1
00:01:09,569 --> 00:01:10,870
انه اودي

2
00:01:17,310 --> 00:01:21,314
هيا هيا

3
00:01:21,414 --> 00:01:23,917
لا لمس

4
00:01:23,983 --> 00:01:25,718
لا تلمسه ايها المخادع

5
00:01:28,321 --> 00:01:30,557
هيا

6
00:01:30,623 --> 00:01:32,325
هيا
هيا

7
00:01:36,763 --> 00:01:39,432
لا املك اليوم بطوله اودي

8
00:01:41,468 --> 00:01:43,136


9
00:01:43,236 --> 00:01:44,804
قلت لا تلمس

10
00:01:46,940 --> 00:01:50,276
اصدقاء انها زي

11
00:01:50,343 --> 00:01:52,345
ماذا يحصل ؟

12
00:01:52,445 --> 00:01:54,114
زي

13
00:01:55,482 --> 00:01:57,417
زي ماذا تفعلين هنا

14
00:01:57,484 --> 00:01:59,352
لدي عمل في هذه المنطقة

15
00:01:59,452 --> 00:02:01,688
تريدين اللعب
يا لها من فكرة

16
00:02:01,788 --> 00:02:03,423
اودي مخادع

17
00:02:03,490 --> 00:02:05,024
اسفة لدي عمل

18
00:02:05,125 --> 00:02:07,327
انها مشغولة الان فهي مشهورة

19
00:02:07,427 --> 00:02:09,662
المرة المقبلة اعدكم

20
00:02:09,762 --> 00:02:12,365
هيا بنا لنكمل اللعب

21
00:02:12,465 --> 00:02:14,767
اسف لدي عمل ايضا

22
00:02:21,474 --> 00:02:22,942
اهلا

23
00:02:24,644 --> 00:02:26,546
من تلك التي تتسكع معها

24
00:02:26,646 --> 00:02:28,214
صديقتي نيكو

25
00:02:28,314 --> 00:02:30,150
ماهي قصتها ؟

26
00:02:30,216 --> 00:02:31,684
لا اعلم

27
00:02:31,784 --> 00:02:33,820
نحن فقط نتسكع و نسرق اشياء معا

28
00:02:33,887 --> 00:02:35,321
اذا لا تعلم شيئا عنها

29
00:02:35,388 --> 00:02:37,056
كـمن اين هي او اي شيء ؟

30
00:02:37,157 --> 00:02:40,393
لا نتحدث عن تلك الاشياء

31
00:02:40,493 --> 00:02:42,795
ذلك ما يفعله الاصدقاء كما تعلم

32
00:02:42,862 --> 00:02:44,964
يتحدثون عن اشياء لبعضهم البعض

33
00:02:45,031 --> 00:02:46,833
ربما عليك المحاولة

34
00:02:46,900 --> 00:02:48,701
هل تعلم شيئا عنك ؟

35
00:02:48,801 --> 00:02:53,206
اجل اني جيدا في ايجاد اماكن التخفي

36
00:02:53,306 --> 00:02:56,643
ماذا تريد فعله للمرح عدا السرقة ؟

37
00:02:56,709 --> 00:02:59,913
احيانا افكر

38
00:03:00,013 --> 00:03:01,714
اني احب النظر الى النجوم

39
00:03:01,814 --> 00:03:04,484
اراهن ان نيكو تود ان تسمع ذلك

40
00:03:04,551 --> 00:03:05,718
يجب ان تخبرها

41
00:03:05,818 --> 00:03:08,254
ذلك يبدو غبيا
لا

42
00:03:10,723 --> 00:03:12,659
نحن نتحدث

43
00:03:12,725 --> 00:03:14,894
اعني نحن اصدقاء صح ؟

44
00:03:14,994 --> 00:03:16,329
قطعا

45
00:03:21,868 --> 00:03:23,570
هل يمكنك المضي قدما

46
00:03:23,670 --> 00:03:25,605
سالحقك

47
00:03:25,705 --> 00:03:27,073
لا باس

48
00:03:32,111 --> 00:03:34,380
هل تتبعني الان ؟

49
00:03:34,447 --> 00:03:37,050
تعلمين لدينا عيون في كل مكان

50
00:03:37,116 --> 00:03:38,551
انت..ماذا..تعبثين بقاعدتنا انتخابية

51
00:03:38,618 --> 00:03:40,286
باستخدام الزيارات الطبية المنزلية ؟

52
00:03:40,386 --> 00:03:43,289
انهم قوة اكبر مما تورطتي فيه

53
00:03:43,389 --> 00:03:45,625
و قد حسموا النتيجة مسبقا

54
00:03:45,725 --> 00:03:47,393
هذه تحذير

55
00:03:47,460 --> 00:03:48,795
انتهيت

56
00:03:48,895 --> 00:03:50,964
لم يكن عليك العودة

57
00:03:55,101 --> 00:03:56,536
انت بخير

58
00:03:56,603 --> 00:03:59,072
اهلا الما

59
00:04:03,910 --> 00:04:05,478
شكرا للرب

60
00:04:05,578 --> 00:04:07,880
لدينا شخص مطعون و اثنان مصابان بالحمى

61
00:04:07,947 --> 00:04:10,149
و لدينا قدم متعفنة تتجول هنا

62
00:04:10,250 --> 00:04:11,417
اين كنت ؟

63
00:04:11,484 --> 00:04:13,319
عند اليهود ؟

64
00:04:13,419 --> 00:04:14,988
كان رابي يعاني من مرض
الانسداد الرئوي المزمن

65
00:04:15,088 --> 00:04:16,723
هل ورد اي اتصال طارئ؟

66
00:04:16,789 --> 00:04:19,259
صغير لدينا في فوضى في الممرين

67
00:04:19,325 --> 00:04:21,427
يجب ان يتم تنظيفها اذهب

68
00:04:23,429 --> 00:04:24,731
لا يجب ان يفعل ذلك

69
00:04:24,797 --> 00:04:26,065
لسنا دار ايتام

70
00:04:26,132 --> 00:04:27,667
يعيش هنا يعمل هنا

71
00:04:27,767 --> 00:04:29,335
حسنا ساقوم انا بالامر

72
00:04:29,435 --> 00:04:31,137
بينما تكونين خارجا ؟

73
00:04:31,237 --> 00:04:33,006
لا قبل ان اغادر

74
00:04:33,106 --> 00:04:35,908
الما .ورثت عرضا مرعبا هنا

75
00:04:35,975 --> 00:04:38,511
نحن بالكاد نتدبر الامر اريد مساعدة هنا

76
00:04:38,611 --> 00:04:41,447
ايضا الناس خارجا يحتاجون للمساعدة

77
00:04:41,514 --> 00:04:43,950
ساهتم بهذه مشكلة في القلب

78
00:04:44,017 --> 00:04:46,019
تم التعامل معها لدينا شخص يذهب

79
00:04:46,119 --> 00:04:48,354
للمليشيا الحمراء كل اسبوع
انه امر مغاير

80
00:04:48,454 --> 00:04:50,923
اذا سافعلها الان

81
00:04:50,990 --> 00:04:53,159
لن يصوتو لويلسون

82
00:04:53,259 --> 00:04:54,861
سوى بتلبية النداءات
الطبية الخارجية او لا

83
00:04:54,961 --> 00:04:56,663
قالوا ذلك عن اونا

84
00:04:56,763 --> 00:04:58,531
انت قلت ذلك عن السامريين

85
00:04:58,631 --> 00:05:00,266
و عن اليهود

86
00:05:00,333 --> 00:05:01,501
هل شتغيرين ذلك

87
00:05:01,601 --> 00:05:03,536
بشراء الاصوات مقابل العناية الطبية ؟

88
00:05:03,636 --> 00:05:06,673
انت هنا منذ كم 4 ايام ؟

89
00:05:06,773 --> 00:05:08,141
هاذم اناس حقيقيون

90
00:05:08,207 --> 00:05:10,143
الذين عاشوا هنا رغم كل شيء

91
00:05:10,209 --> 00:05:11,878
و يصدقون ما تقولينه انت

92
00:05:11,978 --> 00:05:13,713
ليس ما يقوله نيلسون

93
00:05:13,813 --> 00:05:15,481
حسنا ذلك جيد

94
00:05:15,548 --> 00:05:18,484
ويلسون يؤمن وصل الناس للؤعاية الصحية

95
00:05:18,551 --> 00:05:20,219
ذلك يعني عيادة امنة

96
00:05:20,320 --> 00:05:22,288
انظري لا مزيد من نقص الادوية

97
00:05:22,355 --> 00:05:23,890
رايت الكثير لاعرف

98
00:05:23,990 --> 00:05:26,893
ويلسون ليس المخلص

99
00:05:26,993 --> 00:05:28,194
انا فقط اخبرك

100
00:05:28,294 --> 00:05:29,629
من الافضل ان تعرفي ما تفعلين

101
00:05:29,696 --> 00:05:32,131
قبل ان يتم انتخاب ذلك الرجل

102
00:05:35,201 --> 00:05:37,370
شكرا لك

103
00:05:44,010 --> 00:05:45,378
انت

104
00:05:45,478 --> 00:05:47,547
لا مزيد من العمل اخرج من هنا

105
00:05:47,647 --> 00:05:48,915
لكن اليكس قالت

106
00:05:49,015 --> 00:05:50,750
اذهب و استمتع

107
00:05:50,850 --> 00:05:52,685
اذهب و تحدث مع صديقتك

108
00:05:59,025 --> 00:06:01,761
نداء اخر لك

109
00:06:01,861 --> 00:06:03,763
هذا لديه سائق

110
00:06:17,543 --> 00:06:20,346
الما

111
00:06:26,052 --> 00:06:27,553
شكرا لمجيئك

112
00:06:27,620 --> 00:06:28,955
طبعا

113
00:06:29,055 --> 00:06:33,292
الما اريد ان اقدم لك سوزي

114
00:06:33,393 --> 00:06:34,761
سمعت انك اصبحت

115
00:06:34,861 --> 00:06:36,863
اكثر مساند مؤثرا

116
00:06:36,929 --> 00:06:39,298
اخاف اني الملامة على زيارتك هذه

117
00:06:39,399 --> 00:06:40,800
اذا من الرائع رؤيتك

118
00:06:40,900 --> 00:06:42,769
ارادت ان تعبر عن امتنانها

119
00:06:51,744 --> 00:06:54,747
لم اره ابدا وديع لهذه الدرجة

120
00:06:54,814 --> 00:06:56,816
اذا..انت ام

121
00:06:56,916 --> 00:06:58,384
الرجل الذي سيكون ملكا

122
00:06:58,451 --> 00:07:00,953
لست امه

123
00:07:01,053 --> 00:07:02,321
انا فقط اهتم به

124
00:07:02,422 --> 00:07:04,323
و الان هو يهتم بي

125
00:07:04,424 --> 00:07:06,459
يبدو انك المنسقة هنا

126
00:07:06,559 --> 00:07:07,927
هل هذا ما خبرك به ويلسون ؟

127
00:07:07,994 --> 00:07:10,263
ذلك ما اراه بعيني

128
00:07:10,329 --> 00:07:13,099
لماذا تجلبين حلفاء لنا ؟

129
00:07:14,834 --> 00:07:19,005
لدينا اهتمام مشترك ؟

130
00:07:19,105 --> 00:07:22,074
لا يجب ان تكوني متحفظة معي

131
00:07:22,141 --> 00:07:24,343
اهتمام مشترك في ماذا ؟

132
00:07:24,444 --> 00:07:27,013
ايقاف باركو

133
00:07:27,113 --> 00:07:28,981
ارى ذلك

134
00:07:29,081 --> 00:07:31,117
و بعدها ؟

135
00:07:33,119 --> 00:07:35,655
لست منخرطة في هذا من اجلي
ان كان ذلك النطباع الذي وصلك

136
00:07:35,755 --> 00:07:37,190
طبعا لا

137
00:07:37,290 --> 00:07:39,525
اخبرني انه من اجل ابنك

138
00:07:39,625 --> 00:07:40,860
اجل
هل تعتقدين انه يمكنك

139
00:07:40,960 --> 00:07:42,795
اعادته

140
00:07:42,862 --> 00:07:46,499
اجل
اعادته الى ماذا ؟

141
00:07:46,599 --> 00:07:49,302
حين تحصلين على ما جئت من اجله

142
00:07:49,368 --> 00:07:51,637
لن تطالبي باي شيء هنا

143
00:07:51,704 --> 00:07:53,272
من اجلك و من اجل ابنك ؟

144
00:07:53,339 --> 00:07:55,274
ان كنت قلقة اني ساطلب

145
00:07:55,341 --> 00:07:58,010
شيئا مقابل مساعدتي
لا لست قلقة

146
00:07:58,110 --> 00:08:01,814
انا فضولية ان كنت تعلمين ما تزرعين

147
00:08:05,785 --> 00:08:09,121
الا تريدين ان يكون ويلسون المسؤول ؟

148
00:08:09,188 --> 00:08:11,524
لست صغيرة لاصدق ان

149
00:08:11,624 --> 00:08:16,896
اي شيء يعتمد على اي رجل مسؤول

150
00:08:16,996 --> 00:08:19,565
لا تؤمني بان حاكم افضل من اخر

151
00:08:19,665 --> 00:08:22,001
اظن حاكما واحدا هو المشكل

152
00:08:22,068 --> 00:08:24,904
عن قرب انهم مختلفون ربما

153
00:08:25,004 --> 00:08:26,472
من دقيقة الى اخرى

154
00:08:26,539 --> 00:08:28,875
لكن ذلك مجرد وهم

155
00:08:28,975 --> 00:08:31,210
كتلك التمثيلية في مبنى الولاية

156
00:08:31,310 --> 00:08:33,412
لكن من نظرة اعلى لا

157
00:08:33,513 --> 00:08:37,650
كل الرجال الذين يحكمون لوحدهم

158
00:08:37,717 --> 00:08:39,552
سيفشلون

159
00:08:39,652 --> 00:08:44,423
في النهاية
الدورة هي الدورة

160
00:08:44,524 --> 00:08:47,527
اذا مالفائدة ؟

161
00:08:47,593 --> 00:08:51,097
إذا كان الأمر متشابها في النهاية

162
00:08:52,665 --> 00:08:55,234
انت تذكرينني بنفسي

163
00:08:58,204 --> 00:09:02,408
تعلمين لقد خضت تجربة الثورة

164
00:09:02,508 --> 00:09:04,610
امنت بان هناك اختلاف

165
00:09:04,710 --> 00:09:06,746
امنت باستقامة

166
00:09:06,846 --> 00:09:08,581
حاكم واحد عظيم

167
00:09:08,681 --> 00:09:11,284
و قد حملت السلاح لخدمة ماو

168
00:09:11,384 --> 00:09:14,086
لما قال بانه صواب

169
00:09:14,186 --> 00:09:18,524
و اطلقت النار على ناس بامره

170
00:09:18,591 --> 00:09:20,760
و ايماني..ـ

171
00:09:20,860 --> 00:09:23,195
جعل طفلا يتيم

172
00:09:24,530 --> 00:09:28,568
اخذت والديه و كفرت عن ذنبي

173
00:09:28,634 --> 00:09:32,138
و ربيته بعيدا عن الفوضى التي احدثتها

174
00:09:32,238 --> 00:09:34,640
بايماني

175
00:09:34,740 --> 00:09:38,277
اطلب منك هذا لانه لم يطلب مني احد

176
00:09:38,377 --> 00:09:40,413
قبل فوات الاوان

177
00:09:40,479 --> 00:09:44,717
ماذا ستفعلين عندم تخلفين ايتام ؟

178
00:09:44,784 --> 00:09:48,621
هل انت مستعدة للبقاء و تربيتهم ؟

179
00:09:50,423 --> 00:09:51,757


180
00:09:53,726 --> 00:09:57,897
تردين معرفة ما سيحصل حين استعيد ابني ؟

181
00:09:57,964 --> 00:10:01,934
سارحل بكل بساطة

182
00:10:02,001 --> 00:10:04,770
هذه ليست حربي

183
00:10:06,672 --> 00:10:08,007
شيء يدعو للاسف

184
00:10:21,954 --> 00:10:24,991
نحن محظظون باستقبال امراة براقة مثلك

185
00:10:25,091 --> 00:10:26,158
خلف اهدافنا

186
00:10:26,258 --> 00:10:27,960
انها الافضل

187
00:10:28,027 --> 00:10:31,197
كنت احاول ان اريها ماذا يمكننا ان نحققه معا

188
00:10:31,297 --> 00:10:33,499
كما شرحت لسوزي

189
00:10:33,599 --> 00:10:37,169
هجفي هنا هو ابني لا شيء اخر

190
00:10:45,811 --> 00:10:47,546
انظر انا

191
00:10:47,647 --> 00:10:50,516
اريد ان اريك شيئا

192
00:10:54,387 --> 00:10:55,688
اسم

193
00:10:59,558 --> 00:11:01,227
توقف

194
00:11:01,327 --> 00:11:02,395
ماهذا ؟

195
00:11:02,495 --> 00:11:04,330
لدي مشكل صغير

196
00:11:04,397 --> 00:11:06,065
شخص ما كان يسرق ذهبي

197
00:11:06,165 --> 00:11:09,735
لان هذا الشخص كان يسرب معلومات

198
00:11:09,835 --> 00:11:12,805
و الان لا يريد

199
00:11:12,872 --> 00:11:15,875
الافصاح عن اسم السارق و هذا مفهوم

200
00:11:15,975 --> 00:11:18,644
على الرجل ان يحصل على رمز

201
00:11:18,711 --> 00:11:21,347
هذا جيد

202
00:11:21,414 --> 00:11:23,683
لكني لا احتاج اسمه

203
00:11:25,818 --> 00:11:28,087
لانك انت

204
00:11:29,522 --> 00:11:33,225
ستسلمني السارق بنفسه

205
00:11:33,325 --> 00:11:35,161
رتب مقابلة عند مخبا الذهب

206
00:11:35,227 --> 00:11:39,231
في مطعم محطة بان عند الغروب

207
00:11:43,703 --> 00:11:46,405
ماذا تفعل تستعرض قوتك ؟

208
00:11:46,505 --> 00:11:49,041
اقدر مجهوداتك الايام الماضية

209
00:11:49,108 --> 00:11:50,876
لمحاولة تغيير اسمي

210
00:11:50,943 --> 00:11:54,947
انا واضح بما اعنيه اليك و ذلك نهاية الامر

211
00:11:55,047 --> 00:11:57,950
لما تهتم..الاصوات هي الاصوات

212
00:11:58,050 --> 00:12:01,220
انا اهتم الما

213
00:12:01,287 --> 00:12:03,689
ان علمتني د م ز شيئا واحد

214
00:12:03,756 --> 00:12:06,592
هو انه لا مكان للادعاء هنا

215
00:12:06,692 --> 00:12:08,027
لا مزيدمن تغيير الرموز

216
00:12:08,094 --> 00:12:09,762
و ذلك الهراء من وراء ظهرنا

217
00:12:09,862 --> 00:12:13,232
أنا الآن ملتزم بشدة

218
00:12:13,299 --> 00:12:16,235
لاكون دائما

219
00:12:16,302 --> 00:12:19,805
ما انا عليه و انا احترمك

220
00:12:19,905 --> 00:12:22,141
كثيرا لانك كنت

221
00:12:22,241 --> 00:12:26,045
تخت تاثير اي وهم عما انا عليه

222
00:12:28,047 --> 00:12:29,482
لا

223
00:12:29,582 --> 00:12:31,317
ما خطبك ؟

224
00:12:31,417 --> 00:12:33,586
اقضي عليه

225
00:12:33,652 --> 00:12:35,621
اخرجهم من هنا

226
00:12:35,721 --> 00:12:37,323
افعلي ما بوسعك

227
00:12:37,423 --> 00:12:38,724
حسنا

228
00:12:38,791 --> 00:12:40,659
ساعديني
اجل

229
00:12:40,760 --> 00:12:42,161
لاباس

230
00:12:42,261 --> 00:12:44,330
هذا سيؤلم

231
00:12:44,430 --> 00:12:45,965
كله سيؤلم

232
00:12:46,065 --> 00:12:47,299
علي ان...ـ

233
00:12:51,937 --> 00:12:53,639
حسنا

234
00:12:57,943 --> 00:13:00,479
ها نحن

235
00:13:00,579 --> 00:13:03,649
اظن انها كلها هنا

236
00:13:09,288 --> 00:13:11,423
من هو السارق الذي كنت تساعده

237
00:13:11,490 --> 00:13:14,293
اعلم ان باركو يتاجر في الذهب

238
00:13:14,360 --> 00:13:15,928
هل يعمل رجلك عنده ؟

239
00:13:18,330 --> 00:13:21,867
ان رفعت يدي عن هذا الجرح

240
00:13:21,967 --> 00:13:23,536
ستنزف للموت هنا

241
00:13:23,636 --> 00:13:26,672
او يمكنني تقطيبك و ستعيش

242
00:13:26,772 --> 00:13:28,974
ان اعطيتني الاسم

243
00:13:31,043 --> 00:13:33,879
ضغط الدم ينخفض

244
00:13:33,979 --> 00:13:36,448
قلبك يتباطئ

245
00:13:36,515 --> 00:13:39,852
من سيجد ويلسون في المطعم ؟

246
00:13:43,189 --> 00:13:44,790


247
00:13:44,857 --> 00:13:46,392
سكيل

248
00:13:49,528 --> 00:13:52,364
اوكي

249
00:14:02,741 --> 00:14:04,376
ماذا تفعل

250
00:14:12,418 --> 00:14:15,354
الاهي انت مجنون

251
00:14:30,002 --> 00:14:31,503
ذلك رائع

252
00:14:41,046 --> 00:14:42,281


253
00:14:49,755 --> 00:14:52,057
ماذا تظن انهم يفعلون هناك الان ؟

254
00:14:52,124 --> 00:14:55,594
ماذا كنت ستفعلين ؟
لا اعرف

255
00:14:55,694 --> 00:14:58,464
تتنزهين مع الكلب..يوغا

256
00:14:58,564 --> 00:15:02,968
اجل ربما

257
00:15:03,068 --> 00:15:05,070
تضعين طعاما شهيا على الطاولة

258
00:15:05,137 --> 00:15:07,072
عندما اعود للبيت من يوم شاق طويل

259
00:15:07,139 --> 00:15:09,375
هل هذا ما تراه
اجل

260
00:15:09,441 --> 00:15:12,611
لاني ارى انك تضع الطاولة من اجلي

261
00:15:12,711 --> 00:15:14,313
اجل

262
00:15:14,413 --> 00:15:16,982
انها اضلع خروف اليس ذلك اختصاصك ؟

263
00:15:17,082 --> 00:15:19,451


264
00:15:19,551 --> 00:15:24,056
ارى ذلك الان انا اوسّع الحديقة

265
00:15:24,123 --> 00:15:26,458
كانت لدينا حديقة كبيرة لانه لدينا 3 اطفال

266
00:15:26,558 --> 00:15:28,227
طفلان
لحد الان

267
00:15:28,294 --> 00:15:30,062


268
00:15:30,129 --> 00:15:32,798
سناخذهم لستورم كينغ ايام الاحد
متحف فنون

269
00:15:32,898 --> 00:15:34,900
ليروا بعض التماثيل

270
00:15:34,967 --> 00:15:36,669
يحصّلون بعض الثقافة

271
00:15:36,769 --> 00:15:38,938
لاننا لا نربي همجيين

272
00:15:44,310 --> 00:15:47,012
لا اريد فعل هذا

273
00:16:00,826 --> 00:16:04,797
اسف

274
00:16:06,865 --> 00:16:09,134
والدي كان متحمس للفن

275
00:16:11,203 --> 00:16:13,205
الموسيقى الكلاسيكية

276
00:16:13,305 --> 00:16:15,140
افلام

277
00:16:15,207 --> 00:16:17,309
ذلك كان منهجه

278
00:16:17,376 --> 00:16:19,878
ليربيني على الثقافة

279
00:16:19,979 --> 00:16:22,848
و الان لدي ويلسون الذي يظن ان كل الثقافة

280
00:16:22,948 --> 00:16:25,217
التي  احتاجها هنا في المدينة الصينية

281
00:16:25,317 --> 00:16:28,320
هل انت جاهزة للحديث عنه ؟

282
00:16:28,387 --> 00:16:30,222
لا تريدين حتى الذهاب الى البيت

283
00:16:30,322 --> 00:16:33,025
تتركين اشيائك خلفك

284
00:16:33,125 --> 00:16:35,828
عمل ويلسون عند ابي

285
00:16:37,229 --> 00:16:39,999
اخذه عندما كنت صغيرة

286
00:16:40,065 --> 00:16:43,168
و بعدها..مات ابي

287
00:16:43,235 --> 00:16:45,904
في الايام الاولى من الحرب

288
00:16:46,005 --> 00:16:48,474
كنت في 14

289
00:16:48,540 --> 00:16:52,244
و اخذ ويلسون على عاتقه حمايتي

290
00:16:52,344 --> 00:16:55,647
كما لو كنت ملكه كما لو اراد ابي

291
00:16:55,714 --> 00:16:58,417
كما قال

292
00:16:58,517 --> 00:17:00,819
هل اذاك ؟

293
00:17:00,886 --> 00:17:02,721
ليس الامر هكذا

294
00:17:05,924 --> 00:17:08,861
كل لديه ذلك الشيء

295
00:17:08,927 --> 00:17:12,898
اراد ان يكرمني و يمجدني

296
00:17:12,998 --> 00:17:16,201
اخبر الناس انني ابنة اخته

297
00:17:16,268 --> 00:17:18,270
اميرته

298
00:17:18,370 --> 00:17:21,540
انا حتى لست صينية لكن

299
00:17:23,542 --> 00:17:27,413
اعيش في سجنه الذهبي

300
00:17:27,513 --> 00:17:30,949
لذلك لا اشعر اني الامس

301
00:17:31,050 --> 00:17:33,886
نوعا ما حريتي لم اتمتع بها قط

302
00:17:35,521 --> 00:17:38,290
انت ابن ابيك

303
00:17:38,390 --> 00:17:40,926
و انا تحت وصاية ويلسون

304
00:17:42,761 --> 00:17:45,898
خارج مهما كان هذا

305
00:17:45,964 --> 00:17:48,467
انه كل ما سمح لنا ان نكون عليه

306
00:17:53,238 --> 00:17:56,608
ماذا لو نستطيع الرحيل

307
00:17:56,708 --> 00:17:59,711
انا لا امزح
لا

308
00:17:59,778 --> 00:18:01,480
انا اعي ذلك

309
00:18:01,580 --> 00:18:03,582
لا اعرف كيف

310
00:18:03,649 --> 00:18:07,386
يمكنني اكتشاف ذلك ,علاقات ؟

311
00:18:07,453 --> 00:18:10,122
ربما شراء بعض الجنود

312
00:18:10,222 --> 00:18:12,658
انا جاهز

313
00:18:12,758 --> 00:18:15,294
ان طان هناك طريقة ما هل ستاتين معي ؟

314
00:18:17,062 --> 00:18:18,730
هل تفعلين ؟

315
00:18:22,434 --> 00:18:23,902
اجل

316
00:18:35,948 --> 00:18:37,116
كريستيان

317
00:18:37,182 --> 00:18:39,017
من هذا ؟

318
00:18:39,118 --> 00:18:41,019
لا احد

319
00:18:41,120 --> 00:18:43,689
كريستيان

320
00:18:43,789 --> 00:18:45,824
اللعنة

321
00:19:01,807 --> 00:19:04,042
لما انت هنا ؟
اين سكيل ؟

322
00:19:04,143 --> 00:19:05,544


323
00:19:05,644 --> 00:19:07,713
ان كانت هذه مدينة لكنت ميتة الان

324
00:19:07,813 --> 00:19:09,148
اين هو ؟

325
00:19:09,214 --> 00:19:11,016
اريد ان اعرف الان هو في ورطة

326
00:19:11,116 --> 00:19:13,385
سامرر له رسالتك حين اراه

327
00:19:13,485 --> 00:19:15,053


328
00:19:15,154 --> 00:19:17,055
ماذا عن اخباري بمكانه الان ؟

329
00:19:17,156 --> 00:19:19,024
الان قبل ان ارميك خارجا

330
00:19:19,124 --> 00:19:22,394
توقفي توقفي

331
00:19:24,563 --> 00:19:28,534
لاباس انها بخير

332
00:19:36,341 --> 00:19:38,410
منذ متى انت حامل ؟

333
00:19:38,510 --> 00:19:40,879
ليس من شانك

334
00:19:40,979 --> 00:19:43,749
هل انت متاكدة من ذلك ؟
كيف لي ان اعرف ؟

335
00:19:43,849 --> 00:19:46,351
هل لدي اختبار حمل ؟

336
00:19:46,418 --> 00:19:48,520
هل تردين ان تحملي

337
00:19:48,587 --> 00:19:50,422
ما اريده هو ان تغادري

338
00:19:50,522 --> 00:19:52,524
حين تخبرينني بمكانه

339
00:19:52,591 --> 00:19:54,893
او باركو

340
00:19:54,993 --> 00:19:57,396
سكيل سيسير نحو فخ كارمن

341
00:19:57,496 --> 00:19:59,097
علي ان اجده قبل الغروب

342
00:19:59,198 --> 00:20:00,566
او سيقتلونه

343
00:20:00,666 --> 00:20:03,535
من ؟

344
00:20:03,602 --> 00:20:05,170
ويلسون

345
00:20:05,237 --> 00:20:08,607
ترجم ة حس ام بوق رة

346
00:20:10,609 --> 00:20:12,844
دعني افهم هذا

347
00:20:12,911 --> 00:20:15,013
انت هنا منذ 4 ايام

348
00:20:15,080 --> 00:20:17,849
تظنين ان باركو شرير

349
00:20:17,916 --> 00:20:21,119
من ثم تتجولين في المدينة

350
00:20:21,220 --> 00:20:23,956
و تخبرين الكل ان يصوتوا لويلسن

351
00:20:24,056 --> 00:20:28,193
و الان ويلسون يريد قتل ابنك ؟

352
00:20:28,260 --> 00:20:31,129
و تنادينني بالغبية ؟

353
00:20:31,230 --> 00:20:33,632
اعتقدت انها طريقة لايجاد سكيل

354
00:20:33,732 --> 00:20:35,634
كنت مخطئة

355
00:20:35,734 --> 00:20:36,802
تظنين ؟

356
00:20:36,902 --> 00:20:38,470
و ستفهمين هذا

357
00:20:38,570 --> 00:20:40,138
في حوالي

358
00:20:40,239 --> 00:20:42,941
ـ 7 اشهر حسب ما اراه

359
00:20:43,041 --> 00:20:45,310
انا فقط اهتم لابني

360
00:20:45,410 --> 00:20:47,613
ويلسون باركو

361
00:20:47,713 --> 00:20:50,115
انهم نفس الهراء السام

362
00:20:50,215 --> 00:20:53,151
تعتقدين اني لا اعرف ذلك
اذا ما تفعلين ؟

363
00:20:53,252 --> 00:20:56,154
واحد منهم يحميني انا و ابني

364
00:20:56,255 --> 00:20:58,156
عندما تتخلصين من باركو اين ستكونين ؟

365
00:20:58,257 --> 00:21:00,425
متى ياتي ويلسن لقطع راسي

366
00:21:02,661 --> 00:21:05,664
و من تظنين اهتم بسكيل عندما ذهبت ؟

367
00:21:05,764 --> 00:21:08,634
باركو ؟ ارحلي من هنا

368
00:21:08,734 --> 00:21:10,936
انا فعلت

369
00:21:12,738 --> 00:21:15,741
هل تريدنني ان اكون ممتنة لك ؟

370
00:21:15,807 --> 00:21:18,510
ظننت ان اسوا كوابيسي

371
00:21:18,610 --> 00:21:20,912
كان خسارة ابني

372
00:21:20,979 --> 00:21:23,849
اتضح ان اسوا كوابيسي

373
00:21:23,949 --> 00:21:26,351
ادراك انه اصبح مثل صديقي السابق

374
00:21:26,451 --> 00:21:28,687
و يمكنني شكرك في جزء من ذلك

375
00:21:28,787 --> 00:21:30,455
انا
طبعا اجل

376
00:21:30,522 --> 00:21:34,159
ماهي مشكلتك ؟

377
00:21:34,259 --> 00:21:36,328
طيلة حياتي

378
00:21:36,428 --> 00:21:39,197
مالذي تكرهينه في ؟ باركو

379
00:21:39,298 --> 00:21:41,199
باركو يا الاهي

380
00:21:41,300 --> 00:21:43,101
لا اكرهك

381
00:21:43,168 --> 00:21:45,604
انا اعلم انك اذكى من هذا

382
00:21:45,671 --> 00:21:48,340
يمكنك السيطرة على كل شيء ان اردت

383
00:21:48,440 --> 00:21:50,842
لكنك اخترت الطريق الاسهل

384
00:21:50,942 --> 00:21:53,378
انا اختار النجاة

385
00:21:53,478 --> 00:21:55,213
الحماية

386
00:21:55,314 --> 00:21:59,151
الان لديك شخص لتحمينه

387
00:21:59,217 --> 00:22:01,787
انت و انا كلتانا نعرف اكثر من اي شخص

388
00:22:01,853 --> 00:22:03,989
كيف يبدو ان تحب شخصا ما

389
00:22:04,056 --> 00:22:07,326
لذا اخمي نفسك و كوني خطيرة

390
00:22:07,392 --> 00:22:09,061
ان اردت ان تكوني هكذا

391
00:22:09,161 --> 00:22:11,897
ذلك يتطلب قوة و ارادة

392
00:22:11,997 --> 00:22:13,699
لكن عليك معرفة شيء

393
00:22:13,799 --> 00:22:15,867
اتخذت قرار

394
00:22:17,869 --> 00:22:20,806
قرار سيكون عليك اتخاذه قريبا

395
00:22:23,075 --> 00:22:25,410
انه باركو

396
00:22:25,510 --> 00:22:27,512
او ابنك

397
00:22:27,579 --> 00:22:29,314
هذا هو

398
00:22:34,353 --> 00:22:38,323
لا اعلم اين سكيل

399
00:22:38,390 --> 00:22:41,827
و لا اعلم متى يعود باركو من الساحات

400
00:22:41,893 --> 00:22:45,731
لكن يمكنك العودة و اساليه بنفسك

401
00:22:45,831 --> 00:22:49,101
ساحاتنا القديمة ؟

402
00:22:49,201 --> 00:22:50,869
شكرا كارمن

403
00:22:50,936 --> 00:22:53,605
اخرجي من بيتي

404
00:22:56,775 --> 00:22:58,877
انت متاكد انه هنا

405
00:22:58,944 --> 00:23:02,581
يقول اخي انه دائما ما يكون هنا في الجوار

406
00:23:03,882 --> 00:23:06,451
مكان ما في الجوار

407
00:23:06,551 --> 00:23:10,122
هناك

408
00:23:10,222 --> 00:23:12,257
هيا

409
00:23:15,193 --> 00:23:18,296
هل رايت شيئا من قبل بهذا الجمال ؟

410
00:23:18,397 --> 00:23:20,899
لدي نفود من اجل النوع العادي

411
00:23:20,966 --> 00:23:23,201
يمكنك الحصول على هراء الحمية ذلك

412
00:23:25,404 --> 00:23:27,773


413
00:23:31,576 --> 00:23:34,212


414
00:23:34,279 --> 00:23:36,882
تبدين جيدة حلوتي

415
00:23:36,948 --> 00:23:39,050
لكن لابد انك غبية

416
00:23:39,117 --> 00:23:42,087
لان منطقتي ليست مكانا لمجالسة الاطفال

417
00:23:44,556 --> 00:23:46,591
انسى الامر لنذهب

418
00:23:46,658 --> 00:23:48,226
ايتها الغبية

419
00:23:48,293 --> 00:23:49,895
انا اتحدث البك

420
00:23:49,961 --> 00:23:52,297
هذه صديقتي

421
00:23:52,397 --> 00:23:53,832
اعتذر

422
00:23:56,435 --> 00:23:59,137
قلت اعتذر

423
00:23:59,237 --> 00:24:00,605


424
00:24:00,672 --> 00:24:04,576
هذه العاهرة تتظاهر

425
00:24:04,643 --> 00:24:07,846
انها مجنونة

426
00:24:07,946 --> 00:24:10,515
اسف

427
00:24:10,615 --> 00:24:13,084
لن اتحدث اليك هكذا مجددا

428
00:24:13,151 --> 00:24:14,352
قلها

429
00:24:14,453 --> 00:24:17,088
لن اتحدث اليك هكذا مجددا

430
00:24:19,791 --> 00:24:21,359
تحلى ببعض الاحترام

431
00:24:21,460 --> 00:24:23,161
ارحل

432
00:24:29,968 --> 00:24:32,871
بقي يوم واحد هل قررتم ؟

433
00:24:32,971 --> 00:24:35,207
هل تريد ان تتدفع بحرية كخرطوم مياه

434
00:24:35,307 --> 00:24:37,309
في مملكة ويلسون اللامركزية

435
00:24:37,375 --> 00:24:39,711
أو دولة موحدة في عالم باركو

436
00:24:39,811 --> 00:24:42,714
ان كنت تظن ان هذا الامر لا يهم اليك هذا

437
00:24:42,814 --> 00:24:44,649
جواسيسي في الواد حددوا جنود امريكيين

438
00:24:44,716 --> 00:24:48,053
يتجهون نحو الجسور الجنوبية و هؤلاء
المتصيدون من ميليشيا تحرير امريكا

439
00:24:48,153 --> 00:24:49,988
كان تحجب نهر هودسون

440
00:24:50,055 --> 00:24:52,958
هذه الانتخابات رفعت الحرارة خارجا

441
00:24:53,024 --> 00:24:57,162
لذا غدا الق حجرك لنعرف صوتك

442
00:24:57,229 --> 00:24:59,130
كن مميزا

443
00:24:59,197 --> 00:25:02,067
و دائما حافظ على التفاؤل

444
00:25:16,181 --> 00:25:18,083
ذلك شيء جميل

445
00:25:18,183 --> 00:25:20,252
سادتي لقد ابليتم حسنا

446
00:25:20,352 --> 00:25:22,487
شكرا عمي سام

447
00:25:22,554 --> 00:25:25,223
اصدقائي مرة اخرى
اسمع

448
00:25:25,323 --> 00:25:28,093
القوة لنجعلهم ياتون الينا المرة القادمة

449
00:25:28,193 --> 00:25:29,728
انت

450
00:25:32,397 --> 00:25:34,065
لن ترحلي صح ؟

451
00:25:34,165 --> 00:25:35,934
هل اةلائك جنود امريكيون ؟

452
00:25:36,034 --> 00:25:37,602
نحن نلعب الاوراق التي لدينا

453
00:25:37,702 --> 00:25:38,937
ارحل من هنا

454
00:25:39,037 --> 00:25:40,672
ماذا حدث لك ؟

455
00:25:40,739 --> 00:25:42,607
لقد ذهبت من العراق
الى جامعة فوردام للقانون

456
00:25:42,707 --> 00:25:45,610
ثم أهدرت فرصتك الآن بعد 20 عاما

457
00:25:45,710 --> 00:25:47,612
مازلت تبيع هذا الهراء في الساحات

458
00:25:47,712 --> 00:25:49,714
تعلمين اننا هنا بسببك

459
00:25:49,781 --> 00:25:51,616
ذلك الشيء الذي يغريك كلفنا

460
00:25:51,716 --> 00:25:53,552
مفتاح الدعم و الان علينا ان نشتريه مجددا

461
00:25:53,618 --> 00:25:55,854
تلك مشكلتك

462
00:25:55,921 --> 00:25:58,523
كانت دائما مشكلتك لا تعرفين ابدا

463
00:25:58,590 --> 00:26:00,959
متى تبتعدين عن وجوه الناس

464
00:26:03,762 --> 00:26:05,964
اتعرف ماهي مشكلتك

465
00:26:06,064 --> 00:26:07,632
دائما ما كنت تقلل من شانب

466
00:26:07,732 --> 00:26:09,601
باركو

467
00:26:09,701 --> 00:26:11,903
باركو لدينا صحبة

468
00:26:11,970 --> 00:26:14,806
انها الما رات كل شيء

469
00:26:20,745 --> 00:26:22,948
الما اين انت ؟

470
00:26:24,482 --> 00:26:26,651
تعالي لن اؤذيك

471
00:26:26,751 --> 00:26:28,587
هذا ليس قتالك

472
00:26:28,653 --> 00:26:31,823
لم تعودي تعيسين هنا

473
00:26:31,923 --> 00:26:35,160
ولكن الآن أعني الآن
لقد رأيت الإجراءات

474
00:26:35,260 --> 00:26:37,228
التي علي اتخاذها

475
00:26:37,295 --> 00:26:40,832
اعني كل شيء مرتبط بالانتخابات

476
00:26:40,932 --> 00:26:42,634
و بعد ظهرت

477
00:26:42,734 --> 00:26:44,669
تحاولين اخذ ابني

478
00:26:44,769 --> 00:26:47,339
اخرجي لنتحدث عن ذلك

479
00:26:47,439 --> 00:26:49,341
ربما لن تتاذين

480
00:26:52,911 --> 00:26:54,679
الما لا تجري

481
00:26:57,449 --> 00:26:59,818
لا تطلقوا النار

482
00:26:59,918 --> 00:27:02,520
اجلبوها هيا

483
00:27:02,621 --> 00:27:04,789
لا تدعوها ترحل

484
00:27:09,294 --> 00:27:10,862
انها امراة واحدة

485
00:27:10,962 --> 00:27:14,132
ماذا هناك هل علي القيام بالامر بنفسي

486
00:27:24,776 --> 00:27:26,011


487
00:27:26,111 --> 00:27:28,380
اخبرتكم لا تطلقوا النار

488
00:27:34,019 --> 00:27:35,520
تلك الشاحنى

489
00:27:35,620 --> 00:27:38,123
تعود للعياة وسط المدينة

490
00:27:38,189 --> 00:27:41,126
انشرو الخبر لاي فريق يعمل معنا

491
00:27:41,192 --> 00:27:43,662
صفيحة ذهب لاي شخص يجلب لي

492
00:27:43,728 --> 00:27:45,997
بل 20 صفيحة لمن ياتي
بتلك الساقطة مع نهاية اليوم

493
00:27:48,199 --> 00:27:51,236
الاهي انا افقتقد هذه

494
00:27:59,744 --> 00:28:01,880
لن اشارك هذه مع اي احد

495
00:28:01,980 --> 00:28:03,415
ليس حتى اخي

496
00:28:03,515 --> 00:28:05,750
فقط انت و انا

497
00:28:08,720 --> 00:28:11,823
هل يعتني بك اخيك ؟

498
00:28:11,890 --> 00:28:14,325
تعني كاب ؟

499
00:28:14,392 --> 00:28:16,327
ليس حقا

500
00:28:16,394 --> 00:28:18,329
ماذا عن زي ؟

501
00:28:18,396 --> 00:28:20,498
هل تحب امك البديلة ؟

502
00:28:20,565 --> 00:28:22,434
هل الام البديلة

503
00:28:22,534 --> 00:28:24,602
عندما تحصل على ام جديدة ؟

504
00:28:24,703 --> 00:28:26,771
ان ماتت امك القديمة ؟

505
00:28:26,871 --> 00:28:29,274
اعتقد ذلك

506
00:28:30,542 --> 00:28:35,046
تقدم اكقر لدي مسدس محشو سافجر به رايك

507
00:28:35,113 --> 00:28:37,615
انت

508
00:28:37,716 --> 00:28:40,452
لقد أظهرت لي عطفًا

509
00:28:40,552 --> 00:28:43,121
اعرف هذا الشخص انه غير مؤذ

510
00:28:43,221 --> 00:28:46,691
و اود ان اريك عطفي

511
00:28:46,758 --> 00:28:49,461
انه كنز حقا

512
00:28:49,561 --> 00:28:51,629
هيا تعال

513
00:28:51,730 --> 00:28:53,932
تعالا

514
00:29:02,741 --> 00:29:04,542
تعالا

515
00:29:08,580 --> 00:29:12,450
ماهذا حقا

516
00:29:12,550 --> 00:29:14,119
انه سحر

517
00:29:17,956 --> 00:29:20,725
كله سحر

518
00:29:22,494 --> 00:29:24,562
انها لوحات

519
00:29:34,105 --> 00:29:35,673
احاول انقاذهم

520
00:29:35,774 --> 00:29:38,810
احوال انقاذ قدر ما يمكنني

521
00:29:38,910 --> 00:29:42,180
ابعاد الظلام عن استعمال بيكاسو لاشعال النور

522
00:29:42,280 --> 00:29:46,818
هل انت فنان نوع ما ؟

523
00:29:46,918 --> 00:29:50,822
كنت حارسا في متحف العاصمة للفن

524
00:29:50,922 --> 00:29:53,491
كان علي الذهاب للعمل محاصرا

525
00:29:53,591 --> 00:29:55,860
بهذه النوافذ

526
00:29:55,960 --> 00:29:58,630
من عالم اخر

527
00:29:58,696 --> 00:30:00,832
تعالا

528
00:30:00,932 --> 00:30:03,001
اجلسا

529
00:30:04,669 --> 00:30:08,206
ها انتم

530
00:30:08,306 --> 00:30:10,842
الان

531
00:30:10,942 --> 00:30:14,012
انظروا فوق

532
00:30:16,981 --> 00:30:20,819
انها تسمى ليلة التحديق

533
00:30:20,885 --> 00:30:24,122
اشهر عمل فني في العالم

534
00:30:24,189 --> 00:30:27,125
ربما نحن في ساحة حرب

535
00:30:27,192 --> 00:30:30,395
لكن في هذه اللحظة ثلاثتنا

536
00:30:30,495 --> 00:30:34,566
نعد اكثر اشخاص مميزين في العالم

537
00:30:34,666 --> 00:30:36,734
نحن فقط

538
00:30:36,835 --> 00:30:39,871
و الرب هنا

539
00:31:51,376 --> 00:31:53,811
لا تقتلني

540
00:31:55,747 --> 00:31:57,982
هل هذا كمين ؟

541
00:31:58,082 --> 00:31:59,217
اجل

542
00:32:01,085 --> 00:32:02,487


543
00:32:02,587 --> 00:32:04,122


544
00:32:04,222 --> 00:32:07,659
ويلسون وجد مخبرك

545
00:32:07,759 --> 00:32:09,327
لكن يمكنك الرحيل

546
00:32:09,427 --> 00:32:10,762
لا يتوقع قدومي

547
00:32:10,828 --> 00:32:12,463
ساذهب خارجا

548
00:32:12,563 --> 00:32:13,798
يمكنك الهرب

549
00:32:13,898 --> 00:32:15,233
لا اصدقك

550
00:32:15,300 --> 00:32:17,302
كريستيان لا اكذب عليك

551
00:32:17,402 --> 00:32:18,937
لست جزءا من هذا

552
00:32:19,003 --> 00:32:20,772
تظن انك تفعل الصواب مثل والدك

553
00:32:20,838 --> 00:32:22,507
لكنك لا تعرف قواعد اللعبة

554
00:32:22,607 --> 00:32:24,309
التي تلعبها

555
00:32:24,409 --> 00:32:27,178
باركو يتعاون مع الامريكان

556
00:32:27,278 --> 00:32:29,013
هراء
لقد رايته

557
00:32:29,113 --> 00:32:31,115
كان يحصل على اسلجة و
متفجرات من الجنود الامريكيين

558
00:32:31,182 --> 00:32:33,418
منذ ساعات عند الساحات

559
00:32:33,484 --> 00:32:36,321
سيزار كان هناك خواكين و اخرون

560
00:32:36,421 --> 00:32:39,457
انه يكذب مما يعني

561
00:32:39,524 --> 00:32:42,160
كل شيء جعلك تؤمن به

562
00:32:42,260 --> 00:32:45,463
مالذي تفعله الان

563
00:32:45,530 --> 00:32:48,199
كان كله من اجل كذبة

564
00:32:48,299 --> 00:32:51,602
ليس عليك ان تدعه يستغلك بعد الان

565
00:32:53,104 --> 00:32:54,539
كريستيان

566
00:33:08,553 --> 00:33:10,822
كريستيان

567
00:33:16,995 --> 00:33:19,330
انزل سلاحك و ابقى مكانك

568
00:33:36,147 --> 00:33:37,815
لا يصدق

569
00:33:37,882 --> 00:33:39,751


570
00:33:39,851 --> 00:33:41,753
لا يمكنني تصديق

571
00:33:41,853 --> 00:33:45,256
باركو ارسل الامير من اجل هذا ؟

572
00:33:45,356 --> 00:33:47,759
ارجوك

573
00:33:47,859 --> 00:33:49,761
ان اردت قتله عليك قتلي ايضا

574
00:33:49,861 --> 00:33:52,230
الما لم اواجه

575
00:33:52,330 --> 00:33:56,434
هذا النوع من الاعمال
المؤثرة في افضل حالاتي

576
00:33:56,534 --> 00:33:59,170
كان ذكيا ان لسحب تلك المعلومة

577
00:33:59,237 --> 00:34:01,939
من رجل ميت انه...ـ

578
00:34:02,040 --> 00:34:04,242
قاس يا الاهي

579
00:34:05,610 --> 00:34:07,612
اشعر كانه شيء اود فعله

580
00:34:07,712 --> 00:34:09,614
ويلسن

581
00:34:09,714 --> 00:34:12,950
دعه يذهب

582
00:34:13,051 --> 00:34:15,720
انه ابني ليس عليك فعل هذا

583
00:34:15,787 --> 00:34:17,955
انت محقة

584
00:34:18,056 --> 00:34:20,425
لكن

585
00:34:20,525 --> 00:34:22,927
اتحدث عن ريشة في قبعتي

586
00:34:23,027 --> 00:34:26,964
تقليد للهنود الحمر حيث يضيفون
ريشة الى رؤوسهم كلما قتلوا عدو

587
00:34:27,065 --> 00:34:29,033
لن اتركه

588
00:34:29,100 --> 00:34:30,802
رائع

589
00:34:30,902 --> 00:34:33,704
سامنحك فرصة لاعادة برمجته

590
00:34:33,771 --> 00:34:37,141
او اي كان..لاعادته اليك

591
00:34:37,241 --> 00:34:40,411
رايت اساليبي يمكنني المساعدة

592
00:34:43,714 --> 00:34:45,817
حذرتك مني

593
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
اردت دائما ان ارم عن قرب

594
00:34:59,230 --> 00:35:01,966
اجل انها المسام

595
00:35:03,334 --> 00:35:07,271
عندما ترو مسام الجلد

596
00:35:07,338 --> 00:35:10,074
عندها تدرك انه حتى اكبر الاشرار

597
00:35:10,141 --> 00:35:14,612
هم فقط..مجرد اناس

598
00:35:18,116 --> 00:35:22,019
اتذكرك حين جلبتك للعمل

599
00:35:22,120 --> 00:35:24,489
كنت دائما متحمسا نحو الحلوى

600
00:35:24,589 --> 00:35:26,991
التي في الات البيع

601
00:35:27,091 --> 00:35:30,294
كانت تناديك

602
00:35:30,361 --> 00:35:33,531
كريس اجل

603
00:35:33,631 --> 00:35:36,934
و انت تبدو طفلا مطبعا كريس

604
00:35:38,703 --> 00:35:42,540
من الجلي  ما فعله بنا هذا المكان

605
00:35:46,611 --> 00:35:48,312


606
00:35:54,685 --> 00:35:57,488
لديك اما جيدة

607
00:35:57,555 --> 00:36:00,391
يجب ان تحسن معاملتها

608
00:36:02,793 --> 00:36:05,062
رافقوهما للسيارة

609
00:36:15,806 --> 00:36:17,975
المجمع سيكون جيدا على مساحة آرين

610
00:36:18,042 --> 00:36:20,912
ساتولى الامر
ماذا عن التجار ؟

611
00:36:21,012 --> 00:36:24,048
ـ 4 اسلحة و بعض الذهب سيكون كافيا

612
00:36:31,822 --> 00:36:33,257
ماذا هناك ؟

613
00:36:33,357 --> 00:36:35,760
توصلنا اليها المطعم في محطة بين

614
00:36:35,860 --> 00:36:36,994
لنذهب
باركو ؟

615
00:36:37,061 --> 00:36:38,863
الان لا يمكننا المخاطرة بما راته

616
00:36:38,930 --> 00:36:40,865
سكيل كان هناك

617
00:36:40,932 --> 00:36:43,534
و ويلسن مع فريقه

618
00:36:43,601 --> 00:36:45,937
كان كمين ذهب

619
00:36:46,037 --> 00:36:48,272
ويلسون اخذه باركو

620
00:36:48,372 --> 00:36:49,907
و هي كانت جزا من هذا ؟

621
00:36:50,007 --> 00:36:51,609
الطفل لم يقل شيئا

622
00:36:51,709 --> 00:36:55,179
اجمع الكل اجلب القذائف

623
00:36:55,246 --> 00:36:57,882
ساقتل ذلك الصيني

624
00:37:09,060 --> 00:37:13,464
تنظرين الي و تشعرين بالاسف

625
00:37:14,899 --> 00:37:17,101
يمكنني الشعور بذلك

626
00:37:21,906 --> 00:37:25,977
لكن الحقيقة انك لا تعرفينني ابدا

627
00:37:26,077 --> 00:37:27,979
كنت جيدا

628
00:37:28,079 --> 00:37:30,047
حصلت على الدرجات

629
00:37:30,114 --> 00:37:32,617
ابتسمت

630
00:37:32,717 --> 00:37:34,619
صافحت بقوة

631
00:37:34,719 --> 00:37:37,722
لكنك لم تثقي بي ابدا

632
00:37:45,496 --> 00:37:48,132
لم اكن اريدك ان تكبر مثلي

633
00:37:48,232 --> 00:37:51,269
لم تريدي ذلك

634
00:37:51,335 --> 00:37:53,437
انت

635
00:37:53,504 --> 00:37:57,008
كنت افعل ما بوسعي

636
00:37:57,108 --> 00:37:59,644
اعلم اني اخطأت

637
00:37:59,744 --> 00:38:02,313
ذلك ما تخبرين به نفسك ؟

638
00:38:02,413 --> 00:38:04,849
ذلك اليوم عندما عدت

639
00:38:04,949 --> 00:38:06,817
بالوشم على يدي

640
00:38:06,917 --> 00:38:09,820
بعد المجادلة مع ابي

641
00:38:09,920 --> 00:38:12,089
مالذي اخبرتك به ؟

642
00:38:16,794 --> 00:38:19,597
مالذي اخبرتك به ؟

643
00:38:24,302 --> 00:38:26,270
انه جعلك تشعر بالخوف ؟

644
00:38:26,337 --> 00:38:28,039
كان هناك سبب

645
00:38:28,139 --> 00:38:31,208
اخبرتني انه يحمل اسلحة غير مرخصة

646
00:38:31,309 --> 00:38:34,312
و ذلك اخافه

647
00:38:34,378 --> 00:38:36,814
كنت صريحا معك

648
00:38:36,881 --> 00:38:40,017
كما اردتني ان اكون

649
00:38:40,117 --> 00:38:44,021
لقد اخبرتي الشرطة عنه

650
00:38:44,121 --> 00:38:46,857
تسببت في القاء القبض عليه

651
00:38:46,957 --> 00:38:50,861
كنت احميك
لقد خنتني

652
00:39:01,706 --> 00:39:03,207
هل تريدين ان تعرفي

653
00:39:03,307 --> 00:39:05,876
فيما كنت افكر في يوم الاخلاء ؟

654
00:39:09,814 --> 00:39:12,550
مالذي سيحصل لابي

655
00:39:12,650 --> 00:39:15,886
انه محتجز

656
00:39:17,388 --> 00:39:19,924
كنت فقط طفل

657
00:39:20,024 --> 00:39:22,760
لكني قمت بالخيار

658
00:39:24,562 --> 00:39:27,098
ذهبت لانقذه

659
00:39:27,198 --> 00:39:29,867
لانك وضعته هناك

660
00:39:34,772 --> 00:39:37,375
كلانا فعل

661
00:39:38,843 --> 00:39:41,379
لم يكن لدي فكرة سكيل

662
00:39:41,445 --> 00:39:44,548
لا تعفين ماهو ذلك الاسم حتى ؟

663
00:39:44,615 --> 00:39:46,550
بلى اعرف

664
00:39:46,617 --> 00:39:49,086
لقد كانت علامتك

665
00:39:49,186 --> 00:39:51,689
الاسم الذي تكتبه على الجدران

666
00:39:51,756 --> 00:39:53,624
ترسمه فب دفترك

667
00:39:53,724 --> 00:39:55,626
اذكر انه اسمك الذي تضعه

668
00:39:55,726 --> 00:39:58,229
في مطالب الفن

669
00:39:58,295 --> 00:40:01,265
رسالة قبولك كانت عزيزي سكيل

670
00:40:01,365 --> 00:40:03,901
كان اسم جيد

671
00:40:03,968 --> 00:40:06,637
كان اسم جيد

672
00:40:06,737 --> 00:40:09,106
كان اسمك

673
00:40:13,411 --> 00:40:15,980
و باركو يعلم ذلك

674
00:40:16,080 --> 00:40:18,983
لا بد ان شعرت بالرضا عندما كان ينطقه

675
00:40:19,083 --> 00:40:22,086
لهذا زحفت تحت جناحه

676
00:40:22,153 --> 00:40:24,622
عندما فتحه لك

677
00:40:24,722 --> 00:40:29,627
لما تركته يسرق ذلك الاسم منك

678
00:40:32,763 --> 00:40:36,000
قدم لي م احتاجه للنجاة

679
00:40:39,136 --> 00:40:41,939
لا لا تصدق ذلك

680
00:40:45,643 --> 00:40:48,279
ارى ذلك في عينيك

681
00:40:56,487 --> 00:40:59,290
الاشياء التي قمت بها

682
00:41:12,536 --> 00:41:15,506
رايت الجمال الذي تقوم به

683
00:41:15,606 --> 00:41:18,008
بيديك
توقفي عن

684
00:41:18,108 --> 00:41:19,343
جعل نفسك تشعرين الرضا

685
00:41:19,443 --> 00:41:21,212


686
00:41:21,312 --> 00:41:24,715
لا تتحدث الي هكذا

687
00:41:24,815 --> 00:41:28,185
هل تظن اني هنا لاشعر بافضل حال ؟

688
00:41:30,120 --> 00:41:34,558
كدت اقتل نفسي و انا ابحث عنك

689
00:41:34,658 --> 00:41:36,560
ـ 8 سنوات

690
00:41:45,569 --> 00:41:47,638
اتعلم ماذا ؟

691
00:41:49,540 --> 00:41:51,509
ربما انا غبية

692
00:41:56,847 --> 00:41:59,683
ربما لا تستحق الانقاذ

693
00:42:01,986 --> 00:42:05,422
ربما انت وهم في ذهني

694
00:42:06,724 --> 00:42:09,693
لمرة انت محقة في شيء

695
00:42:12,196 --> 00:42:14,665
الان من فضلك

696
00:42:14,732 --> 00:42:16,567
ارحلي

697
00:43:01,245 --> 00:43:02,746


698
00:43:02,813 --> 00:43:04,648
ماذا يحدث ؟

699
00:43:06,050 --> 00:43:08,285
الملوك هنا للقتال

700
00:43:32,776 --> 00:43:34,678
اردت اعطائك بعض الافكار

701
00:43:34,778 --> 00:43:37,281
نحتاج لاستعمار بعض الذخائر

702
00:43:37,348 --> 00:43:39,516
ساكون سيء

703
00:43:39,617 --> 00:43:41,919
أين الترتيب والملف

704
00:43:41,986 --> 00:43:44,154
في الخارج جاهز

705
00:43:47,291 --> 00:43:49,860
من اين حصلت على هذه الاسلحة ؟

706
00:43:49,960 --> 00:43:53,430
الله يحمي دولة امريكا الحرة

707
00:43:53,497 --> 00:43:56,433
سوزي كانت محقة
ماذا ؟

708
00:43:56,500 --> 00:43:58,469
الدورة هي الدورة

709
00:43:58,535 --> 00:44:00,504
هل انتم جاهزون للحرب

710
00:44:00,604 --> 00:44:02,506
اجل

711
00:44:02,606 --> 00:44:04,541


712
00:44:04,642 --> 00:44:06,610


713
00:44:06,677 --> 00:44:08,812
اهرب اهرب

714
00:44:37,007 --> 00:44:38,809
لقد اهانوننا

715
00:44:40,177 --> 00:44:43,247
انهم يحتجزون واحدا منا

716
00:44:43,347 --> 00:44:46,583
سننهي هذا هنا الليلة

717
00:44:48,018 --> 00:44:49,720
هل انتم جاهزون

718
00:44:51,488 --> 00:44:54,091
أعطني الممر الأيمن
المركز المؤدي إلى البوابة

719
00:44:54,191 --> 00:44:57,061


720
00:45:39,770 --> 00:45:41,972


721
00:45:45,776 --> 00:45:47,644


722
00:45:58,255 --> 00:45:59,823


723
00:46:05,996 --> 00:46:07,931
هناك احضره

724
00:46:15,305 --> 00:46:16,640


725
00:47:00,684 --> 00:47:02,653


726
00:47:14,231 --> 00:47:16,166


727
00:47:18,669 --> 00:47:20,337


728
00:47:37,020 --> 00:47:39,823


729
00:47:48,699 --> 00:47:52,669
حاولت ان اكون متمدنا

730
00:47:52,736 --> 00:47:54,738
لكن الحقيقة هي...ـ

731
00:47:54,838 --> 00:47:56,607


732
00:47:56,707 --> 00:48:00,510
اردت ان احل هذا وجها لوجه

733
00:48:04,114 --> 00:48:06,083


734
00:48:06,183 --> 00:48:07,584


735
00:48:33,243 --> 00:48:35,479


736
00:49:15,919 --> 00:49:17,955


737
00:50:00,530 --> 00:50:04,401
هل تريدين الانتقام ؟

738
00:50:04,501 --> 00:50:06,370
هل نمت معه ؟

739
00:50:07,704 --> 00:50:10,340
هل كنت معه في الفراش ؟

740
00:50:10,407 --> 00:50:13,543
انا امزح

741
00:50:13,643 --> 00:50:15,479
لا اهتم

742
00:50:15,545 --> 00:50:19,516
حولك و حول ما تحاولين فعله هنا

743
00:50:19,583 --> 00:50:22,586
انه

744
00:50:22,686 --> 00:50:25,255
نسيم عليل

745
00:50:25,355 --> 00:50:27,891
انه لاشيء

746
00:50:27,991 --> 00:50:31,194
لكن عليك الاختيار الان

747
00:50:31,261 --> 00:50:35,098
عودي من حيث اتيت او
تعلمي كيف تعيشين في عالمي

748
00:50:35,198 --> 00:50:38,935
تعلمين

749
00:50:39,036 --> 00:50:41,505
يمكن ان اجعلك مرتاحة هنا

750
00:50:44,007 --> 00:50:45,876
ما كان يجمعنا

751
00:50:45,942 --> 00:50:48,879
في وقت ما

752
00:50:48,945 --> 00:50:51,548
كان جيدا

753
00:50:51,615 --> 00:50:54,418
كنا عائلة

754
00:50:55,786 --> 00:50:58,588
إنه لأمر محزن كيف حدث ذلك

755
00:51:01,224 --> 00:51:05,295
كنت واثقًا جدًا دائمًا

756
00:51:05,395 --> 00:51:10,033
مغرور بطريقة جيدة

757
00:51:10,100 --> 00:51:12,869
انت في افضل احوالك

758
00:51:16,139 --> 00:51:19,376
شعرت انني لن احتاج لاي شيء

759
00:51:21,912 --> 00:51:25,215
لكن ذلك كان قبل الحرب باركو

760
00:51:25,282 --> 00:51:28,051
و كل ما اعرفه

761
00:51:30,720 --> 00:51:33,790
ان ذلك الشخص

762
00:51:33,890 --> 00:51:36,460
لن يدع أحدًا أبدًا يتحكم به

763
00:51:36,560 --> 00:51:38,995
هنا حيث انت مخطئة

764
00:51:39,096 --> 00:51:40,931
لست دمية

765
00:51:40,997 --> 00:51:43,333
انها امريكا من تحتاجني

766
00:51:43,433 --> 00:51:46,136
هناك حرب في الخارج

767
00:51:46,236 --> 00:51:48,138
من اجل ماذا ؟

768
00:51:48,238 --> 00:51:51,007
من اجل هذه الارض

769
00:51:51,108 --> 00:51:55,745
هذا مثال تقدم امريكا

770
00:51:55,812 --> 00:51:58,348
و هو ملكي

771
00:51:58,448 --> 00:52:00,650
ذلك النفوذ

772
00:52:00,750 --> 00:52:02,819
لا انه جهل

773
00:52:02,919 --> 00:52:04,821
رايت ما تعتقده امريكا في هذا المكان

774
00:52:04,921 --> 00:52:07,357
كيف يعاملون من اختار البقاء هنا

775
00:52:07,457 --> 00:52:10,360
ان منحتهم موطئ قدم هنا

776
00:52:10,460 --> 00:52:14,698
سينتهي كل شيء لكل شخص بما فيهم انت

777
00:52:18,802 --> 00:52:21,271
مالذي كان بيننا كان جيدا

778
00:52:21,338 --> 00:52:25,609
و انت تعرفين انك لطالما
كنت عائلة بالنسبة الي

779
00:52:27,277 --> 00:52:30,280
انتهت اللعبة انا افوز

780
00:52:30,347 --> 00:52:32,215
دعيني اخبرك ما ستقومين به

781
00:52:32,315 --> 00:52:34,451
ستهربين من هنا باسرع ما يمكنك

782
00:52:34,518 --> 00:52:37,120
و لن تدعينني اراك مجددا

783
00:52:37,187 --> 00:52:40,457
سيكون اخر شيئا

784
00:52:40,524 --> 00:52:43,894
سترينه بينما تغادرين الحياة هي هذه العينان

785
00:52:43,994 --> 00:52:47,230
و هي تحدق فيك هكذا

786
00:52:54,304 --> 00:52:55,906
لا

787
00:52:56,006 --> 00:52:58,375
لا تبقى هنا هيا لنذهب

788
00:52:58,475 --> 00:52:59,910
تعال كريستيان

789
00:53:00,010 --> 00:53:01,711
لنذهب الان

790
00:53:01,811 --> 00:53:03,413
لنذهب
لا لا تختار هذا

791
00:53:03,513 --> 00:53:05,649
لا تختار هذا
الان

792
00:53:24,701 --> 00:53:26,703
اظن امك غير مفهومك

793
00:53:26,770 --> 00:53:29,206
حول ماذا

794
00:53:29,272 --> 00:53:33,210
انا غير مرتاح من ناحيتك

795
00:53:37,547 --> 00:53:40,083
اذا

796
00:53:40,183 --> 00:53:42,552
وقت الاعلان

797
00:53:52,262 --> 00:53:55,632
هذه معركته

798
00:53:55,732 --> 00:53:58,235
ليست معركتك

799
00:53:58,301 --> 00:54:01,738
ارني من انت

800
00:54:05,575 --> 00:54:09,212
ليس عليك فعل هذا كريستيان

801
00:54:20,090 --> 00:54:23,226
يحيا الملك

802
00:57:53,203 --> 00:57:56,473
ترجمة حسام بوقرة

