1
00:01:06,544 --> 00:01:08,544
ترجمة حسام بوقرة

2
00:01:08,568 --> 00:01:11,137
ابعد يديك عني

3
00:01:11,237 --> 00:01:12,205
تبا لك

4
00:01:12,272 --> 00:01:14,641
ايها اللعين

5
00:01:14,741 --> 00:01:16,409
تبا لكم ايها الخنازير

6
00:01:16,476 --> 00:01:18,144
احضره

7
00:01:18,244 --> 00:01:20,113
تبا لك

8
00:01:22,615 --> 00:01:25,118
الخنازير الفاشية

9
00:01:32,725 --> 00:01:33,993
عد الى هنا

10
00:01:34,094 --> 00:01:35,962
اهلا جانيس
اهلا

11
00:01:38,598 --> 00:01:40,133
لا تنهضي

12
00:01:44,104 --> 00:01:45,638
هل تعرفين اين انت ؟

13
00:01:45,738 --> 00:01:47,006
لا

14
00:01:47,107 --> 00:01:49,342
انت في مركز احتجاز

15
00:01:49,442 --> 00:01:53,146
تم احتجازك لدخولك الغير القانوني لامريكا

16
00:01:53,246 --> 00:01:56,916
نحن في بروكلين هنا

17
00:01:56,983 --> 00:01:58,618
سافحص مؤشراتك الحيوية الان

18
00:01:58,618 --> 00:02:01,521
هل ذلك ممكن ؟

19
00:02:01,621 --> 00:02:03,790
هل تشعرين بتحسن ؟

20
00:02:03,815 --> 00:02:05,815


21
00:02:06,126 --> 00:02:07,460
اين القوا القبض عليك ؟

22
00:02:07,527 --> 00:02:11,831
في بوغسبكي بينما كنت اعبر نهر هودسون

23
00:02:11,931 --> 00:02:12,966
لماذا فعلت ذلك ؟

24
00:02:13,032 --> 00:02:15,335
جدتي تعيش في بوسطن

25
00:02:15,435 --> 00:02:19,439
ستبلغ ال92 عاما الاسبوع
القادم وهي على شفير الموت

26
00:02:20,707 --> 00:02:23,109
لم اعرف ان النهر هو الحد

27
00:02:23,176 --> 00:02:25,845
ظننت ان غرب نيويورك لا يزال اراض امريكية

28
00:02:25,945 --> 00:02:30,617
حسنا حدود البلاد دائما
ماكانت في اتجاه الغرب

29
00:02:30,683 --> 00:02:33,386
لكنها اصبحت نهر هودسون منذ اشهر

30
00:02:37,790 --> 00:02:39,959
من الصعب معرفة ذلك

31
00:02:42,695 --> 00:02:45,365
تشعر ان الحدود تتغير من يوم الى اخر

32
00:02:52,505 --> 00:02:56,042
انا منفصلة عن عائلتي ايضا

33
00:02:56,142 --> 00:02:58,545
هل تعلمين اين هم ؟

34
00:03:00,346 --> 00:03:03,483
هناك اظن

35
00:03:03,550 --> 00:03:07,987
اللعنة حقا ؟

36
00:03:08,054 --> 00:03:09,923
ماذا حدث ؟

37
00:03:13,092 --> 00:03:14,494
انت صغيرة

38
00:03:14,561 --> 00:03:16,196
ربما لم تسمعي عن يوم الاجلاء

39
00:03:16,262 --> 00:03:19,532
طبعا سمعت عنه

40
00:03:19,599 --> 00:03:22,202
كنا قريبين جدا من الخروج

41
00:03:22,268 --> 00:03:24,604
اثبات الاقامة في الولايات المتحدة ؟

42
00:03:24,704 --> 00:03:25,905
لا استثناءات

43
00:03:27,740 --> 00:03:29,709
تراجعوا تراجعوا

44
00:03:33,213 --> 00:03:34,948
هذه منطقة آمنة مخصصة

45
00:03:35,048 --> 00:03:37,517
ـ- يا إلهي
ـ- ابق هادئا. استمر في التحرك

46
00:03:37,584 --> 00:03:40,386
تراجع تراجع

47
00:03:40,453 --> 00:03:43,790
اليون الى الامام حبيبي من هنا

48
00:03:47,594 --> 00:03:50,964
لا تقفوا استمروا

49
00:03:56,636 --> 00:03:58,638
غير مسموح باصطحاب الحيوانات

50
00:03:58,738 --> 00:04:00,773
حقيبة لكل شخص

51
00:04:04,077 --> 00:04:06,713
ابقى معي

52
00:04:06,779 --> 00:04:09,048
هيا استمروا بالتحرك

53
00:04:14,120 --> 00:04:15,922
العيون نحو الامام حبيبي

54
00:04:17,924 --> 00:04:19,158
هيا

55
00:04:19,259 --> 00:04:22,061
افتح

56
00:04:25,765 --> 00:04:27,433
لدي رضيع

57
00:04:27,500 --> 00:04:29,402
سيدي تراجع
هيا

58
00:04:33,773 --> 00:04:37,277
هلى ترى الحافلة هناك

59
00:04:37,343 --> 00:04:40,179
حسنا اتبعني ، حسنًا؟ اتبعني

60
00:04:49,789 --> 00:04:53,826
رجاء. رجاء.انه أنا وابني

61
00:04:58,164 --> 00:04:59,932
كريستيان

62
00:05:01,634 --> 00:05:03,303
كريستيان

63
00:05:05,271 --> 00:05:07,173
كريستيان

64
00:05:08,775 --> 00:05:11,110
كريستيان

65
00:05:13,446 --> 00:05:15,948
كريستيان

66
00:05:17,650 --> 00:05:19,686
انا اسفة

67
00:05:25,024 --> 00:05:27,193
سيرونك هناك

68
00:05:32,665 --> 00:05:34,667
يجب ان نتجدث

69
00:05:34,734 --> 00:05:36,903
سمعت ان وقف اطلاق النار متزعزع

70
00:05:38,671 --> 00:05:39,906
يقولون ان وقف اطلاق النار

71
00:05:40,006 --> 00:05:41,074
ستتداعى لسنوات عدة

72
00:05:41,174 --> 00:05:42,475
احل و ان حصل ذلك

73
00:05:42,542 --> 00:05:44,077
المعركة ستكون في د م ز

74
00:05:44,177 --> 00:05:45,745
و سنكون عالقين في
وسط ساحة حرب نشطة

75
00:05:45,845 --> 00:05:47,847
لكني بحثت في كل مكان

76
00:05:47,914 --> 00:05:50,016
في كلتا البلدين

77
00:05:50,083 --> 00:05:52,719
و مانهاتن هي المكان الوحيد الذي لم

78
00:05:52,819 --> 00:05:54,487
استطع الدخول اليه قبلك

79
00:05:54,554 --> 00:05:56,489
لا تعرفين ما تقحمين نفسك فيه

80
00:05:56,556 --> 00:05:58,324
اعلم ان ابني قد يكون هناك

81
00:05:58,391 --> 00:06:00,993
افضل ان ابقى عالقة في ساحة حرب

82
00:06:01,060 --> 00:06:04,530
على البقاء هنا و التمني
باني لو استطيع البحث عنه

83
00:06:04,597 --> 00:06:06,933
ستدخلينني هناك الليلة

84
00:06:08,534 --> 00:06:11,771
اخفضي راسك وواصلي التقدم

85
00:06:11,871 --> 00:06:13,539
انتظري لحظة

86
00:06:15,875 --> 00:06:18,077
لا باس مسموح لهم بالمرور

87
00:06:22,715 --> 00:06:24,584
حسنا وراء السور

88
00:06:29,122 --> 00:06:30,690
كان صديقي هناك يقول

89
00:06:30,757 --> 00:06:32,925
عادة ما تكون مناوبتهم ل48 ساعة

90
00:06:33,025 --> 00:06:35,795
لكن الليلة ماضية مناوبتهم تغيرت ليوم

91
00:06:35,895 --> 00:06:37,930
وهو قلق ايضا ان يتم ايجادنا

92
00:06:38,030 --> 00:06:39,799
او شيء اكبر قد يحدث

93
00:06:39,899 --> 00:06:42,535
اذا لدينا فقط 24 ساعة

94
00:06:44,470 --> 00:06:49,776
ان تاخرنا في العودة سنموت

95
00:06:49,876 --> 00:06:52,111
ان فاتك الموعد تعلقين هنا

96
00:06:52,211 --> 00:06:53,780
على الاقل حتى يحين دوري

97
00:06:53,880 --> 00:06:55,047
متى ذلك ؟

98
00:06:55,114 --> 00:06:57,150
اذهب كل 45 يوما

99
00:06:57,250 --> 00:06:58,584
الان قاعدتي الوحيدة

100
00:06:58,651 --> 00:07:00,253
لا تقولي كلمة واحدة عن هذا

101
00:07:00,319 --> 00:07:02,488
لاي شخص بالداخل اتفقنا ؟

102
00:07:02,588 --> 00:07:04,157
لا تذكري اسمي

103
00:07:04,257 --> 00:07:05,725
اجل

104
00:07:07,427 --> 00:07:08,928
اترين ذلك؟

105
00:07:08,995 --> 00:07:10,897
لا يمكن لاي جندي بتجاوز هذا

106
00:07:10,963 --> 00:07:13,332
حتى اذا مرت احدى طلقاتهم ذلك الخط

107
00:07:13,433 --> 00:07:15,101
هذه الهدنة ستفشل و سنعود

108
00:07:15,168 --> 00:07:16,736
للحرب الشاملة

109
00:07:18,938 --> 00:07:20,139
ماهي خطتك؟

110
00:07:20,239 --> 00:07:23,242
سابدا بما اعرفه

111
00:07:23,309 --> 00:07:25,645
عيادة استعجالية عملت فيها

112
00:07:25,745 --> 00:07:27,747
قبل كل هذا

113
00:07:27,814 --> 00:07:29,949
حظ سعيدا في هذا

114
00:07:30,016 --> 00:07:32,318
لا تملكين ادنى فكرة عما تسيرين نحوه

115
00:07:39,459 --> 00:07:41,360
انت لوحدك

116
00:07:41,461 --> 00:07:43,629
قابليني هنا في 4 صباحا

117
00:07:43,696 --> 00:07:45,331
لا تتاخرين حتى ثانية

118
00:07:45,431 --> 00:07:47,700
نصحيتي..ابقي وسط المدينة

119
00:07:47,800 --> 00:07:50,369
لا يوجد شيء في الضواحي غير اللصوص

120
00:07:50,470 --> 00:07:52,338
و المعاقين و الجانين

121
00:07:52,438 --> 00:07:54,040
اناس في اسوأ احوالهم

122
00:07:54,140 --> 00:07:55,675
التزمي بروايتك

123
00:07:55,775 --> 00:07:57,610
انك تعتنين بزوج من المسنين

124
00:07:57,677 --> 00:08:00,046
في المنطقة المالية

125
00:08:00,146 --> 00:08:01,781
حظا سعيدا

126
00:08:40,520 --> 00:08:42,889
اعلم انك خائف

127
00:08:45,324 --> 00:08:47,660
اعتدت ان اخاف ايضا

128
00:08:47,727 --> 00:08:51,264
حتى ادركت ان الامر لا يستحق

129
00:08:51,364 --> 00:08:54,267
يمكننا الموت بمليون طريقة كل يوم

130
00:08:54,367 --> 00:08:56,903
اذا ماهي الجدوى ؟

131
00:09:07,046 --> 00:09:09,248
هل وجدت مكان لك ؟

132
00:09:16,789 --> 00:09:20,092
ليس عدلا اودي لكن عليك ان تكبر

133
00:09:20,192 --> 00:09:22,562
سيكون عليك ان تجد خطة

134
00:09:22,628 --> 00:09:24,130
لا يمكنك العيش وحيدا في الضواحي

135
00:09:24,230 --> 00:09:27,066
لم يتبقى شيئا لك

136
00:09:27,133 --> 00:09:29,068
تحتاج لمجتمع

137
00:09:29,135 --> 00:09:33,239
كن رجلا و اخبر الممرضة
 انها حصلت على غرفة

138
00:09:33,306 --> 00:09:37,076
صبي يعيش هنا مع جده القذر

139
00:09:38,544 --> 00:09:40,246
ذلك ليس صائبا

140
00:10:38,838 --> 00:10:41,507
حظا طيبا

141
00:11:54,747 --> 00:11:57,450
كل شيء بخير ؟
اجل عزيزي

142
00:11:57,550 --> 00:11:59,919
اعتقدت انك تريد معرفة كل شخص يظهر

143
00:12:00,019 --> 00:12:02,121
ـ 6 من الطواقم 8 الرئيسية

144
00:12:03,723 --> 00:12:09,028
جرب هذه

145
00:12:09,095 --> 00:12:11,697


146
00:12:11,764 --> 00:12:15,634
جيدة لكنها مالحة

147
00:12:15,735 --> 00:12:17,770
مالحة اغرب عن وجهي

148
00:12:17,870 --> 00:12:19,638
ذلك زهرة الملح

149
00:12:19,739 --> 00:12:21,140
هل تعرف كم تطلف تلك القضمة

150
00:12:21,240 --> 00:12:22,608
قبل كل هذا

151
00:12:22,708 --> 00:12:24,410
يجب ان نتحدث عن منصتك

152
00:12:24,477 --> 00:12:25,978
استراتيجية الانتخابات

153
00:12:26,078 --> 00:12:28,748
يجب ان تنجح في هذا قبل
 ان يفعل شخص اخر ذلك

154
00:12:28,814 --> 00:12:30,983
انظر الان اخي

155
00:12:31,083 --> 00:12:33,652
لقد خضت كل هذا و هذا سيخيفهم

156
00:12:33,753 --> 00:12:38,257
اذا الى حد الان سابقى قريبا

157
00:12:38,324 --> 00:12:40,326
انها لعبتك

158
00:12:50,336 --> 00:12:53,172
اعلم

159
00:12:53,272 --> 00:12:54,507
شينغون

160
00:13:00,613 --> 00:13:01,981
اجلس

161
00:13:19,865 --> 00:13:22,802
لدي وشاح هنا هل تريدينه ؟

162
00:13:22,868 --> 00:13:25,271
ماء

163
00:13:29,809 --> 00:13:31,811
الناس في اسوأ حالاتهم

164
00:13:31,877 --> 00:13:33,546
سانال منك

165
00:13:33,646 --> 00:13:35,614
هل تريدين اللعب يا سيدتي ؟

166
00:13:49,061 --> 00:13:51,730
سكون بخير

167
00:13:55,501 --> 00:13:58,470
هل يمكنني مساعدتك ؟
اجل

168
00:13:58,537 --> 00:14:00,406
ابحث عن المسؤول هنا

169
00:14:00,506 --> 00:14:02,842
لقد وجدتني احتاج
لعلبة الاسعافات هناك

170
00:14:02,908 --> 00:14:04,810
هناك جرح طلق ناري
حسنا

171
00:14:04,877 --> 00:14:06,245
ماذا تريدين ؟

172
00:14:06,345 --> 00:14:08,414
اود النظر في

173
00:14:08,514 --> 00:14:09,982
سجلات المرضى

174
00:14:10,049 --> 00:14:11,584
سابقى بعيدة عنك
من انت ؟

175
00:14:11,684 --> 00:14:13,485
انا الما اورتيجا

176
00:14:13,552 --> 00:14:14,854
اعتدت العمل هنا

177
00:14:14,920 --> 00:14:16,255
خلفك

178
00:14:16,355 --> 00:14:18,057
الغرفة الرابعة روز

179
00:14:19,859 --> 00:14:21,694
اذا انت طبيبة ؟

180
00:14:21,760 --> 00:14:23,596
هل يمكنك تقطيب شريان عصبي ؟

181
00:14:23,696 --> 00:14:25,030
لا املك الوقت

182
00:14:25,097 --> 00:14:27,366
ساعديني سامدك بسجل المرضى

183
00:14:35,875 --> 00:14:37,776
1 2 3

184
00:14:37,877 --> 00:14:39,545


185
00:14:39,612 --> 00:14:40,946
من هذه ؟
طبيبة

186
00:14:41,046 --> 00:14:42,514
التي تقطب الجراح افضل مني

187
00:14:42,581 --> 00:14:44,116
اذهبي و اسفعي
شخصا في المدخل هناك

188
00:14:44,216 --> 00:14:45,684
جوش خذ هذه

189
00:14:45,751 --> 00:14:47,953
اسمه براندون الملقط و الابرة و الخيط

190
00:14:48,053 --> 00:14:49,221
على الطاولة

191
00:14:49,288 --> 00:14:52,091
حسنا

192
00:14:52,191 --> 00:14:53,959
هل فعلت هذا ميليشيا شرق المدينة ؟

193
00:14:54,059 --> 00:14:55,594
قريبي انجل

194
00:14:55,694 --> 00:14:57,796
وعد بان يشق حلقي

195
00:14:57,897 --> 00:15:00,432
انا ميت

196
00:15:00,532 --> 00:15:02,635
ابقى هنا قدر ما تشاء

197
00:15:02,735 --> 00:15:04,136
سياتي هنا من اجلي

198
00:15:04,236 --> 00:15:06,572
انت بامان هنا اعدك

199
00:15:06,639 --> 00:15:08,407
ستكون على ما يرام

200
00:15:08,474 --> 00:15:10,109
الان براندن هذا لن يؤلمك

201
00:15:10,209 --> 00:15:11,644
اكثر مما هو الان

202
00:15:11,744 --> 00:15:13,245
و الان انت جاهز له

203
00:15:13,312 --> 00:15:15,648
عض هذا و اضغط على ذراعها اتفقنا

204
00:15:15,748 --> 00:15:17,449
1 2 3

205
00:15:18,817 --> 00:15:20,452
حسنا ها نحن

206
00:15:20,552 --> 00:15:22,321
و ها نحن ننتشله

207
00:15:22,421 --> 00:15:24,323
لقد غاب عن الوعي

208
00:15:24,423 --> 00:15:26,392
حسنا

209
00:15:29,161 --> 00:15:30,763
اجل

210
00:15:34,266 --> 00:15:39,738
حسنا

211
00:15:39,805 --> 00:15:41,840
هل مازلت السجلات في اخر البهو

212
00:15:41,941 --> 00:15:43,742
اخر باب عاليمين

213
00:15:45,444 --> 00:15:48,247
الحافظات السوداء على الطاولة تعود ل6 سنوات

214
00:16:18,143 --> 00:16:19,778
هل يمكنني الحصول على واحد
اجل خذ

215
00:16:34,193 --> 00:16:36,061
اهلا ماذا يحصل الان ؟

216
00:16:36,161 --> 00:16:38,897
الكل بخير ؟

217
00:16:49,174 --> 00:16:51,176
هل انت بخير؟
اجل بخير

218
00:16:51,243 --> 00:16:53,012
احتاج التحدث اليك لاحقا

219
00:16:54,513 --> 00:16:56,148
اجل

220
00:17:00,886 --> 00:17:02,421
الى كل الناس ضعوا ايديكم في يد

221
00:17:02,521 --> 00:17:05,891
الواحد و الوحيد باركو ديلغادو

222
00:17:10,596 --> 00:17:13,565
ياله من يوم

223
00:17:13,665 --> 00:17:16,035
هنا يحدث شيء مميز

224
00:17:16,101 --> 00:17:17,436
اجل

225
00:17:17,536 --> 00:17:20,873
لاول مرة كلنا هنا مجتمعين

226
00:17:20,939 --> 00:17:22,608
اجل

227
00:17:22,708 --> 00:17:24,610
اريد القاء التحية لاصدقائنا
من حكومة وصاية باوري

228
00:17:24,710 --> 00:17:26,278


229
00:17:26,378 --> 00:17:27,679
وستسايد كولكتيف

230
00:17:27,746 --> 00:17:29,214
اجل

231
00:17:29,281 --> 00:17:30,849
كامينو مورت
طريق الموت

232
00:17:30,916 --> 00:17:32,785


233
00:17:32,885 --> 00:17:34,119
ميسر ستريت
شارع تجار الاقمة

234
00:17:34,219 --> 00:17:35,454


235
00:17:35,554 --> 00:17:37,523
2-4

236
00:17:37,589 --> 00:17:41,794
و بالطبع الملوك

237
00:17:41,894 --> 00:17:44,530
انا لا اعرفكم

238
00:17:44,596 --> 00:17:46,765
يبدو لي اننا كنا نتلقى

239
00:17:46,865 --> 00:17:50,436
تعليماتنا من الناس عبر الانهار لوقت طويل

240
00:17:50,536 --> 00:17:53,272
طواقمنا هنا الان تطالب

241
00:17:53,372 --> 00:17:56,875
ان يصبحو وطنيين و موالين اف اس اي
تعني الولايات الامريكية الحرة

242
00:17:56,942 --> 00:17:59,111
يجعلوننا نتقاتل فيما بيننا

243
00:17:59,211 --> 00:18:03,082
الان يسمون هذا دي ام زي
منطقة منزوعة السلاح

244
00:18:03,148 --> 00:18:06,085
منطقة منزوعة السلاح

245
00:18:06,151 --> 00:18:08,153
ليس ليس هناك منطقة محايدة

246
00:18:08,253 --> 00:18:09,421
لا

247
00:18:09,488 --> 00:18:11,256
هذا تجاهل
اجل

248
00:18:11,323 --> 00:18:13,425
لقد وضعونا بين الجدران

249
00:18:13,492 --> 00:18:15,594
تخلوا عنا

250
00:18:15,661 --> 00:18:20,666
اهلنا فعل بنا هذا

251
00:18:20,766 --> 00:18:22,101
لكم

252
00:18:22,167 --> 00:18:23,669
ان تقول الحقيقية باركو

253
00:18:23,769 --> 00:18:25,671
و مازالنا ناخذ جانبا ؟

254
00:18:25,771 --> 00:18:27,106
لا

255
00:18:27,172 --> 00:18:29,007
لذلك انا اسعى لمنصب حاكم

256
00:18:29,108 --> 00:18:30,609
دي ام زي

257
00:18:30,676 --> 00:18:31,977
هيا باركو

258
00:18:33,512 --> 00:18:35,347
سنبقي على هذا الاتحاد ايها الناس

259
00:18:35,447 --> 00:18:38,584
سنكون  دولتنا الخاصة
اجل

260
00:18:38,650 --> 00:18:40,752
الناس بالخارج سيتلقون الملاحظة

261
00:18:40,819 --> 00:18:42,121
اجل

262
00:18:42,187 --> 00:18:44,923
ان هذه ستكون منطقتكم

263
00:18:50,329 --> 00:18:52,764
حسنا استمعوا انا مغادر

264
00:18:52,831 --> 00:18:55,134
لدينا لحم طازج على الشوايات

265
00:18:55,200 --> 00:18:56,602
الكثير من الخمر المنزلي

266
00:18:57,970 --> 00:18:59,204
تسكعوا و استمتعوا

267
00:18:59,304 --> 00:19:00,706
سنفعل هذا كل يوم

268
00:19:06,345 --> 00:19:09,448
ـ مؤثر
ـ مازال سكيل هنا ؟

269
00:19:09,515 --> 00:19:11,650
لا ليس هنا

270
00:19:13,018 --> 00:19:14,987
حسنا

271
00:20:07,873 --> 00:20:10,876
تلك ليست مجرد رسمة على يدك ؟

272
00:20:16,381 --> 00:20:18,784
مالذي فعله ؟

273
00:20:18,884 --> 00:20:21,420
كان وقحا

274
00:20:21,520 --> 00:20:23,956
هذا من غبائه

275
00:20:24,056 --> 00:20:27,793
منذ سنتين كان ابي وقحا معك

276
00:20:29,928 --> 00:20:32,097
غباء منه ايضا

277
00:20:35,767 --> 00:20:37,703
و كما نستمر في اتخاذ موقف هنا

278
00:20:37,769 --> 00:20:39,471
ضد شخص آخر هنا

279
00:20:39,571 --> 00:20:42,774
لجميع أخواتي والإخوة في د م ز

280
00:20:42,874 --> 00:20:45,877
حافظ على الامن و المستوى

281
00:20:45,944 --> 00:20:48,247
و دائما حافظ على التميز

282
00:20:48,313 --> 00:20:51,283
و ملكة التميز هنا على الراديو

283
00:20:55,621 --> 00:20:56,955
عمن تبحثين ؟

284
00:20:57,055 --> 00:20:59,491
ابني كريستيان اورتيجا

285
00:20:59,591 --> 00:21:01,560
هل لديه اب ؟

286
00:21:01,627 --> 00:21:06,999
كان..قبض عليه عندما عندما اقتحمت القوات

287
00:21:07,099 --> 00:21:08,667
المنطقة التاسعة

288
00:21:08,767 --> 00:21:12,004
اوه لم ينجو اي سجين

289
00:21:12,104 --> 00:21:13,772
من اين انت ؟

290
00:21:13,839 --> 00:21:17,976
المقاطعة المالية
ـ الانقاض ؟ تلك منطقة القتل

291
00:21:18,076 --> 00:21:19,978
كنت اعتني بزوج مسن

292
00:21:20,078 --> 00:21:21,947
لمدة 6 سنوات ماضية

293
00:21:22,014 --> 00:21:23,515
نادرا ما كنتخارجا

294
00:21:23,615 --> 00:21:24,850
لكنهما توفيا

295
00:21:24,950 --> 00:21:28,020
لذا انا منقطعة عن العالم قليلا

296
00:21:28,120 --> 00:21:30,922
هل يوجد اي عيادات اخرى هنا ؟

297
00:21:30,989 --> 00:21:34,026
لا فقط نحن

298
00:21:34,126 --> 00:21:36,361
مع تلاشي المساعدات
الطبية للولايات المتحدة

299
00:21:36,461 --> 00:21:38,096
نعاني نقصا في الادوية

300
00:21:38,163 --> 00:21:39,698
في غضون ايام ستسوء اوضاع الناس

301
00:21:39,798 --> 00:21:43,135
الى احد الموت على عتباتي

302
00:21:43,201 --> 00:21:44,536
لكنك تحدثين فرقا

303
00:21:44,636 --> 00:21:46,204
حتى و نحن عالقون

304
00:21:46,305 --> 00:21:47,973
بين جيشين يتقاتلان

305
00:21:48,040 --> 00:21:49,808
باسلحة موجهة نحونا الناس هنا

306
00:21:49,875 --> 00:21:51,843
لا يرون داعي للتوقف عن قتل بعضهم

307
00:21:51,943 --> 00:21:55,180
من اجل مستقبل افضل

308
00:21:55,280 --> 00:21:57,215
ذلك يجعلك تستغرب

309
00:22:03,488 --> 00:22:05,357
انتظري هنا

310
00:22:07,959 --> 00:22:10,996
كريستيان..اللقب ملطخ..ـ

311
00:22:11,063 --> 00:22:14,499
كريستيان هذا يمكن ان يكون اي احد

312
00:22:14,566 --> 00:22:18,170
هذا كان منذ 4 سنوات لذا..ـ

313
00:22:18,236 --> 00:22:20,906
لن تجديه بالنظر للسجلات

314
00:22:21,006 --> 00:22:22,407
يجب ان تبدئي بالتجار

315
00:22:22,507 --> 00:22:25,410
انهم يعرفون الكل هنا

316
00:22:25,510 --> 00:22:30,082
ساذهب لارى الادوية التي يمكنني مقايضتها

317
00:22:30,182 --> 00:22:32,484
يمكنك القدوم اذا اردت

318
00:22:39,024 --> 00:22:40,892


319
00:22:46,331 --> 00:22:48,100
اسنة روز

320
00:22:48,200 --> 00:22:51,436
اودي ماذا تفعل هنا؟

321
00:22:51,536 --> 00:22:54,005
مع صديقي انت بخير ؟

322
00:22:54,072 --> 00:22:56,875
تعرف لا امدادات و لا ادوية

323
00:22:56,942 --> 00:22:59,678
كيف سافعلها غدا

324
00:22:59,745 --> 00:23:02,114
مازال لديك الجبن و الخبز ؟

325
00:23:04,383 --> 00:23:06,251
انت جائع ؟

326
00:23:12,524 --> 00:23:14,025
شكرا سيدتي

327
00:23:14,092 --> 00:23:18,130
هل سنفعل هذا ام لا ؟

328
00:23:18,230 --> 00:23:19,965
هيا

329
00:23:20,065 --> 00:23:22,234
اظن اني ساعود من اجل الجبن

330
00:23:22,300 --> 00:23:24,035
حسنا اراك لاجقا

331
00:23:24,102 --> 00:23:25,437
ابتعد عن المشاكل

332
00:23:25,537 --> 00:23:27,873
ساحاول اراك لاحقا انسة روز

333
00:23:30,409 --> 00:23:31,877
طفل لطيف

334
00:23:31,943 --> 00:23:34,780
منذ 5 سنوات عالجته
كان على حافة الموت

335
00:23:34,880 --> 00:23:36,548
كوليرا

336
00:23:36,615 --> 00:23:38,450
و يوما بدا ياكل تلقائيا مجددا

337
00:23:38,550 --> 00:23:39,985
لذا صنعت له ذلك الجبن المشوي

338
00:23:40,085 --> 00:23:41,887
و الان هو يمر  تقريبا كل يوم

339
00:23:41,953 --> 00:23:44,589
و ذلك كل ما يريده

340
00:23:44,656 --> 00:23:48,827
اعطيته الفكرة الخاطئة و لكن كيف تقول لا

341
00:23:48,927 --> 00:23:52,097
لا تفعلي

342
00:23:52,164 --> 00:23:53,799
اجل

343
00:24:04,609 --> 00:24:07,179
ذلك ما يعنوه عندما يتحدثون عن الديمقراطية

344
00:24:07,279 --> 00:24:10,348
القتلة مثل سكيل و قائمته العلنية

345
00:24:10,449 --> 00:24:13,351
ان لم يتم شطبك من القائمة فانت التالي

346
00:24:13,452 --> 00:24:15,520
ارقد بسلام مايكل باوور

347
00:24:16,922 --> 00:24:19,825
الهذا تحملين السلاح اينما ذهبت ؟

348
00:24:19,925 --> 00:24:22,027
نحن في ساحة حرب

349
00:24:22,127 --> 00:24:24,996
انا و السلاح في يدي

350
00:24:28,200 --> 00:24:30,669
لنذهب من هنا طريق مختصرة

351
00:24:35,674 --> 00:24:38,510
هذا المكان مهجور

352
00:24:40,045 --> 00:24:41,379
انتبهي لنفسك

353
00:24:41,480 --> 00:24:42,981
الناس لا يترددون بقتلك هنا

354
00:24:43,048 --> 00:24:44,516
من اجل مالديك

355
00:24:44,616 --> 00:24:47,452
و حتى انا كان هذا المكان
محمي من قبل ويلسن لين

356
00:24:47,519 --> 00:24:50,889
ويلسن لين؟
اجل

357
00:24:50,989 --> 00:24:52,958
اعرف واحدا يسمى ويلسن لين

358
00:24:53,024 --> 00:24:55,126
لقد عملنا معا في مستشفى خيري

359
00:24:55,193 --> 00:24:57,462
كان منظما

360
00:24:57,529 --> 00:24:59,731
الـويلسون لين ؟

361
00:24:59,831 --> 00:25:04,069
جيش النازحين الخارج من غرفة شاي يونا

362
00:25:04,169 --> 00:25:05,704
لا

363
00:25:08,673 --> 00:25:10,242
كل منا كان شخصا اخر قبل الحرب

364
00:25:10,342 --> 00:25:13,879
لاشيء منه يهم الان

365
00:25:13,979 --> 00:25:16,748
تظنن انه سيربح ؟

366
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
ويلسون ؟

367
00:25:19,417 --> 00:25:23,221
اعني يمكنه ذلك لا احد يعرف

368
00:25:23,321 --> 00:25:25,357
لم اكن اواكب سريعا

369
00:25:25,423 --> 00:25:27,158
كل ذلك

370
00:25:32,764 --> 00:25:36,835


371
00:25:38,270 --> 00:25:39,604
كل شيء جيد ؟

372
00:25:39,704 --> 00:25:41,706
كيف يسير الامر مالصينيين ؟

373
00:25:44,910 --> 00:25:48,046
ستصلني معلومات عن مخابئ اخرى قريبا

374
00:25:48,113 --> 00:25:51,616
جيد شكرا

375
00:25:51,716 --> 00:25:54,719
انا سعيد انك فعلتها

376
00:25:54,786 --> 00:25:56,855
كان حضورا جيدا

377
00:25:56,922 --> 00:25:59,424
هل الجميع محترومون
نعم لحد الان

378
00:25:59,524 --> 00:26:01,359
لكنه جيد

379
00:26:01,426 --> 00:26:03,395
تجتمع الناس هكذا

380
00:26:03,461 --> 00:26:06,598
انه مهم ان تعلم مالذي سيقتلك

381
00:26:06,698 --> 00:26:09,634
في هذا المكان ؟

382
00:26:09,734 --> 00:26:11,303
الوحدة

383
00:26:11,403 --> 00:26:13,638
وها نحن على بعد 6 ايام من الانتخابات

384
00:26:13,738 --> 00:26:16,141
و ذلك هو الوقت الذي يجب
 ان نبقى فيه معا غالبا

385
00:26:16,241 --> 00:26:19,044
و هذه الحقيقة

386
00:26:19,110 --> 00:26:22,080
انا لاشيء بدونك اتفقنا

387
00:26:22,147 --> 00:26:25,216
لديك عائلة لديك انا تذكر ذلك

388
00:26:25,283 --> 00:26:26,818
لان الوحدة ستقتلك ايضا

389
00:26:26,918 --> 00:26:28,653
ان تظل تتسكع وحيدا

390
00:26:30,956 --> 00:26:34,459
اتسمعني ؟

391
00:26:34,559 --> 00:26:37,162
لنذهب احتاجك معي الان

392
00:26:48,073 --> 00:26:49,941
توقف ايها الوغد

393
00:26:56,681 --> 00:26:58,016
ماذا ؟

394
00:27:01,620 --> 00:27:03,788
تضيع وقتك على هذه المكاتب الرديئة

395
00:27:03,855 --> 00:27:06,424
يجب ان تفحص المكاتب بالنظر

396
00:27:08,326 --> 00:27:10,328
توقف ايها الوغد

397
00:27:33,518 --> 00:27:35,553
مستحيل

398
00:27:37,622 --> 00:27:38,990
شكرا

399
00:27:43,328 --> 00:27:44,996
هيا كدنا نصل

400
00:27:45,063 --> 00:27:46,831
اعرف ان التجار يمكنهم
 ان يقودوننا الى ابني

401
00:27:46,831 --> 00:27:50,402
لكن هل كان سيعرف ويلسون
 ان كان ابني في د م ز؟

402
00:27:50,502 --> 00:27:52,904
اجل لكن ويلسون ليس خيارا

403
00:27:53,004 --> 00:27:55,540
غرفة شاي يونو هل ساجده هناك ؟

404
00:27:55,640 --> 00:27:58,576
لا يمكنك الوصول اليه و حتى ان تمكنت

405
00:27:58,677 --> 00:28:02,147
لا تدعي شخص مثله يسيطر عليك

406
00:28:02,213 --> 00:28:05,750
كنت ستعرفين ذلك لو كنت من هنا

407
00:28:05,850 --> 00:28:07,385
كنت  تعيشين في منطقة  قتل

408
00:28:07,485 --> 00:28:10,255
و انت الان تبحثين عن ابنك ؟

409
00:28:10,355 --> 00:28:12,657
انت من خارج البلاد هل يمكنك اخراجي ؟

410
00:28:12,724 --> 00:28:15,260
هل يمكنك ان تخرجينني ؟

411
00:28:15,360 --> 00:28:16,695


412
00:28:18,263 --> 00:28:21,332
ايها الوغد عد هنا

413
00:28:21,399 --> 00:28:22,701
اللعنة الما

414
00:28:22,767 --> 00:28:25,770
توقف ايها الحقير

415
00:28:35,180 --> 00:28:38,383
الما توقفي دعيه

416
00:28:38,450 --> 00:28:39,951
انت تقتربين من النهر

417
00:28:40,051 --> 00:28:43,054
هيا توقفي

418
00:28:43,121 --> 00:28:45,256
انها منطقة ساختة

419
00:28:53,598 --> 00:28:56,301


420
00:29:01,272 --> 00:29:04,576
اللعنة الما ابقي منخفظة

421
00:29:20,225 --> 00:29:21,793


422
00:29:21,893 --> 00:29:23,294
روز ؟

423
00:29:25,096 --> 00:29:26,664
روز

424
00:29:36,941 --> 00:29:39,177


425
00:29:46,084 --> 00:29:48,186
اضغطي اضغطي

426
00:29:48,286 --> 00:29:51,089
الجهاز في حقيبتي اتصلي بالاسعاف

427
00:29:51,156 --> 00:29:52,657


428
00:29:52,757 --> 00:29:56,361
هذه روز هل يسمعني احد ؟

429
00:29:59,097 --> 00:30:01,199
هذه روز هل يوجد احد  ؟

430
00:30:01,299 --> 00:30:03,501
اتلقلى روز ماذا يحدث ؟

431
00:30:08,473 --> 00:30:10,375
صديقي من 2-4ـ

432
00:30:10,475 --> 00:30:13,211
هل تعرف مالذي يعجبني في هذا الشخص ؟

433
00:30:13,311 --> 00:30:15,180
نظرة واحدة على وجههو اعرف تماما

434
00:30:15,280 --> 00:30:16,681
اين يكمن ولائه

435
00:30:21,686 --> 00:30:26,057
شكرا على تخصيص وقت لمقابلتي

436
00:30:26,157 --> 00:30:27,525
اذا ؟

437
00:30:27,625 --> 00:30:30,528
لا يمكنني تقديم دعم ال2-4

438
00:30:30,628 --> 00:30:33,698
اعتقدت ان علي اخبارك هذا شخصيا

439
00:30:35,700 --> 00:30:38,136


440
00:30:38,203 --> 00:30:41,005
يبدو و كانك تتركني في المذبح جوردان

441
00:30:42,207 --> 00:30:43,675
لماذا ؟

442
00:30:43,741 --> 00:30:47,045
الفكرة انك ستعرض علينا الذهب

443
00:30:47,145 --> 00:30:49,714
و ال2-4 ـ

444
00:30:49,814 --> 00:30:51,683
ليست للبيع

445
00:30:51,749 --> 00:30:55,987
لذا لم ارد ان احدث فوضى و لكن..ـ

446
00:30:56,054 --> 00:30:58,356
لم يكن يريد احداث فوضى  اذا..ـ

447
00:31:01,159 --> 00:31:03,895
اسمع يا رجل

448
00:31:03,995 --> 00:31:06,998
عليك ان تعرف ان هذا ليس مثاليا بالنسبة لي

449
00:31:12,237 --> 00:31:17,041
لكنني سأخبرك بما سأقبله

450
00:31:17,108 --> 00:31:19,010
ان تمكنت من الخروج من هنا

451
00:31:24,182 --> 00:31:26,784
اجل ايها المجنون

452
00:31:26,885 --> 00:31:28,620
استرخوا جميعا

453
00:31:28,720 --> 00:31:30,288
هيا..لا يجب ان يكون الامر هكذا

454
00:31:30,388 --> 00:31:32,190
حسنا لنهدأ جميعا

455
00:31:32,257 --> 00:31:35,727
يوجد 300 الف شخص في د م ز
منطقة منزوعة السلاح

456
00:31:35,793 --> 00:31:39,130
لا يمكنني قتلك لانك لم تنضم للطابور

457
00:31:39,230 --> 00:31:44,369
لا احد يؤذ احدا عداك انت

458
00:31:44,435 --> 00:31:46,471
و سكيل

459
00:31:53,978 --> 00:31:55,580
فقط قم بالعبور الى الباب

460
00:31:56,981 --> 00:31:59,150
حسنا

461
00:31:59,250 --> 00:32:01,052
اللعنة

462
00:32:04,656 --> 00:32:06,157
هيا بني لنقم بالامر

463
00:32:06,257 --> 00:32:07,458


464
00:32:07,558 --> 00:32:09,160
هيا اقضي عليه

465
00:32:13,564 --> 00:32:15,500
لك ذلك
هيا

466
00:32:22,407 --> 00:32:27,445


467
00:32:33,084 --> 00:32:35,420
انهض جاي

468
00:32:46,965 --> 00:32:49,300
انهض انهض

469
00:32:49,367 --> 00:32:51,336
هيا جاي انهض

470
00:32:51,436 --> 00:32:53,805
انهض جوردون هيا

471
00:32:55,340 --> 00:32:57,675
الباب هناك جوردان

472
00:33:01,813 --> 00:33:03,348
جعه يتولى الامر

473
00:33:04,983 --> 00:33:08,119
حسنا ذلك يكفي

474
00:33:08,186 --> 00:33:10,455
سيكون قادرا عالنهوض

475
00:33:10,521 --> 00:33:12,657


476
00:33:12,724 --> 00:33:14,125


477
00:33:14,192 --> 00:33:15,560
ستكون بكامل ثقل

478
00:33:15,660 --> 00:33:17,295
ـ 2-4 خلفي

479
00:33:17,362 --> 00:33:20,631
و عندما اشتريك انت  وفريقك

480
00:33:20,698 --> 00:33:22,066
قل لي شكرا

481
00:33:25,570 --> 00:33:29,007
كان يمكن ان تطلق على قدم النار

482
00:33:31,509 --> 00:33:33,578
لما نضيع الطلقات

483
00:33:33,678 --> 00:33:37,048


484
00:33:54,699 --> 00:33:55,900


485
00:33:56,000 --> 00:33:58,403
اهلا بعودتك

486
00:33:58,503 --> 00:34:00,271
خرجت الرصاصة من جسمك

487
00:34:00,371 --> 00:34:04,275
و جرحت النخاع العضلي لكن
ليس هناك ضرر في الاعضاء الحيوية

488
00:34:04,375 --> 00:34:05,843
شكار يا الاهي

489
00:34:05,910 --> 00:34:08,746
تم تقطيبك و تم وضع الامبسلين
مضاد بكتيريا

490
00:34:11,115 --> 00:34:12,717
يجب ان اذهب

491
00:34:16,854 --> 00:34:19,056
لكني ساعود

492
00:34:20,591 --> 00:34:22,527
في الاثناء..ـ

493
00:34:24,095 --> 00:34:26,697
جلبت سلاحك

494
00:34:26,764 --> 00:34:29,300
اعلم انك تنامين افضل به

495
00:34:29,400 --> 00:34:31,402
اسفة روز

496
00:34:31,469 --> 00:34:32,904


497
00:34:32,970 --> 00:34:35,273
ارتاحي ساعود

498
00:35:32,463 --> 00:35:34,132
عذرا

499
00:35:34,198 --> 00:35:37,034
اريد رؤية ويلسون

500
00:35:37,135 --> 00:35:39,370
لا احمل سلاح

501
00:35:42,974 --> 00:35:44,542
اسمي الما اورتيغا

502
00:35:44,642 --> 00:35:46,711
ويلسون لا ينتظرك

503
00:35:46,811 --> 00:35:48,112
هل هو هنا ؟

504
00:35:51,482 --> 00:35:54,886
ويلسون اريد التحدث اليك

505
00:35:54,986 --> 00:35:57,288
انا الما اورتيغا

506
00:35:57,355 --> 00:35:59,023


507
00:35:59,123 --> 00:36:01,726
امل انـ.....ـ

508
00:36:01,826 --> 00:36:03,528
لن تتجاوزينني

509
00:36:29,487 --> 00:36:35,693
هل تمازحينني ؟

510
00:36:35,760 --> 00:36:37,562
من الجيد رؤيتك وييلسون

511
00:36:37,662 --> 00:36:39,564
هل تصدقينني ؟

512
00:36:39,664 --> 00:36:43,034
بصراحة لا
انظري لهذا المكان

513
00:36:43,100 --> 00:36:46,671
طابق مفتوح حيوية رائعة

514
00:36:46,737 --> 00:36:48,272
لديك حراس الان

515
00:36:48,372 --> 00:36:52,443
اجل و هم يفعلون ما اقوله تماما

516
00:36:52,543 --> 00:36:53,778
ماذا عن..؟

517
00:36:53,878 --> 00:36:55,246
ميلين تلك ؟

518
00:36:55,346 --> 00:36:57,281
مجنونة كليا اسمها الحقيقي جيسيكا

519
00:36:57,381 --> 00:36:59,784
هل تريدين معرفة كيف تلهمين الاخلاص ؟

520
00:36:59,884 --> 00:37:02,620
تعمدين شخصا باسم جديد شديد

521
00:37:02,720 --> 00:37:05,223
كان ستقتلك

522
00:37:05,289 --> 00:37:08,960
انت محق نوعا ما

523
00:37:09,060 --> 00:37:12,463
و ذلك يعمل

524
00:37:12,563 --> 00:37:14,432
الناس لا يهتمون ان كنت ملهما

525
00:37:14,532 --> 00:37:16,767
او قائدا قذرا

526
00:37:16,867 --> 00:37:19,437
يريدون عرضا هاه؟

527
00:37:19,537 --> 00:37:21,372
اعني..ـ
اسفة

528
00:37:21,439 --> 00:37:24,775
انه كثير لاستوعيه

529
00:37:24,875 --> 00:37:27,144
لقد كنت تبيع الحبوب و المخدرات

530
00:37:27,245 --> 00:37:29,714
من صيدلية المستشفى

531
00:37:29,780 --> 00:37:33,050
كنت تخبرني كل يوم كم جيد ان ارتدي زيي

532
00:37:33,117 --> 00:37:36,153
اللعنة انت تردين تلك الازياء جيدا

533
00:37:38,089 --> 00:37:39,257


534
00:37:39,323 --> 00:37:41,392
كنت مغازلا غير مؤذ

535
00:37:41,459 --> 00:37:43,794
كنت لطيفا

536
00:37:43,894 --> 00:37:46,897
تعنين بلا نفوذ

537
00:37:46,964 --> 00:37:50,167
اجل ربما

538
00:37:50,268 --> 00:37:53,237
ماذا يا رجل ؟

539
00:37:53,304 --> 00:37:56,674
كيف ..؟

540
00:37:56,774 --> 00:37:59,176
كل هذا..؟

541
00:37:59,277 --> 00:38:02,446
كان هناك مدبر بنك اعرفه منذ نشاتي

542
00:38:02,513 --> 00:38:04,749
شاهدته وهو يرفض قرض للوصي علي

543
00:38:04,815 --> 00:38:06,784
حوالي 20 مرة

544
00:38:06,851 --> 00:38:12,957
نفس الشخص لذا عندما
 تعقدت الاومور..الاخلاء..ـ

545
00:38:13,024 --> 00:38:14,659
حصلت على مسدس

546
00:38:14,759 --> 00:38:16,527
و سرت نحو البنك

547
00:38:16,627 --> 00:38:19,163
و اخبرته اني لن افجر راسه

548
00:38:19,263 --> 00:38:23,167
ان ترك و الموطفين البنك حالا

549
00:38:23,267 --> 00:38:27,938
و بعد ؟
لقد رحلوا

550
00:38:28,005 --> 00:38:30,508
لقد تركوا كل ذهب و احتياطي البنك

551
00:38:30,608 --> 00:38:32,209
هناك

552
00:38:32,310 --> 00:38:35,880
بعد ذلك كان الامر كتغيير فجئي

553
00:38:35,980 --> 00:38:38,783
تعلمين ؟

554
00:38:38,849 --> 00:38:41,385
هذا الرجل الجديد المسيطر

555
00:38:43,120 --> 00:38:45,656
اعني ويلسن هذا كان ليطلب منك

556
00:38:45,723 --> 00:38:47,992
مخرجا من قبل

557
00:38:50,494 --> 00:38:52,963
اتذكرين تلك اليلة ؟

558
00:38:55,032 --> 00:38:57,234
اجل

559
00:38:57,335 --> 00:38:58,669
لقد كنت منخرطة في الامر

560
00:38:58,736 --> 00:39:00,304
كنت منخرطة في الامر

561
00:39:00,371 --> 00:39:02,340


562
00:39:02,406 --> 00:39:04,875
مررت بليلة مرهقة حينها

563
00:39:04,975 --> 00:39:06,410
حدث أن أكون الشيء

564
00:39:06,510 --> 00:39:07,978
الذي يقف امام

565
00:39:08,045 --> 00:39:09,647
ما اصبحت عليه اجل ذلك الرجل

566
00:39:09,714 --> 00:39:11,749
اعلم
هنا مباشرة

567
00:39:11,849 --> 00:39:14,418
لا باس

568
00:39:14,518 --> 00:39:17,355
من الجيد رؤيتك الما

569
00:39:17,421 --> 00:39:19,056
لا يمكنني التحدث هكذا

570
00:39:19,156 --> 00:39:21,258
مع اي شخص لقد اصبحت

571
00:39:21,359 --> 00:39:22,760
حاكما داهية

572
00:39:22,860 --> 00:39:28,766
و الما انا داهية بشكل لا تتصوريه

573
00:39:28,866 --> 00:39:31,335
اعني

574
00:39:31,402 --> 00:39:36,440
يمكنني قراءة شخص كانه مجلة هزلية

575
00:39:36,540 --> 00:39:37,675
كالاشخاص هنا

576
00:39:37,742 --> 00:39:39,243
يريدون ان يتركوا لحال سبيلهم

577
00:39:39,343 --> 00:39:41,579
لاول مرة الناس قادرين

578
00:39:41,679 --> 00:39:44,749
على تقرير ما يهتمون به حقا

579
00:39:44,849 --> 00:39:47,284
بالنسبة لي انها المدينة الصينية

580
00:39:47,385 --> 00:39:49,720
هؤلاء الفرسان المجانين يريدون حكم جزيرة

581
00:39:49,787 --> 00:39:55,893
للان حصلت على المال
العضلات ، النفوذ

582
00:39:55,960 --> 00:39:59,230
و اوجه كل هذا نحو منطقتي

583
00:39:59,296 --> 00:40:02,700
اعدت بناء هذا لجنة عدن

584
00:40:02,767 --> 00:40:05,269
انها المدينة الفاضلة هنا

585
00:40:07,304 --> 00:40:11,976
اذا اتيت مع ذلك المختل ؟

586
00:40:12,076 --> 00:40:13,377
فرانكلين اليس كذلك  ؟

587
00:40:13,444 --> 00:40:14,812
كيف عرفت ذلك ؟

588
00:40:14,912 --> 00:40:19,316
الما ..انا اعرف كل شيء هنا

589
00:40:19,417 --> 00:40:20,985
حقا ؟

590
00:40:25,923 --> 00:40:28,159
حسنا انا ابحث عن ابني

591
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
لا اعلم حتى ان كان هنا

592
00:40:30,661 --> 00:40:32,596
لقد انفصلنا في اليوم الأول

593
00:40:32,663 --> 00:40:34,932
ولهذا جئت لرؤيتك

594
00:40:34,999 --> 00:40:36,834
اتذكر طفلك

595
00:40:38,502 --> 00:40:40,337
كان رائعا

596
00:40:42,006 --> 00:40:43,941
اجل كان...ـ

597
00:40:46,610 --> 00:40:50,514
كنت ابحث عنه في كلتا
 البلدين لكني ام استطع

598
00:40:50,614 --> 00:40:53,417
البحث هنا

599
00:40:53,484 --> 00:40:55,853
اذا لم تره ؟

600
00:40:55,953 --> 00:40:57,788
او سمعت عنه..ـ

601
00:41:00,291 --> 00:41:02,126
هل فعلت ؟

602
00:41:06,197 --> 00:41:08,666
اسمه كريستيان اورتيغا

603
00:41:13,137 --> 00:41:14,538
لا

604
00:41:31,455 --> 00:41:36,060
مالي يمكنني تقديمه لك ؟
هل تذهبين لمكان ما  ؟

605
00:41:36,160 --> 00:41:38,229
سيرافقك سائقي

606
00:42:01,385 --> 00:42:05,656


607
00:42:53,404 --> 00:42:56,106
كريستيان هل تريد بعض العصيدة ؟

608
00:43:01,912 --> 00:43:04,114
حضرت المزيد

609
00:43:17,328 --> 00:43:21,932


610
00:43:26,804 --> 00:43:28,606


611
00:44:52,389 --> 00:44:55,159
يا الاهي

612
00:44:57,261 --> 00:45:04,935


613
00:45:40,304 --> 00:45:42,372
هل يمكنني مساعدتك ؟

614
00:45:47,277 --> 00:45:49,446
لا لا لا لا

615
00:45:49,546 --> 00:45:50,781
ساعدني نيكول

616
00:45:56,253 --> 00:45:58,222


617
00:46:02,259 --> 00:46:04,561
هل تحاولين لعب دور الشجاعة ايضا ؟

618
00:46:56,180 --> 00:46:59,716
يا الاهي

619
00:46:59,817 --> 00:47:03,654
ارجوك استيقظ

620
00:47:03,720 --> 00:47:06,223
ارجوك يا الاهي

621
00:47:56,240 --> 00:48:00,010
انه الجبن المطبوخ صح ؟

622
00:48:11,722 --> 00:48:14,091
وجدت الزبدة في الثلاجة

623
00:48:14,191 --> 00:48:15,859
لا اعلم كيف تحضره روز

624
00:48:15,926 --> 00:48:19,229
لكن ابني أحبها مع الخبز المقرمش

625
00:48:19,296 --> 00:48:21,598
تبدو جيدة

626
00:48:21,698 --> 00:48:24,034
هل كل شيء بخير هناك ؟

627
00:48:26,303 --> 00:48:29,106
ليس حقا

628
00:48:29,206 --> 00:48:33,810
اسف السيدة روز هنا ؟

629
00:48:33,911 --> 00:48:38,482
لا ليست هنا

630
00:48:38,582 --> 00:48:42,586
لاباس ساطلب منها مرة اخرى

631
00:48:42,653 --> 00:48:45,122
انت اودي صح ؟

632
00:48:45,222 --> 00:48:49,593
اجل هل لديك اسم وسطي ؟

633
00:48:49,660 --> 00:48:51,395
لا تريد ان تعرف لقبي ؟

634
00:48:51,461 --> 00:48:53,497
احب معرفة اسماء الناس الوسطى

635
00:48:53,597 --> 00:48:55,165
لا يمكنني تذكر اسمي الاوسط

636
00:48:55,265 --> 00:48:57,334
لا احب حقا اسمي الاوسط

637
00:48:57,434 --> 00:48:58,936
هيا

638
00:49:01,638 --> 00:49:03,140
حسنا

639
00:49:04,942 --> 00:49:06,944
زاريلا

640
00:49:07,010 --> 00:49:09,246
زاريلا ؟

641
00:49:09,313 --> 00:49:11,815
كم من الناس تعرفينهم يحملون نفس الاسم ؟

642
00:49:11,915 --> 00:49:15,652
ليس فعليا
عليك الاحتفال بذلك

643
00:49:15,752 --> 00:49:21,258
انه رائع زاريلا زاريلا

644
00:49:23,694 --> 00:49:28,532
ساناديك.....زي

645
00:49:31,868 --> 00:49:34,104
كدت انسى

646
00:49:34,171 --> 00:49:36,540
قالت روز انها تحتاج امدادات

647
00:49:36,640 --> 00:49:39,009
ربما يمكنك استخدامهم في تثبيت الانابيب

648
00:49:39,109 --> 00:49:42,879
او الضمادات..او اي شيء

649
00:49:50,954 --> 00:49:53,056
هذا مؤثر

650
00:49:53,156 --> 00:49:56,493
شكرا لك

651
00:49:56,560 --> 00:49:58,061
ماذا حدث لوجهك ؟

652
00:49:58,161 --> 00:50:01,164
قفزت..اتحاد مربع الغرب

653
00:50:01,231 --> 00:50:03,033
بعت بعض الاشياء التي وجدتها

654
00:50:03,133 --> 00:50:04,801
ارادوا المال

655
00:50:14,311 --> 00:50:15,812
دعني ارى

656
00:50:15,879 --> 00:50:18,248
نالوا منك جيدا

657
00:50:23,653 --> 00:50:25,822
تعال هنا

658
00:50:27,157 --> 00:50:30,427
اسفة

659
00:50:30,527 --> 00:50:32,195
انه يؤلم حقا

660
00:50:34,698 --> 00:50:39,503
هذا سيجعلك تشعر بتحسن اعدك

661
00:50:41,338 --> 00:50:42,773


662
00:51:09,766 --> 00:51:12,969
انا...ـ

663
00:51:13,070 --> 00:51:15,605
رائحتها كانها نضجت

664
00:51:17,074 --> 00:51:20,277
اوكي

665
00:51:20,377 --> 00:51:24,147
مثالي

666
00:51:30,053 --> 00:51:31,721
يجب ان اذهب

667
00:51:35,258 --> 00:51:37,794
اعتقد انه عليك الذهاب للمنزل ايضا

668
00:51:57,581 --> 00:51:58,982
حظا موفقا

669
00:52:03,320 --> 00:52:04,955
انات ايضا

670
00:52:27,110 --> 00:52:31,681
انا هنا في المنزل

671
00:52:31,781 --> 00:52:34,684
لا يمكنك المغادرة طيلة اليوم هكذا

672
00:52:44,494 --> 00:52:47,497
لديك مسؤوليات

673
00:52:47,564 --> 00:52:50,066
هل وجدت مكانا ؟

674
00:52:50,167 --> 00:52:52,836
هل طلبت من الممرضة؟

675
00:52:54,704 --> 00:53:00,310
لا؟ يجب ان تسال الممرضة

676
00:53:07,017 --> 00:53:12,189
انا و انت نعرف انني اسحبك للخلف

677
00:53:12,255 --> 00:53:13,857
يجب ان تفتح عينيك

678
00:53:13,924 --> 00:53:19,095
ان ترى الاشياء كما هي و من ثم تحرك

679
00:53:45,889 --> 00:53:50,860
طفل بمفردها هكذا ليس صواب

680
00:53:56,066 --> 00:53:57,801
ايدي ويليام

681
00:53:57,901 --> 00:53:59,869
جيسيكا الينهيرست

682
00:53:59,936 --> 00:54:02,105
سيمون بودري

683
00:54:04,274 --> 00:54:06,409
بالكاد فعلتها

684
00:54:06,476 --> 00:54:10,880
مايكل باور و ريتشارد أورتيز

685
00:54:10,947 --> 00:54:12,048
اجل

686
00:54:12,115 --> 00:54:14,217
هيا لنذهب

687
00:54:20,223 --> 00:54:23,226
مايكل باور هل رايت اسمك

688
00:54:23,293 --> 00:54:24,628
على جدار سكيل ؟

689
00:54:24,728 --> 00:54:26,429
منذ شهر مضى

690
00:54:26,496 --> 00:54:28,331
باركو كان يستعرض عضلاته على طاقمي

691
00:54:28,431 --> 00:54:29,966
قلت انه مليء بالهراء

692
00:54:30,066 --> 00:54:32,569
من ؟
باركو

693
00:54:35,839 --> 00:54:39,175
باركو من ؟
دلجادو

694
00:54:39,276 --> 00:54:41,278
ملوك هارلم الأسبانية

695
00:54:44,781 --> 00:54:47,951
على أي حال الشيء التالي
الذي أعرفه ان رجله دون اسمي

696
00:54:48,018 --> 00:54:49,419
على جداره

697
00:54:49,486 --> 00:54:52,188
من تقول انه دون اسمك ؟

698
00:54:52,289 --> 00:54:54,591
سكيل

699
00:54:54,658 --> 00:54:57,494
لكنك ناديته باسم اخر ؟

700
00:54:57,594 --> 00:54:59,796
ماذا ؟ ابن باركو

701
00:55:05,635 --> 00:55:07,103
ذلك المختل هو الوريث

702
00:55:07,170 --> 00:55:08,638
لادراة ملوك هارلم

703
00:55:08,705 --> 00:55:10,340
الرجل المخيف بنفسه

704
00:55:10,440 --> 00:55:14,377
تبا من الأفضل أن تنتهي
هذه الحرب قبل ان يحدث ذلك

705
00:55:14,477 --> 00:55:17,147
ايها الحمقو سيروا او ان الجيش الامريكي

706
00:55:17,213 --> 00:55:18,982
سيسعى خلفنا

707
00:55:22,552 --> 00:55:24,287
هل رايته ؟

708
00:55:24,354 --> 00:55:26,523
اجل مرة

709
00:55:26,623 --> 00:55:28,825
كم عمره ؟

710
00:55:28,892 --> 00:55:32,562
ـ 23 24 لا اعلم

711
00:55:32,662 --> 00:55:34,464
كم عمر الشيطان

712
00:55:47,877 --> 00:55:49,846
قلت سيروا

713
00:55:54,050 --> 00:55:55,485
علي ان اعود

714
00:55:55,552 --> 00:55:57,087
لقد سمعت ما قاله هؤلاء الرجال

715
00:55:57,187 --> 00:55:58,922
عن ذلك الرجل

716
00:55:59,022 --> 00:56:01,925
سكيل ليس الابن الذي تتذكرينه

717
00:56:02,025 --> 00:56:04,060
ذلك متروك لي لاقرره

718
00:56:04,160 --> 00:56:05,895
يجب ان اخرجه

719
00:56:05,995 --> 00:56:07,397
حسنا تعلمين لا املك

720
00:56:07,497 --> 00:56:08,531
الوقت لهذا

721
00:56:08,598 --> 00:56:10,400
انت  لوحدك

722
00:56:22,178 --> 00:56:23,947
انتبهي

723
00:56:31,388 --> 00:56:32,756
هيا هيا

724
00:56:34,391 --> 00:56:36,092
تعالي هنا

725
00:56:36,192 --> 00:56:39,129
ستعبر الخط

726
00:56:43,433 --> 00:56:46,903
لا تعبري ذلك الخط
اوقفوا اطلاق النار

727
00:56:46,970 --> 00:56:49,773
دعها تذهب فهي ميتة على كل حال

728
00:57:08,825 --> 00:57:12,996
غباء منك سيدتي

729
00:57:13,096 --> 00:57:15,432
و الان انت ميتة

730
00:57:19,936 --> 00:57:21,671
ليس بعد الان

731
00:57:21,690 --> 00:57:27,790
ترجمة حسام بوقرة

732
00:59:08,378 --> 00:59:10,847

