﻿1
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
Wedrama.com

2
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
CupidFansub &
Shining Stars

3
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96 :إنتاج و رفع

4
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Binnie96 & Fatima seif : ترجمة وتدقيق

5
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هذه الحلقة مقدمة لكم بالتعاون بين مدونتيّ كيوبيد فانسب و شاينينغ ستارز

6
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
لا نحلل التصرف في ملف الترجمة من دون إذننا
الأون لاين يوجد على موقع وي دراما فحسب

7
00:00:05,710 --> 00:00:08,180
الحلقة السابعة عشر

8
00:00:44,200 --> 00:00:45,500
وقع هنا، هيونغ

9
00:00:45,630 --> 00:00:47,360
يجب أن تدعوني بـ عمي

10
00:00:48,100 --> 00:00:49,500
حسنًا، جو ها نيول

11
00:00:50,530 --> 00:00:53,160
شين سوك هو

12
00:00:53,600 --> 00:00:55,100
هذا هو العقد

13
00:00:55,560 --> 00:00:59,430
سأجعل أخاك مغني

14
00:00:59,430 --> 00:01:00,830
شكرًا لك

15
00:01:00,830 --> 00:01:03,730
لكنه لم يتخرج من الإبتدائي بعد

16
00:01:05,800 --> 00:01:06,900
سونغ هيون

17
00:01:09,030 --> 00:01:10,820
حافظتُ على وعدي في وقت متأخر، أليس كذلك؟

18
00:01:14,030 --> 00:01:15,360
حان وقتي الآن

19
00:01:18,790 --> 00:01:19,860
...يجب أن أعيد

20
00:01:21,260 --> 00:01:22,460
الأغنية التي أخذتها

21
00:01:33,960 --> 00:01:37,220
كنتُ أنتظر هنا لأخذك إلى المطار

22
00:01:37,290 --> 00:01:39,420
إتصلتُ بسيارة أجرة بالفعل
لابأس

23
00:01:40,090 --> 00:01:43,290
كان يجب أن أتصل بك مسبقًا
آسف لأنني تأخرت

24
00:01:43,390 --> 00:01:44,660
لنقول الوداع هنا

25
00:01:45,590 --> 00:01:46,820
،بفضلك

26
00:01:47,290 --> 00:01:50,690
وزن كبير رفع على صدري

27
00:01:51,120 --> 00:01:52,190
...البقية هو

28
00:01:52,560 --> 00:01:54,460
شيءٌ يجب أن أهتم به

29
00:01:54,820 --> 00:01:56,420
شكرًا لك لوضع مثالاً

30
00:01:57,320 --> 00:01:58,690
تعلمتُ الكثير منك

31
00:01:59,520 --> 00:02:00,560
...أعتقدُ

32
00:02:01,120 --> 00:02:02,490
أنه حان دوري الآن

33
00:02:05,460 --> 00:02:06,660
سيارتي تنتظرني

34
00:02:07,160 --> 00:02:10,360
إتصل بي إذا أتيت إلى أستراليا
سأشتري لك المشروب

35
00:02:10,430 --> 00:02:11,460
سأفعل

36
00:02:14,060 --> 00:02:15,090
إلى اللقاء إذًا

37
00:02:31,090 --> 00:02:33,860
لا أعتقدُ أنني سأنسى هذا أبدًا

38
00:02:34,220 --> 00:02:35,430
ها نيول كنتَ رائعًا جدًا

39
00:02:35,820 --> 00:02:38,360
سوك هو...أعني السيد شين هو من فعل كُل شيء

40
00:02:38,360 --> 00:02:39,490
شكرًا لكم جميعًا

41
00:02:39,590 --> 00:02:41,520
كان من الصعب إمساك الدموع

42
00:02:42,090 --> 00:02:43,420
أين ذهب السيد شين؟

43
00:02:43,690 --> 00:02:45,260
ربما يبكي بمفرده في مكانٍ ما

44
00:02:45,360 --> 00:02:47,160
ذهب لإرسال تشوي جون ها

45
00:03:03,120 --> 00:03:04,360
رؤية العرض

46
00:03:05,420 --> 00:03:06,420
كان لطيفًا

47
00:03:07,820 --> 00:03:09,820
أعرف، كان لطيفًا

48
00:03:11,290 --> 00:03:12,590
أنت سخيفٌ جدًا

49
00:03:14,120 --> 00:03:15,290
على أي حال، لماذا أردت رؤيتي؟

50
00:03:16,420 --> 00:03:18,390
أنا أبحثُ في أمر إرسالك للدراسة في الخارج

51
00:03:20,090 --> 00:03:21,120
،قبل أن أذهب

52
00:03:23,260 --> 00:03:24,460
يجب أن أعيد شيئًا أيضًا

53
00:03:29,260 --> 00:03:31,020
،بعد رؤيتك أنت و تشوي جون ها

54
00:03:33,090 --> 00:03:34,720
إكتشفتُ كيف يجب أن أعيش

55
00:03:37,560 --> 00:03:38,590
أعطيتني الشجاعة

56
00:03:43,120 --> 00:03:44,160
،كما قُلت

57
00:03:46,690 --> 00:03:47,860
"سأعيدُ "لا تلمسني

58
00:03:59,920 --> 00:04:01,460
ربما لن تصبح مغني بعد الآن

59
00:04:04,790 --> 00:04:05,820
...ربما

60
00:04:06,460 --> 00:04:08,190
لن أتمكن من الغناء مجددًا على أي حال

61
00:04:09,090 --> 00:04:10,190
مع هذا الذنب

62
00:04:12,890 --> 00:04:14,060
أنا قلقٌ بشأنك أكثر

63
00:04:16,020 --> 00:04:17,090
،نظرتُ في الأمر

64
00:04:18,590 --> 00:04:21,120
و قالوا أنهم يمكنوا أن نذهبا كلانا للسجن

65
00:04:23,190 --> 00:04:24,360
ماذا عن فرقة الفنان؟

66
00:04:25,460 --> 00:04:26,490
أعلم

67
00:04:28,460 --> 00:04:29,520
ماذا يجب أن أفعل؟

68
00:04:48,520 --> 00:04:49,590
سيد شين

69
00:04:50,320 --> 00:04:51,860
هل أنت مريض؟

70
00:04:52,960 --> 00:04:54,490
هل لديك مرضٌ سيء؟

71
00:04:58,290 --> 00:05:00,690
خسرتُ بعض الوزن لكن صحتي جيدة

72
00:05:01,760 --> 00:05:03,420
إذًا لماذا قدمت عرضًا كهذا؟

73
00:05:03,790 --> 00:05:06,520
،أنا أمزح، لكن إذا كنت تحتضر

74
00:05:06,820 --> 00:05:08,690
أنت لا تفعل هذا أبدًا

75
00:05:09,730 --> 00:05:12,460
فرقة الفنان في طريقهم للنجاح أخيرًا

76
00:05:13,590 --> 00:05:14,820
لماذا تريدُ تركهم؟

77
00:05:15,190 --> 00:05:16,360
أنا لن أتركهم

78
00:05:17,890 --> 00:05:20,730
أنا أريدُ منهم أن يكبروا في نظام محترف أكثر

79
00:05:22,290 --> 00:05:25,190
إذًا لما شركة منغو لا تنضم إلى شركة وايلد؟

80
00:05:28,120 --> 00:05:29,190
...ربما

81
00:05:31,190 --> 00:05:34,160
سأذهبُ بعيدًا لفترة

82
00:05:36,490 --> 00:05:39,390
تواصلُ قول أشياء غريبة اليوم

83
00:06:13,490 --> 00:06:14,560
ماذا؟

84
00:06:15,060 --> 00:06:16,060
قمت بتسليم نفسك؟

85
00:06:20,360 --> 00:06:21,590
ألا يمكنك التحدث معي أولاً؟

86
00:06:21,960 --> 00:06:23,390
ماالذي كنت تفكر به؟

87
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
،إذا تحدثتُ معكِ

88
00:06:26,590 --> 00:06:29,720
هل كنتِ ستقولي "أجل هذه فكرة جيدة، سلم نفسك"؟

89
00:06:35,590 --> 00:06:36,690
...كيف سيكون

90
00:06:37,860 --> 00:06:38,990
التحقيق؟

91
00:06:39,960 --> 00:06:42,290
،عندما يتحدثوا مع عائلة جانغ مين سو

92
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
سيتصلوا بي

93
00:06:44,960 --> 00:06:47,060
لم يتمكنوا من التواصل مع أخيه بعد

94
00:06:48,220 --> 00:06:50,390
أعتقدُ أن إعترافي غير كافي

95
00:06:52,360 --> 00:06:53,590
ماذا لو أثبتوا أن الأمر صحيح؟

96
00:06:55,590 --> 00:06:56,660
...هل

97
00:06:57,590 --> 00:06:58,820
ستذهب للسجن؟

98
00:06:58,920 --> 00:07:02,520
إنها سنة في السجن أو مال بمبلغ 10.000 دولار

99
00:07:03,560 --> 00:07:04,720
لنجهز المال

100
00:07:05,220 --> 00:07:06,820
يمكنني الحصول على 10.000 دولار

101
00:07:06,890 --> 00:07:08,990
لا تفعلي
لن أتفعل الفوائد

102
00:07:09,690 --> 00:07:11,890
حتى ولو وقعت 10.000 دولار من السماء
لن أقوم بدفعهم

103
00:07:12,690 --> 00:07:13,720
سأذهبُ للسجن

104
00:07:14,520 --> 00:07:16,090
!السجن ليس بملعب

105
00:07:38,290 --> 00:07:39,320
مين جو

106
00:07:43,090 --> 00:07:45,920
10.000دولار ليست كافية مقابل حياة شخصٍ ما

107
00:07:48,760 --> 00:07:50,520
...حتى سنة في السجن

108
00:07:51,220 --> 00:07:52,920
لن تكون كافية

109
00:07:57,020 --> 00:07:58,060
...سأقبل

110
00:07:59,290 --> 00:08:01,520
بعقاب أقوى إذا أخبروني بذلك

111
00:08:05,820 --> 00:08:06,860
...و

112
00:08:07,690 --> 00:08:08,820
...فرقة الفنان

113
00:08:11,920 --> 00:08:13,890
سينضموا لـ شركة وايلد

114
00:08:16,060 --> 00:08:18,660
،متأكد أنكِ أنت و غيو رين ستكونا بخير

115
00:08:19,490 --> 00:08:22,160
لكن إعتقدتُ أنه من الأفضل إرسالهما
لشركة كبيرة

116
00:08:22,420 --> 00:08:23,590
،دعنا نقلق بشأنك

117
00:08:24,890 --> 00:08:26,120
قبل أن تقلق بشأنهم

118
00:08:27,520 --> 00:08:28,820
،عندما تدخل السجن

119
00:08:30,520 --> 00:08:31,690
ماالذي ستفعله للنجاة؟

120
00:08:32,990 --> 00:08:35,860
يجب أن نبقي منغو على قيد الحياة
لا يجب أن نغلقها

121
00:08:37,020 --> 00:08:38,190
لا أعتقدُ أنه يمكنني فعل هذا

122
00:08:49,890 --> 00:08:52,460
هيونغ، كيف كان عرضنا؟

123
00:08:55,160 --> 00:08:56,990
،سأغني حتى يوم وفاتي

124
00:08:58,220 --> 00:08:59,920
...لكن لا أعتقدُ أنه أبدًا سيكون

125
00:09:01,590 --> 00:09:03,220
هناك عرضٌ أفضل مما كان معك

126
00:09:12,190 --> 00:09:14,660
سيد شين قال لنخرج لتناول الفطور
لنذهب

127
00:09:14,660 --> 00:09:15,830
حسنًا، سأكون هناك

128
00:09:30,490 --> 00:09:32,990
(بيتزا)

129
00:09:46,260 --> 00:09:47,290
هذا جيد

130
00:09:48,020 --> 00:09:49,590
هذا ألذ لأننا لم نتناولها منذُ وقتٍ طويل

131
00:09:55,760 --> 00:09:56,830
هذا صحيح

132
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
..هل

133
00:09:59,160 --> 00:10:01,020
تعرفوا شركة وايلد؟

134
00:10:03,360 --> 00:10:06,260
إنهم شركة مواهب كبيرة

135
00:10:06,590 --> 00:10:09,090
لديهم العديد من الفنانين و الممثلين

136
00:10:09,590 --> 00:10:10,830
ماذا عنهم؟

137
00:10:12,590 --> 00:10:14,460
...فرقة الفنان دخلت

138
00:10:15,090 --> 00:10:16,990
المرحلة الثانية من هذه المهنة

139
00:10:18,090 --> 00:10:19,090
،إلتقيتُ بهما

140
00:10:19,720 --> 00:10:21,920
و هما مهتمين كثيرًا بـ فرقة الفنان

141
00:10:22,860 --> 00:10:25,490
،لذلك فرقة الفنان لن تكون مع شركة مانغو بعد الآن

142
00:10:25,590 --> 00:10:27,990
لكن ستذهبُ مع شركة وايلد

143
00:10:28,360 --> 00:10:31,020
اليابان، الصين، جنوب آسيا
ستدخلوا السوق العالمي

144
00:10:31,120 --> 00:10:32,330
يعجبني الأمر الآن

145
00:10:32,830 --> 00:10:35,390
سنعمل و نجعل مانغو شركة كبيرة مثل تلك

146
00:10:35,830 --> 00:10:40,020
!أجل، لنأكل و نعمل بجد، لنفعل هذا

147
00:10:40,020 --> 00:10:41,390
فايتنغ -
فايتنغ -

148
00:10:42,290 --> 00:10:44,690
لا يبدو أنكم تفهموا الأمر

149
00:10:44,690 --> 00:10:46,260
مانغو هو متجر محلي

150
00:10:46,560 --> 00:10:48,120
...شركات الكبرى

151
00:10:48,120 --> 00:10:50,860
لديهم 100 شخص يعلموا من أجل مغني واحد

152
00:10:50,960 --> 00:10:52,190
نحب كما نحن الآن

153
00:10:52,860 --> 00:10:55,320
...حاولوا فتح عقولكم

154
00:10:55,520 --> 00:10:57,260
و كنوا عقليين

155
00:10:57,660 --> 00:11:00,490
،شركة وايلد لديهم أشخاص تتعامل مع الموسيقى فحسب

156
00:11:00,490 --> 00:11:02,360
...و أخرين يقموا بالدراما، و الإعلانات

157
00:11:02,360 --> 00:11:03,460
لماذا تقول هذا فجأةً؟

158
00:11:10,890 --> 00:11:11,960
...أنا

159
00:11:14,490 --> 00:11:15,520
...أنا

160
00:11:17,860 --> 00:11:20,890
...لستُ مؤهل لأوصل كوني مدير الشركة

161
00:11:22,860 --> 00:11:23,990
التي تكون بها فرقة الفنان

162
00:11:29,960 --> 00:11:31,020
ماذا؟

163
00:11:31,960 --> 00:11:33,890
...قطعت وعدًا و أنت تمزح منذُ 11 سنة

164
00:11:34,820 --> 00:11:36,760
و قدمت لي عرضًا عظيمًا

165
00:11:37,460 --> 00:11:38,590
كيف يمكن أن لا تكون مؤهل؟

166
00:11:39,420 --> 00:11:40,520
ماالذي يجعلك مؤهل؟

167
00:11:42,820 --> 00:11:43,860
أعلم

168
00:11:45,790 --> 00:11:47,060
...لكن لي جون سوك و أنا

169
00:11:48,320 --> 00:11:49,460
نفس الشيء

170
00:11:50,360 --> 00:11:53,060
كيف يمكنك قولُ شيء كهذا؟

171
00:11:53,990 --> 00:11:56,060
كيف يمكن أنه أنت و ذلك الوحش نفس الشيء؟

172
00:11:58,590 --> 00:11:59,590
،كما ترى

173
00:12:02,090 --> 00:12:03,320
،فعلتُ هذا منذُ سنوات

174
00:12:04,920 --> 00:12:06,090
،لكن لا يهم كم أصبح ثملاً

175
00:12:07,060 --> 00:12:09,120
أتصلُ بسائق أو أتصل بسيارة أجرة

176
00:12:10,290 --> 00:12:12,120
لا أقود أبدًا

177
00:12:12,760 --> 00:12:16,020
لماذا تتحدث عن الشرب و القيادة الآن؟

178
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
،لكن في تلك الليلة

179
00:12:20,590 --> 00:12:22,260
...قدتُ

180
00:12:28,790 --> 00:12:29,790
،بسبب ذلك اليوم

181
00:12:32,360 --> 00:12:34,320
كاتب أغاني غير معروف إنتحر

182
00:12:39,660 --> 00:12:40,960
...."جاكسون "لا تلمسني

183
00:12:42,760 --> 00:12:43,990
،لم تكتب من قبل جينو

184
00:12:44,960 --> 00:12:46,290
لكن من قبل ذلك الكاتب

185
00:12:51,190 --> 00:12:52,190
...سرقتها

186
00:12:53,060 --> 00:12:54,060
منه

187
00:12:55,990 --> 00:12:59,060
،ذلك الكاتب المسكين توسل لي

188
00:12:59,160 --> 00:13:00,590
لكنني كنتُ قاسي عليه

189
00:13:04,060 --> 00:13:06,020
لذلك في ذلك اليوم، إنتحر

190
00:13:09,860 --> 00:13:11,560
...قدتُ

191
00:13:12,360 --> 00:13:13,560
،لأذهب لرؤيته

192
00:13:14,160 --> 00:13:15,190
،لكن وقعت حادثة

193
00:13:17,520 --> 00:13:18,660
...ذهبتُ إلى السجن

194
00:13:21,460 --> 00:13:23,820
و لم أتمكن من حماية جاكسون

195
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
...أي حق

196
00:13:27,960 --> 00:13:29,160
...لديّ

197
00:13:30,160 --> 00:13:32,660
لأعمال مع أطفال جيدة مثلكم؟

198
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
...أنا

199
00:13:38,520 --> 00:13:39,590
سلمتُ نفسي

200
00:13:43,160 --> 00:13:45,560
،عندما يبدأ التحقيق

201
00:13:46,820 --> 00:13:48,190
ربما سيتم حجزي

202
00:13:49,920 --> 00:13:53,360
،الشرطة تبحثوا عن عائلة ذلك الكاتب

203
00:13:53,990 --> 00:13:56,720
و عندما يعثروا عليهم
سيبدأوا التحقيق

204
00:13:58,420 --> 00:13:59,560
...عندها أنا

205
00:14:00,690 --> 00:14:02,660
لا يمكنني البقاء معكم

206
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
...لهذا السبب

207
00:14:05,760 --> 00:14:07,020
...يجب أن تذهبوا لمكانٍ أفضل

208
00:14:07,460 --> 00:14:09,760
و تجعلوا فرقة الفنان تصبحوا أكبر

209
00:14:11,260 --> 00:14:12,890
تفضل البيتزا

210
00:14:13,060 --> 00:14:14,060
شكرًا لك

211
00:14:14,760 --> 00:14:17,490
يون سو، خُذ هذه لـ تشان هي

212
00:14:17,790 --> 00:14:19,260
يجب أن يعود قريبًا من الحضانة

213
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
لنذهب

214
00:14:23,260 --> 00:14:24,560
قُلتُ لنذهب

215
00:14:28,260 --> 00:14:29,560
لماذا تبدو هكذا؟

216
00:14:30,420 --> 00:14:31,860
أنا لن أهاجر

217
00:14:34,360 --> 00:14:36,560
...يجب أن تجني العديد من المال في شركة كبيرة

218
00:14:36,560 --> 00:14:38,820
لتقدم لي القليل لاحقًا

219
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
لنذهب

220
00:15:02,590 --> 00:15:05,260
...كنتُ أركض لإيقاظ شخصٍ ميت

221
00:15:08,060 --> 00:15:09,460
بسبب هذا المجال السيء

222
00:15:13,460 --> 00:15:18,060
لهذا السبب كان مصرًا على إعادة أغنية سونغ هيون

223
00:15:19,990 --> 00:15:22,260
أتساءل كيف كان السيد شين

224
00:15:23,190 --> 00:15:25,020
إنه شخصٌ جيد الآن

225
00:15:26,920 --> 00:15:30,490
،عندما كنتُ سأستسلم عن العزف بسبب أمي

226
00:15:31,590 --> 00:15:35,060
لما كنتُ تشجعتُ من دون السيد شين

227
00:15:35,260 --> 00:15:37,520
كنتُ لا أزال سأعمل مع فرقة في حانة

228
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
،أعني

229
00:15:39,560 --> 00:15:41,720
ماالذي ليست لديه هياكل عظمية في الخزانة؟

230
00:15:42,060 --> 00:15:43,190
لا يمكننا قول هذا

231
00:15:43,920 --> 00:15:45,790
...متأكدٌ أن عائلة ذلك الكاتب

232
00:15:47,060 --> 00:15:48,890
تتألم مثلما كان ها نيول يتألم

233
00:16:15,690 --> 00:16:16,790
لابد أنك متعب

234
00:16:18,520 --> 00:16:19,760
يمكنني فعل هذا بمفردي

235
00:16:21,820 --> 00:16:22,820
سوك هو

236
00:16:23,820 --> 00:16:24,820
،انا

237
00:16:25,520 --> 00:16:29,990
إعتقدتُ أنني أعرفك جيدًا
بعد والديك

238
00:16:31,020 --> 00:16:32,060
ربما أنت كذلك

239
00:16:33,990 --> 00:16:38,060
رؤية كيف تغييرت
لا أعتقدُ ذلك

240
00:16:38,160 --> 00:16:39,660
أنا لستُ أتغير

241
00:16:40,090 --> 00:16:43,190
أنا بكاد على قيد الحياة
أصحح أخطائي الطفولية

242
00:16:48,360 --> 00:16:49,460
شين سوك هو يتحدث

243
00:16:52,090 --> 00:16:53,090
أجل

244
00:16:53,960 --> 00:16:54,960
أجل

245
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
فهمتُ

246
00:16:59,160 --> 00:17:00,560
سأكون هناك حالاً

247
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
ما الأمر؟

248
00:17:03,790 --> 00:17:06,890
إتصلوا بعائلة جانغ مين سو

249
00:17:07,990 --> 00:17:09,030
سأعود لاحقًا

250
00:17:09,190 --> 00:17:12,390
سأتي معك -
كُلما ستفعلينه هو البكاء -

251
00:17:15,820 --> 00:17:16,820
لابأس

252
00:17:19,030 --> 00:17:20,030
سأذهبُ بمفردي

253
00:17:20,590 --> 00:17:21,890
يجب أن أفكر أيضًا

254
00:17:23,820 --> 00:17:26,890
إهتمي بالأطفال
تأكدي أنهم ليسوا في صدمة كبيرة

255
00:18:06,530 --> 00:18:08,260
أنت هنا
تفضل بالجلوس

256
00:18:19,320 --> 00:18:21,420
أنت أخُ السيد جانغ مين سون، جانغ كي سو
صحيح؟

257
00:18:21,720 --> 00:18:22,720
أجل

258
00:18:22,960 --> 00:18:26,030
السيد شين سوك هو سلم نفسه لسرقة أغنية
السيد جانغ مين سو

259
00:18:26,420 --> 00:18:28,090
يجب أن نتأكد من الحقائق

260
00:18:28,820 --> 00:18:32,920
،قال أنه سرق أغنية جانغ مين سو الذي كتبها

261
00:18:34,360 --> 00:18:35,360
...و ثُم

262
00:18:35,720 --> 00:18:39,790
السيد جانغ مين سو إنتحر
هل هذا صحيح؟

263
00:18:40,560 --> 00:18:41,560
أنا لا أعرف

264
00:18:42,790 --> 00:18:45,060
يجب أن تخبرنا بكُل تأكيد

265
00:18:47,060 --> 00:18:48,590
لا أعرفُ أي شيء بكُل تأكيد

266
00:18:50,460 --> 00:18:51,660
عفوًا

267
00:18:52,760 --> 00:18:54,260
ماالذي تعنيه؟

268
00:18:54,760 --> 00:18:56,260
...أتيت إلى مكتبي السنة الفارطة

269
00:18:56,260 --> 00:18:58,890
أخي مات صحيح

270
00:18:59,790 --> 00:19:00,790
...لا أعرفُ

271
00:19:02,420 --> 00:19:03,690
لماذا

272
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
ليس هناك أي ملاحظة إنتحار

273
00:19:06,820 --> 00:19:08,220
أنا مشغول بمحاولة دعم نفسي

274
00:19:08,720 --> 00:19:10,590
لماذا أحضرتني إلى هنا من أجل شيءٍ كهذا؟

275
00:19:11,560 --> 00:19:13,760
أحضرت تلك الأغنية لمكتبي

276
00:19:14,460 --> 00:19:17,890
صرخت في وجهٍ، قائلاً أنني قتلتُ أخاك

277
00:19:20,160 --> 00:19:22,320
لا تحفر في الماضي الحزين لعائلتنا

278
00:19:23,560 --> 00:19:25,720
أتيتُ إلى هنا لقول ذلك فحسب

279
00:19:26,790 --> 00:19:29,160
كُل وقتِ أتي إلى هنا، أفقد أجور ذلك اليوم

280
00:19:29,860 --> 00:19:31,160
و ذلك عبئٌ كبير عليّ

281
00:19:31,890 --> 00:19:33,190
لا تتصل بي مجددًا

282
00:19:33,360 --> 00:19:35,390
إنتظر -
...عندها لن تتهم -

283
00:19:35,820 --> 00:19:37,190
بدلاً من السيد جانغ مين سو؟

284
00:19:37,820 --> 00:19:38,860
...إذًا

285
00:19:40,160 --> 00:19:41,320
...ليس هناك شيء

286
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
،لإلقاء الإتهام عليه

287
00:19:45,160 --> 00:19:46,320
و لا أعرف هذا الرجل

288
00:19:50,820 --> 00:19:52,420
ماالذي تحاول فعله؟

289
00:19:53,160 --> 00:19:54,690
أعطني دقيقة

290
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
لا تعرفني؟

291
00:20:01,660 --> 00:20:02,890
أجل، أعرفك

292
00:20:03,560 --> 00:20:05,420
تعرف ماالذي فعلته بأخيك

293
00:20:05,690 --> 00:20:07,320
هل تريدُ الذهاب إلى السجن بشدة؟

294
00:20:08,960 --> 00:20:09,960
أنا لا أريد

295
00:20:09,960 --> 00:20:12,090
لماذا أنت ستعاقب؟ أنا من سيعاقب

296
00:20:12,560 --> 00:20:14,160
أتيتُ كُل طريق إلى هنا من سوكتشو

297
00:20:15,460 --> 00:20:16,990
لا يمكنني العودة الليلة على أي حال

298
00:20:18,260 --> 00:20:19,360
إشتري لي الشراب

299
00:20:52,660 --> 00:20:53,660
...قتلتُ

300
00:20:54,890 --> 00:20:56,220
كاتب الأغاني، جانغ مين سو

301
00:20:57,060 --> 00:20:58,920
أخاك الكبير

302
00:21:00,690 --> 00:21:03,660
سلمتُ نفسي
لماذا قلت أنك لا تعرفني؟

303
00:21:05,260 --> 00:21:07,790
أتيت إليّ بـ لا تلمس في يديك

304
00:21:07,860 --> 00:21:09,590
تعرف كُل شيء
لماذا تفعلُ هذا؟

305
00:21:10,760 --> 00:21:12,120
...حملُ ذلك الذنب معك

306
00:21:13,420 --> 00:21:14,490
لبقيت حياتك

307
00:21:16,190 --> 00:21:17,420
...سأحمل ذنبي

308
00:21:18,660 --> 00:21:19,890
معي

309
00:21:21,260 --> 00:21:22,420
،سرقتُ هذه الأغنية

310
00:21:23,360 --> 00:21:25,960
،التي كانت أمله الوحيد في الحياة

311
00:21:25,960 --> 00:21:27,660
و دفعته للموت

312
00:21:29,160 --> 00:21:32,060
كيف يمكننا شرب السوجو معًا هكذا؟

313
00:21:36,820 --> 00:21:38,290
...فقرُ أبي

314
00:21:39,090 --> 00:21:40,490
...الذي لم يدعم موهبته

315
00:21:42,660 --> 00:21:46,090
...و الذي قدم له المجاعة و سوء التغذية

316
00:21:49,260 --> 00:21:50,520
كان يدفعه أيضًا

317
00:21:53,260 --> 00:21:54,460
...تلك المرأة

318
00:21:55,320 --> 00:21:56,890
...التي تركته

319
00:21:58,690 --> 00:21:59,890
...لأن الموسيقى ليس لديه مستقبل

320
00:22:01,420 --> 00:22:02,520
دفعته أيضًا

321
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
.لا

322
00:22:03,760 --> 00:22:04,860
ذلك ليس صحيح

323
00:22:05,320 --> 00:22:07,590
قال أنه سيتزوج عندما يتم إصدار الأغنية

324
00:22:13,420 --> 00:22:14,760
ذلك ما أراده أخي

325
00:22:16,490 --> 00:22:17,590
...كان منذُ سنة

326
00:22:19,120 --> 00:22:20,320
منذُ أن إنفصل عنها

327
00:22:23,660 --> 00:22:24,820
،اليوم الذي مات به

328
00:22:27,590 --> 00:22:29,220
...توسل لي لشرب معه

329
00:22:31,690 --> 00:22:35,320
لأنه كان وحيد و متعب

330
00:22:36,360 --> 00:22:38,460
...رفضتُ قائلاً أنني بالكاد

331
00:22:39,460 --> 00:22:40,820
أكسب تغطية النفقات

332
00:22:43,120 --> 00:22:44,160
دفعته أيضًا

333
00:22:46,790 --> 00:22:48,360
...كان بالفعل يقف على حافة الهاوية

334
00:22:49,590 --> 00:22:51,120
عندما دفعته

335
00:22:53,820 --> 00:22:55,320
لا أعرف من الذي يستحق العقاب بعد الآن

336
00:22:55,990 --> 00:22:57,560
ذلك لن يغير أي شيء

337
00:22:59,560 --> 00:23:00,790
إذا إنتهيت، لنذهب

338
00:23:01,390 --> 00:23:04,060
لنعود إلى المركز و أخبرهم بالحقائق

339
00:23:04,520 --> 00:23:06,560
...أخبرهم أنني جعلتُ أخاك ينتحر

340
00:23:06,560 --> 00:23:07,690
!توقف

341
00:23:10,720 --> 00:23:11,860
،بعد وفاة أخي

342
00:23:13,190 --> 00:23:14,760
أبي لم يتمكن من النهوض

343
00:23:15,420 --> 00:23:17,220
،تحسن أخيرًا

344
00:23:17,260 --> 00:23:20,260
،و إذا سمع بشأن كيف مات أخي

345
00:23:20,560 --> 00:23:22,190
لن يتعافى مجددًا

346
00:23:22,790 --> 00:23:24,920
لماذا أنت أناني جدًا؟

347
00:23:26,920 --> 00:23:27,960
...هل تعتقدُ

348
00:23:28,460 --> 00:23:30,660
أنك ستشعور بشعور أفضل إذا دخلت السجن؟

349
00:23:31,360 --> 00:23:32,720
هل سيجعلُ أبي يشعرُ بخير؟

350
00:23:33,590 --> 00:23:35,290
أنت تفعل هذا لنفسك

351
00:23:35,920 --> 00:23:38,190
،جروحنا شفيت أخيرًا

352
00:23:39,920 --> 00:23:43,090
لذلك لماذا تريدُ فتحها مجددًا؟

353
00:23:45,720 --> 00:23:47,220
ماذا يجب أن أفعل إذًا؟

354
00:23:50,420 --> 00:23:52,190
لا يمكنني إعادة أخيك

355
00:23:54,090 --> 00:23:57,560
أريدُ إعادة إسمه فحسب

356
00:24:00,790 --> 00:24:02,020
أستحقُ أن أعاقب

357
00:24:03,690 --> 00:24:05,860
إذا كان يجب أن عيش في السجن بقية حياتي
سأفعل

358
00:24:06,360 --> 00:24:07,460
لقد ذهب

359
00:24:07,460 --> 00:24:09,120
إنه ميت بالفعل

360
00:24:10,990 --> 00:24:12,060
...عيش بقية حياتك

361
00:24:14,260 --> 00:24:15,790
تفكر بشأنه

362
00:24:18,360 --> 00:24:20,560
...عيش في عذاب كما لو كان عمود

363
00:24:22,590 --> 00:24:23,590
عالقًا في قلبك

364
00:24:26,890 --> 00:24:28,090
هكذا كيف أعيش

365
00:24:34,020 --> 00:24:35,060
أشكرك على الشراب

366
00:24:36,320 --> 00:24:37,360
!عفوًا

367
00:24:42,590 --> 00:24:43,690
...شكرًا لك

368
00:24:45,420 --> 00:24:46,460
من أجل العرض

369
00:24:49,460 --> 00:24:50,790
...ذلك الشاب الصغير الذي مات

370
00:24:53,120 --> 00:24:54,420
ذكرني بأخي

371
00:24:56,990 --> 00:24:58,090
جعلني أبكي

372
00:25:11,060 --> 00:25:12,060
شكرًا لك

373
00:25:40,190 --> 00:25:41,920
تفضل، إنه ساخن

374
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
شكرًا لك

375
00:25:48,420 --> 00:25:51,390
كان يمكن أن أتصل بك عند وصول سوك هو
ما كان يجب أن تأتي

376
00:25:52,020 --> 00:25:53,960
،لا يمكنني أن أركز على أي شيء

377
00:25:54,860 --> 00:25:55,920
و لا يمكنني النوم أيضًا

378
00:25:58,690 --> 00:26:00,420
ماذا عنك؟ لماذا لا تزالي هنا؟

379
00:26:01,590 --> 00:26:02,720
أعلم، صحيح؟

380
00:26:03,490 --> 00:26:04,660
ربما نفس الشيء

381
00:26:04,990 --> 00:26:06,720
لا تعرف بأي مركز شرطة هو، صحيح؟

382
00:26:09,560 --> 00:26:12,160
لم يريد إخباري بأي شيء
أراد الذهاب بمفرده

383
00:26:40,490 --> 00:26:41,660
هل هذا ها نيول؟

384
00:26:41,720 --> 00:26:43,120
أين أنت؟ هل أنت بخير؟

385
00:26:43,690 --> 00:26:44,860
ها نيول

386
00:26:47,060 --> 00:26:48,220
،أخي

387
00:26:50,190 --> 00:26:51,720
حبيبي ها نيول

388
00:26:51,920 --> 00:26:53,890
أين أنت؟ إنتظرني، أنا قادم

389
00:26:54,960 --> 00:26:56,020
...ها نيول

390
00:27:13,960 --> 00:27:15,060
توقف عن الشرب

391
00:27:15,320 --> 00:27:16,390
أنت هنا

392
00:27:18,390 --> 00:27:19,990
إجلس، إجلس

393
00:27:27,720 --> 00:27:28,820
هل شربت كُل هذا؟

394
00:27:29,490 --> 00:27:30,790
لنشرب معًا، ها نيول

395
00:27:32,760 --> 00:27:35,390
عفوًا
هل يمكنني الحصول على زجاجة أخرى؟

396
00:27:35,860 --> 00:27:36,990
ألغي ذلك

397
00:27:39,190 --> 00:27:41,990
هيونغ شربت كثيرًا
لنذهب

398
00:27:42,360 --> 00:27:43,420
ها نيول

399
00:27:54,020 --> 00:27:55,490
ألا تريدُ أن تسألني؟

400
00:27:57,960 --> 00:28:00,090
ألا تتساءل لماذا أنا هكذا؟

401
00:28:02,290 --> 00:28:06,190
لماذا أتجول في الأرجاء ثملاً بدلاً من كوني في السجن؟

402
00:28:06,860 --> 00:28:10,290
يمكنك إخباري غدًا
أخبرتُ مان شيك المجيء للمكتب

403
00:28:11,120 --> 00:28:12,460
لماذا إتصلت به؟

404
00:28:15,260 --> 00:28:16,320
لنذهب في جولة أخرى

405
00:28:16,990 --> 00:28:18,460
مان شيك يمكنه الإنضمام إلينا

406
00:28:30,060 --> 00:28:32,060
أنت قويّ، ها نيول

407
00:28:34,220 --> 00:28:35,390
أنت قويّ

408
00:28:35,490 --> 00:28:37,290
لديك كتف رجال

409
00:28:37,790 --> 00:28:39,520
أنت ثقيل
توقف عن التحرك

410
00:28:42,060 --> 00:28:43,120
ها نيول

411
00:28:43,720 --> 00:28:46,090
توقف عن التحدث
رائحتك كحول

412
00:28:48,590 --> 00:28:49,990
سونغ هيون أنقذني

413
00:28:54,990 --> 00:28:56,320
لن يقاضيني

414
00:28:58,960 --> 00:29:01,820
رأى عرضك مع سونغ هيون

415
00:29:03,320 --> 00:29:04,420
و أحبها

416
00:29:06,820 --> 00:29:07,960
...سونغ هيون

417
00:29:10,420 --> 00:29:11,590
...عزيزي سونغ هيون

418
00:29:13,320 --> 00:29:14,360
أنقذني

419
00:29:34,260 --> 00:29:37,090
يا، كنت تتحدث في النوم

420
00:29:37,390 --> 00:29:38,460
هل أذيت ظهرك؟

421
00:29:38,920 --> 00:29:40,820
لا، ربما نمتُ على الجهة الخاطئة

422
00:29:40,960 --> 00:29:42,590
أين هو السيد شين الأن؟

423
00:29:43,090 --> 00:29:44,590
ماذا لو كان لا يزال في مركز الشرطة؟

424
00:29:45,990 --> 00:29:47,460
لابد أنه نائم في المنزل

425
00:29:48,060 --> 00:29:49,220
هل إتصلت به؟

426
00:29:49,990 --> 00:29:51,160
لم يتم حجزه؟

427
00:29:52,520 --> 00:29:53,720
لا أعرفُ التفاصيل

428
00:29:54,690 --> 00:29:56,320
كان ثميلاً جدًا البارحة
لذلك تركته في المكتب

429
00:29:56,760 --> 00:29:58,020
ماذا؟ كان ثمل؟

430
00:29:59,160 --> 00:30:01,060
لم أراه ثمل من قبل

431
00:30:02,960 --> 00:30:04,490
لن يقاضيه

432
00:30:04,720 --> 00:30:05,960
حقًا؟

433
00:30:07,360 --> 00:30:09,790
إذًا، لن يكون علينا التوقيع مع شركة وايلد

434
00:30:10,160 --> 00:30:11,590
بالتأكيد لا

435
00:30:12,060 --> 00:30:13,060
أجل

436
00:30:14,490 --> 00:30:15,590
لنأكل

437
00:30:29,520 --> 00:30:30,660
أشعرُ بالمرض

438
00:30:34,020 --> 00:30:35,120
أشعرُ بالمرض

439
00:30:35,590 --> 00:30:37,090
كم شربت؟

440
00:30:37,090 --> 00:30:38,890
هذا لأنني لم أشرب منذُ وقتٍ طويل

441
00:30:38,890 --> 00:30:40,060
مع من شربت؟

442
00:30:40,590 --> 00:30:41,660
هل هناك شيءٌ ما؟

443
00:30:42,160 --> 00:30:43,290
ماالذي قالته الشرطة؟

444
00:30:45,960 --> 00:30:47,160
الشرطة؟ -
الشرطة؟ -

445
00:30:52,520 --> 00:30:53,590
مرحبًا

446
00:30:53,590 --> 00:30:54,690
أهلاً -
مرحبًا -

447
00:30:58,160 --> 00:30:59,290
أنت ثمل صحيح؟

448
00:30:59,720 --> 00:31:00,890
عرفتُ ذلك

449
00:31:01,360 --> 00:31:02,890
خُذ هذا
سيجعلك تشعرُ بشعور أفضل

450
00:31:02,960 --> 00:31:04,660
تناولتُ هذا بالفعل
لذلك أنا بخير

451
00:31:04,720 --> 00:31:05,790
هيا

452
00:31:08,290 --> 00:31:09,320
لماذا كنتُ في الشرطة؟

453
00:31:09,660 --> 00:31:11,190
سأخبرك بذلك لاحقًا

454
00:31:11,890 --> 00:31:13,820
سأفسر كُل شيء
أين هما الأطفال؟

455
00:31:14,090 --> 00:31:15,120
في المنزل

456
00:31:16,290 --> 00:31:18,420
سأراك أمام شركة وايلد في 6 مساءً

457
00:31:18,420 --> 00:31:19,690
سأكون هناك

458
00:31:19,690 --> 00:31:20,860
!سيد شين

459
00:31:20,960 --> 00:31:22,560
سأذهبُ لسونا

460
00:31:22,790 --> 00:31:23,920
إبتعدي

461
00:31:36,490 --> 00:31:38,890
يجب أن تأكل شيئًا ما قبل الذهاب لسونا

462
00:31:40,290 --> 00:31:41,560
أشعرُ بشعور أفضل الأن

463
00:31:44,890 --> 00:31:47,360
لا أعرف إذا كان يجب أن أكون سعيدًا بما تحولت إليه الأشياء

464
00:31:48,820 --> 00:31:50,690
كم هذا مزعج؟

465
00:31:51,860 --> 00:31:52,890
،بالمناسبة

466
00:31:52,990 --> 00:31:55,220
لماذا تقوم بإرسال الأطفال إلى شركة أخرى؟

467
00:31:55,720 --> 00:31:56,760
...أطفالنا

468
00:31:58,190 --> 00:31:59,590
جيدون جيدًا للبقاء معي

469
00:32:08,960 --> 00:32:10,420
لابد أنه هناك إزدحام

470
00:32:11,720 --> 00:32:13,690
دائمًا هكذا في هذا الوقت في غانغنام

471
00:32:14,820 --> 00:32:17,190
لابأس
متأكدٌ أنهم سيكونوا هنا قريبًا

472
00:32:17,660 --> 00:32:19,720
سأتصل بهم لمعرفة أين هما

473
00:32:25,290 --> 00:32:27,760
أين أنتم؟ -
لانزال في المنزل -

474
00:32:28,020 --> 00:32:29,020
ماذا؟

475
00:32:31,090 --> 00:32:33,090
لماذا لا تزالوا في المنزل؟

476
00:32:33,860 --> 00:32:35,820
...حسنًا، الشيء هو

477
00:32:36,390 --> 00:32:37,690
لا أحد يريدُ الذهاب

478
00:32:48,890 --> 00:32:49,920
أنا آسف، سيدي

479
00:32:50,220 --> 00:32:51,360
أعتقد أنهم خجولين

480
00:32:56,420 --> 00:32:59,860
يبدو أنهم متمسكون بك

481
00:32:59,860 --> 00:33:02,020
لا، سيدي
الأمر ليس كذلك

482
00:33:02,920 --> 00:33:04,960
سأعيدُ هذا الإجتماع

483
00:33:05,220 --> 00:33:06,320
أنا آسف، سيدي

484
00:33:15,390 --> 00:33:17,020
تعالوا إلى المكتب حالاً

485
00:33:35,320 --> 00:33:36,820
ماالذي تفكروا به؟

486
00:33:38,320 --> 00:33:39,390
ياالهي

487
00:33:40,590 --> 00:33:42,420
السيد تشوي رجلٌ مشغول جدًا

488
00:33:42,520 --> 00:33:45,260
كيف يمكنكم عدم المجيء؟

489
00:33:45,890 --> 00:33:46,990
تركتم إنطباعًا أول سيء

490
00:33:47,460 --> 00:33:48,560
ليس لدينا أي عمل معه

491
00:33:48,860 --> 00:33:49,990
لماذا الإنطباع الأول مهم؟

492
00:33:50,190 --> 00:33:51,590
ماذا؟ -
هذا صحيح -

493
00:33:52,660 --> 00:33:53,920
دعنا نجلس، سيد شين

494
00:33:54,290 --> 00:33:56,590
إجلس
جميعكم، إجلسوا

495
00:33:56,860 --> 00:33:58,690
يون سو، هنا
هنا، سيد شين

496
00:34:03,290 --> 00:34:04,890
لستُ في مزاجٍ للمزاح

497
00:34:05,190 --> 00:34:06,460
إهدء

498
00:34:07,160 --> 00:34:08,660
لدي إعلان مهم

499
00:34:09,760 --> 00:34:12,590
نحتاج لتحدث بشأننا
...لماذا أنت

500
00:34:12,590 --> 00:34:14,220
حسنًا، الأمر بشأن مانغو

501
00:34:16,320 --> 00:34:18,590
 تجهزوا لما سأقول ، يُمكنكم البكاء إن أردتم

502
00:34:19,660 --> 00:34:21,060
هذا عنوان الأغنية

503
00:34:24,560 --> 00:34:25,660
... سيد شين

504
00:34:26,390 --> 00:34:28,690
يُريد إرسالنا لبيئة أفضل

505
00:34:29,720 --> 00:34:30,930
أتفهم نواياك

506
00:34:31,930 --> 00:34:32,960
... لكن

507
00:34:33,960 --> 00:34:35,260
هذا كـ هجرنا

508
00:34:35,260 --> 00:34:36,460
أوقف هذا الهراء

509
00:34:37,960 --> 00:34:39,020
استمعوا لي أولاً

510
00:34:39,960 --> 00:34:42,260
لا تُقاطعوني ، أنا جاد

511
00:34:47,260 --> 00:34:49,160
... إعطاء طفل للتبني

512
00:34:52,220 --> 00:34:56,320
... لأعطاؤه لـ والدين أفضل وبيئة أفضل لينمو فيها

513
00:34:58,560 --> 00:35:01,490
 هو تماماً كـهجره ، هذا لا يُعد إرساله لمصلحته

514
00:35:02,290 --> 00:35:05,320
لماذا تتحدث عن التبني ؟

515
00:35:05,320 --> 00:35:06,490
هيا ، استيقظ

516
00:35:06,590 --> 00:35:08,690
لا يُمكنكَ القول إن كانوا والدين أفضل

517
00:35:10,260 --> 00:35:12,490
... كيف ستعلم إن كان مّن سيتبنوك

518
00:35:13,990 --> 00:35:15,430
هم الأفضل

519
00:35:16,220 --> 00:35:17,660
في حين أنك لم تقابل والديك الحقيقين ؟

520
00:35:23,160 --> 00:35:24,260
... لقد كبُرت بسعادة

521
00:35:25,930 --> 00:35:26,990
... في بيئة لطيفة

522
00:35:28,190 --> 00:35:29,360
مع والدين جيدين

523
00:35:31,220 --> 00:35:33,090
لقد دعموني بكل طريقة ممكنة

524
00:35:35,060 --> 00:35:36,360
وساعدني هذا على دخول جيوليارد

525
00:35:39,760 --> 00:35:40,860
أنا مُتبني

526
00:35:48,430 --> 00:35:49,560
... كنت أظن

527
00:35:50,520 --> 00:35:51,860
يون سو مذهل

528
00:35:54,220 --> 00:35:55,260
وفكرت أيضاً

529
00:35:58,160 --> 00:35:59,260
"... لماذا والداي الحقيقين

530
00:36:00,430 --> 00:36:02,290
تخلوا عني ؟"

531
00:36:06,690 --> 00:36:07,720
... بكيت كثيراً

532
00:36:09,460 --> 00:36:11,090
لأنني كنت مُتبني

533
00:36:12,460 --> 00:36:13,720
... لذا أسماني والدي

534
00:36:14,790 --> 00:36:16,690
لي بانغ غيول ، كي أبتسم طوال حياتي

535
00:36:21,590 --> 00:36:23,490
قد تكون بيئة أفضل

536
00:36:25,390 --> 00:36:26,490
... لكنني أظل أتساءل

537
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
... كيف كان سيكون

538
00:36:30,460 --> 00:36:32,760
... العيش مع والداي الحقيقين

539
00:36:33,930 --> 00:36:35,430
حتى لو كنا فقراء ؟

540
00:36:39,820 --> 00:36:41,490
تقول لنا أن نذهب لوكالة أفضل

541
00:36:43,060 --> 00:36:44,220
ماذا يعني كلمة "أفضل" ؟

542
00:36:45,160 --> 00:36:46,290
ماذا تعني بكلمة "أفضل" ؟

543
00:36:48,590 --> 00:36:50,020
مّن الذي يقرر "الأفضل" ؟

544
00:37:01,020 --> 00:37:03,430
رأيتم ؟ 
أنتم بحاجة لمناديل أكثر

545
00:37:04,290 --> 00:37:05,290
هيا ، ابكوا

546
00:37:06,860 --> 00:37:08,690
... يا رجل ، عنوان الأغنية

547
00:37:09,460 --> 00:37:10,560
يتماشى جيداً مع هذا الموقف

548
00:37:15,820 --> 00:37:16,890
ماذا ؟

549
00:37:17,860 --> 00:37:18,960
لا أحد يبكي ؟

550
00:37:20,160 --> 00:37:22,860
لقد أخبرتكم ماضي عائلتي الحزين للتو

551
00:37:24,060 --> 00:37:25,390
... إننه محزن ولكن

552
00:37:25,490 --> 00:37:27,490
لماذا أشعر بأنني لا أريد البكاء ؟

553
00:37:27,960 --> 00:37:31,860
هيا ، هل تعتقدون أنني أكذب ؟

554
00:37:35,590 --> 00:37:38,290
ألا يجب عليكِ البكاء قليلاً ؟
أنتِ أيضاً متبناه

555
00:37:38,560 --> 00:37:39,930
أنا لست متبناه

556
00:37:40,220 --> 00:37:43,060
I'm listed under my mum and dad in the family registry. أنني مسجلة بأسم أمي وأبي الحقيقيان

557
00:37:43,720 --> 00:37:45,930
والدي ها نول إعتنيا بي لأن والداي توفيا

558
00:37:45,930 --> 00:37:46,990
ماذا ؟

559
00:37:47,190 --> 00:37:48,520
هيا

560
00:37:48,790 --> 00:37:51,060
 ظننت أن والدي ها نول تبنياكِ

561
00:37:52,520 --> 00:37:53,760
لهذا كنت لطيفاً معكِ

562
00:37:53,760 --> 00:37:55,390
كنت لطيفاً ؟ معي ؟

563
00:37:56,490 --> 00:37:58,460
على أي حال ، كايل على حق

564
00:37:59,320 --> 00:38:00,520
هل ستهجرنا ؟

565
00:38:01,160 --> 00:38:02,820
أنتم تقودوني للجنون

566
00:38:03,460 --> 00:38:04,590
لن أهجركم

567
00:38:04,990 --> 00:38:08,320
 لو أخذتُ راحة طويلة ، فرقة الفنان ستفقد قوتها الدافعة

568
00:38:09,320 --> 00:38:11,820
لماذا لا يفهم أياً منكم هذا ؟

569
00:38:12,790 --> 00:38:15,160
أنت هو مَن لا يفهم

570
00:38:15,360 --> 00:38:17,590
نحن جميعاً في نفس الصفحة ، لماذا لا تفهم ؟

571
00:38:18,260 --> 00:38:21,360
 سنعمل بجد وسنجعلها أكبر من شركة عالمية

572
00:38:21,360 --> 00:38:22,960
... صحيح ، نحن لا نريد

573
00:38:24,590 --> 00:38:25,930
التحرك بسرعة

574
00:38:26,790 --> 00:38:28,020
... نحن نريد

575
00:38:28,790 --> 00:38:29,790
... فعلها معك

576
00:38:31,590 --> 00:38:32,720
حتى لو كان تحركنا بطيئاً

577
00:38:39,160 --> 00:38:40,220
... لـ

578
00:38:40,890 --> 00:38:42,490
... نذهب في رحلة معاً

579
00:38:43,430 --> 00:38:44,930
! كي نتمكن من أن نبتهج ونعمل بجد أكبر

580
00:38:45,260 --> 00:38:47,360
لم يسبق وان ذهبت في رحلة ولا حتى في الجامعة

581
00:38:47,720 --> 00:38:48,930
هذا رائع

582
00:38:50,120 --> 00:38:51,520
أبي ، هل سنحظى بالمرح ؟

583
00:38:51,960 --> 00:38:52,990
أتمنى هذا

584
00:38:53,190 --> 00:38:55,090
على سوك هو الترتيب لرحلة كبيرة

585
00:38:55,660 --> 00:38:57,790
بما أن الجميع عانى من الكثير

586
00:38:58,390 --> 00:38:59,430
سنذهب معاً ، أليس كذلك ؟

587
00:38:59,760 --> 00:39:01,520
... سيد بيون ، نام شيك

588
00:39:02,990 --> 00:39:03,990
والرئيسة يو

589
00:39:04,890 --> 00:39:06,930
هل ستتركوني في الخارج ؟

590
00:39:09,190 --> 00:39:10,660
ما الذي تفكرون فيه ؟

591
00:39:10,760 --> 00:39:13,120
 إن أردتم الذهاب لشركة عالمية ، عليكم العمل بجد لجني المال

592
00:39:13,120 --> 00:39:14,930
هيا

593
00:39:14,930 --> 00:39:17,430
 أين علينا الذهاب ؟للشاطئ ؟ للريف ؟

594
00:39:17,820 --> 00:39:19,930
لجنوب شرق آسيا ؟

595
00:39:24,120 --> 00:39:25,260
كيف حال ظهرك ؟

596
00:39:25,460 --> 00:39:26,560
إذهب وأحضر لي بعد الحزمات الساخنة

597
00:39:27,690 --> 00:39:28,790
أنها تؤلم كثيراً

598
00:39:32,590 --> 00:39:35,060
حصص الأسهم تنخفض بسرعة كبيرة

599
00:39:35,590 --> 00:39:38,290
لو ظل هذا يحدث ، قد نتعرض للإفلاس

600
00:39:42,720 --> 00:39:44,460
رتب لإجتماع مع مدراء الإستديو التنفيذين

601
00:39:44,460 --> 00:39:45,520
سيدي

602
00:39:46,120 --> 00:39:48,430
لا أظن أن مقاطعة الإستديو لنا هي المشكلة

603
00:39:49,160 --> 00:39:50,760
... أظن أن مغنينا وممثلينا

604
00:39:50,960 --> 00:39:53,560
يجهزون لرفع دعوى قضائية على الوكالة

605
00:39:53,760 --> 00:39:54,960
ماذا تعني ؟

606
00:39:55,190 --> 00:39:58,790
قالوا أن الوكالة خدعتهم

607
00:40:12,120 --> 00:40:13,260
ماذا عن هذا المكان ؟

608
00:40:14,430 --> 00:40:16,890
لطيف ، يُمكننا الشواء فيه

609
00:40:17,560 --> 00:40:19,520
ما الذي سيُفضله رئيسنا ؟

610
00:40:20,390 --> 00:40:21,430
لا بأس معي بأي شيء

611
00:40:25,320 --> 00:40:28,260
فهمت ، كنتِ تتحدثين عن سوك هو

612
00:40:28,260 --> 00:40:29,960
لا ، كنت أشير لكلايكما

613
00:40:31,060 --> 00:40:32,060
أجل

614
00:40:37,520 --> 00:40:38,590
بالمناسبة

615
00:40:38,690 --> 00:40:41,320
 المظلة الخضراء التي لا تُلائم سوك هو

616
00:40:41,430 --> 00:40:42,430
هل أعطيتِها له ؟

617
00:40:42,860 --> 00:40:43,990
تلك

618
00:40:44,090 --> 00:40:47,320
 لقد أعطيتها له ذاك اليوم ، لأنه لم يملك مظلة

619
00:40:52,390 --> 00:40:54,430
ذاك الشيء الجميل لا يُناسب سوك هو

620
00:40:54,990 --> 00:40:58,090
مظلة كبيرة سوداء ستكون مثالية له

621
00:40:58,220 --> 00:40:59,520
أجل ، أنتِ محقة

622
00:41:08,120 --> 00:41:10,430
لديّ إجتماع ، كدت أنسى

623
00:41:10,520 --> 00:41:12,390
 ساعود على الفور -
أراكِ لاحقاً -

624
00:41:31,590 --> 00:41:32,760
... لا أملك مفاتيح سيارتي

625
00:41:33,790 --> 00:41:34,890
أو محفظتي

626
00:41:37,060 --> 00:41:38,590
لكنني لا أريد العودة لهناك

627
00:41:42,320 --> 00:41:43,360
لأين انتِ ذاهبة ؟

628
00:41:48,490 --> 00:41:50,020
هل هناك خطب ما ؟

629
00:41:50,120 --> 00:41:51,860
لا ، يوجد شيء في عيناي

630
00:41:53,790 --> 00:41:56,560
عليك الدخول ، لديّ إجتماع لأحضره

631
00:41:58,290 --> 00:42:00,290
لا تملكين محفظتكِ أو مفاتيح السيارة

632
00:42:00,990 --> 00:42:02,090
لأين تحاولين الذهاب ؟

633
00:42:05,990 --> 00:42:07,320
هل إرتديتِ أحذية مريحة ؟

634
00:42:08,590 --> 00:42:09,720
أنه يوم مثالي للسير

635
00:42:10,060 --> 00:42:11,360
الطقس جيد ، وأحذيتكِ ايضاً

636
00:42:20,760 --> 00:42:22,720
لنعد ، قدماي بدأت تؤلمني

637
00:42:33,020 --> 00:42:34,090
لماذا بكيتِ ؟

638
00:42:39,320 --> 00:42:41,520
لقد بكيت أمامكِ أيضاً

639
00:42:41,860 --> 00:42:43,190
هذا لم يكن رجولياً مني

640
00:42:43,930 --> 00:42:46,120
أخبرتكِ لماذا كنت منزعجاً

641
00:42:47,390 --> 00:42:49,020
ألا يُمكنكِ إخباري أيضاً ؟

642
00:42:50,820 --> 00:42:52,430
فقط إن وعدت بالحفاظ على الأمر سراً

643
00:42:53,160 --> 00:42:54,560
أنا لستُ كـ كايل

644
00:43:00,690 --> 00:43:02,020
أين عليّ البدء ؟

645
00:43:03,930 --> 00:43:05,690
لو بدأت من 10 سنوات مضت

646
00:43:06,430 --> 00:43:07,860
سيكون عليّ التحدث طوال الليل

647
00:43:09,430 --> 00:43:10,720
من أين عليّ البدء ؟

648
00:43:12,590 --> 00:43:13,820
أنه بشأن سوك هو

649
00:43:15,430 --> 00:43:17,090
أنتِ تُحبينه

650
00:43:18,930 --> 00:43:19,990
هل الأمر مضحك ؟

651
00:43:20,720 --> 00:43:22,290
كنتِ تعرفينه لـ 10 سنوات

652
00:43:22,760 --> 00:43:24,190
لماذا لم تخبريه عن ماهية مشاعركِ ؟

653
00:43:24,820 --> 00:43:25,990
كنت خائفة من أن يهرب

654
00:43:27,590 --> 00:43:29,460
لو أخبرته عن مشاعري

655
00:43:30,890 --> 00:43:32,430
قد تُصبح الأمور غريبة بيننا

656
00:43:33,930 --> 00:43:36,320
قد أفقده كـ صديق

657
00:43:37,160 --> 00:43:38,160
لهذا السبب

658
00:43:38,430 --> 00:43:39,930
لماذا بكيتِ الآن ، إذاً ؟

659
00:43:40,760 --> 00:43:42,090
... اكتشفت

660
00:43:46,420 --> 00:43:47,790
... أن سوك هو

661
00:43:48,490 --> 00:43:49,590
يُحب امرأة أخرى

662
00:43:52,060 --> 00:43:53,120
... أظن أنني كنت محبطة

663
00:43:54,020 --> 00:43:55,060
لهذا بكيت

664
00:43:58,720 --> 00:44:00,590
ستبقي هذا لنفسك ، أليس كذلك ؟

665
00:44:01,490 --> 00:44:02,490
بالتأكيد

666
00:44:03,860 --> 00:44:04,890
لكنكِ تعرفين

667
00:44:05,760 --> 00:44:07,020
لا أظن أن هذا حب

668
00:44:09,890 --> 00:44:10,920
... لا يُمكنكِ إخفاء

669
00:44:11,890 --> 00:44:14,160
الحب لهذا الوقت الطويل

670
00:44:15,320 --> 00:44:16,920
لو كنتِ حقاً تحبينه

671
00:44:17,660 --> 00:44:19,860
لن تتمكني من الإحتمال بدون التعبير عن مشاعركِ له

672
00:44:26,690 --> 00:44:27,820
أنا لا أحبكَ أيضاً

673
00:44:29,760 --> 00:44:31,060
انكَ صريح جداً

674
00:44:31,520 --> 00:44:32,590
افعليها

675
00:44:33,820 --> 00:44:35,220
من المفترض أن تفعليها إن كنتِ تحبين

676
00:44:37,220 --> 00:44:40,990
أنني كبيرة جداً لأفعلها الآن

677
00:44:41,390 --> 00:44:44,660
أن تكوني في الـ 35 من العمر جيد للبدء في حب جديد

678
00:44:45,060 --> 00:44:46,260
أنا في الـ 34

679
00:44:46,790 --> 00:44:48,390
ظننتكِ في نفس عمر سوك هو

680
00:44:49,320 --> 00:44:51,890
لم أرِد أن أحدثه برسمية لذلك كذبت عليه

681
00:44:52,890 --> 00:44:56,720
 لو كنت أعرف أنه يُحب النساء الأصغر عمراً 
لما كنت كذبت عليه

682
00:44:57,220 --> 00:44:59,320
أنتِ ألطف من غى رين

683
00:45:03,890 --> 00:45:06,920
يبدو أنكَ تعرف الكثير عني

684
00:45:07,020 --> 00:45:08,760
أنا ؟ لا

685
00:45:09,490 --> 00:45:11,520
... حسناً ... كل ما أعرفه

686
00:45:11,920 --> 00:45:14,290
هو أنكِ امرأة رائعة للغاية

687
00:45:14,890 --> 00:45:17,490
 أنكِ جميلة ، وقادرة بالكامل وعائلتكِ ثرية

688
00:45:17,490 --> 00:45:19,820
لذا عليّ أن أستجمع الشجاعة لأكون صريح

689
00:45:19,820 --> 00:45:20,820
هذا هو ما أعرفه

690
00:45:21,660 --> 00:45:22,790
شكراً لك على قول هذا

691
00:45:27,290 --> 00:45:28,320
لنعد

692
00:45:31,120 --> 00:45:32,190
قدماكِ تؤلمكِ ، أليس كذلك ؟

693
00:45:32,890 --> 00:45:33,920
ماذا نفعل ؟

694
00:45:34,760 --> 00:45:37,320
... يُمكنني السير ، لنذهب

695
00:45:37,790 --> 00:45:40,860
وسأرى ما إن كان هذا حب أم صداقة

696
00:45:45,120 --> 00:45:48,860
ماذا لو ألتُقطت لنا صورة مجدداً ونحن  هنا هكذا ؟

697
00:45:49,320 --> 00:45:52,560
سأقول فقط أنني كنت أتبعكِ

698
00:45:52,860 --> 00:45:55,320
لا ، قد يتناولني معجبينكَ وأنا حية

699
00:46:05,690 --> 00:46:06,720
أشعر بالحزن لأنك لم تخبرني

700
00:46:07,290 --> 00:46:10,560
كان عليك أن تخبرني أنك مُتبني

701
00:46:11,320 --> 00:46:13,890
... كان الأمر لا بأس به في الولايات

702
00:46:14,420 --> 00:46:15,960
لكن كوريا الأمر بها مختلف

703
00:46:16,760 --> 00:46:18,590
لم أرد أن تتم السخرية مني

704
00:46:20,020 --> 00:46:21,820
لابد أنني آلمتكَ كثيراً

705
00:46:22,820 --> 00:46:25,360
متى ؟ -
قبل أن أختفي -

706
00:46:25,520 --> 00:46:28,160
قلت لك أنني لا أدير دار أيتام

707
00:46:28,220 --> 00:46:30,660
لم اطلب منك إطعامي

708
00:46:31,920 --> 00:46:33,390
... أردت فقط صنع الموسيقى

709
00:46:35,720 --> 00:46:36,920
وأنت عاملتني كما لو أنني يتيم

710
00:46:38,220 --> 00:46:39,890
لابد أنك شعرت بأنك غير ملائم

711
00:46:41,120 --> 00:46:42,320
... لا فكرة لديّ

712
00:46:42,690 --> 00:46:44,660
وكنت أتحدث بالهراء

713
00:46:45,520 --> 00:46:46,960
لابد أنك كنت غاضب

714
00:46:48,820 --> 00:46:50,990
يا إلهي ، الحياة غريبة حقاً

715
00:46:52,420 --> 00:46:55,190
هناك شيء أكثر أهمية 
لأين سنذهب في عطلتنا ؟

716
00:46:55,420 --> 00:46:57,590
إن لم نتمكن من الذهاب للخارج 
سنذهب لجزيرة جيجو ، أليس كذلك ؟

717
00:46:57,790 --> 00:46:58,790
... ماذا لو عرفت بالتأكيد

718
00:46:58,890 --> 00:47:01,120
... إن كِلا والديك الحقيقين ووالديك بالتبني

719
00:47:01,160 --> 00:47:03,020
كانا أناسٌ لطفاء

720
00:47:03,320 --> 00:47:06,020
كيف يُمكنكَ أن تكون بهذا الأشراق ؟
لماذا تتحدث عن الإجازة ؟

721
00:47:06,690 --> 00:47:08,190
عليّ ان أبلي جسناً

722
00:47:08,290 --> 00:47:10,320
والداي بالتبني مازلا غاضبين مني

723
00:47:10,320 --> 00:47:12,060
هم لم يوافقوا على تركي جويليارد

724
00:47:13,520 --> 00:47:15,390
لنذهب للخارج ، سنبدأ بالولايات المتحدة

725
00:47:15,920 --> 00:47:17,460
سأكون مشهوراً في الولايات المتحدة

726
00:47:20,320 --> 00:47:21,360
أجل ، هذا شين سوك هو

727
00:47:22,160 --> 00:47:23,160
أجل

728
00:47:23,860 --> 00:47:24,890
ماذا ؟

729
00:47:29,320 --> 00:47:30,390
أجل ، بالطبع

730
00:47:32,390 --> 00:47:34,920
 لا تفعلها -
إنهم يعرضون إعلان تجاري -

731
00:47:34,920 --> 00:47:37,420
يحتاجون للمزيد من الفرص ليؤدوا على المسرح 
وليس ليصوروا إعلان تجاري

732
00:47:37,420 --> 00:47:40,060
حسناً ، لماذا لا يصور الممثلين فقط إذاً ولا يصوروا الإعلانات التجارية ؟

733
00:47:41,120 --> 00:47:43,760
 يظنون أن يون سو مُلائم للغاية ، فلماذا لا ؟

734
00:47:43,860 --> 00:47:45,860
يُمكنه الإدخار وإرسال تشان هي للمدرسة

735
00:47:46,660 --> 00:47:48,090
... لماذا عليه أن يكون

736
00:47:48,860 --> 00:47:50,690
رباه

737
00:47:50,790 --> 00:47:53,760
 من الرائع أنه عُرض عليه إعلان تجاري لمجموعة جيو

738
00:47:53,960 --> 00:47:55,220
لماذا تتصرفين هكذا ؟

739
00:47:55,590 --> 00:47:58,020
... لماذا إذاً تُلوث صورة يون سو

740
00:47:58,020 --> 00:48:00,520
بجعله يتورط مع مجموعة جيو ؟

741
00:48:00,520 --> 00:48:03,020
أظن أن هذا رأيكِ أنتِ فقط ، مين جو

742
00:48:07,090 --> 00:48:10,020
 يوجد أربعة آخرين من أغنية سونغ هيون في ألبوم تشوي جون ها

743
00:48:10,120 --> 00:48:12,720
 الرئيس يو كانت تتساءل إن كنا نريد إعادة إنتاجهم

744
00:48:12,720 --> 00:48:15,060
هل تشوي جون ها سيوافق ؟

745
00:48:15,060 --> 00:48:16,360
هو مَن عرض الأمر أولاً

746
00:48:16,960 --> 00:48:19,160
 سيكون علينا مناقشة الأمر مع سوك هو

747
00:48:20,020 --> 00:48:24,190
شخصياً ، أريد أن نجري أغاني مان شيك أو أغانينا

748
00:48:25,220 --> 00:48:27,590
علينا أن نفكر بصنع أغاني جديدة

749
00:48:27,590 --> 00:48:28,590
مرحباً

750
00:48:28,790 --> 00:48:30,060
مرحباً -
مرحباً -

751
00:48:30,320 --> 00:48:33,760
تعلمون بجد في الليل

752
00:48:34,720 --> 00:48:37,290
 تبدو سعيداً ، هل لديك أخبار جيدة ؟

753
00:48:37,390 --> 00:48:38,560
هل سنذهب في عطلة ؟

754
00:48:38,890 --> 00:48:39,890
كُن هادئاً

755
00:48:40,960 --> 00:48:44,190
لدينا عرض إعلان تجاري آخر

756
00:48:44,660 --> 00:48:45,690
إعلان تجاري ؟ -
أجل -

757
00:48:47,060 --> 00:48:49,390
هذا مذهل -
انتظر -

758
00:48:49,390 --> 00:48:51,220
 هل هو إعلان جعة ؟ -
أنه إعلان شقة -

759
00:48:51,220 --> 00:48:52,290
إعلان شقة ؟

760
00:48:52,760 --> 00:48:55,320
عليكم أن تكونوا في الأعلى لتحصلوا على إعلانات كتلك

761
00:48:55,520 --> 00:48:58,920
 صورتنا العامة هي تماماً ما رغبنا فيه

762
00:48:59,490 --> 00:49:02,560
هذا الإعلان ليس لفرقة الفنان

763
00:49:03,420 --> 00:49:05,920
أنه فقط لـ يون سو

764
00:49:06,820 --> 00:49:07,860
ماذا ؟

765
00:49:07,890 --> 00:49:10,990
 رائع -
... دوماً ما تسمع أخبار كتلك -

766
00:49:11,160 --> 00:49:13,660
 حول كيف لا يُمكن للناس تحمل مسؤولية أطفالهم

767
00:49:13,890 --> 00:49:16,890
 لكن يون سو هنا يُربي ابنه وحده ويعيش حلمه

768
00:49:16,990 --> 00:49:20,090
 "قالوا أنك مقالي كـ عارضلـ شقق "معي

769
00:49:20,420 --> 00:49:22,560
... لحظة ، أليست تلك

770
00:49:23,020 --> 00:49:24,020
مجموعة جيو ؟

771
00:49:24,490 --> 00:49:25,490
ما الأمر ؟

772
00:49:25,520 --> 00:49:27,690
هل تواعد الرئيسة يو حقاً ؟

773
00:49:27,890 --> 00:49:29,990
! لقد حصلت لك على هذا العرض

774
00:49:30,120 --> 00:49:31,720
انظروا له مجدداً

775
00:49:32,020 --> 00:49:34,120
أنا لا أواعدها ، كيف يُمكنني أن أواعدها ؟

776
00:49:34,490 --> 00:49:36,020
توقفوا عن التفوه بالهراء

777
00:49:37,020 --> 00:49:39,360
 لمعلوماتكم ، هي لم ترد منكم قبول العرض

778
00:49:39,860 --> 00:49:42,960
إنها ضد هذا لأنها تظن ان هذا سيُفسد صورة يون سو

779
00:49:43,220 --> 00:49:44,220
ما رأيك ؟

780
00:49:44,220 --> 00:49:45,760
... لست

781
00:49:46,220 --> 00:49:48,890
لست متأكد إن كان بإمكاني قبوله

782
00:49:48,890 --> 00:49:50,490
ألا يُمكننا فقط فعلها معاً ؟

783
00:49:50,860 --> 00:49:52,020
أنت مثالي لهذا

784
00:49:52,020 --> 00:49:54,020
فريق إعلامهم هو الأفضل

785
00:49:54,590 --> 00:49:56,120
ألا يُمكنني فقط أن أقف في الخلفية ؟

786
00:49:56,120 --> 00:49:57,590
لست بحاجة لأن تدفع لي

787
00:49:57,590 --> 00:49:58,990
 هذا يجعلك تبدو لئيماً ، لا تفعل هذا

788
00:50:01,190 --> 00:50:04,090
عليك أن تقدم لنا طعاماً ما بمجرد أن تحصل على المال

789
00:50:05,420 --> 00:50:09,020
هل يُمكننا رجاءً الذهاب في عطلة ؟

790
00:50:09,020 --> 00:50:10,890
لننهي الإعلان التجاري ولنذهب

791
00:50:10,890 --> 00:50:11,890
كم هذا مزعج

792
00:50:13,160 --> 00:50:15,720
غى رين ، قابلي فريق إعلام مجموعة جيو غداً

793
00:50:16,520 --> 00:50:18,520
... لا ، في الواقع ، تعالي للمكتب أولاً

794
00:50:18,520 --> 00:50:20,760
ولنتحدث عن الأشياء التي من جانبنا قبل مقابلتهم

795
00:50:20,890 --> 00:50:21,920
بالتأكيد ، سيد شين

796
00:50:24,120 --> 00:50:27,590
 أنت تواعد الرئيسة يو ، أليس كذلك ؟
وهي مَن حصلت لك على العرض ، أليس كذلك ؟

797
00:50:27,590 --> 00:50:29,590
 ما الذي تفعله ؟ -
اتركني -

798
00:50:29,890 --> 00:50:31,790
احصل لي على شقة إذاً

799
00:50:31,890 --> 00:50:32,890
حسناً ، استعداد

800
00:50:33,860 --> 00:50:34,890
! تصوير

801
00:50:46,020 --> 00:50:47,120
ما رأيكم ؟

802
00:50:47,660 --> 00:50:48,760
... هل تريدون

803
00:50:50,860 --> 00:50:51,920
العيش معاً ؟

804
00:50:53,220 --> 00:50:54,220
معي

805
00:50:54,320 --> 00:50:55,320
! توقف

806
00:50:55,660 --> 00:50:58,490
حسناً ، لا بأس بهذا

807
00:50:58,590 --> 00:51:02,390
يون سو ، لنفكر بأول مرة بدأت فيها المواعدة

808
00:51:02,390 --> 00:51:05,990
انه حلو جداً ، حلو ، جداً

809
00:51:06,160 --> 00:51:07,720
تعرف ما أعنيه ، أليس كذلك ؟
يُمكنكَ فعلها

810
00:51:08,490 --> 00:51:10,590
حسناً ، فريق التجميل ؟
امسحوا عرقه رجاءً

811
00:51:10,660 --> 00:51:13,560
هيا ، هيا

812
00:51:15,760 --> 00:51:16,760
المعذرة

813
00:51:18,060 --> 00:51:19,760
فكر بالمرأة التي أحببتها

814
00:51:19,890 --> 00:51:22,190
قلبكَ يخفق من أجلها

815
00:51:23,220 --> 00:51:25,120
ليس هذا ما بالأمر

816
00:51:25,220 --> 00:51:27,560
لو فكرت بشأن والدة تشان هي ، ستنزعج

817
00:51:28,020 --> 00:51:29,720
 هذا سيء حقاً ، أليس كذلك ؟
ماذا أفعل ؟

818
00:51:29,960 --> 00:51:30,990
إذاً

819
00:51:32,160 --> 00:51:33,590
فكر بشأن فنانة مشهورة أنت نحبها

820
00:51:34,160 --> 00:51:35,820
 لن تعرف قط ، بمجرد ان تُصبح مشهور

821
00:51:35,820 --> 00:51:37,820
قد ينتهي بك الأمر بمواعدة فنانة مشهورة

822
00:51:38,220 --> 00:51:41,190
! يا لحظك ، أشعر بالغيرة

823
00:51:41,220 --> 00:51:43,860
هذا ليس وقت المزاح

824
00:51:44,060 --> 00:51:45,290
ركز ، حسناً ؟

825
00:51:46,020 --> 00:51:47,390
نحن جاهزون

826
00:51:53,960 --> 00:51:55,390
هل تشعرين بالملل في المنزل ؟

827
00:51:55,920 --> 00:51:58,920
 أردت تفقد كم أن هذا الشخص غير مناسب للإعلان

828
00:52:03,090 --> 00:52:05,790
حسناً ، يون سو ، لنفعلها هذه المرة

829
00:52:05,790 --> 00:52:09,190
 حسناً ، هذا حلو ، حلو ، هل أنت جاهز ؟

830
00:52:09,190 --> 00:52:11,820
! حسناً ، جيد ، جيد ، تصوير

831
00:52:21,960 --> 00:52:23,020
ما رأيكِ ؟

832
00:52:24,220 --> 00:52:25,290
... هل تريدين

833
00:52:26,690 --> 00:52:27,760
أن نعيش معاً ؟

834
00:52:29,020 --> 00:52:30,120
معي

835
00:52:42,090 --> 00:52:43,160
! توقف

836
00:52:43,520 --> 00:52:45,520
! هذا كان مذهل ، مذهل

837
00:52:45,790 --> 00:52:47,360
 لكن إنظر للكاميرا ، لأين كنت تنظر ؟

838
00:52:47,360 --> 00:52:48,560
آسف

839
00:52:48,560 --> 00:52:49,660
كان جيد للغاية

840
00:52:49,660 --> 00:52:51,290
جيد ، معي

841
00:52:51,420 --> 00:52:53,520
معي -
كم مرة كان هذا ؟ -

842
00:52:54,960 --> 00:52:56,690
... لن أكون قادراً على النوم

843
00:53:01,960 --> 00:53:02,960
مين جو

844
00:53:02,960 --> 00:53:04,290
إغلق فمك

845
00:53:04,290 --> 00:53:06,920
 تلك المقالة كانت حقيقية ، أليس كذلك ؟

846
00:53:15,360 --> 00:53:16,420
ماذا ؟

847
00:53:21,490 --> 00:53:24,920
هل تريدين أن نعيش معاً ، معي ؟

848
00:53:25,160 --> 00:53:27,390
 هل تريد أن نعيش معاً ، رئيسة يو ؟

849
00:53:30,220 --> 00:53:31,720
توقفوا عن هذا

850
00:53:32,520 --> 00:53:34,520
أجل ، يون سو

851
00:53:37,260 --> 00:53:38,790
يُمكنني أن أبلي حسناً أيضاً

852
00:53:39,960 --> 00:53:41,760
... هل تريد

853
00:53:42,260 --> 00:53:43,290
قودي

854
00:53:44,060 --> 00:53:45,120
حسناً

855
00:53:48,890 --> 00:53:51,860
أنا سعيد للغاية ، للغاية

856
00:53:51,860 --> 00:53:53,990
أنا سعيد للغاية

857
00:53:57,060 --> 00:54:00,390
أنه غابيونغ ، وليست هاواي

858
00:54:00,490 --> 00:54:03,990
لا تزعجني ، أنها هاواي في عقلي

859
00:54:03,990 --> 00:54:05,060
مرحباً

860
00:54:05,420 --> 00:54:07,420
أبي ، هل سنذهب الآن ؟

861
00:54:07,590 --> 00:54:09,990
 تشان هي ، سنذهب بمجرد أن تصل غى رين

862
00:54:10,020 --> 00:54:11,890
أين هي العمة غى رين ؟

863
00:54:11,920 --> 00:54:14,260
ذهبت للتبضع لتصنع لنا طعاماً شهياً

864
00:54:14,260 --> 00:54:15,590
ستشتري اللحم أيضاً ، أليس كذلك ؟

865
00:54:17,260 --> 00:54:18,990
... لننقل الطعام في الشاحنة

866
00:54:19,390 --> 00:54:21,090
ثم نقل الفتية

867
00:54:21,190 --> 00:54:23,560
هل سيُقابلنا الجميع هناك ؟

868
00:54:24,590 --> 00:54:26,720
لقد ذهبوا في سيارة مان شيك

869
00:54:27,560 --> 00:54:30,660
حسناً ، أشعر بالتحمس

870
00:54:31,760 --> 00:54:33,160
سعيدة لهذا الحد ؟ -
أجل -

871
00:54:33,160 --> 00:54:34,590
إنه أول راحة لي

872
00:54:34,590 --> 00:54:36,520
لم أتمكن من الذهاب حتى عندما كنت في المدرسة

873
00:54:36,790 --> 00:54:38,190
أشعر بالحماس

874
00:54:38,190 --> 00:54:39,690
لأي مدى درستِ في المدرسة ؟

875
00:54:39,790 --> 00:54:40,790
فصل دراسي واحد من السنة الثانية

876
00:54:40,920 --> 00:54:42,360
ماذا كان تخصصكِ ؟ -
الطب البيطري -

877
00:54:42,860 --> 00:54:45,590
لقد أبليت حسناً في المدرسة

878
00:54:46,360 --> 00:54:47,460
الطب البيطري

879
00:54:49,460 --> 00:54:50,520
هذا يُناسبكِ

880
00:54:51,390 --> 00:54:52,690
ستعطين حقن للجراء

881
00:54:53,590 --> 00:54:57,090
معلمتي قالت أنه مناسب لي جداً لأنني أبدو كالجرو

882
00:55:07,660 --> 00:55:09,320
لنمر بمكان ما

883
00:55:09,590 --> 00:55:10,690
أين ؟

884
00:55:19,590 --> 00:55:22,060
النظارات الشمسية واجبة للرحلات

885
00:55:22,160 --> 00:55:23,190
بكم هذه ؟

886
00:55:23,460 --> 00:55:25,290
اختاري واحدة لنفسكِ ؟ -
لي ؟ -

887
00:55:25,520 --> 00:55:28,020
ستتذمرين كل الطريق لـ غابيونغ لأن الشمس كانت مشرقة جداً

888
00:55:28,320 --> 00:55:29,360
أنا بخير

889
00:55:29,360 --> 00:55:30,690
اختاري واحدة قبل ان أغير رأيي

890
00:55:31,820 --> 00:55:33,220
هل لي أن أختار شيء باهظ الثمن ؟

891
00:55:33,220 --> 00:55:34,860
اختاري شيئاً يُلائمكِ

892
00:55:34,860 --> 00:55:37,260
 أنني جميلة ، لذا كل شيء يُلائمني جيداً

893
00:55:38,160 --> 00:55:39,160
صحيح

894
00:55:40,990 --> 00:55:42,060
اختاري شيئاً

895
00:55:52,460 --> 00:55:53,490
ما رأيك ؟

896
00:55:55,790 --> 00:55:56,860
أنها جيدة

897
00:56:15,690 --> 00:56:16,990
مرحباً -
مرحباً -

898
00:56:16,990 --> 00:56:18,520
مرحباً -
هنا -

899
00:56:19,090 --> 00:56:20,460
كم هذا لطيف

900
00:56:21,160 --> 00:56:24,360
لماذا أحضرتم الكثير من الطعام ؟ -
سنقضي عليه كله -

901
00:56:26,960 --> 00:56:28,260
! اقفز

902
00:56:28,590 --> 00:56:30,590
لنضعه هناك -
رائع -

903
00:56:30,820 --> 00:56:32,320
هذا لطيف

904
00:56:37,460 --> 00:56:38,460
خمر الجينسينغ

905
00:56:38,460 --> 00:56:40,060
صحيح ، انه منزلي الصنع

906
00:56:40,890 --> 00:56:44,060
 كان عليك إحصار ويسكي بعمر الـ 21 عام

907
00:56:44,120 --> 00:56:46,260
ما هو عمرك ؟

908
00:56:46,260 --> 00:56:49,120
 أنت لا تعرف كم هذا جيد للرجال ، أليس كذلك ؟

909
00:56:49,590 --> 00:56:51,060
تناوله إذاً

910
00:56:51,320 --> 00:56:54,690
لم أقل أنني لا أريد منه

911
00:56:54,690 --> 00:56:55,690
كيف يكون هذا جيد لك ؟

912
00:56:55,690 --> 00:56:57,690
هيا ، الإطفال يستمعون لنا

913
00:57:02,060 --> 00:57:03,490
لقد وصلنا -
لطيف -

914
00:57:03,490 --> 00:57:04,890
ما الذي أحضرتهِ ؟

915
00:57:06,360 --> 00:57:08,060
لحم البقر الكوري والكركند

916
00:57:08,220 --> 00:57:09,320
لحم البقر ؟ كركند ؟

917
00:57:09,360 --> 00:57:11,160
نونا الثرية ، أنتِ هي الأفضل

918
00:57:11,490 --> 00:57:12,560
يـــا

919
00:57:13,090 --> 00:57:15,590
 هل تريدين أن نعيش معاً ، نونا الثرية ؟

920
00:57:15,890 --> 00:57:17,660
 هل سبق وأن ضُربت بالكركند ؟

921
00:57:17,660 --> 00:57:18,790
توقفي

922
00:57:19,820 --> 00:57:20,960
رائع

923
00:57:20,960 --> 00:57:23,590
أنه كبير -
أجل -

924
00:57:23,690 --> 00:57:25,320
هذا ثقيل

925
00:57:25,490 --> 00:57:27,790
ستتأذين ، أنه ثقيل للغاية

926
00:57:27,960 --> 00:57:29,060
شكراً لك

927
00:57:31,120 --> 00:57:32,160
كم هذا لطيف

928
00:57:32,160 --> 00:57:34,590
يوجد الكثير -
استمتعوا -

929
00:57:37,890 --> 00:57:39,090
! فايتينغ ، أبي

930
00:57:39,090 --> 00:57:40,690
! فايتينغ ، أبي -
حسناً -

931
00:57:41,720 --> 00:57:42,860
! أحضره

932
00:57:44,420 --> 00:57:46,490
! هيا ، مان شيك

933
00:57:46,490 --> 00:57:47,760
ليست دافئة

934
00:57:47,760 --> 00:57:48,860
أسرع

935
00:57:50,260 --> 00:57:51,290
أرسلها لي

936
00:57:51,290 --> 00:57:52,960
! فايتينغ ، أيتها الرئيسة

937
00:57:56,460 --> 00:57:57,590
! لطيف

938
00:57:57,920 --> 00:57:59,720
! هنا ، اركله

939
00:58:00,020 --> 00:58:01,390
! حسناً

940
00:58:04,020 --> 00:58:05,090
! مان شيك

941
00:58:07,160 --> 00:58:08,190
حسناً

942
00:58:09,120 --> 00:58:10,890
كم هذا محزن -
المعذرة ؟

943
00:58:11,760 --> 00:58:14,690
 قلبه شاب ويحاول بجد

944
00:58:14,690 --> 00:58:16,020
لكنه مقرف

945
00:58:16,690 --> 00:58:18,090
كم هذا مقرف لا يُمكنني المشاهدة

946
00:58:22,520 --> 00:58:24,320
يجب أن أوفر حصة من الكركند

947
00:58:24,520 --> 00:58:26,560
يا إلهي

948
00:58:28,090 --> 00:58:29,090
الرأس

949
00:58:29,360 --> 00:58:30,360
! هيا

950
00:58:30,590 --> 00:58:33,160
علينا وضع كمامة ما على فاه كايل

951
00:58:33,160 --> 00:58:34,390
أنه صاخب للغاية

952
00:58:37,320 --> 00:58:38,420
لي

953
00:58:40,690 --> 00:58:42,120
يون سو رياضي

954
00:58:42,560 --> 00:58:44,290
أجل ، ألن تلعب ؟

955
00:58:47,290 --> 00:58:49,090
مازلت خائف من حملك

956
00:58:49,890 --> 00:58:52,220
لم أخبركَ بان تحملني ، عادة أسير جيداً

957
00:58:52,760 --> 00:58:54,720
ماذا ؟ يا إلهي

958
00:58:54,820 --> 00:58:56,660
كان عليّ تصوير هذا

959
00:58:59,220 --> 00:59:00,260
الجو حار

960
00:59:00,960 --> 00:59:02,990
! لي ، لي

961
00:59:08,660 --> 00:59:10,660
! لي

962
00:59:13,360 --> 00:59:14,690
! الرأس

963
00:59:18,520 --> 00:59:19,590
هل أنتِ بخير ؟

964
00:59:19,590 --> 00:59:20,660
أنا بخير

965
00:59:31,320 --> 00:59:33,320
متى ستستعيد رخصة قيادتك ؟

966
00:59:33,590 --> 00:59:36,460
لماذا ؟ هل تشعر بالسوء نحو غى رين ؟

967
00:59:36,860 --> 00:59:38,420
ماذا تعني ؟

968
00:59:40,420 --> 00:59:42,590
 السيد شين عاد للعمل ، ماذا أيضاً ؟

969
00:59:42,720 --> 00:59:44,390
لستُ متبناه

970
00:59:44,390 --> 00:59:47,190
 أنني مسجلة باسم أبي وأمي في السجل العائلي

971
00:59:47,520 --> 00:59:48,760
حسناً ، حسناً

972
00:59:49,520 --> 00:59:50,660
لي

973
00:59:57,960 --> 00:59:59,860
لماذا تخاطر بحياتها هكذا ؟

974
01:00:02,320 --> 01:00:04,020
كُوني حذرة -
تلقيتها -

975
01:00:04,160 --> 01:00:05,590
احذروا -
حسناً -

976
01:00:06,760 --> 01:00:07,790
لطيف

977
01:00:32,390 --> 01:00:33,820
الفنان

978
01:00:33,820 --> 01:01:01,020
تشاهدون في الحلقة القادمة
Binnie96 & Jang Uree :ترجمة و تدقيق

979
01:00:34,760 --> 01:00:36,590
لماذا جين وو على لائحة قائمة البحث ؟

980
01:00:36,590 --> 01:00:39,390
لم أؤلف "لا تلمس" ، التي أطلقناها الخريف الماضي

981
01:00:39,390 --> 01:00:41,260
هل أنت بخير ؟ -
هل قرأت هذا ؟ -

982
01:00:41,260 --> 01:00:44,460
 خذيه واذهبي -
اقراه حتى الصفحة الأخيرة ، اتفقنا ؟ -

983
01:00:44,460 --> 01:00:46,890
(كيه توب) لا فائدة منها الآن

984
01:00:46,890 --> 01:00:48,020
ماذا تريد ؟

985
01:00:48,020 --> 01:00:49,190
تعال لمدرستي من أجلي

986
01:00:49,190 --> 01:00:50,790
قلت أنه لم يكن هناك فتيات جميلات هناك

987
01:00:50,790 --> 01:00:53,290
 لا -
متأكد ان هناك واحدة على الأقل -

988
01:00:53,420 --> 01:00:55,790
 جاى هون سيغادر -
ماذا ؟ -

989
01:00:55,820 --> 01:00:57,160
أعتذر لا يُمكنني البقاء معكم

990
01:00:57,290 --> 01:00:59,720
 عازف الطبول الجديد سيأتي ، أليس كذلك ؟

991
01:00:59,790 --> 01:01:01,020
سُررت برؤيتكم

