1
00:00:07,308 --> 00:00:08,976
سابقا في ديسكوفري

2
00:00:09,077 --> 00:00:11,612
نحن معك غراي سنجد طريقة لاظهارك

3
00:00:11,712 --> 00:00:13,013
لاظهارك حقا لا اصدق

4
00:00:13,114 --> 00:00:14,982
سأبدأ حياتى مرة أخرى

5
00:00:15,083 --> 00:00:16,484
بوك انت هنا ؟

6
00:00:16,584 --> 00:00:17,651
استمر في رؤيته

7
00:00:17,751 --> 00:00:19,987
(ليتو) لا أعرف ما إذا كان يعرف

8
00:00:20,088 --> 00:00:22,490
إذا أخبرته يوما كم أحببته

9
00:00:22,590 --> 00:00:24,258
اسفة

10
00:00:24,358 --> 00:00:27,328
ساكتشف هذا من اجلك مهما كلف الامر

11
00:00:27,428 --> 00:00:30,664
تبدو أكاديمية ستارفليت
كما كانت منذ 1000 عام

12
00:00:30,764 --> 00:00:32,533
لا شيء يبدو بسيطا بعد الان

13
00:00:32,633 --> 00:00:34,135
لا بأس أن تشعري بهذه الطريقة

14
00:00:34,235 --> 00:00:36,437
لا أعرف إن كان هناك آمرا
غير واضح او انني مغيبة

15
00:00:36,537 --> 00:00:38,893
كنت آمل نوعا ما أن نتحدث عنه في وقت ما

16
00:00:39,273 --> 00:00:40,708
ماهو بالضبط هذا الشذوذ؟

17
00:00:40,708 --> 00:00:42,010
لسنا متأكدين

18
00:00:42,010 --> 00:00:44,111
نحن نعلم أنه موجود ونعلم أنه يتحرك

19
00:00:44,112 --> 00:00:45,579
لكن لا يمكننا معرفة

20
00:00:45,479 --> 00:00:46,780
مع ماهيته

21
00:00:46,880 --> 00:00:50,017
أقدم خدمات معهد نيفار للعلوم

22
00:00:50,118 --> 00:00:52,749
أزمة كهذه تتطلب
منا جميعا المساهمة

23
00:00:52,786 --> 00:00:56,023
هذا الشذوذ يهددنا جميعا بالتساوي

24
00:00:56,124 --> 00:00:58,726
يجب علينا جميعا العمل معا

25
00:01:09,303 --> 00:01:11,205
القائد فيكيت من يو اس اس كريدنس

26
00:01:11,305 --> 00:01:13,241
شحنتكم من الديليثيوم جاهزة

27
00:01:13,341 --> 00:01:15,409
نحن ممتنون لاستلامها ايها القائد

28
00:01:15,509 --> 00:01:17,245
لقد مر وقت طويل

29
00:01:17,345 --> 00:01:19,680
دائما سعيد للمساعدة

30
00:01:21,081 --> 00:01:23,050
يبدو جيدا كل شيء جاهز قائد

31
00:01:23,151 --> 00:01:23,893
لدينا احداثياتهم عمل جيد

32
00:01:25,386 --> 00:01:27,188
شكرا ايها الملازمون

33
00:01:27,288 --> 00:01:29,590
كمبيوتر اخفض الدروع للنقل

34
00:01:29,690 --> 00:01:31,225
اقفل على إحداثياتك لآن

35
00:01:31,325 --> 00:01:33,561
خرق امني

36
00:01:42,736 --> 00:01:45,072
ايها القائد

37
00:01:48,242 --> 00:01:49,410
تراجع

38
00:01:51,111 --> 00:01:52,646
يجب ان اخذ الديليثيوم

39
00:01:52,746 --> 00:01:54,482
يمكنك انتظار دورك مثل أي شخص آخر

40
00:01:54,582 --> 00:01:57,751
ذلك غير ممكن ارجوك تنحى جانبا

41
00:01:57,851 --> 00:01:59,820
لن يحدث هذا

42
00:02:03,191 --> 00:02:04,258
لا

43
00:02:11,299 --> 00:02:16,170
من فضلك يا صديقى اختر لعيش

44
00:02:27,481 --> 00:02:29,617
اسفة

45
00:02:35,256 --> 00:02:37,024
الرابعة و الاحدث

46
00:02:37,124 --> 00:02:40,494
من سلسلة عمليات سرقة الديليثيوم

47
00:02:40,594 --> 00:02:42,696
قتل ضابط فى ستارفليت

48
00:02:42,796 --> 00:02:45,032
ذلك جديد

49
00:02:46,534 --> 00:02:48,302
القاتلة مواطنة من نيفار

50
00:02:48,402 --> 00:02:51,572
و راهبة من ميلات

51
00:02:51,672 --> 00:02:53,307
اتباعها مرتزقة

52
00:02:53,407 --> 00:02:56,043
و تم تاكيد انهم يعملون تحت امرتها

53
00:02:56,143 --> 00:03:00,614
بفضل المتتبع الذي زرعناه في الديليثيوم

54
00:03:00,714 --> 00:03:02,983
لدينا الان احداثيتها

55
00:03:03,083 --> 00:03:04,485
قلتم ان السرقات بدأت

56
00:03:04,585 --> 00:03:07,455
بعد اكتشاف شذوذ الجاذبية بوقت قصير

57
00:03:07,555 --> 00:03:09,523
قد يكون هناك صلة ؟

58
00:03:09,623 --> 00:03:12,092
حتى الان لا نملك ما يشر الى الدافع

59
00:03:12,192 --> 00:03:14,228
جرائم جيفيني واضحة

60
00:03:14,328 --> 00:03:16,306
يجب ان يتم القبض عليها بدون تاخير

61
00:03:16,330 --> 00:03:18,549
سيكون هذا الوقت المناسب

62
00:03:18,632 --> 00:03:20,049
لقوات ميلات ان تنظم الينا

63
00:03:20,133 --> 00:03:22,499
شكرا ايها الرئيس تيرينا

64
00:03:24,238 --> 00:03:29,107
أيها الأدميرال، نيفار حليف موثوق به للاتحاد

65
00:03:29,610 --> 00:03:31,591
بالرغم من حقيقة هذه الجرائم

66
00:03:31,679 --> 00:03:33,447
التي ارتكبت على متن سفينة ستارفليت

67
00:03:33,547 --> 00:03:37,591
فلن نستجيب للموضوع بدون توجيهات نيفار

68
00:03:37,985 --> 00:03:39,382
شكرا لك

69
00:03:39,453 --> 00:03:41,174
في الواقع، نحن أكثر من مجرد حلفاء

70
00:03:41,255 --> 00:03:43,091
انه املي ان نتحد قريبا

71
00:03:43,156 --> 00:03:44,582
تحت راية الاتحاد

72
00:03:45,459 --> 00:03:49,028
الاخطار التي يشكلها هذا
الشذوذ تجعل من تعاوننا امرا مهما

73
00:03:50,831 --> 00:03:53,881
افهم انه في هذه اللحظة
انه كل نظام مأهول مهدد

74
00:03:55,235 --> 00:03:57,749
من خلال مسارها، ومع ذلك
يمكن أن تغير مسارها في أي وقت

75
00:03:58,105 --> 00:03:59,757
هذا هو الحال، سيدتى الرئيسة

76
00:03:59,807 --> 00:04:01,382
يقود القائد ستاميتس الجهود

77
00:04:01,442 --> 00:04:03,049
لفهم تحركاته بشكل أفضل

78
00:04:03,110 --> 00:04:04,632
إنه حريص على بدء التعاون

79
00:04:04,678 --> 00:04:06,257
مع معهد نيفار للعلوم

80
00:04:06,314 --> 00:04:07,757
و هم على وشك الحصول عليه

81
00:04:07,815 --> 00:04:12,091
هنا ايضا نعرض خدماتنا

82
00:04:12,152 --> 00:04:14,757
هذا شان داخلي بميلات

83
00:04:14,788 --> 00:04:16,341
و عليه نطلب

84
00:04:16,390 --> 00:04:19,299
من ستارفليت اعطائنا احداثياتها

85
00:04:19,327 --> 00:04:22,761
نعتقد ان جيفيني على الارجح
تتصرف كغالانكان نتيجة خسارة

86
00:04:24,532 --> 00:04:26,300
على الارجح ؟

87
00:04:26,400 --> 00:04:28,211
لديك شكوك ؟

88
00:04:28,235 --> 00:04:29,537
لا

89
00:04:29,637 --> 00:04:31,632
لدي ايمان

90
00:04:31,672 --> 00:04:33,299
لما قد تسرق الديليثيوم ؟

91
00:04:33,374 --> 00:04:35,174
الاتحدا يعطيه بالمجان

92
00:04:35,208 --> 00:04:37,216
لا اعلم هذا اول خبر

93
00:04:37,244 --> 00:04:39,222
نسمعه عن جيفيني منذ سنوات

94
00:04:39,246 --> 00:04:41,124
لكني مؤمنة ان لديها سبب وجيه

95
00:04:41,148 --> 00:04:44,294
يجب السماح للنظام
باكتشاف ذلك السياق

96
00:04:44,318 --> 00:04:45,795
امي

97
00:04:45,819 --> 00:04:48,365
لقد قتلت ضابطا فى ستارفليت

98
00:04:48,389 --> 00:04:51,100
لا يمكنك تبرير ذلك بالسياق

99
00:04:51,124 --> 00:04:53,470
لسنا نبرر افعال جيفيني

100
00:04:53,845 --> 00:04:56,172
ومع ذلك، يجب أن نكون نحن من يلاحقها

101
00:04:56,196 --> 00:04:57,841
اخشى انه لا احد يمكنه اعادتها
على قيد الحياة عدا اخواتها

102
00:04:59,767 --> 00:05:01,745
يجب احترام طرق ميلات

103
00:05:05,739 --> 00:05:07,484
ادميرال فانس

104
00:05:07,508 --> 00:05:11,324
ستارفليت قابلة لجعل هذه مهمة مشتركة؟

105
00:05:11,412 --> 00:05:16,457
مشروع حسن النية
المتبادلة سيعكس روح

106
00:05:16,549 --> 00:05:20,682
الاتحاد الجاري بين نيفيار و الاتحاد

107
00:05:22,055 --> 00:05:24,634
في ظل هذه الظروف سنكون طبعا موافقين

108
00:05:28,228 --> 00:05:30,530
و كذلك كوات ميلات

109
00:05:30,730 --> 00:05:32,893
هل يمكن ان اقترح كابتن بيرنهام

110
00:05:32,917 --> 00:05:34,635
ليسمح لها بتمثيل ستارفليت ؟

111
00:05:34,735 --> 00:05:37,037
انها تنال ثقتي

112
00:05:37,137 --> 00:05:40,007
و كذلك ثقة امها

113
00:05:42,209 --> 00:05:44,978
مهما كانت ظروف جيفيني نتفق جميعا

114
00:05:45,078 --> 00:05:48,115
انه لا يمكن السماح باستمرار هذه الافعال

115
00:05:49,349 --> 00:05:51,084
احضريها

116
00:05:51,184 --> 00:05:51,985
بامان

117
00:05:52,085 --> 00:05:54,354
ساستعد للمغادرة الان

118
00:05:54,455 --> 00:05:56,624
و انا ايضا

119
00:06:04,331 --> 00:06:05,566
كابتن

120
00:06:05,666 --> 00:06:08,201
هل لنا ان نتحدث بصراحة ؟

121
00:06:08,301 --> 00:06:09,937
طبعا

122
00:06:10,037 --> 00:06:13,040
هذه المهمة المشتركة ضرورة سياسية

123
00:06:13,140 --> 00:06:16,587
يجب ان تشعر نيفار و ميلات بالاحترام

124
00:06:16,710 --> 00:06:20,313
لكن لا ترتكبي خطأ انت المسؤولة

125
00:06:20,414 --> 00:06:23,150
﻿اعتقدت أننا وصلنا إلى
حسن النية المتبادلة هناك

126
00:06:23,250 --> 00:06:27,087
القيادة و النوايا شيئان مختلفان

127
00:06:27,187 --> 00:06:31,335
هذا ال﻿إنه أكبر تهديد واجهناه منذ الحرق

128
00:06:31,459 --> 00:06:37,064
هذه لحظتنا للخدمة و لاظهار ان
استعادة الاتحاد امر بالغ الاهمية

129
00:06:37,164 --> 00:06:39,199
﻿لا يمكننا فعل ذلك بدون نيفار

130
00:06:39,299 --> 00:06:43,403
لكن لا يمكننا فعله ايضا ان
كان الذين يهاجموننا لا يروا قوتنا

131
00:06:43,504 --> 00:06:46,640
يجب احضار جيفيني

132
00:06:46,740 --> 00:06:48,442
بالطبع

133
00:06:48,542 --> 00:06:50,978
انت تشعرين ان علاقتك
بامك تجعل من هذا لامر

134
00:06:51,078 --> 00:06:53,046
صعبا جدا...ـ
لا

135
00:06:53,747 --> 00:06:57,101
لا جيفيني قتلت ظابط في ستارفليت

136
00:06:57,618 --> 00:06:59,964
ساقدمها للعدالة

137
00:07:00,087 --> 00:07:02,289
اعدك بذلك

138
00:07:03,156 --> 00:07:06,845
حسنا انا اعتمد عليك

139
00:07:06,869 --> 00:07:18,169
ترجمة حسام بوقرة

140
00:08:45,058 --> 00:08:48,576
لا لقد أوشكت على الانتهاء انا
اردت سؤالك إذا كان لديك ثانية

141
00:08:48,796 --> 00:08:50,230
تحت امرك دائما

142
00:08:51,030 --> 00:08:53,202
شكرا انا حقا اقدر لك ذلك

143
00:08:54,401 --> 00:08:56,503
اذا انا

144
00:09:01,007 --> 00:09:05,145
كان ذلك غير لذيك بشكل مزعج

145
00:09:05,445 --> 00:09:08,916
هل هناك خطب مع الناسخ ؟

146
00:09:09,816 --> 00:09:11,843
اسفة طلب المعكرونة و الجبن عن قصد

147
00:09:11,867 --> 00:09:13,452
و هناك خطب معي

148
00:09:13,552 --> 00:09:16,022
و الد.كولبر يحاول مساعدتي عليه

149
00:09:16,422 --> 00:09:18,424
يبنما كرهك للجبن

150
00:09:18,424 --> 00:09:20,960
بالتاكيد يجعلك نادرة بين البشر

151
00:09:21,060 --> 00:09:22,995
لم اكن اعلم انه يعتبر

152
00:09:22,995 --> 00:09:23,997
اضطراب

153
00:09:24,097 --> 00:09:26,543
لا لا ليس كذلك اسفة

154
00:09:26,966 --> 00:09:28,735
انا اجرب اشياء جديدة

155
00:09:28,835 --> 00:09:32,005
لان مساحة الراحة الخاصة
بي اصبحت غير مريحة

156
00:09:32,205 --> 00:09:34,541
او مريحة جدا

157
00:09:34,941 --> 00:09:37,421
غير واضح على اي حال
د.كولبر يعتقد انه قد يساعدني

158
00:09:37,444 --> 00:09:40,046
اذا غيرت بعض الاشياء
قليلا لذا الليلة الماضية

159
00:09:40,046 --> 00:09:42,381
نمت مع وسادتي على الطرف الاخر من السرير

160
00:09:42,381 --> 00:09:45,652
ثم اخذت اطول طريق للجسر هذا الصباح

161
00:09:45,652 --> 00:09:47,893
و كنت امل ان اجرب القليل

162
00:09:47,917 --> 00:09:50,057
من البستنة عبر سقي بعض نباتتك

163
00:09:50,757 --> 00:09:53,793
مالذي تاملي ان تحصلي عليه من هذا التجديد ؟

164
00:09:54,461 --> 00:09:57,041
لاكون صريحة لست متاكدة بعد

165
00:09:57,864 --> 00:10:01,068
استمر في التفكير
في طلاب الاكاديمية

166
00:10:01,468 --> 00:10:03,636
كم هم موقنون

167
00:10:04,036 --> 00:10:06,238
بانهم في المكان الذي
يفترض ان يكونوا فيه

168
00:10:06,239 --> 00:10:07,307
ا تعلم ؟

169
00:10:07,607 --> 00:10:08,965
و قد كان يخالجني ايضا هذا الشعور

170
00:10:10,743 --> 00:10:14,624
وضوح الغرض يمكن أن
يكون من الصعب تحقيقه

171
00:10:14,947 --> 00:10:18,118
اسفة..هناك اماكن عليك الذهاب اليها

172
00:10:18,518 --> 00:10:20,464
اعترف انه علي تناول الطعام بسرعة

173
00:10:20,687 --> 00:10:22,489
ساتحدث مع كامينار قريبا

174
00:10:22,789 --> 00:10:25,358
ابلغ سوكال تحياتي

175
00:10:25,558 --> 00:10:27,226
سيقدر ذلك

176
00:10:27,226 --> 00:10:30,296
عل اي حال اتصال اليوم مع المجلس المحلي

177
00:10:30,497 --> 00:10:31,998
لمناقشة دورنا

178
00:10:31,998 --> 00:10:35,167
في تعديل ميناء كامينار الفضائي

179
00:10:35,835 --> 00:10:39,742
صوت عالمي مؤخرا للعودة الى النجوم

180
00:10:43,009 --> 00:10:46,746
سابحث عن شيء غير عادي
و ذو معني من اجلك للقيام به

181
00:10:46,746 --> 00:10:49,659
حتى ذلك الحين انت مرحب بك لسقي نباتاتي

182
00:10:49,682 --> 00:10:50,761
لكن احرصي

183
00:10:50,985 --> 00:10:52,451
على عدم لمس نبتة سوامب كيلب

184
00:10:51,951 --> 00:10:53,720
بينما تزهر

185
00:10:53,820 --> 00:10:55,655
ماذا سيحدث لو فعلت ؟

186
00:10:56,423 --> 00:10:58,009
من الافضل الا تعرفي

187
00:11:18,410 --> 00:11:19,146
مرحبا

188
00:11:19,646 --> 00:11:21,147
اعتقدت اني ساجدك هنا

189
00:11:21,148 --> 00:11:22,582
ستاميتس اعطاك عملا اخر ؟

190
00:11:22,882 --> 00:11:25,494
اجل انه مثل البحث عن كنز  تاكيون
تاكيون كائن اوي شيء اسرع من الضوء

191
00:11:25,518 --> 00:11:27,419
ليس بالضبط في غرفة القيادة الخاصة بي

192
00:11:27,120 --> 00:11:29,121
لكنه يبقيني قريبا من الحدث

193
00:11:29,222 --> 00:11:31,057
كما هو

194
00:11:31,891 --> 00:11:34,871
بالحديث عن الحركة هل
تمانع ان استعرت سفينتك ؟

195
00:11:34,994 --> 00:11:36,763
ستارفليت و ميلات فقط

196
00:11:36,763 --> 00:11:38,831
اجل ارى كيف هو الامر

197
00:11:39,431 --> 00:11:41,634
تحبين الرجل و تتركينه بدون سفينة

198
00:11:41,634 --> 00:11:44,003
ساعيدها سالمة غانمة

199
00:11:44,103 --> 00:11:45,805
و ساشكرك

200
00:11:48,941 --> 00:11:50,143
كيف حاله ؟

201
00:11:50,243 --> 00:11:52,422
لديه نظرية جديدة

202
00:11:52,545 --> 00:11:55,047
الثقب الدودي البدائي

203
00:12:02,021 --> 00:12:03,900
الثقب الدودي البدائي ؟

204
00:12:04,023 --> 00:12:06,793
ـ 4 من 5 عوامل تشير الى نعم

205
00:12:06,893 --> 00:12:08,595


206
00:12:08,695 --> 00:12:10,797
تشوهات الجاذبية متناسقة

207
00:12:10,897 --> 00:12:12,465
مع سلوك الثقب الدودي

208
00:12:12,565 --> 00:12:15,645
هذا شكل مصدر الجاذبية

209
00:12:16,068 --> 00:12:18,871
ثالثا قدرتها على تغيير التجاه

210
00:12:18,971 --> 00:12:23,876
رابعا تحتوي على كمية هائلة
من المادة المظلمة المتراكمة

211
00:12:23,976 --> 00:12:25,244
و الذي يذكرني

212
00:12:25,344 --> 00:12:27,034
د م ا

213
00:12:28,180 --> 00:12:29,381
شذوذ المادة المظلمة

214
00:12:29,482 --> 00:12:31,276
اثرثر كثيرا في كل مرة

215
00:12:31,918 --> 00:12:32,885
اجل

216
00:12:32,885 --> 00:12:35,765
كل شيء يشير الى ثقب دودي بدائي

217
00:12:35,888 --> 00:12:37,790
باستثناء عامل واحد مفقود

218
00:12:37,890 --> 00:12:39,826
دعني اخمن التاكيون

219
00:12:39,926 --> 00:12:42,094
يتواجد دائما عند تكون ثقب دودي

220
00:12:42,194 --> 00:12:43,963
بدون وجود التاكيون

221
00:12:44,063 --> 00:12:45,364
سنعود للمربع الاول

222
00:12:45,464 --> 00:12:47,410
الدليل هنا

223
00:12:47,534 --> 00:12:49,401
علي فقط العثور عليه

224
00:12:49,502 --> 00:12:52,204
الى ان اعرف ما هو دي ام اي

225
00:12:52,304 --> 00:12:54,774
لا يمكنني التكهن بسلوكه

226
00:12:55,874 --> 00:12:57,476
لا يمكننا تجنب...ـ

227
00:12:59,345 --> 00:13:01,651
سيكون معهد نيفار للعلوم عونا كبيرا لنا

228
00:13:03,482 --> 00:13:06,730
انا ارسل البيانات الان

229
00:13:06,753 --> 00:13:08,755
ابقني على اطلاع

230
00:13:13,559 --> 00:13:15,284
اريد الذهاب لمعهد العلوم معك

231
00:13:15,294 --> 00:13:16,395


232
00:13:16,495 --> 00:13:18,981
لا لا لا انك حقا لا تريد

233
00:13:19,265 --> 00:13:20,667
سيكون مملا جدا

234
00:13:20,767 --> 00:13:22,095
معادلات المجال ,المضاعف

235
00:13:22,802 --> 00:13:24,370
معادلات الالتواء رياضيات رياضيات

236
00:13:24,470 --> 00:13:26,349
يجب ان افعل شيء ما

237
00:13:26,472 --> 00:13:29,141
المساعدة ارجوك

238
00:13:29,241 --> 00:13:31,377
انا...ـ

239
00:13:33,546 --> 00:13:36,660
لا يمكنني رفع سرعة هؤلاء العلماء

240
00:13:36,783 --> 00:13:40,987
بدون مناقشة الطب الشرعي السريري

241
00:13:41,087 --> 00:13:43,956
لخسارتك

242
00:13:44,056 --> 00:13:46,325
يمكنني تولي هذا المر

243
00:13:50,362 --> 00:13:51,722
شكرا لك

244
00:14:07,814 --> 00:14:09,344
انه انا

245
00:14:10,216 --> 00:14:12,685
تقريبا

246
00:14:12,785 --> 00:14:17,189
اخيرا ساكون جزءا من العالم مجددا

247
00:14:17,289 --> 00:14:20,292
لا مزيد من النظر من الخارج

248
00:14:20,392 --> 00:14:23,062
الشعور اني غير مرئي

249
00:14:23,162 --> 00:14:28,100
العالم لا يملك فكرة عم فوته

250
00:14:30,803 --> 00:14:32,905
الطاقم سيحبك

251
00:14:33,439 --> 00:14:36,018
اعني ليس بقدر ما احبك انا

252
00:14:37,777 --> 00:14:39,275
اشكري الد.كولبر من اجلي مجددا

253
00:14:40,813 --> 00:14:42,834
انتظر عدة دقائق و اشكره بنفسك

254
00:14:43,115 --> 00:14:44,216
شخصيا

255
00:14:44,316 --> 00:14:45,952
د كولبر

256
00:14:46,052 --> 00:14:47,604
الحارس زي قادم

257
00:14:55,795 --> 00:14:58,074
الحارس زي مرحبا

258
00:14:58,697 --> 00:15:00,932
اعتقد اني حضرت كل شي تحتاجه

259
00:15:00,832 --> 00:15:02,468
للدمج

260
00:15:02,468 --> 00:15:04,613
ترتيت غير نمطي

261
00:15:05,738 --> 00:15:10,309
كما يليق بزيانتارا ليس له مثيل

262
00:15:10,409 --> 00:15:12,745
تحياتي اديرا تال

263
00:15:12,845 --> 00:15:14,380
شكرا جزيلا لك

264
00:15:14,480 --> 00:15:16,015
للقيام بهذا

265
00:15:16,115 --> 00:15:17,316
من دواعي سروري ان اساعد

266
00:15:17,416 --> 00:15:19,696
هل معنا غراي تال ؟

267
00:15:22,010 --> 00:15:23,322
اجل انه هنا

268
00:15:23,422 --> 00:15:25,124
تحياتي

269
00:15:25,224 --> 00:15:26,912
اخبريه

270
00:15:27,894 --> 00:15:31,363
شرف لي حضوره

271
00:15:31,463 --> 00:15:34,100
متشكر جدا لمساعدته

272
00:15:34,200 --> 00:15:36,335
انه حقا ممتن انك هنا

273
00:15:36,435 --> 00:15:38,738
يعتبر الحراس ابطاله

274
00:15:38,838 --> 00:15:41,040
انه في طريقه ليصبح واحدا منكم

275
00:15:41,140 --> 00:15:43,442
قبل ان تاخذ الاومور مسارا اخر

276
00:15:44,310 --> 00:15:46,656
امل ان عملنا اليوم

277
00:15:46,779 --> 00:15:49,348
سيسمح لك بالعودة للتدريب

278
00:15:49,448 --> 00:15:52,318
مهما حصل وضعيتك الفريدة

279
00:15:52,418 --> 00:15:56,122
مرتبطة باخطار غير متوقعة

280
00:15:56,222 --> 00:15:58,825
لا اضمن لك ان وعيك

281
00:15:58,825 --> 00:16:02,762
يمكن ان يجد موطنا في جسم اصطناعي

282
00:16:02,862 --> 00:16:06,766
بدون عقل مضيف لارشادك

283
00:16:06,866 --> 00:16:09,335
يجب ان نتقبل الاحتمالات

284
00:16:09,435 --> 00:16:12,404
انك قد تضيع

285
00:16:13,405 --> 00:16:15,207
اخبريه

286
00:16:15,307 --> 00:16:17,653
انا تائه بدون هذا

287
00:16:17,777 --> 00:16:19,979
كنت اعيش بين طرفي مكان

288
00:16:20,079 --> 00:16:21,948
لفترة طويلة

289
00:16:22,048 --> 00:16:24,083
علي المحاولة

290
00:16:25,317 --> 00:16:27,142
انه يتفهم المخاطر

291
00:16:28,187 --> 00:16:30,289
انه جاهز

292
00:16:30,389 --> 00:16:32,959
هل لدينا موافقة تال ؟

293
00:16:33,960 --> 00:16:35,061
اجل

294
00:16:35,161 --> 00:16:36,684
لنبدا اذا

295
00:16:41,768 --> 00:16:43,362
يبدو صعبا

296
00:16:44,170 --> 00:16:47,840
امي تجلب معها اخت من كوات ميلات

297
00:16:47,940 --> 00:16:50,843
يجب ان اضيف ظابطا لموازنة العدد

298
00:16:50,943 --> 00:16:54,947
لا يمكن ان تبدو المهمة لصالح اي من الطرفين

299
00:16:55,047 --> 00:16:56,487
كانت المهمة ستكون بسيطة

300
00:16:56,548 --> 00:16:58,384
لو لم يتدخل فيها السياسيون

301
00:16:58,484 --> 00:17:00,226
لا تجعلني اتحدث عن ريلاك

302
00:17:00,486 --> 00:17:01,754
لا لن افعل

303
00:17:02,254 --> 00:17:04,100
لكنني اريد ان اعرض

304
00:17:04,123 --> 00:17:06,325
توصية لاضافتك التكتيكية

305
00:17:06,425 --> 00:17:08,094
الملازم تيلي

306
00:17:09,028 --> 00:17:11,007
لديها قائمة طويلة و مثبرة من المهارات

307
00:17:11,030 --> 00:17:14,767
لكن القتال في اسفل القائمة

308
00:17:14,867 --> 00:17:19,038
قد يكون كذلك لكن
الد.بيرنهام و رفيقتها من ميلات

309
00:17:19,138 --> 00:17:20,973
لا بد انهم على درجات عالية من التدريب

310
00:17:21,073 --> 00:17:22,674
كما انت

311
00:17:22,775 --> 00:17:25,554
بالنظر الى الطبيعة
الحساسة  للسياسيين

312
00:17:25,611 --> 00:17:27,179
قد تفكرين في الاستفادة

313
00:17:27,379 --> 00:17:29,993
من مهارات تيلي السياسية

314
00:17:30,016 --> 00:17:32,284
لديها طريقة لتهدئة الناس

315
00:17:32,384 --> 00:17:35,154
اعتقد انها ستؤدي المهمة جيدا

316
00:17:35,254 --> 00:17:37,156
و هي كذلك

317
00:17:37,256 --> 00:17:38,724


318
00:17:40,626 --> 00:17:43,839
سيكون من الصعب الخروج
من منطقة الراحة خاصتك

319
00:17:43,862 --> 00:17:45,396
عندما يمكنك بالكاد الخروج

320
00:17:45,197 --> 00:17:46,565
من المختبر

321
00:17:46,665 --> 00:17:48,434
للحصول على فرصة لفعل هذا...هذا..ـ

322
00:17:48,834 --> 00:17:50,269
سيكون ذلك جيدا لي

323
00:17:51,269 --> 00:17:53,455
انا اسفة لست..ـ

324
00:17:53,772 --> 00:17:55,884
ليس جيدا ان يتم القبض على اختك

325
00:17:55,908 --> 00:17:58,144
من الواضح انه ليس كذلك

326
00:17:58,744 --> 00:17:59,778
ذلك ليس جيدا

327
00:17:59,778 --> 00:18:02,125
ذلك سيء ليس جيدا على الاطلاق

328
00:18:02,648 --> 00:18:06,752
انت قلقة اني سافزع من حماستك ؟

329
00:18:07,453 --> 00:18:08,434
لست كذلك

330
00:18:12,892 --> 00:18:14,512
الصراحة المطلقة

331
00:18:15,261 --> 00:18:16,863
اعرف ذلك

332
00:18:18,797 --> 00:18:21,610
اخبرتني عندما اتهم سبوك بالقتل

333
00:18:21,633 --> 00:18:22,734
انك لم تصدقي ذلك

334
00:18:22,834 --> 00:18:25,114
و ثقتك في اخيك كانت مبررة

335
00:18:25,137 --> 00:18:27,073
ذلك مختلف انا اعرفه

336
00:18:27,173 --> 00:18:28,941
و انا اعرفها

337
00:18:29,041 --> 00:18:30,486
ماهي بالنسبة اليك ؟

338
00:18:32,444 --> 00:18:34,958
اريد ان اعرف مع من اتعامل

339
00:18:37,884 --> 00:18:40,296
عندما اتيت اول مرة لهذا المستقبل

340
00:18:41,067 --> 00:18:42,754
كنت محطمة

341
00:18:43,489 --> 00:18:46,002
اخت من ميلات رعتني بتصميم

342
00:18:46,125 --> 00:18:47,226
لاكثر من سنة

343
00:18:47,326 --> 00:18:49,028
اجل اخبرتني ذلك

344
00:18:50,029 --> 00:18:52,041
تلك الاخت كانت جيفيني

345
00:18:52,164 --> 00:18:54,066
كنت مرة سبب خسارتها

346
00:18:54,166 --> 00:18:56,645
تخلت عن كل شيء لرعايتي

347
00:18:56,768 --> 00:18:59,438
انا مدينة لها بكل شيء

348
00:19:00,972 --> 00:19:02,731
نقترب من الوجهة

349
00:19:06,377 --> 00:19:08,957
يجب ان تتركوا اسلحتكم

350
00:19:09,415 --> 00:19:11,227
هذه ليس طريقة ميلات للتعامل مع الامر

351
00:19:12,325 --> 00:19:13,752
لسنا ميلات كوات

352
00:19:13,852 --> 00:19:15,754
و ستكون الاسلحة لشل الحركة

353
00:19:16,054 --> 00:19:18,834
ان ذهبت هناك بالاسلحة
لن اتمكن من الوصول اليها

354
00:19:18,857 --> 00:19:21,693
هل تريدين ان نواجه عضوا
من ميلات مجردين من الاسلحة ؟

355
00:19:21,793 --> 00:19:23,262
ذلك لن يحصل

356
00:19:23,562 --> 00:19:25,359
هل قلت بدون اسلحة ؟

357
00:19:28,934 --> 00:19:30,869
لن يكون الوضع في صالحنا

358
00:19:30,869 --> 00:19:33,816
اتفقنا ان طرق كوات ميلات

359
00:19:33,839 --> 00:19:35,707
سيتم احترامها

360
00:19:46,352 --> 00:19:49,632
انه خارج مساحة الراحة خاصتي

361
00:19:50,155 --> 00:19:51,991
انه اثقل مما توقعت

362
00:19:53,392 --> 00:19:54,693
اسفة جدا

363
00:19:55,093 --> 00:19:57,506
قمت بترطيب يدي هذا الصباح اعتذر

364
00:19:57,729 --> 00:19:59,465
لكن لا تقلقوا انا جاهزة

365
00:19:59,465 --> 00:20:01,033
جيد لانه

366
00:20:01,333 --> 00:20:02,418
نحن هنا

367
00:20:17,549 --> 00:20:20,263
لاوجود لاي اثر على الحياة على السطح

368
00:20:20,386 --> 00:20:22,221
افحصي تحت السطح

369
00:20:22,321 --> 00:20:24,223
لا بد ان تكون في مكان ما هنا

370
00:20:24,423 --> 00:20:27,202
قطعة صخر واحدة يصعب
العيش فيها و هي غير ماهولة

371
00:20:27,225 --> 00:20:29,295
تجعله مخبأ افضل من الاخرين لذا

372
00:20:29,295 --> 00:20:31,063
لما هذه بالذات ؟

373
00:20:31,163 --> 00:20:34,143
امي هل لجيفني ايه علاقة
بشخص او مكان بالقرب من هنا ؟

374
00:20:34,266 --> 00:20:37,035
ان كان لديها فقد اختارت
ان لا تشاركه مع اخواتها

375
00:20:37,136 --> 00:20:40,072
كنت محقة هناك تجويف اسفلنا

376
00:20:40,172 --> 00:20:41,940
الجو هناك ؟
ان صالح للتنفس

377
00:20:42,640 --> 00:20:44,953
اتلقى اشارة ضعيفة من متعقب الديليثيوم

378
00:20:44,976 --> 00:20:46,412
هناك

379
00:20:46,412 --> 00:20:48,291
تنبيه انذار بوجود دخيل

380
00:21:35,761 --> 00:21:36,959
امي

381
00:21:39,231 --> 00:21:40,432
جيفيني

382
00:21:46,972 --> 00:21:49,385
لا اريد سفك المزيد من الدماء

383
00:21:49,408 --> 00:21:51,310
يمكنه ان يتوقف الان

384
00:21:51,810 --> 00:21:55,023
اختاروا العيش بمغاددرتكم الان

385
00:21:55,346 --> 00:21:58,550
الحقوا بي و ستخسرون حياتكم

386
00:22:01,553 --> 00:22:04,166
سنتجاهل هذا التحذير صح ؟

387
00:22:03,989 --> 00:22:05,491


388
00:22:05,591 --> 00:22:07,025
لنتحرك

389
00:22:07,125 --> 00:22:08,359
حسنا

390
00:22:11,563 --> 00:22:13,632
ليس من المفترض ان يحدث هذا

391
00:22:13,532 --> 00:22:15,000
لا يمكنني رؤيتهم بعد الان

392
00:22:15,100 --> 00:22:17,035
لا اشعر به معي

393
00:22:17,135 --> 00:22:19,348
كان الانفصال ناجحا

394
00:22:20,439 --> 00:22:23,819
مع ذلك لا اشعر بوجوده

395
00:22:23,942 --> 00:22:26,144
في الجسم الصناعي

396
00:22:28,414 --> 00:22:29,651
غراي ؟

397
00:22:31,283 --> 00:22:32,995
يجب ان نتحلة بالصبر

398
00:22:33,585 --> 00:22:36,255
يمكن ان تستغرق العملية وقتا

399
00:22:37,088 --> 00:22:38,811
ارجوك ابقني على اطلاع

400
00:22:39,425 --> 00:22:40,992
شكرا لك

401
00:22:43,362 --> 00:22:45,808
هذا..لا يمكن ..ان يكون هكذا

402
00:22:45,931 --> 00:22:48,934
من المفترض ان نراقب و لا نفعل شيئا ؟

403
00:22:49,034 --> 00:22:51,069
كما قال الحارس زي

404
00:22:51,169 --> 00:22:52,930
قد يستغرق بعض الوقت

405
00:22:57,042 --> 00:22:59,288
انه هو لكنه ليس هو

406
00:23:00,379 --> 00:23:03,949
ليس هو و لا اعرف ما افعل بذلك

407
00:23:05,484 --> 00:23:07,018
لنتمشى

408
00:23:07,118 --> 00:23:09,255
د بولارد سيكون هنا

409
00:23:09,355 --> 00:23:12,435
ستعلمنا اجهزة المراقبة باي تغيير طفيف

410
00:23:12,558 --> 00:23:14,360
هيا

411
00:23:36,114 --> 00:23:38,761
قضية خاسرة ام حضارة مفقودة ؟

412
00:23:38,884 --> 00:23:41,186
يبدو كانه ضريح

413
00:23:44,390 --> 00:23:48,026
درجة الجفاف تشير ان هذه
القرون عمرها مئات السنين

414
00:23:48,026 --> 00:23:50,161
ربما اقدم

415
00:23:50,262 --> 00:23:52,264
لما قد تجلب جيفيني
الديليثيوم لهذا السرداب ؟

416
00:23:52,364 --> 00:23:53,832
ليس لدي فكرة

417
00:23:53,932 --> 00:23:55,867
كما اقترحت الملازمة

418
00:23:55,967 --> 00:23:59,448
ربما تستخدم هذا القمر كمنزل امن

419
00:23:59,571 --> 00:24:00,872
انظروا لهذا

420
00:24:00,972 --> 00:24:02,318
لصوص القبور ؟

421
00:24:03,842 --> 00:24:05,744
اجل

422
00:24:05,844 --> 00:24:07,012
لكن

423
00:24:07,112 --> 00:24:09,925
لما يزعج لص قبور نفسه بفعل هذا ؟

424
00:24:10,048 --> 00:24:11,850
عباءة جيفيني

425
00:24:19,991 --> 00:24:22,237
لم ارى كائنات مثله

426
00:24:26,998 --> 00:24:28,400
تقول قاعدة البيانات انه غير معروف

427
00:24:28,500 --> 00:24:30,769
اظننا اننا وجدنا

428
00:24:30,869 --> 00:24:32,404
حالتها الميؤوس منها

429
00:24:32,504 --> 00:24:33,805
من غير المرجح

430
00:24:33,905 --> 00:24:35,783
ان كانت جيفيني قد
تعهدت بسيفها لذلك

431
00:24:35,507 --> 00:24:37,543
سيكون قسمها قد انتهى بزواله

432
00:24:37,543 --> 00:24:40,289
لما انت متاكد انه يوجد قسم هنا ؟

433
00:24:40,412 --> 00:24:42,857
اعني تعتقدين انها تعمل من مكان مقدس

434
00:24:42,881 --> 00:24:45,384
قتلت احدى شقيقاتها من قبل مرتزقتها

435
00:24:45,784 --> 00:24:48,453
كانت ستواجهنا ان تاكدت

436
00:24:48,353 --> 00:24:50,055
اننا نمثل تهديدا لقضيتها

437
00:24:50,255 --> 00:24:52,834
ليست فوق القانون

438
00:24:52,557 --> 00:24:54,225
الاسباب مهمة

439
00:24:53,925 --> 00:24:55,461
اعتقدت انك ستفهمين

440
00:24:55,561 --> 00:24:57,628
الهذا وافقت على مهمة مشتركة ؟

441
00:24:57,429 --> 00:24:59,440
لانك تظنين اني قد اعطيها امتيازا من اجل الشك ؟

442
00:24:59,564 --> 00:25:01,332
فكرت للتو

443
00:25:02,032 --> 00:25:05,713
انا و امي لم نتفق جيدا

444
00:25:05,036 --> 00:25:06,404
هي لم تحب الاطفال حقا

445
00:25:06,504 --> 00:25:10,118
امم.لمسها او احتاج شيئا منها

446
00:25:10,141 --> 00:25:12,077
او بشكل عام البقاء بجانبها

447
00:25:12,077 --> 00:25:14,990
لكن ان كانت هنا الان

448
00:25:15,313 --> 00:25:18,549
كنت احب ان اعطيها اكبر عناق

449
00:25:19,050 --> 00:25:21,853


450
00:25:23,154 --> 00:25:24,834
نشاط زلازالي
لا

451
00:25:24,822 --> 00:25:26,724
تفاعل المادة المتحكمة و المادة المضادة

452
00:25:26,624 --> 00:25:28,426
تم تنشيط الديليثيوم

453
00:25:28,626 --> 00:25:31,430
هذا ليس قمرا انها سفينة

454
00:25:32,731 --> 00:25:34,633
و جيفيني شغلتها للتو

455
00:25:34,833 --> 00:25:36,762
اين الديليثيوم

456
00:25:37,502 --> 00:25:39,337
حسب المتعقب

457
00:25:44,342 --> 00:25:46,062
تماما فوق رؤوسنا

458
00:25:46,845 --> 00:25:48,614
لابد من وجود طريق الى هناك

459
00:25:49,114 --> 00:25:50,993
مدخل..ابحثوا في الغرفة

460
00:25:55,687 --> 00:25:58,466
او يمكننا استعمال الرافعة

461
00:26:14,605 --> 00:26:16,841
بالاعتماد على السلوك الغير المنتظم

462
00:26:16,942 --> 00:26:19,587
و البنية الهندسية للدي ام اي

463
00:26:19,610 --> 00:26:23,848
يبدو انه اي كوكب في نطاق 12 اي يو
اي يو وحدة قياس فلكية تساوي 149.6 مليون كم

464
00:26:23,848 --> 00:26:26,918
من الغلاف الجوي كما كان كويجان

465
00:26:26,918 --> 00:26:28,353
سوف يستمر ضغط الجاذبية

466
00:26:28,854 --> 00:26:32,400
الذي يؤدي الى عدم استقرار كارثي

467
00:26:32,523 --> 00:26:35,626
حسابات الثقب الدودي البدائي لهذا الضغط

468
00:26:35,726 --> 00:26:36,862
لكن لحد الان

469
00:26:36,862 --> 00:26:40,265
نظريتك و تحدياتها واضحة بالنسبة لنا

470
00:26:40,599 --> 00:26:42,100
رائع

471
00:26:42,200 --> 00:26:45,013
مع الوقت  كنت سأفعل
احسب هذا بنفسي  ولكن

472
00:26:45,136 --> 00:26:48,139
الوقت هو جوهر المسألة لذلك نحن هنا

473
00:26:50,107 --> 00:26:53,563
هي يمكننا ان نناقش جدول اليوم ؟

474
00:26:55,046 --> 00:26:57,415
العلم اولا ثم الاستراحة

475
00:26:58,015 --> 00:27:00,895
اجتاج الى الكل الادمغة هنا على السطح

476
00:27:00,918 --> 00:27:03,488
يعمل علماؤنا في كثير من
الأحيان في حالة تأمل عميقة

477
00:27:03,788 --> 00:27:05,756
لشحذ تركيزهم

478
00:27:05,857 --> 00:27:07,874
حسنا

479
00:27:08,126 --> 00:27:12,097
سانتظر هناك إذن مع حالتي المشحوذة

480
00:27:18,303 --> 00:27:20,739
سيد بوكر

481
00:27:20,839 --> 00:27:23,285
هل لي أن أقدم لكبهارات حمراء دافئة؟

482
00:27:23,408 --> 00:27:25,811
يجدها العديدون عندما يجربونها مسكنا

483
00:27:25,911 --> 00:27:27,513
للاظطراب العاطفي

484
00:27:28,113 --> 00:27:30,381
هل ذلك واضح ؟

485
00:27:30,481 --> 00:27:32,707
حزنك متزقع

486
00:27:34,319 --> 00:27:37,800
لكن لغة جسدك تعبر
أيضا عن الشعور بالذنب

487
00:27:38,556 --> 00:27:41,103
غير منطقي  لان سبب
 خسارتك كان قوة الطبيعة

488
00:27:41,426 --> 00:27:43,561
و بالتالي ليس خطؤك

489
00:27:43,861 --> 00:27:46,508
لم اكن اعلم ان الفوكانز متناغمين عاطفيا

490
00:27:46,932 --> 00:27:49,500
مفهوم خاطئ شائع

491
00:27:49,600 --> 00:27:53,905
الفلكان يختبرون العواطف بعضها بقوة

492
00:27:53,905 --> 00:27:55,606
ببساطة نختار كبتهم

493
00:27:55,806 --> 00:27:57,875
لصالح نهج اكثر منطقية

494
00:27:57,976 --> 00:28:01,156
ترغبين بإعطائي بعض
المؤشرات على هذا النهج؟

495
00:28:01,279 --> 00:28:05,650
التمكن من اتقان التحكم في
المشاعر يتطلب حياة باكملها

496
00:28:05,850 --> 00:28:09,554
بدون دراية كافية  فترة
الراحة ستكون لحظة عابرة

497
00:28:09,854 --> 00:28:13,157
رجل غارق يحتاج فقط لنفس واحد

498
00:28:14,158 --> 00:28:17,905
اعتقد انك تحتاج لمجموعة من الادوات

499
00:28:18,028 --> 00:28:20,831
اكثر مما يمكنني نقديمه سيد بوكر

500
00:28:20,965 --> 00:28:22,233
ككويجاني

501
00:28:22,633 --> 00:28:26,648
العاطفة ضرورية لك كالهواء والدم

502
00:28:26,771 --> 00:28:29,674
تجعل كبت الذنب غير ممكن

503
00:28:30,074 --> 00:28:35,079
ما تحتاجه هو التخلص من الذنب

504
00:28:35,946 --> 00:28:38,860
كان عناك علامة على قدومه

505
00:28:40,418 --> 00:28:42,009
و قد فاتتني

506
00:28:43,221 --> 00:28:46,134
لو لم افوت تلك العلامة
لكان بامكاني انقاذ عائلتي

507
00:28:49,861 --> 00:28:51,896
و ذلك ليس غير منطقي

508
00:28:56,000 --> 00:28:58,980
انه نظام تفاعل غريب

509
00:28:59,104 --> 00:29:02,540
لابد ان يكون نظام التحكم
هنا على القمر في مكان ما

510
00:29:02,640 --> 00:29:04,642
لا بد ان يكون الديليثيوم..ـ

511
00:29:04,742 --> 00:29:06,311


512
00:29:07,278 --> 00:29:08,947
وجدته

513
00:29:10,315 --> 00:29:12,653
مرحبا ايها المتعقب الصغير

514
00:29:13,084 --> 00:29:15,120
هل يمكنك اطفاء السفينة من هنا ؟

515
00:29:15,220 --> 00:29:17,588
اعتقد ذلك لكن لا بد ان جيفيني ستعلم حتما

516
00:29:17,588 --> 00:29:18,856
انه تم تدميره

517
00:29:18,856 --> 00:29:20,835
انظري ما بوسعك فعله

518
00:29:27,498 --> 00:29:29,707
هذا يدل على سوبرنوفا
سوبرنوفا نجمة تشع  نتيجة انفجار

519
00:29:30,776 --> 00:29:32,003
قمر يغادر عالمه

520
00:29:32,503 --> 00:29:34,405
هذه السفينة التي نحن على متنها

521
00:29:34,605 --> 00:29:36,607
كوكبهم اصبح غير قابل للعيش فيه

522
00:29:36,707 --> 00:29:38,907
ذلك ليس ضريح

523
00:29:41,846 --> 00:29:44,882
تجميد ؟

524
00:29:44,982 --> 00:29:47,995
هذه الكائنات في
الشرانق على قيد الحياة

525
00:29:48,118 --> 00:29:50,120
الان عثرنا على سببها

526
00:29:50,288 --> 00:29:52,758
كانت تحميهم من لصوص المقابر

527
00:29:52,858 --> 00:29:53,992
انتهيت

528
00:29:55,692 --> 00:29:56,776
عمل رائع

529
00:29:57,061 --> 00:29:58,529
ماذا الان ؟

530
00:29:58,529 --> 00:30:00,365
الان

531
00:30:00,665 --> 00:30:02,736
احتاجك ان تبقي هنا

532
00:30:04,635 --> 00:30:06,276
كطعم

533
00:30:08,873 --> 00:30:10,543
كان خطأ

534
00:30:11,909 --> 00:30:14,178
كان علي ان امنعه من فعل ذلك

535
00:30:14,178 --> 00:30:16,430
كان سيكون هنا بامان

536
00:30:18,249 --> 00:30:19,918
لم يكن الخيار لك

537
00:30:21,986 --> 00:30:24,599
اجل لكن ماذا لو رحل حقا ؟

538
00:30:25,022 --> 00:30:28,358
و ارجوك لا تخبرني انه كان دائما في قلبي

539
00:30:28,558 --> 00:30:30,360
او في ذاكرتي او اي شيء

540
00:30:30,360 --> 00:30:32,051
انه ليس نفس الشيء

541
00:30:32,897 --> 00:30:35,433
لا ليس كذلك

542
00:30:35,833 --> 00:30:37,768
لكني ساخبرك انك لست وحيدة

543
00:30:37,968 --> 00:30:40,321
كلنا هنا من اجلك اديرا

544
00:30:41,005 --> 00:30:43,207
ربما تجدين الاتصال بشخص

545
00:30:43,207 --> 00:30:46,353
نورا يرشدك عندما تصبح الامور مظلمة

546
00:30:52,549 --> 00:30:55,425
افترض ان غراي لا يزال في الفراغ

547
00:30:56,220 --> 00:30:58,856
يمكن ان يستمر الى ما لا نهاية

548
00:30:59,056 --> 00:31:01,636
اعتقد ان عدم اليقين هو
اصعب جزء بالنسبة لهم

549
00:31:01,859 --> 00:31:03,928
انه وقت صعب بالنسبة لنا جميعا

550
00:31:04,128 --> 00:31:05,734
مؤخرا غالبا ما اتذكر

551
00:31:07,531 --> 00:31:10,167
من الصعب ركوب حيوانين

552
00:31:10,267 --> 00:31:12,903
مع مجوعة واحدة من الارداف

553
00:31:14,505 --> 00:31:16,274
حاول ركوب ثلاثة منهم اذا

554
00:31:16,374 --> 00:31:18,943
انت تقوم بعمل جبار دكتر

555
00:31:19,343 --> 00:31:21,979
بكلتا الوظيفتان

556
00:31:21,979 --> 00:31:26,594
العمل كطبيب و مستشار
في السفينة ليس سهلا

557
00:31:26,617 --> 00:31:29,320
لذلك انا هنا للمساعدة

558
00:31:29,320 --> 00:31:31,422
او على الاقل المحاولة

559
00:31:31,522 --> 00:31:33,858
احيا اهم شيء يمكننا فعله

560
00:31:33,958 --> 00:31:36,561
هو التواصل فيما بيننا

561
00:31:54,712 --> 00:31:56,985
انه غريب ان لا اشعر بك

562
00:31:57,915 --> 00:32:01,251
و لا حتى معرفة اين انت

563
00:32:01,419 --> 00:32:03,988
افكر انك...ـ

564
00:32:05,222 --> 00:32:06,957
وحيدا

565
00:32:07,457 --> 00:32:09,251
تائه ربما

566
00:32:14,799 --> 00:32:16,767


567
00:32:17,067 --> 00:32:20,159
قال د.كولبر ذلك الشيء عن

568
00:32:21,606 --> 00:32:23,541
التواصل مع الناس

569
00:32:23,841 --> 00:32:26,554
يكون كالنور وسط الظلام

570
00:32:26,611 --> 00:32:28,179
لذا

571
00:32:28,579 --> 00:32:32,711
اعتقدت انه اذا لم تستطع ايجاد طريقك

572
00:32:33,650 --> 00:32:37,021
يمكنني ان اكون الشخص الذي يرشدك

573
00:32:40,324 --> 00:32:41,959
لذا انا هنا

574
00:32:41,959 --> 00:32:43,259
اتواصل

575
00:32:45,296 --> 00:32:48,566
ساكون هنا حتى تعود

576
00:32:52,036 --> 00:32:53,070
لذا

577
00:32:53,170 --> 00:32:55,034
لذا عد ارجوك

578
00:33:05,349 --> 00:33:07,776
اجلسي هنا و كوني طعما

579
00:33:08,919 --> 00:33:12,089
انا بعيدة جدا عن حالة الاسترخاء

580
00:33:13,758 --> 00:33:15,526
ابتعدي عن المحرك

581
00:33:15,726 --> 00:33:17,694
الان
اختار

582
00:33:17,695 --> 00:33:19,563
اختار العيش 100% اختار العيش

583
00:33:19,664 --> 00:33:20,998
طبعا

584
00:33:22,132 --> 00:33:23,768
مايكل ؟

585
00:33:29,439 --> 00:33:31,575
كان يجب ان تغادري غابريال

586
00:33:31,576 --> 00:33:33,010
انا هنا لمساعدتك

587
00:33:33,010 --> 00:33:34,822
اريد فقط ان افهم

588
00:33:35,846 --> 00:33:37,615
كابتن
لا مايكل

589
00:33:37,815 --> 00:33:39,584
اتولى الامر

590
00:33:59,870 --> 00:34:01,672
ارجوك ليس عليك فعل هذا

591
00:34:02,573 --> 00:34:04,875
جفيني دعيها

592
00:34:05,375 --> 00:34:08,112
انت اعيدي تشغيل المحرك

593
00:34:08,112 --> 00:34:11,858
اعلم ان القدوم معنا يعني تخليك عن القضية

594
00:34:11,982 --> 00:34:14,884
ماذا لو لن يكون عليك التخلي عنها ؟

595
00:34:14,885 --> 00:34:16,887
اعلم انك لا تريدين قتلها

596
00:34:18,088 --> 00:34:20,224
و اعتقد انه يمكننا ان نقدم اليك حلا

597
00:34:20,524 --> 00:34:23,093
سيتوجب عليك القول
كل ما يتطلبه للقبض علي

598
00:34:23,393 --> 00:34:26,664
لا لا اكاذيب اعدك

599
00:34:27,264 --> 00:34:28,965
لدينا بضع دقائق

600
00:34:28,965 --> 00:34:30,511
بينما تصلح تيلي الانظمة

601
00:34:30,534 --> 00:34:32,736
اجل اعني... على الاقل... انا اسرع

602
00:34:32,836 --> 00:34:35,272
لكني حقيقة اسات استعمال هذا الشيء

603
00:34:35,472 --> 00:34:37,861
الكائنات النائمة في الشرانق ؟

604
00:34:38,492 --> 00:34:40,345
اليست هي قضيتك المفقودة ؟

605
00:34:41,045 --> 00:34:43,925
يمكنك الوثوق بها جيفيني انها ابنتي

606
00:34:47,051 --> 00:34:50,097
انهم ابرونيون اخر ما تبقى من فصيلتهم

607
00:34:50,620 --> 00:34:53,457
تحتوي مادتهم الحيوية
على تركيز عال من اللاتين

608
00:34:53,457 --> 00:34:55,258
و ذلك ما يردونه لصوص القبور

609
00:34:55,259 --> 00:34:58,239
الابرونيون الذي يرتدي معطفك كان مميزا لك ؟

610
00:34:58,262 --> 00:34:59,296
تاجولنون

611
00:35:00,096 --> 00:35:01,998
لم اكن اعرفه

612
00:35:02,098 --> 00:35:03,600
ذلك لا يهم

613
00:35:05,069 --> 00:35:07,001
انا اسرع بقدر ما استطيع

614
00:35:09,573 --> 00:35:12,453
كنت اسافر عبر نظام النجوم

615
00:35:12,810 --> 00:35:14,612
فجاة شعرت...ـ

616
00:35:15,312 --> 00:35:16,781
بالحب

617
00:35:17,281 --> 00:35:19,584
المجتمع و الاسرة

618
00:35:19,584 --> 00:35:21,819
و المعاناة

619
00:35:22,919 --> 00:35:25,923
كان الامر كان احد
يترجاني من اجل المساعدة

620
00:35:26,623 --> 00:35:29,971
اشارة الاستغاثة التخاطرية
كانت من تاغلونون ؟

621
00:35:30,431 --> 00:35:32,262
لم يكن احد هناك ضمن ذلك النظاق

622
00:35:32,663 --> 00:35:35,177
تعرض هؤلاء الكائنات للهجوم

623
00:35:48,178 --> 00:35:50,647
كان علي حماية ما تبقى منهم

624
00:35:53,050 --> 00:35:55,170
حملت قضيته كانها قضيتي

625
00:35:58,355 --> 00:36:00,257
لم يكن هذا المسار الذي توقعته

626
00:36:00,457 --> 00:36:02,026
و لكن هنا حيث يحتاجون الي

627
00:36:02,126 --> 00:36:05,039
وعتهم اني طالما اتنفس

628
00:36:05,362 --> 00:36:07,364
لن يعانوا المزيد

629
00:36:07,564 --> 00:36:10,466
تشير المنحوتات الموجدة على
الجدار ان الابرونيون سافروا الى هنا

630
00:36:10,566 --> 00:36:11,968
اثناء سباتهم

631
00:36:12,068 --> 00:36:14,671
و هذا الكوكب الذي ندور حوله من
المفترض ان يكون موطنهم الجديد

632
00:36:14,971 --> 00:36:17,868
و عندما يسيقظون ساتاكد بمطالبتهم بذلك

633
00:36:18,007 --> 00:36:20,577
كان الديليثيوم ضروري
لماذا ؟

634
00:36:20,577 --> 00:36:23,524
اذا كان من المفترض
ان يوجد هنا لماذا تنقلهم ؟

635
00:36:23,647 --> 00:36:27,317
هل تعرفين حول شذوذ
الجاذبية من قرب هذا القطاع ؟

636
00:36:27,617 --> 00:36:29,018
اجل نعلم

637
00:36:29,118 --> 00:36:31,555
بدون الديليثيوم لم اكون قادرة

638
00:36:31,655 --> 00:36:34,290
على نقل الابرونيين الى
بر الامان ان حدث ذلك

639
00:36:34,390 --> 00:36:36,693
ان طلبت ذلك كنا سنمدك بالديليثيوم

640
00:36:36,793 --> 00:36:37,862
لقد طلبت

641
00:36:38,262 --> 00:36:41,064
ستارفليت لا توزع الديليثيوم على الافراد

642
00:36:41,164 --> 00:36:43,484
كانوا سيطلبون اسم و مكان الكائنات

643
00:36:43,667 --> 00:36:45,268
التي كانت تمثلهم جيفيني

644
00:36:45,369 --> 00:36:47,301
و لا يمكنك المخاطرة بامن الابرونيين

645
00:36:47,436 --> 00:36:50,417
بالطلب نياة عنهم و كشف وجودهم

646
00:36:50,540 --> 00:36:53,678
قتل الظابط لم تكن ابدا خطتي

647
00:36:54,078 --> 00:36:56,881
لكن موته لم يكن عبثا

648
00:36:57,381 --> 00:36:59,549
اعتقد ان الابرونيين
كان لابد لهم الاستيقاظ

649
00:36:59,649 --> 00:37:01,285
منذ وقت طويل

650
00:37:01,385 --> 00:37:03,484
و لا يوجد سبب منطقي لما لا يزالون

651
00:37:03,653 --> 00:37:05,388
في سبات منذ قدومهم

652
00:37:05,488 --> 00:37:07,728
مما يجعلني استنتج انه كان هناك فشل

653
00:37:07,757 --> 00:37:09,125
في نظام التجميد

654
00:37:09,926 --> 00:37:10,871
لذا

655
00:37:11,094 --> 00:37:14,865
ان عالجنا المشكلة  و ساعدناهم على الاستيقاظ

656
00:37:15,965 --> 00:37:19,035
الن يتم الايفاء بوعدك ؟

657
00:37:21,304 --> 00:37:23,807
لديك  مهلة حتى تنتهي

658
00:37:44,528 --> 00:37:45,730
اهلا

659
00:37:46,330 --> 00:37:48,031
هل انتهيت ؟

660
00:37:48,632 --> 00:37:49,698
انتهينا

661
00:37:49,799 --> 00:37:52,034
في نطاق البيانات التي قدمتها

662
00:37:52,202 --> 00:37:54,003
لا يمكننا تحديد اي عوامل

663
00:37:54,103 --> 00:37:56,273
لوجود التاكيون
التاكيون افتراضية السفر اسرع من الضوء

664
00:37:56,373 --> 00:37:58,274
في ظل غياب اي دليل

665
00:37:58,274 --> 00:38:00,359
تظل فرضيتك غير مثبتة

666
00:38:00,877 --> 00:38:03,346
لا هذا ...ـ

667
00:38:03,447 --> 00:38:05,034
يجب ان يكون ما هو عليه

668
00:38:05,181 --> 00:38:06,683
ارواح على المحك

669
00:38:06,683 --> 00:38:09,252
استجابتك العاطفية لتحليل الوقائع

670
00:38:09,352 --> 00:38:11,555
غير منطقية بالنسبة لعالم

671
00:38:12,088 --> 00:38:15,323
ربما يمكن الحصول
على دليل بطريقة اخرى

672
00:38:15,659 --> 00:38:17,327
لدينا شاهد

673
00:38:18,127 --> 00:38:20,797
تاكيونش شديدة الانفجار

674
00:38:20,997 --> 00:38:22,898
عند اصدامها بغلاف الجوي لكويجيان

675
00:38:22,898 --> 00:38:25,253
لابد انها انتجت اشعاع متقلص

676
00:38:25,402 --> 00:38:28,137
ضوءا ازرق متوهج يظهر في السماء

677
00:38:28,238 --> 00:38:30,173
سالني بول نفس الشيء مليون مرة

678
00:38:30,174 --> 00:38:31,375
لا اتذكر التوهج

679
00:38:31,475 --> 00:38:34,018
غالبا ما تحتوي الذكريات
المخزنة على تفاصيل اكثر

680
00:38:34,210 --> 00:38:36,351
من ان يستطيع فرد الوصول اليها

681
00:38:37,380 --> 00:38:40,550
مزيج من العقول يمكن ان يكشف عنهم

682
00:38:40,850 --> 00:38:42,051
لا لا

683
00:38:42,051 --> 00:38:43,953
لا يمكنك طلب منه..ـ

684
00:38:44,353 --> 00:38:47,223
ان يعيش تلك الذكريات مجددا

685
00:38:47,423 --> 00:38:48,858
ماذا لو كانت محقة ؟

686
00:38:48,958 --> 00:38:53,339
لا يمكن ان تعيش
صدماتك مجددا بسبب فشلي

687
00:38:53,362 --> 00:38:55,131
ساكتشف ال دي ام اي بطريقة اخرى

688
00:38:55,231 --> 00:38:56,232
شكرا لك

689
00:38:56,632 --> 00:38:58,779
ان كانت هذه الطريقة
التي يمكنني بها المساعدة

690
00:39:00,269 --> 00:39:02,126
اريد فعلها

691
00:39:17,220 --> 00:39:19,993
ماذا افعل ؟
فقط تذكر

692
00:39:22,559 --> 00:39:25,428
عقلي الى عقلك

693
00:39:25,728 --> 00:39:27,163
افكاري افكارك

694
00:39:27,163 --> 00:39:29,065
 الى افكارك
ابحث عن القوة باكملها

695
00:39:29,465 --> 00:39:31,668
افعلها الان

696
00:39:32,035 --> 00:39:34,771
عد

697
00:39:52,088 --> 00:39:53,990
لدي ما احتاجه

698
00:39:53,990 --> 00:39:55,202
لا انتظري

699
00:39:55,225 --> 00:39:57,427
هناك شيء اخر اريد رؤيته

700
00:40:00,097 --> 00:40:02,166
انظري اليهم

701
00:40:02,266 --> 00:40:04,145
يبدو كانهم مازالوا هنا

702
00:40:04,868 --> 00:40:08,772
انت تعي انك لا
تستطيع تثيير الذكريات

703
00:40:08,872 --> 00:40:10,974
يمكنك فقط اعادة عيشها

704
00:40:11,808 --> 00:40:14,354
هنالك لحظة ليتو التي استمر في رؤيتها

705
00:40:15,445 --> 00:40:17,693
اخر لحظة رايته فيها

706
00:40:24,788 --> 00:40:26,790
انا سعيد انك هنا

707
00:40:30,693 --> 00:40:31,728
هكذا

708
00:40:32,128 --> 00:40:35,175
التفت الى اخي لكن ليتو نظر الي

709
00:40:36,466 --> 00:40:38,368
ذلك ما فاتني

710
00:40:38,968 --> 00:40:40,304
لقد رآني

711
00:40:41,504 --> 00:40:43,751
و عرف انني احببته

712
00:41:20,577 --> 00:41:22,178
شكرا لك

713
00:41:23,446 --> 00:41:25,348
شكرا لك

714
00:41:27,784 --> 00:41:29,119
تعازي

715
00:41:29,919 --> 00:41:31,421
غير كافية

716
00:41:32,956 --> 00:41:34,690
هل انتم بخير ؟

717
00:41:34,790 --> 00:41:35,819
تبدو...ـ

718
00:41:37,460 --> 00:41:38,595
هل..ـ

719
00:41:39,495 --> 00:41:40,664
وجدت شيئا ؟

720
00:41:41,264 --> 00:41:43,231
لم يكن هناك دليل نوعي

721
00:41:43,232 --> 00:41:45,445
على الاشعاع الفائق

722
00:41:48,137 --> 00:41:50,273
لا يوجد تاكيونس

723
00:41:54,477 --> 00:41:58,224
اسف انك اظطررت لخوض ذلك هباءا

724
00:41:59,329 --> 00:42:00,961
لم تكن هباءا

725
00:42:10,860 --> 00:42:12,495
وجدت المشكل

726
00:42:29,878 --> 00:42:32,243
سيستيقظون خلال دقائق

727
00:42:34,650 --> 00:42:36,984
لذلك حافظتي على امنهم

728
00:42:38,354 --> 00:42:40,623
هذا المسار بلغ نهايته جيفيني

729
00:42:40,723 --> 00:42:42,892
الطريق التالي ينتظر

730
00:42:46,529 --> 00:42:48,331
اسفة

731
00:42:52,267 --> 00:42:54,102
عالجت المحرك

732
00:42:54,302 --> 00:42:56,334
بهذا ان اتجه الشذوذ هنا

733
00:42:56,739 --> 00:42:58,974
يمكن للابرونيين الهرب

734
00:43:06,482 --> 00:43:08,817
دعيني..ـ

735
00:43:15,290 --> 00:43:17,426
انا افهم

736
00:43:45,988 --> 00:43:47,523


737
00:43:47,623 --> 00:43:50,102
قد ترغبين برؤية هذا

738
00:44:06,241 --> 00:44:08,693
انه الطريق الذي من المفترض ان يسلكوه

739
00:44:12,781 --> 00:44:14,550
لقد منحتهم ذلك

740
00:44:15,984 --> 00:44:17,820
منحناهم ذلك

741
00:44:33,201 --> 00:44:34,403
قالت جيفي

742
00:44:34,403 --> 00:44:37,359
انها لم تكن متاكدةمن
مسارها حتى التقت تاغلنون

743
00:44:37,973 --> 00:44:41,091
و ثم قلت انه هناك مسار اخر ينتظرها

744
00:44:42,678 --> 00:44:45,548
الكوات ميلات ملمون جدا بامور المسارات صج ؟

745
00:44:45,648 --> 00:44:49,462
تنتهي المسارات و تتغير في حياة كل شخص

746
00:44:50,319 --> 00:44:52,855
عندما نقول اختر العيش

747
00:44:52,955 --> 00:44:55,758
انه اختصار لقول

748
00:44:55,858 --> 00:44:58,109
الطريق الذي تسلكه انتهى

749
00:44:59,195 --> 00:45:00,929
اختر العيش

750
00:45:01,330 --> 00:45:03,532
ان وجدت نفسك على الطرف الخاطئ

751
00:45:03,532 --> 00:45:05,778
من سيف ميلا فمن السهل ان ترى

752
00:45:05,801 --> 00:45:07,870
ان الطريق الحالي قد انتهى بالنسبة اليك

753
00:45:07,870 --> 00:45:10,673
اما ان تنتقل لمسار اخر و تعيش

754
00:45:10,773 --> 00:45:12,652
او تبقى و تموت

755
00:45:12,775 --> 00:45:16,445
ماذا لو كان الموت اكثر مجازية ؟

756
00:45:16,545 --> 00:45:17,746
في الحياة اليومية

757
00:45:17,846 --> 00:45:21,684
نهاية الطريق يصعب التعرف عليها

758
00:45:23,018 --> 00:45:25,654
يجب ان تنظري في نفسك

759
00:45:25,754 --> 00:45:28,251
بصراحة مطلقة

760
00:45:30,726 --> 00:45:32,708
شيء اخر تعرفينه جيدا

761
00:45:42,170 --> 00:45:44,134
شكرا لما فعلته اليوم

762
00:45:45,941 --> 00:45:49,058
تتسائلين لما وافقت على مهمة مشتركة

763
00:45:50,779 --> 00:45:53,782
في الخقيقة كان بسبب خوفي

764
00:45:53,782 --> 00:45:56,185
اني قد لا اتمكن من احضارها

765
00:45:57,786 --> 00:45:59,543
و عرفت انك ستجعلينني احضرها

766
00:46:00,523 --> 00:46:02,525


767
00:46:02,625 --> 00:46:05,093
حسنا كنت محقة امي

768
00:46:06,061 --> 00:46:08,597
الاسباب مهمة

769
00:46:09,398 --> 00:46:12,599
لقد حافظت على فصيلة كاملة من الانقراض

770
00:46:14,670 --> 00:46:17,773
هذا لا يمحي جرائمها

771
00:46:17,873 --> 00:46:20,075
لكنه يعني شيئا ما

772
00:46:22,811 --> 00:46:25,448
تفاصيل القبض على جيفيني في ملفها

773
00:46:25,548 --> 00:46:28,751
ساطلب رسميا ان تؤخذ بعين الاعتبار

774
00:46:28,751 --> 00:46:31,954
الظروف المخففة اثناء المحاكمة

775
00:46:32,054 --> 00:46:34,657
شكرا كابتن بورنهام لخماتك

776
00:46:34,757 --> 00:46:36,925
طلبك لن يكون ضروريا

777
00:46:37,025 --> 00:46:38,220
ادميرال فانس .؟

778
00:46:39,228 --> 00:46:40,929
الرئيس تيرينا

779
00:46:41,029 --> 00:46:45,801
ستارفليت تعيد السجينة لعهدتك

780
00:46:45,901 --> 00:46:47,870
من اجل ترحيلها لنيفار

781
00:46:47,870 --> 00:46:49,609
السلام و العمر المديد

782
00:46:57,780 --> 00:46:59,782
رافقتك السلامة ابنتي

783
00:47:00,916 --> 00:47:03,018
امل ان تجدي السلام في هذا

784
00:47:09,425 --> 00:47:12,461
اخبرني انه سيتم محاسبتها ؟

785
00:47:12,561 --> 00:47:15,030
الامر يعود لنيفار الان

786
00:47:16,198 --> 00:47:17,800
وكلتموني بهمة

787
00:47:17,900 --> 00:47:19,812
و التي اديتها باكمل وجه

788
00:47:19,935 --> 00:47:22,938
لقد انتهى دورك في هذا كابتن

789
00:47:23,038 --> 00:47:24,507
ادميرال

790
00:47:24,607 --> 00:47:25,668
باتريك فيكيت

791
00:47:27,810 --> 00:47:29,612
اول ظابط في كريدنس

792
00:47:29,712 --> 00:47:31,113
كان لديه شريك هرايل

793
00:47:31,213 --> 00:47:32,415
لديه طفلان

794
00:47:32,515 --> 00:47:34,517
كرين و نايل

795
00:47:34,617 --> 00:47:35,984
اعلم

796
00:47:36,084 --> 00:47:38,998
اذا تعرفين انهم يستحقون العدالة

797
00:47:40,022 --> 00:47:41,424
اوفقك

798
00:47:41,524 --> 00:47:44,068
و اعلم ايضا ان جلب نيفار للاتحاد

799
00:47:44,159 --> 00:47:46,462
سيفيد الملايين

800
00:47:46,562 --> 00:47:48,574
ستتحقق العدالة كابتن

801
00:47:48,697 --> 00:47:50,699
في الوقت المناسب

802
00:47:54,703 --> 00:47:55,876
هل انت موافق على هذا ؟

803
00:47:57,673 --> 00:47:59,808
كنت افضل نتجية اخرى

804
00:47:59,908 --> 00:48:02,077
لكنه من الصعب الجدال مع الرئيسة

805
00:48:02,177 --> 00:48:06,359
يجب ان نثق في نيفار كما طلبنا ان يثق بنا

806
00:48:07,416 --> 00:48:10,052
هل تحبين الموسيقى كابتن ؟

807
00:48:10,552 --> 00:48:11,687
اكيد

808
00:48:11,887 --> 00:48:13,734
فكري فينا كاوركسترا

809
00:48:14,723 --> 00:48:17,560
و انت اول عازفة كمان

810
00:48:17,660 --> 00:48:20,463
مع المعزوفات المنفردة اللامعة

811
00:48:20,563 --> 00:48:21,897
و انا الطبلة

812
00:48:21,997 --> 00:48:25,345
احدد الايقاع العمود الفقري

813
00:48:26,469 --> 00:48:28,837
إنها المايسترو

814
00:48:28,937 --> 00:48:31,016
عندما تشير الينا نعزف

815
00:48:31,139 --> 00:48:33,909
ليس من واجبنا أن نعرف إذا
كان عازف التشيلو في حالة سكر

816
00:48:34,009 --> 00:48:37,112
أو آلات النفخ والنحاس
في حالة حرب

817
00:48:37,212 --> 00:48:39,482
كل منا لديه دور

818
00:48:39,582 --> 00:48:44,664
و يجب ان نثق كلنا في انها تعرف السمفونية

819
00:48:46,755 --> 00:48:48,624
كان هذا الكثير من التشبيهات

820
00:48:48,724 --> 00:48:50,536
حسنا يدفعون لي بالرسالة

821
00:48:56,164 --> 00:48:57,666
ادخل

822
00:48:58,666 --> 00:48:59,859
مرحبا

823
00:49:00,636 --> 00:49:01,637


824
00:49:02,337 --> 00:49:03,739
اسمع ايقاع

825
00:49:03,839 --> 00:49:05,173
مالذي نستمع اليه ؟

826
00:49:05,173 --> 00:49:07,251
انها اغنية ضفدع بحر كامينار

827
00:49:07,776 --> 00:49:09,778
كنت انام على اصواتهم عندما كنت صغيرا

828
00:49:10,478 --> 00:49:13,601
اثارت اقامتي الاخيرة
من جديد حبي لتهليلهم

829
00:49:13,749 --> 00:49:15,117
جميل للغاية

830
00:49:15,117 --> 00:49:16,893
هل غريب ان تعود ؟

831
00:49:18,454 --> 00:49:20,322
اجل

832
00:49:20,423 --> 00:49:21,952
عمل جاري

833
00:49:23,859 --> 00:49:26,729
لكن افضل ما بوسعي كل يوم لايجاد التوازن

834
00:49:26,829 --> 00:49:30,810
اقترحت على مايكل ان
اذهب في رحلة اليوم صح ؟

835
00:49:32,000 --> 00:49:35,337
اعتقدت انه يعزز

836
00:49:35,438 --> 00:49:37,906
بحثك عن تجارب جديدة

837
00:49:38,006 --> 00:49:39,742
امل انك وجدتها مفيدة

838
00:49:39,842 --> 00:49:41,320
بلى شكرا

839
00:49:43,145 --> 00:49:44,680
هل يمكنني ان احاول ذلك ؟

840
00:49:44,780 --> 00:49:45,814
اكيد

841
00:49:45,914 --> 00:49:47,816
هذه فترة ازدهار سوامبكلمب ؟

842
00:49:47,916 --> 00:49:48,917
اجل

843
00:49:49,017 --> 00:49:50,753
ماذا يحدث ان لمستها ؟

844
00:49:50,853 --> 00:49:52,487
اسفة

845
00:49:52,488 --> 00:49:54,951
انا امزح
اسفة

846
00:50:33,095 --> 00:50:35,197
يا الاهي

847
00:50:39,768 --> 00:50:41,470
هل انت بخير ؟

848
00:50:42,671 --> 00:50:45,459
هل انت..انت ؟

849
00:50:54,182 --> 00:50:56,752
انا بالتاكيد انا

850
00:51:01,557 --> 00:51:02,925
انت بخير ؟

851
00:51:10,666 --> 00:51:12,400
الحارس زي في طريقه

852
00:51:12,501 --> 00:51:14,580
بروية نحن لا نعلم بعد
شكرا شكرا

853
00:51:14,703 --> 00:51:16,872
شكرا شكرا

854
00:51:17,072 --> 00:51:19,241
لا اعلم حتى كيف اشكرك

855
00:51:19,241 --> 00:51:21,109
خططت لبعض الكلمات

856
00:51:22,109 --> 00:51:23,411
لكنها لا تخرج من فمي

857
00:51:23,412 --> 00:51:26,314
لا باس ليس عليك قول اي شيء

858
00:51:29,118 --> 00:51:30,319
الحارس زي

859
00:51:30,319 --> 00:51:32,288
نحن ممتنون للغاية لعودتك

860
00:51:32,788 --> 00:51:35,968
تحصل على عناق بمجرد ان اراك شخصيا

861
00:51:40,128 --> 00:51:41,263
كيف يبدو الامر ؟

862
00:51:41,263 --> 00:51:42,831
كيف تشعر ؟

863
00:51:44,500 --> 00:51:46,136
انا كامل

864
00:51:47,136 --> 00:51:48,938
و في المنزل

865
00:51:50,038 --> 00:51:51,477
الشكر لك

866
00:51:52,942 --> 00:51:54,410
انتظر هل..ـ

867
00:51:54,910 --> 00:51:56,218
سمعتني ؟

868
00:51:57,646 --> 00:51:58,982
شعرت بك

869
00:51:59,982 --> 00:52:01,326
تتصلين بي

870
00:52:02,651 --> 00:52:04,119
ترشيدنني

871
00:52:05,153 --> 00:52:08,743
لم اكن متأكدة بدون
تمكن تال من ربطنا مجددا

872
00:52:09,658 --> 00:52:12,328
سنكون دائما متصلين اديرا

873
00:52:13,529 --> 00:52:14,931
دائما

874
00:52:41,624 --> 00:52:43,592
غابة كويجان

875
00:52:46,595 --> 00:52:49,509
كان هذا مؤلما منذ اسبوع مضى

876
00:52:51,199 --> 00:52:53,468
كان مؤلما جدا هذا الصباح

877
00:52:53,669 --> 00:52:55,638
مازال صعبا

878
00:52:56,238 --> 00:52:57,793
لكن ايضا

879
00:52:58,706 --> 00:53:00,342
رائع

880
00:53:00,843 --> 00:53:03,812
ماذا حدث اليوم ؟

881
00:53:04,146 --> 00:53:06,449
استعدت ذاكرتي

882
00:53:07,582 --> 00:53:09,952
و ادركت

883
00:53:10,152 --> 00:53:11,371
يوما ما

884
00:53:11,820 --> 00:53:15,190
ان كنت محظوظا الحزن سيتلاشى

885
00:53:16,524 --> 00:53:20,606
و ان كنت لا اريد ان تتلاشى ذكرياتي معه

886
00:53:20,829 --> 00:53:24,132
علي ان افتح نفسي لهم

887
00:53:25,333 --> 00:53:27,703
جيد و سيء

888
00:53:30,238 --> 00:53:33,041
تميمة الاكوزين الخاصة بك

889
00:53:33,341 --> 00:53:37,145
مرت سنوات منذ اردتيها

890
00:53:37,345 --> 00:53:40,582
لم اشعر بها جيدا

891
00:53:40,582 --> 00:53:42,250
و الان اشعر بها

892
00:53:42,450 --> 00:53:44,671
يبدو انك تشعر بالسلام

893
00:53:46,822 --> 00:53:49,557
في هذه اللحظة

894
00:53:49,957 --> 00:53:52,327
اجل

895
00:53:52,928 --> 00:53:55,097
في بعض الاحيان هذا كل ما نحصل عليه

896
00:54:02,539 --> 00:54:05,241
ترجمة حسام بوقرة

897
00:54:05,341 --> 00:54:08,177

