:11,670 --> 00:44:13,640
لم أتمكن حتى من وداعه

691
00:44:14,740 --> 00:44:15,770
غا ايون

692
00:44:17,740 --> 00:44:19,140
... إنسي كل شيء

693
00:44:20,640 --> 00:44:21,810
وكوني سعيدة

694
00:44:22,640 --> 00:44:23,640
اتفقنا ؟

695
00:44:26,440 --> 00:44:28,370
سأكون ممتنة كل دوماً

696
00:44:33,170 --> 00:44:37,340
 هل يُمكنني شراء هدية لـ تشان هي ؟

697
00:44:38,440 --> 00:44:39,510
لا

698
00:44:40,340 --> 00:44:41,740
دعينا لا نفعل هذا

699
00:44:43,140 --> 00:44:44,870
لنترك كل شيء خلفنا

700
00:44:48,640 --> 00:44:49,710
اتفقنا

701
00:44:52,370 --> 00:44:53,710
اهتم بنفسك

702
00:44:55,340 --> 00:44:56,340
وكُن بصحة جيدة

703
00:44:58,040 --> 00:44:59,520
ساكون بخير ، أيضاً

704
00:44:59,520 --> 00:45:00,640
حسناً

705
00:45:03,040 --> 00:45:04,040
إلى للقاء

706
00:45:41,540 --> 00:45:42,640
آسفة

707
00:45:44,540 --> 00:45:46,440
آسفة ، تشان هي

708
00:45:48,940 --> 00:45:51,040
آسفة ، يون سو

709
00:46:23,410 --> 00:46:25,370
والدتك رحلت

710
00:46:27,640 --> 00:46:31,010
 أبي ، ألن تعود أمي ؟

711
00:46:39,370 --> 00:46:40,530
ماذا قلت ، تشان هي ؟

712
00:46:40,530 --> 00:46:42,440
إنها أمي

713
00:46:43,410 --> 00:46:47,340
لقد غسلت الدوكبوكي الخاص بي بالمياه من اجلي

714
00:46:48,140 --> 00:46:50,310
إنها أمي ، أليس كذلك ؟

715
00:47:02,270 --> 00:47:04,210
هل أمي رحلت ؟

716
00:47:07,940 --> 00:47:10,110
ألن تعود أمي مجدداً ، أبي ؟

717
00:47:21,410 --> 00:47:22,630
أمي

718
00:47:22,630 --> 00:47:24,730
تشان هي ، ما الخطب ؟

719
00:47:24,730 --> 00:47:26,930
ما الخطب ، تشان هي ؟ لماذا تبكي ؟

720
00:47:26,930 --> 00:47:29,530
 لماذا تبكي ؟ هل أنت مريض ؟ -
... أمي -

721
00:47:29,530 --> 00:47:34,110
أيتها الرئيسة ، أمي لن تعود بعد الآن

722
00:47:37,940 --> 00:47:39,980
أمي

723
00:47:39,980 --> 00:47:42,040
كان من المفترض لي الذهاب للمنزل

724
00:47:43,710 --> 00:47:45,170
لكن لا أحد منهم هناك

725
00:47:47,540 --> 00:47:49,440
أمي

726
00:47:53,310 --> 00:47:55,260
أمي

727
00:47:55,260 --> 00:47:57,770
لا أعلم لماذا أتيت هنا

728
00:48:01,240 --> 00:48:03,540
أمي

729
00:48:14,040 --> 00:48:16,970
أمي

730
00:48:20,540 --> 00:48:22,240
أمي

731
00:48:53,010 --> 00:48:54,170
انا آسف

732
00:48:54,540 --> 00:48:56,640
لقد أتيتِ كل الطريق لهنا من أجلنا

733
00:48:57,540 --> 00:49:01,020
 لم أكن لأعطيك الرسالة لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

734
00:49:01,020 --> 00:49:02,440
لا بأس

735
00:49:02,440 --> 00:49:06,180
 ليس عليّ أن أتساءل بعد الآن ، أشعر بالتحسن كثيراً

736
00:49:06,180 --> 00:49:07,910
ما الذي كنت تتساءل عنه ؟

737
00:49:10,740 --> 00:49:12,240
سبب رحيلها عني

738
00:49:13,270 --> 00:49:15,040
لماذا تركتني ؟

739
00:49:15,770 --> 00:49:17,310
لم أكن أملك شيئاً

740
00:49:17,940 --> 00:49:19,930
يون سو -
أجل ؟ -

741
00:49:19,930 --> 00:49:21,540
لا تقل هذا بعد الآن

742
00:49:22,040 --> 00:49:25,340
لا تلُم نفسك أو تفكر على أنك لست جيد بما يكفي

743
00:49:26,840 --> 00:49:31,430
... يون سو ، أنت وسيم ، طويل

744
00:49:31,430 --> 00:49:35,610
 ولديك قلب طيب ، أنت مسؤول وعازف جيد

745
00:49:35,610 --> 00:49:39,170
فوق كل شيء ، لديك إبتسامة رائعة

746
00:49:39,640 --> 00:49:41,630
عليك أن تكون أباً جيداً لـ تشان هي

747
00:49:41,630 --> 00:49:43,070
لذا توقف عن قول تلك الأشياء

748
00:49:43,540 --> 00:49:45,300
لا تقل هذا من الآن فصاعداً ، اتفقنا ؟

749
00:49:45,300 --> 00:49:47,440
هل أنا حقاً هكذا ؟

750
00:49:48,470 --> 00:49:50,940
أنت هذا النوع من الرجال ، أنت باهر

751
00:49:51,270 --> 00:49:54,270
... عليك أن تودع حبك القديم

752
00:49:54,670 --> 00:49:56,040
وتجهز نفسك للجديد

753
00:49:56,940 --> 00:49:59,510
يُمكنك فعل هذا بما أنك في الـ 25

754
00:50:00,770 --> 00:50:01,770
سأذهب

755
00:50:26,470 --> 00:50:27,470
يون سو

756
00:50:28,510 --> 00:50:30,370
يُمكنك فعل هذا بما أنك في الـ 25

757
00:50:32,140 --> 00:50:33,640
لنكن سعداء من الآن فصاعداً

758
00:50:56,110 --> 00:50:57,140
ماذا ؟

759
00:50:58,270 --> 00:51:00,910
 أين ذهب الجميع ؟
هل هو يوم مميز ؟

760
00:51:01,270 --> 00:51:02,330
مرحباً

761
00:51:02,330 --> 00:51:05,160
لم أكن أريد أن آكل وحدي ، لذلك ذهبت للإستديو

762
00:51:05,160 --> 00:51:07,910
 لكنه كان فارغاً ، لا أحد هنا أيضاً

763
00:51:08,510 --> 00:51:09,690
ألا تراني ؟

764
00:51:09,690 --> 00:51:12,910
 رئيستنا الجميلة ليست هنا ولا حتى مديرتنا المبتهجة

765
00:51:12,910 --> 00:51:14,540
 أظن أنه لا خيار لديّ سوى تناول الطعام معك

766
00:51:15,170 --> 00:51:16,440
لنأكل

767
00:51:16,440 --> 00:51:18,470
آسف ، لكن سيكون عليك أن تأكل وحدك

768
00:51:19,110 --> 00:51:21,110
عليّ أن اظل هنا حتى منتصف الليل

769
00:51:21,110 --> 00:51:23,280
هل أنت سندريلا ؟
لماذا حتى منتصف الليل ؟

770
00:51:23,280 --> 00:51:25,470
 منتصف الليل عندما أتمكن من تبرئة اسم جين وو

771
00:51:27,770 --> 00:51:29,670
إنها أكثر عنداً مما توقعت

772
00:51:44,070 --> 00:51:45,110
سوك هو

773
00:51:45,610 --> 00:51:46,770
هل أنت جاهز ؟

774
00:51:48,610 --> 00:51:49,910
لماذا ؟

775
00:51:49,910 --> 00:51:53,300
الحصول على ذلك الفيديو وتبرئة اسم جين وو جيد

776
00:51:53,300 --> 00:51:54,540
... لكن العاصفة التي ستتبع هذا

777
00:51:55,240 --> 00:51:56,240
لي جون سوك

778
00:51:58,040 --> 00:51:59,410
هل أنت جاهز لمواجهته ؟

779
00:52:02,110 --> 00:52:03,410
لا يوجد عودة

780
00:52:04,510 --> 00:52:07,610
 لا مكان لديّ باقٍ لأهرب له ، لذا سأركض بالسرعة الكاملة

781
00:52:08,970 --> 00:52:11,640
لو واجهت لي جون سوك 
مَن برأيك سيفوز ؟

782
00:52:18,370 --> 00:52:19,970
... لماذا هربت

783
00:52:22,610 --> 00:52:23,670
عندما كنت في عمرك ؟

784
00:52:30,840 --> 00:52:32,810
لا يُمكنني النوم لذا سأنتظر معك

785
00:52:33,340 --> 00:52:35,040
إغمس إن كنت بحاجة للدعم

786
00:52:51,670 --> 00:52:53,000
أين هو فيرغو ؟

787
00:52:53,000 --> 00:52:54,330
! سيدتي

788
00:52:54,330 --> 00:52:55,840
لحظة ، وجدته

789
00:52:55,840 --> 00:52:57,070
سيدتي

790
00:52:57,540 --> 00:52:58,870
ها هو

791
00:53:00,270 --> 00:53:02,270
 رائع ، رائع -
هل تراه ؟ -

792
00:53:04,370 --> 00:53:05,840
إنظر ، إنظر

793
00:53:07,770 --> 00:53:08,810
إنظر هناك

794
00:53:10,940 --> 00:53:12,070
يا إلهي

795
00:53:15,210 --> 00:53:16,510
تحرك ، أريد أن أرى

796
00:53:20,440 --> 00:53:21,540
مذهل للغاية

797
00:53:24,410 --> 00:53:26,190
يُمكنني رؤيته حقاً

798
00:53:26,190 --> 00:53:27,340
غى رين

799
00:53:28,510 --> 00:53:30,140
ها نول ، تعال لهنا وإلقي نظرة

800
00:53:30,140 --> 00:53:31,670
بسرعة -
حسناً

801
00:53:32,540 --> 00:53:34,240
! نحن أيضاً ، نحن أيضاً

802
00:53:37,140 --> 00:53:38,610
نحن أيضاً

803
00:53:39,010 --> 00:53:40,330
هل رأيته ؟ -
أنا أيضاً -

804
00:53:40,330 --> 00:53:41,840
تراجعا كلاكما

805
00:53:44,070 --> 00:53:45,710
جد واحد آخر

806
00:53:48,070 --> 00:53:50,310
ها هو ليو -
المزيد -

807
00:53:52,270 --> 00:53:54,170
إنه كالأسد حقاً

808
00:54:12,410 --> 00:54:14,040
كيف ستحميني ؟

809
00:54:15,410 --> 00:54:18,210
هل يُمكنك حمايتي ؟

810
00:54:19,040 --> 00:54:21,040
 لي جي يونغ ، كيم جو هان

811
00:54:22,210 --> 00:54:24,210
أحتاج لإستبعاد واحد من هذان البطاقتان

812
00:54:24,740 --> 00:54:26,110
مَن برأيك سأستبعد ؟

813
00:54:28,270 --> 00:54:31,370
 جو هان إرتكب هذا الفعل الشرير بسبب جشعه

814
00:54:32,010 --> 00:54:34,180
كل ما فعلتهِ هو القيام بما قاله

815
00:54:34,180 --> 00:54:37,210
تهديده بألا تحصلي على ترسيمكِ أبداً ما لم تفعلي ما طلب

816
00:54:37,910 --> 00:54:39,070
أليس هذا صحيح ، جي يونغ ؟

817
00:55:09,070 --> 00:55:10,260
(تحميل ملف الفيديو)

818
00:55:10,260 --> 00:55:12,600
(تحميل الملف)

819
00:55:12,600 --> 00:55:13,660
(تم التحميل)

820
00:55:13,660 --> 00:55:14,710
أجل

821
00:55:16,140 --> 00:55:17,240
! أجل

822
00:55:23,340 --> 00:55:24,440
لي جون سوك

823
00:55:28,370 --> 00:55:29,910
أنت محق

824
00:55:29,910 --> 00:55:31,310
رأيتِ ما حدث بـ جين وو ، أليس كذلك ؟

825
00:55:31,710 --> 00:55:33,240
مَن برأيكِ سيكون بجانبكِ ؟

826
00:55:34,810 --> 00:55:36,910
 مَن برأيكِ لي جون سوك سيهجر أولاً ؟

827
00:55:37,540 --> 00:55:39,410
هذا يغير الترتيب فقط

828
00:55:42,210 --> 00:55:44,260
 ليس لي جي يونغ ثم كيم جو هان

829
00:55:44,260 --> 00:55:46,210
... لكن ، ستهجر كيم جو هان

830
00:55:50,070 --> 00:55:51,840
ثم أنا

831
00:56:06,140 --> 00:56:07,210
سوك هو

832
00:56:32,510 --> 00:56:35,140
(شين سوك هو)

833
00:56:38,370 --> 00:56:41,210
اتمنى أنني لم أوقظك

834
00:56:42,540 --> 00:56:43,910
تبدو بحال جيد

835
00:56:44,540 --> 00:56:45,540
... أين

836
00:56:46,670 --> 00:56:47,910
... برأيك

837
00:56:48,470 --> 00:56:49,540
أنا الآن ؟

838
00:56:50,370 --> 00:56:53,210
3 ، 2 ، 1

839
00:56:58,510 --> 00:57:00,250
يبدوان سعيدان

840
00:57:00,250 --> 00:57:02,260
توقف عن هذا ، إفعلها جيداً

841
00:57:02,260 --> 00:57:03,510
إنني سعيدة لإحضارهم لهنا

842
00:57:06,870 --> 00:57:08,210
أين ذهب ها نول ؟

843
00:57:08,610 --> 00:57:10,800
 هل علينا أن نلعب مَن سيدفع في المحطة القادمة ؟

844
00:57:10,800 --> 00:57:11,910
لنفعلها

845
00:57:57,540 --> 00:57:58,670
أين ذهبت ؟

846
00:58:12,140 --> 00:58:13,510
لمن هذا ؟

847
00:58:13,840 --> 00:58:15,040
إنه جميل للغاية

848
00:58:40,810 --> 00:58:41,910
غى رين

849
00:58:45,040 --> 00:58:46,270
انا مُعجب بكِ كثيراً

850
00:58:50,240 --> 00:58:51,410
لنتواعد

851
00:59:08,510 --> 00:59:10,010
الفنان

852
00:59:10,010 --> 00:59:37,370
تشاهدون في الحلقة القادمة
Binnie96 & Jang Uree :ترجمة و تدقيق

853
00:59:10,770 --> 00:59:12,360
يُمكنك إعادة التحقيق ، أليس كذلك ؟

854
00:59:12,360 --> 00:59:14,300
أنت معتقل بتهمة تلفيق جريمة لـ جو ها نول

855
00:59:14,300 --> 00:59:15,700
لم تكن فكرتي

856
00:59:15,700 --> 00:59:16,800
نودلز سريعة التحضير ؟

857
00:59:16,800 --> 00:59:18,530
لماذا هم بذلك الجهل ؟

858
00:59:18,530 --> 00:59:20,260
يـــا -
... تلك المديرة -

859
00:59:20,260 --> 00:59:22,530
لابد أنها جميلة لشخص ما

860
00:59:22,530 --> 00:59:26,060
قالا أنها لن تدخل السجن لو لم يطلب جا نول من القاضي هذا

861
00:59:26,060 --> 00:59:27,630
! لا أملك الحق لفعل هذا

862
00:59:27,630 --> 00:59:30,900
 أتمىن ألا نتقاتل مجدداً أبداً

863
00:59:30,900 --> 00:59:33,330
هناك مشكلة أكبر أنا وأنت علينا حلها

864
00:59:33,330 --> 00:59:35,790
اي أغنية مذهلة عليّ أن أجهزها ؟

865
00:59:35,790 --> 00:59:37,370
 الأغنية الأولى في الألبوم الثاني لـ تشوي جون ها

