[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0018,0 Style: Main Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0018,0 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0018,0 Style: Italics Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0018,0 Style: Flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0018,0 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0018,0 Style: Black Signs,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0020,1 Style: Signs,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0018,1 Style: Next time,Adobe Arabic,22,&H00F8FFFF,&H000000FF,&H0094212A,&H005B5D5F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,0035,0499,0054,1 Style: Flashback Italics Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0018,0 Style: Next Episode Title,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00474747,&H005B5D5F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,3,0035,0050,0070,1 Style: Strongest Sage,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0089,0089,0020,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0163,0163,0020,1 Style: sign_33974_459_Episode_2__The_S,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0098,0098,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:38.44,0:00:39.72,Main,Gaius,0000,0000,0000,,.لا فائدة Dialogue: 0,0:00:40.55,0:00:43.85,Main,Gaius,0000,0000,0000,,.لا يوجد متسّع للنمو لشارتي Dialogue: 0,0:00:46.29,0:00:49.86,Italics,Gaius,0000,0000,0000,,.الشارة الأولى، شارتي، مختصة في الإنشاء Dialogue: 0,0:00:50.48,0:00:53.18,Italics,Gaius,0000,0000,0000,,.والثانية مختصة في القوة Dialogue: 0,0:00:53.65,0:00:56.99,Italics,Gaius,0000,0000,0000,,.والثالثة مختصة في الرماية السريعة Dialogue: 0,0:00:57.78,0:01:00.17,Italics,Gaius,0000,0000,0000,,،إن أردت أن أزداد قوة Dialogue: 0,0:01:00.17,0:01:04.66,Italics,Gaius,0000,0000,0000,,.فعليّ الحصول على الشارة الرابعة الأكثر ملاءمة للقتال Dialogue: 0,0:01:05.34,0:01:08.63,Main,Gaius,0000,0000,0000,,.تظهر شارة المرء عند الولادة ولا يمكن تغييرها Dialogue: 0,0:01:09.26,0:01:10.43,Italics,Gaius,0000,0000,0000,,...ما يعني Dialogue: 0,0:01:18.05,0:01:22.97,Strongest Sage,Onscreen,0000,0000,0000,,{\fad(903,1)}الحكيم الأقوى ذو الشارة الأضعف Dialogue: 0,0:01:22.97,0:01:27.98,Episode Title,Onscreen,0000,0000,0000,,الحلقة 1 Dialogue: 0,0:01:23.54,0:01:27.98,Episode Title,Onscreen,0000,0000,0000,,{\fad(1182,1)}.ظهور الحكيم الأقوى Dialogue: 0,0:01:37.85,0:01:40.79,Main,Peddler,0000,0000,0000,,.سنصل إلى العاصمة قريبًا Dialogue: 0,0:01:40.79,0:01:45.33,Main,Peddler,0000,0000,0000,,من المدهش أنّك ستغادر المنزل\N.وتخوض الاختبارات في سن الثانية عشر Dialogue: 0,0:01:46.51,0:01:49.56,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أنا عازم على دخول الأكاديمية وأن أصبح قويًّا Dialogue: 0,0:01:49.56,0:01:51.51,Main,Peddler,0000,0000,0000,,.من غير الآمن الذهاب بسرعة كبيرة Dialogue: 0,0:01:51.51,0:01:53.91,Main,Peddler,0000,0000,0000,,،لربّما كنت قويًّا من حيث أتيت Dialogue: 0,0:01:53.91,0:01:55.68,Main,Peddler,0000,0000,0000,,...لكن شارتك تلك Dialogue: 0,0:01:57.57,0:01:59.28,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هناك وحش قريب منا Dialogue: 0,0:01:59.28,0:02:00.68,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إنّه متجه نحونا Dialogue: 0,0:02:00.68,0:02:01.73,Main,Peddler,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:01.73,0:02:04.15,Main,Peddler,0000,0000,0000,,.قد يكون وحشًا كبيرًا Dialogue: 0,0:02:04.15,0:02:06.10,Main,Peddler,0000,0000,0000,,.أكبر بعدّة مرات من عربتك Dialogue: 0,0:02:06.98,0:02:08.98,Main,Peddler,0000,0000,0000,,.أنت تقول أشياء مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:02:10.33,0:02:13.70,Main,Peddler,0000,0000,0000,,.يعني ذلك أنّه وحش من درجة كارثة Dialogue: 0,0:02:22.44,0:02:24.03,Main,Matt,0000,0000,0000,,.تم القضاء عليه بنجاح Dialogue: 0,0:02:25.94,0:02:31.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,.تمّ تولي أمره بسهولة بتعزيز البنية وقطع الفولاذ Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:52.87,Main,Matt,0000,0000,0000,,...كما هو متوقع من العاصمة Dialogue: 0,0:02:52.87,0:02:54.75,Main,Matt,0000,0000,0000,,.مختلفة عن موطني تمامًا Dialogue: 0,0:02:54.75,0:02:56.86,Main,Alma,0000,0000,0000,,!انكسر سيف صديقي Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:59.36,Main,Alma,0000,0000,0000,,هل يمكنك صنع سيف مثله تمامًا؟ Dialogue: 0,0:02:59.80,0:03:02.54,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,!كفي عن الصراخ! يمكنني سماعك بوضوح Dialogue: 0,0:03:02.54,0:03:04.40,Main,Alma,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:03:04.40,0:03:09.16,Main,Alma,0000,0000,0000,,.لكن في الحقيقة... كسرت سيفها السحري أثناء حمايتها لي من وحش Dialogue: 0,0:03:09.16,0:03:10.60,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,سيف سحري؟ Dialogue: 0,0:03:10.60,0:03:12.91,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,وتريدنني أن أعيد صنع سيف سحري؟ Dialogue: 0,0:03:12.91,0:03:15.17,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,!هذا غير ممكن Dialogue: 0,0:03:15.17,0:03:18.00,Main,Alma,0000,0000,0000,,ألا يوجد ما يمكنك فعله؟ Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.15,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.أخشى أني لا أستطيع Dialogue: 0,0:03:20.15,0:03:22.37,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...هذه الأسلحة مصنوعة بشكل جيّد Dialogue: 0,0:03:22.37,0:03:24.30,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكن التعويذات مطبَّقة بشكل سيّئ Dialogue: 0,0:03:25.03,0:03:26.49,Italics,Matt,0000,0000,0000,,هل هناك أي سيوف أخرى؟ Dialogue: 0,0:03:26.49,0:03:28.35,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.لا يمكنني ذلك حقًّا Dialogue: 0,0:03:28.61,0:03:30.07,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أتوسل إليك Dialogue: 0,0:03:30.07,0:03:32.07,Main,Alma,0000,0000,0000,,!اختبارات القبول غدًا Dialogue: 0,0:03:32.07,0:03:33.88,Main,Alma,0000,0000,0000,,...إن لم أحضر لها سيفًا، فسوف Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:37.52,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.إن كنت تريدنه بتلك السرعة، فقد يحالفك الحظ في مكان آخر Dialogue: 0,0:03:37.52,0:03:41.17,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.لا يمكنني صنع سيف سحري بمفردي Dialogue: 0,0:03:41.17,0:03:43.11,Main,Alma,0000,0000,0000,,!جربنا الجميع بالفعل Dialogue: 0,0:03:43.38,0:03:45.50,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,ألن ينفع أحد سيوفنا الجاهزة؟ Dialogue: 0,0:03:45.50,0:03:47.08,Main,Alma,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:47.08,0:03:49.24,Main,Alma,0000,0000,0000,,،ينبغي أن يكون بهذا الطول Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:53.20,Main,Alma,0000,0000,0000,,!وخفيفًا ما يكفي لفتاة لتلوح به هكذا بيد واحدة Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:58.77,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,...يجب أن يكون سيف كذاك مسحورًا بالفعل Dialogue: 0,0:03:58.77,0:04:01.07,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.لكنّ صنعه لن يكون سهلًا Dialogue: 0,0:04:01.07,0:04:02.68,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يمكنني التكفل بالسحر Dialogue: 0,0:04:03.60,0:04:05.11,Main,Alma,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:04:05.11,0:04:08.68,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,...مهلًا يا فتى... أتفهّم أنّك تريد أن تتباهى Dialogue: 0,0:04:08.68,0:04:12.39,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.لكن لا يمكن القيام بذلك وعليها تقبل الأمر Dialogue: 0,0:04:12.77,0:04:17.27,Main,Matt,0000,0000,0000,,،صحيح أنّ شارتي الرابعة ليست مناسبة للتعويذات Dialogue: 0,0:04:17.27,0:04:19.88,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لكن أظن أني قادر على التكفل بسيف سحري عادي Dialogue: 0,0:04:19.88,0:04:22.68,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,أليست شارة الفشل؟ Dialogue: 0,0:04:22.68,0:04:24.78,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.هذا يجعل الأمر مستحيلًا Dialogue: 0,0:04:24.78,0:04:26.96,Main,Alma,0000,0000,0000,,!اصنع لي سيفًا Dialogue: 0,0:04:28.08,0:04:30.41,Main,Alma,0000,0000,0000,,.سيف بمدخل لحجر سحري Dialogue: 0,0:04:30.80,0:04:32.50,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,...مهلًا، أتقصدين Dialogue: 0,0:04:33.44,0:04:35.94,Main,Alma,0000,0000,0000,,.سوف أثق به Dialogue: 0,0:04:35.94,0:04:37.48,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,هـ-هل أنت واثقة؟ Dialogue: 0,0:04:37.48,0:04:39.71,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,،إن فشل، فسيكون السيف بخير Dialogue: 0,0:04:39.71,0:04:41.45,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.لكنّك ستضيّعين حجرًا سحريًّا Dialogue: 0,0:04:41.45,0:04:43.99,Main,Alma,0000,0000,0000,,.لكني أظنّه سيستطيع النجاح Dialogue: 0,0:04:43.99,0:04:46.51,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لدي حدس قوي في هكذا أمور Dialogue: 0,0:04:48.29,0:04:51.18,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لذا سأدع أمر التعويذة لك يا فتى Dialogue: 0,0:04:55.51,0:04:58.23,Main,Alma,0000,0000,0000,,.بالمناسبة، ما زلت لم أعرف عن نفسي Dialogue: 0,0:04:58.66,0:05:01.86,Main,Alma,0000,0000,0000,,.أنا ألما. ألما ليبسيوس Dialogue: 0,0:05:01.86,0:05:04.52,Main,Alma,0000,0000,0000,,،لم أرد أن يزوجني والداي لغريب أطوار Dialogue: 0,0:05:04.52,0:05:06.24,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لذا غادرت المنزل بمفردي Dialogue: 0,0:05:06.74,0:05:10.65,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أنا ماتياس. ماتياس هيلدسهايمر Dialogue: 0,0:05:10.65,0:05:12.16,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يمكنك مناداتي بماتي Dialogue: 0,0:05:12.59,0:05:15.37,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حسنًا! سررت بلقائك يا ماتي-كن Dialogue: 0,0:05:16.70,0:05:18.76,Main,Alma,0000,0000,0000,,!بالمناسبة! لديّ صديقة Dialogue: 0,0:05:18.76,0:05:22.47,Main,Alma,0000,0000,0000,,!السيف لها، وقد غادرنا المنزل معًا Dialogue: 0,0:05:22.47,0:05:23.26,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ألما؟ Dialogue: 0,0:05:24.40,0:05:26.06,Main,Alma,0000,0000,0000,,!ذكرناها فجاءت Dialogue: 0,0:05:26.06,0:05:26.88,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لوري Dialogue: 0,0:05:26.88,0:05:29.97,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ألما. هل حالفك الحظ في هذا المتجر؟ Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:33.72,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!إنها جميلة Dialogue: 0,0:05:34.17,0:05:36.92,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...جميع المحلات التي ذهبت إليها رفضتني Dialogue: 0,0:05:36.92,0:05:39.54,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...قد لا يكون من الممكن صنع سيف سحري بحلول الغـ Dialogue: 0,0:05:39.54,0:05:41.83,Main,Alma,0000,0000,0000,,!هذا الفتى اسمه ماتي-كن Dialogue: 0,0:05:41.83,0:05:45.87,Main,Alma,0000,0000,0000,,!قال أنّه سيسحر سيفًا لنا Dialogue: 0,0:05:45.87,0:05:47.70,Main,Matt,0000,0000,0000,,!د-دعيني أعرف عن نفسي Dialogue: 0,0:05:47.70,0:05:49.71,Main,Matt,0000,0000,0000,,!اسمي المتواضع هو ماتياس هيلدسهايمر Dialogue: 0,0:05:49.71,0:05:52.08,Main,Alma,0000,0000,0000,,من أين ظهرت هذه الرسمية؟ Dialogue: 0,0:05:54.04,0:05:56.73,Italics,Matt,0000,0000,0000,,هل كان تعريفي عن نفسي منفرًا؟ Dialogue: 0,0:05:56.73,0:05:59.25,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!هذا ما يحدث لافتقاري للأصدقاء Dialogue: 0,0:06:00.48,0:06:01.90,Main,Alma,0000,0000,0000,,ما الخطب يا لوري؟ Dialogue: 0,0:06:03.08,0:06:05.97,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أ-أنا لوري أبينتروث Dialogue: 0,0:06:05.97,0:06:07.99,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.لست مرتبطة ولست في أي علاقة رومانسية Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:11.47,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...يمكنك مناداتي بلوري إن أردت Dialogue: 0,0:06:12.76,0:06:13.76,Main,Matt,0000,0000,0000,,علاقة رومانسية؟ Dialogue: 0,0:06:13.76,0:06:16.35,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:06:16.35,0:06:21.44,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لم أعرف أنّ من التقليدي الإفصاح عن الحالة الاجتماعية Dialogue: 0,0:06:22.71,0:06:24.32,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,!انتهيت Dialogue: 0,0:06:25.77,0:06:28.05,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأبدأ السحر إذًا Dialogue: 0,0:06:28.36,0:06:29.96,Main,Matt,0000,0000,0000,,هلّا تعطينني حجر السحر؟ Dialogue: 0,0:06:30.52,0:06:31.64,Main,Alma,0000,0000,0000,,يمكنك القيام بذلك هنا؟ Dialogue: 0,0:06:31.64,0:06:33.45,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:36.57,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأبدأ Dialogue: 0,0:06:36.57,0:06:38.21,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...تـ-تفضل Dialogue: 0,0:06:39.89,0:06:43.40,Italics,Matt,0000,0000,0000,,الطريقة الوحيدة لجعل شيء بهذا الطول متينًا ما يكفي للقتال الحيّ Dialogue: 0,0:06:43.40,0:06:45.55,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.خي إضافة تعويذة تعزيز التحمّل وقطع الفولاذ Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:51.51,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سيفي هذا بالغرض Dialogue: 0,0:06:51.51,0:06:52.46,Main,Matt,0000,0000,0000,,.جربيه Dialogue: 0,0:06:52.46,0:06:54.64,Main,Alma,0000,0000,0000,,كان ذلك سريعًا! هل سُحر حقًّا؟ Dialogue: 0,0:06:54.64,0:06:57.47,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.من المستحيل أن يتمكن من ذلك بهذه السرعة Dialogue: 0,0:06:57.47,0:07:00.74,Main,Alma,0000,0000,0000,,أجل، ألا يُفترض أن يستغرق الأمر وقتًا أطول؟ Dialogue: 0,0:07:00.74,0:07:03.34,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,!كمّا أنّه لم يتل أيّة تعويذة Dialogue: 0,0:07:04.16,0:07:06.00,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.دعوني أجربه Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:08.82,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...من السهل معرفة ما إن كانت تعويذة ما Dialogue: 0,0:07:14.50,0:07:16.72,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!نجحت التعويذة Dialogue: 0,0:07:16.72,0:07:18.45,Main,Alma,0000,0000,0000,,!ما هذه الحدّة؟ Dialogue: 0,0:07:18.45,0:07:20.27,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,...ولم يستغرق سوى لحظات Dialogue: 0,0:07:20.27,0:07:22.13,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,أيّ حيلة هذه؟ Dialogue: 0,0:07:22.13,0:07:24.08,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إنّها مجرّدة تعويذة عادية Dialogue: 0,0:07:24.08,0:07:26.54,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لا شيء عاديّ بها Dialogue: 0,0:07:26.54,0:07:29.49,Main,Alma,0000,0000,0000,,من أنت بالضبط يا ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:07:29.49,0:07:32.93,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.لا يمكن سحر سيف بهذه السرعة Dialogue: 0,0:07:32.93,0:07:36.77,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,،لكنّ السيف سُحر بالفعل كما هو واضح Dialogue: 0,0:07:36.77,0:07:38.44,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.ولم تتل أيّ تعويذة Dialogue: 0,0:07:38.44,0:07:40.02,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,،وبما أنّي صنعت ذلك السيف بنفسي Dialogue: 0,0:07:40.02,0:07:42.73,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,.فسأعلم في الحال إن استبدلته بألعاب الخفة Dialogue: 0,0:07:43.23,0:07:45.87,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,...الاستنتاج الممكن الوحيد هو Dialogue: 0,0:07:45.87,0:07:47.16,Main,Alma,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:48.28,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...الاستنتاج الوحيد هو Dialogue: 0,0:07:52.19,0:07:54.88,Main,Blacksmith,0000,0000,0000,,هل تريد أن تصبح ساحرًا؟ Dialogue: 0,0:07:54.88,0:07:56.35,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:07:58.44,0:08:01.04,Main,ExaminerA,0000,0000,0000,,.سيبدأ الآن اختبار المهارات التطبيقية Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:03.16,Main,ExaminerA,0000,0000,0000,,.ستشمل المجالات التي سنختبركم فيها المبارزة بالسيف وإلقاء التعاويذ Dialogue: 0,0:08:03.16,0:08:03.96,Main,All,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:08:05.60,0:08:07.22,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ماتي-كن Dialogue: 0,0:08:09.23,0:08:12.10,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ستخوض اختبارات القبول أنت أيضًا؟ Dialogue: 0,0:08:12.10,0:08:13.54,Main,Matt,0000,0000,0000,,...أ-أجل Dialogue: 0,0:08:13.54,0:08:16.74,Main,Alma,0000,0000,0000,,!كان جزء التكتيكات صعبًا للغاية Dialogue: 0,0:08:16.74,0:08:19.74,Main,Alma,0000,0000,0000,,...مع أنّي أبليت جيّدًا في كلّ المواضيع الأخرى Dialogue: 0,0:08:21.52,0:08:23.66,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...ألما وماتي-كن Dialogue: 0,0:08:23.66,0:08:26.10,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لنبذل جهدنا معًا لاجتياز الاختبار Dialogue: 0,0:08:26.10,0:08:27.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:08:27.46,0:08:28.48,Main,Alma,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:08:30.99,0:08:32.35,Main,Lukas,0000,0000,0000,,!أنت عرضة للهجوم Dialogue: 0,0:08:36.34,0:08:38.46,Main,Lukas,0000,0000,0000,,.أنت تبلين جيّدًا Dialogue: 0,0:08:38.46,0:08:41.71,Main,Lukas,0000,0000,0000,,لكن هل يمكنك تفادي الضربة التالية؟ Dialogue: 0,0:08:42.02,0:08:43.59,Main,Lukas,0000,0000,0000,,!مـ-مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:44.94,0:08:46.34,Main,Lukas,0000,0000,0000,,!أستسلم Dialogue: 0,0:08:46.77,0:08:48.66,Main,Lukas,0000,0000,0000,,من أين حصلت على هذا السيف؟ Dialogue: 0,0:08:51.72,0:08:53.84,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!نجحت يا ماتي-كن Dialogue: 0,0:08:53.84,0:08:55.81,Main,Alma,0000,0000,0000,,!تهانيّ يا ليري Dialogue: 0,0:08:55.81,0:08:57.97,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!هذا بفضل سيف ماتي-كن Dialogue: 0,0:08:57.97,0:08:59.38,Main,Matt,0000,0000,0000,,...هـ-هذا ليس Dialogue: 0,0:08:59.38,0:09:01.89,Main,ExaminerA,0000,0000,0000,,!التالي، ماتياس هيلدسهايمر Dialogue: 0,0:09:02.39,0:09:04.38,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ دوري حان Dialogue: 0,0:09:04.38,0:09:06.35,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ابذل جهدك يا ماتي-كن Dialogue: 0,0:09:06.35,0:09:07.73,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:09:07.73,0:09:10.54,Main,Matt,0000,0000,0000,,مهلًا، أين الممتحِن؟ Dialogue: 0,0:09:10.54,0:09:12.85,Main,Guile,0000,0000,0000,,...ماتياس هيلدسهايمر Dialogue: 0,0:09:12.85,0:09:17.12,Main,Guile,0000,0000,0000,,.سمعت أنّك من سحر سيف لوري أبينتروث Dialogue: 0,0:09:17.12,0:09:19.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,أجل، لكن من أنت؟ Dialogue: 0,0:09:19.75,0:09:21.69,Main,Guile,0000,0000,0000,,...ستحتاج أكثر من مجرّد ممتحِن إذًا Dialogue: 0,0:09:21.69,0:09:23.41,Main,Guile,0000,0000,0000,,.سأقاتلك بنفسي Dialogue: 0,0:09:23.77,0:09:28.22,Main,Guile,0000,0000,0000,,.أريد أن أرى ما علّمك إياه والدك كاستور أيضًا Dialogue: 0,0:09:28.99,0:09:30.38,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل تعرف أبي؟ Dialogue: 0,0:09:30.38,0:09:31.78,Main,Guile,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:09:31.78,0:09:33.57,Main,Guile,0000,0000,0000,,،إن أبليت حسنًا ما يكفي ضدي Dialogue: 0,0:09:33.57,0:09:36.59,Main,Guile,0000,0000,0000,,.فسأكفلك كي تنجح بغض النظر عن نتائج اختباراتك الأخرى Dialogue: 0,0:09:36.89,0:09:38.29,Main,Matt,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:09:42.10,0:09:44.35,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.وقفته تجعله معرضًا للهجوم كلّيًا Dialogue: 0,0:09:44.35,0:09:46.56,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.يظنّ أنّه يتساهل معي Dialogue: 0,0:09:47.31,0:09:50.86,Italics,Matt,0000,0000,0000,,".وذلك أيضًا سبب قوله، "إن أبليت حسنًا ما يكفي Dialogue: 0,0:09:50.86,0:09:53.01,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...أشعر بالإهانة نوعًا ما Dialogue: 0,0:09:53.65,0:09:55.16,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!هذا اختبار Dialogue: 0,0:09:55.16,0:09:58.07,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!هدفه هو أظهار ما يمكنني فعله لهم Dialogue: 0,0:10:00.95,0:10:01.97,Main,Guile,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.97,0:10:04.16,Main,Guile,0000,0000,0000,,...صددت سيفي بذلك الجسد Dialogue: 0,0:10:13.77,0:10:15.16,Main,Guile,0000,0000,0000,,.أستسلم Dialogue: 0,0:10:15.16,0:10:17.55,Main,ExaminerA,0000,0000,0000,,...قائد الفرسان غايل-ساما خسر Dialogue: 0,0:10:17.94,0:10:20.22,Main,Alma,0000,0000,0000,,مذهل! أليس رائعًا يا لوري؟ Dialogue: 0,0:10:20.22,0:10:21.03,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:10:21.03,0:10:24.10,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!مع أنّ الأمر حدث بسرعة لدرجة أني لم أجارهما Dialogue: 0,0:10:25.55,0:10:28.10,Main,ExaminerD,0000,0000,0000,,.سنقوم الآن باختبار إلقاء التعاويذ Dialogue: 0,0:10:28.10,0:10:30.19,Main,ExaminerD,0000,0000,0000,,!لوري أبينتروث. تقدمي Dialogue: 0,0:10:30.19,0:10:31.20,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:10:31.55,0:10:35.48,Main,ExaminerD,0000,0000,0000,,!هاجمي الأهداف الخمسة بسهم النار رجاءً Dialogue: 0,0:10:39.09,0:10:41.55,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...يا سحر اللهب الذي يسكن جسدي Dialogue: 0,0:10:41.55,0:10:45.18,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!اخترق خصمي على شكل سهم Dialogue: 0,0:10:47.16,0:10:49.42,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لوري! تابعي Dialogue: 0,0:10:49.42,0:10:51.05,Main,Matt,0000,0000,0000,,تعاويذ رماية؟ Dialogue: 0,0:10:51.69,0:10:55.06,Italics,Matt,0000,0000,0000,,كما جاء في اسمها، إنّها طريقة إلقاء تعاويذ Dialogue: 0,0:10:55.06,0:10:56.83,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.عن طريق تلاوة كلمات معيّنة Dialogue: 0,0:10:56.83,0:10:59.48,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،يمكن لأي شخص استعمالها بغض النظر عن قدرته Dialogue: 0,0:10:59.48,0:11:03.20,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،لكنّها تقدّم معدل تحويل ضعيف على قوة سحر المستخدم Dialogue: 0,0:11:03.20,0:11:06.08,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.ويكون عرضة للهجمات في منتصف التلاوة Dialogue: 0,0:11:06.08,0:11:07.87,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.إنّها ليست مناسبة للقتال Dialogue: 0,0:11:07.87,0:11:09.66,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...ظننت أن هذه الممارسة قد انتهت قبل وقت طويل، لكن Dialogue: 0,0:11:09.66,0:11:11.06,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:11:11.06,0:11:13.94,Main,Student1,0000,0000,0000,,!كما هو متوقع من شارة المجد! إنّها من النخبة Dialogue: 0,0:11:13.94,0:11:16.37,Main,Student2,0000,0000,0000,,...أتمنى لو أني ولدت بشارة المجد أيضًا Dialogue: 0,0:11:18.04,0:11:19.92,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،لكن في هذا العصر Dialogue: 0,0:11:19.92,0:11:22.95,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،الشارة الأولى المتوافقة تمامًا مع تعاويذ الرماية Dialogue: 0,0:11:22.95,0:11:24.54,Italics,Matt,0000,0000,0000,,تسمى بشارة المجد Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:27.96,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.وتُعتبر الشارة الأفضل للقتال السحري Dialogue: 0,0:11:28.97,0:11:30.06,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...بينما Dialogue: 0,0:11:30.40,0:11:32.68,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...شارتي الرابعة Dialogue: 0,0:11:34.14,0:11:37.42,Main,Matt,0000,0000,0000,,المعذرة. هل يُسمَح بسهم النار فقط؟ Dialogue: 0,0:11:37.42,0:11:42.05,Main,ExaminerD,0000,0000,0000,,...ليس بالضرورة، لكنّها أسهل التعاويذ الأساسية، لذا Dialogue: 0,0:11:43.34,0:11:44.54,Main,ExaminerD,0000,0000,0000,,،أنت تملك شارة الفشل Dialogue: 0,0:11:44.54,0:11:47.88,Main,ExaminerD,0000,0000,0000,,.لكنّك قد تنجح رغم ذلك إن أبليت حسنًا في المواضيع الأخرى Dialogue: 0,0:11:47.88,0:11:50.23,Main,Matt,0000,0000,0000,,لا بأس طالما أحطم الأهداف، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:50.23,0:11:51.79,Main,ExaminerD,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:11:51.79,0:11:55.66,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.إلقاء شارة الفشل له مدى محدود للغاية Dialogue: 0,0:11:55.66,0:11:58.73,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لا أظنني سأتمكن من الوصول لثلث المسافة حتّى Dialogue: 0,0:12:00.26,0:12:03.36,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أيها المعلم، من الأفضل لك أن تبتعد أكثر Dialogue: 0,0:12:03.36,0:12:04.30,Main,Crowd,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:05.32,0:12:06.16,Main,Crowd,0000,0000,0000,,ما الذي يفعله؟ Dialogue: 0,0:12:06.16,0:12:08.37,Main,Matt,0000,0000,0000,,،يمكنني أن أخصص لها اتجاهية محدودة Dialogue: 0,0:12:08.37,0:12:10.20,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لكنها لن تخلو من الضرر الجانبي Dialogue: 0,0:12:10.20,0:12:14.08,Main,Alma,0000,0000,0000,,!كـ-كيف يلقي السحر؟ لم يتل أيّ تعويذة Dialogue: 0,0:12:14.08,0:12:15.96,Main,Lurie,0000,0000,0000,,هل يعقل أن تكون... تعويذة من دون كلام؟ Dialogue: 0,0:12:16.24,0:12:18.35,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،الإلقاء من دون كلام في انحدار Dialogue: 0,0:12:18.35,0:12:21.47,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،وتُحتَقر الشارة الرابعة على أنّها شارة الفشل Dialogue: 0,0:12:21.47,0:12:23.72,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!هذا هو الحال في هذا العصر Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:36.50,Main,Matt,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:37.44,0:12:39.34,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لربما بالغت قليلًا Dialogue: 0,0:12:44.99,0:12:47.24,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يناسبني تمامًا Dialogue: 0,0:12:49.82,0:12:51.60,Main,Alma,0000,0000,0000,,!ماتي-كن Dialogue: 0,0:12:59.38,0:13:01.63,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!تبدو جميلة في زيها أيضًا Dialogue: 0,0:13:04.95,0:13:06.56,Main,Alma,0000,0000,0000,,ما خطبكما؟ Dialogue: 0,0:13:06.56,0:13:08.43,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...لا، أنا Dialogue: 0,0:13:08.43,0:13:11.60,Main,Matt,0000,0000,0000,,!من الفضل أن نسرع إن أردنا الوصول لمراسم الافتتاح في الوقت Dialogue: 0,0:13:13.42,0:13:16.77,Main,Teach1,0000,0000,0000,,.سيتحدث الآن المدير Dialogue: 0,0:13:18.23,0:13:20.77,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.أنا المدير هنا، إدوارد Dialogue: 0,0:13:21.11,0:13:23.51,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.أنا أكره الكلام المطول Dialogue: 0,0:13:23.51,0:13:25.92,Main Top,Alma,0000,0000,0000,,هو المدير؟ Dialogue: 0,0:13:23.51,0:13:27.21,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!بالنسبة لي، فالرسمية تخص الأكاديمية الأولى Dialogue: 0,0:13:27.21,0:13:30.43,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!هنا في أكاديميتي الثانية، القدرة هي كل شيء Dialogue: 0,0:13:30.43,0:13:34.79,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!أنا لا أكترث للنسب أو الشارة مثلما تفعل الأكاديمية الأولى Dialogue: 0,0:13:35.26,0:13:38.71,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!اعملوا على تلك المهارات أيها المبتدئون Dialogue: 0,0:13:38.71,0:13:39.67,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!هذا كل شيء Dialogue: 0,0:13:40.03,0:13:42.42,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!كان ذلك قصيرًا حقًّا Dialogue: 0,0:13:43.60,0:13:45.25,Main,Eduard,0000,0000,0000,,...كدت أنسى Dialogue: 0,0:13:45.25,0:13:47.63,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.ماتياس هيلدسهايمر Dialogue: 0,0:13:47.63,0:13:50.61,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.تعال إلى مكتبي بعد أن ينتهي هذا Dialogue: 0,0:13:53.76,0:13:56.05,Italics,Matt,0000,0000,0000,,لمَ قد يناديني المدير؟ Dialogue: 0,0:13:56.05,0:13:58.21,Italics,Matt,0000,0000,0000,,ألأنني دمرت الأرضية خلال الاختبار؟ Dialogue: 0,0:13:58.21,0:14:00.47,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!هل سيطردني في يومي الأول؟ Dialogue: 0,0:14:00.47,0:14:02.75,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...لكني استعملت تعويذة لإصلاح الضرر Dialogue: 0,0:14:02.75,0:14:04.61,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.ادخل بسرعة يا ماتياس Dialogue: 0,0:14:08.19,0:14:09.34,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:14:13.79,0:14:16.25,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...كما توقعت Dialogue: 0,0:14:16.72,0:14:18.75,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.ماتياس هيلدسهايمر Dialogue: 0,0:14:19.21,0:14:21.96,Main,Eduard,0000,0000,0000,,،هزمتَ قائد الفرسان خلال اختبار المسايفة Dialogue: 0,0:14:21.96,0:14:25.96,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.واستعملت تعاويذ بدون كلام بسهولة في اختبار الإلقاء Dialogue: 0,0:14:26.39,0:14:28.80,Main,Eduard,0000,0000,0000,,،كون كاتسور والدك يفسر الأمر نوعًا ما Dialogue: 0,0:14:28.80,0:14:33.65,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.لكني واثق من وجود سبب أعمق يفسر قوّة شخص في سنك Dialogue: 0,0:14:33.65,0:14:35.88,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.لن أتطفل لمعرفة السبب Dialogue: 0,0:14:35.88,0:14:38.64,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.لكني أود طلب المساعدة منك Dialogue: 0,0:14:38.64,0:14:40.24,Main,Matt,0000,0000,0000,,مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:14:40.24,0:14:41.29,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:14:41.29,0:14:45.02,Main,Eduard,0000,0000,0000,,رأيت التلاميذ الآخرين يلقون التعاويذ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:45.02,0:14:45.82,Main,Matt,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:48.13,Main,Matt,0000,0000,0000,,لماذا يستعملون تقنية ضعيفة الفعالية مثلها؟ Dialogue: 0,0:14:48.13,0:14:51.17,Main,Matt,0000,0000,0000,,أليست التعاويذ الصامتة أفضل Dialogue: 0,0:14:51.62,0:14:53.07,Main,Eduard,0000,0000,0000,,ضعيفة الكفاءة؟ Dialogue: 0,0:14:53.88,0:14:55.72,Main,Eduard,0000,0000,0000,,،للأسف يا ماتياس Dialogue: 0,0:14:55.72,0:14:59.41,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.التعاويذ الصامتة أسلوب إلقاء منسيّ Dialogue: 0,0:15:00.62,0:15:01.92,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...كما توقعت Dialogue: 0,0:15:01.92,0:15:06.14,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.لا أعرف أحدًا آخر في هذه المملكة ما زال يمكنه استعمالها Dialogue: 0,0:15:06.54,0:15:11.76,Main,Eduard,0000,0000,0000,,كنت آمل أن أعيد إحياء تقنيات التعاويذ الصامتة هنا في الأكاديمية الثانية Dialogue: 0,0:15:11.76,0:15:14.89,Main,Eduard,0000,0000,0000,,...وأعلمها للتلاميذ Dialogue: 0,0:15:14.89,0:15:16.44,Main,Matt,0000,0000,0000,,!تبدو فكرة رائعة Dialogue: 0,0:15:16.44,0:15:18.37,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!لكن هناك شيء واحد يمنعني Dialogue: 0,0:15:18.37,0:15:19.25,Main,Matt,0000,0000,0000,,يمنعك؟ Dialogue: 0,0:15:19.25,0:15:20.30,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:15:20.30,0:15:22.86,Main,Eduard,0000,0000,0000,,،الأكاديمية الشقيقة هنا في العاصمة Dialogue: 0,0:15:22.86,0:15:25.15,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.الأكاديمية الملكية الأولى Dialogue: 0,0:15:26.03,0:15:28.36,Main,Eduard,0000,0000,0000,,،يؤيد النبلاء تعاليم الأكاديمية الأولى Dialogue: 0,0:15:28.36,0:15:30.15,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.التي تملك سجلًّا مثبتًا Dialogue: 0,0:15:30.15,0:15:35.03,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.لا خيار لدينا سوى اتّباع منهجهم Dialogue: 0,0:15:35.34,0:15:37.33,Main,Matt,0000,0000,0000,,أيّ نوع من السجلات؟ Dialogue: 0,0:15:37.33,0:15:40.37,Main,Teach2,0000,0000,0000,,.هذا بحث الأكاديمية الأولى المنشور Dialogue: 0,0:15:42.31,0:15:44.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,هذا هو سجلهم؟ Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:46.82,Main,Matt,0000,0000,0000,,...لكنّه يتكلم عن التعاويذ المتلوة فقط Dialogue: 0,0:15:46.82,0:15:51.30,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.التعاويذ المتلوة هي الشكل الوحيد المقبول للإلقاء في البيئة الأكاديمية Dialogue: 0,0:15:51.30,0:15:54.26,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.التعاويذ الصامتة مرفوضة Dialogue: 0,0:15:54.26,0:15:55.80,Main,Matt,0000,0000,0000,,كيف يمكننا دفعهم لقبولها؟ Dialogue: 0,0:15:55.80,0:15:59.36,Main,Eduard,0000,0000,0000,,سيتوجّب علينا إثبات قوة الإلقاء الصامت Dialogue: 0,0:15:59.79,0:16:03.69,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.في مسابقة المدارس القادمة Dialogue: 0,0:16:03.69,0:16:07.48,Main,Matt,0000,0000,0000,,أهذه هي المساعدة التي تطلبها مني؟ Dialogue: 0,0:16:07.48,0:16:08.34,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:16:08.34,0:16:12.65,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!أريدك أن تعلمنا الإلقاء الصامت Dialogue: 0,0:16:14.38,0:16:15.69,Main,Eduard,0000,0000,0000,,.ماتياس Dialogue: 0,0:16:16.05,0:16:17.33,Main,Eduard,0000,0000,0000,,هل يمكنني الاعتماد عليك؟ Dialogue: 0,0:16:21.84,0:16:23.14,Main,Matt,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:16:25.83,0:16:28.14,Main,Teach1,0000,0000,0000,,.سنبدأ الصف الآن Dialogue: 0,0:16:28.14,0:16:31.00,Main,Teach1,0000,0000,0000,,!سنتعلم اليوم التعاويذ الصامتة Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:32.46,Main,Student1,0000,0000,0000,,!التعاويذ الصامتة؟ Dialogue: 0,0:16:32.09,0:16:33.58,Main Top,Crowd,0000,0000,0000,,...صامت Dialogue: 0,0:16:32.46,0:16:34.71,Main,Student2,0000,0000,0000,,.لم أكن أعلم بوجود شيء كهذا Dialogue: 0,0:16:33.58,0:16:34.71,Main Top,Crowd,0000,0000,0000,,...لم أسمع به من قبل Dialogue: 0,0:16:34.71,0:16:36.61,Main,Teach1,0000,0000,0000,,.يمكننا تفهّم شكوكم Dialogue: 0,0:16:36.61,0:16:39.45,Main,Teach1,0000,0000,0000,,.لهذا السبب لدينا معلم خاص Dialogue: 0,0:16:39.45,0:16:41.45,Main,Teach1,0000,0000,0000,,.سيعلمكم طريقة علمها Dialogue: 0,0:16:42.11,0:16:45.75,Main,Girl1,0000,0000,0000,,أليس الفتى الذي نجح في اختبارات القبول الأول في الصف؟ Dialogue: 0,0:16:45.75,0:16:47.76,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أجل، إنّه ماتي-كن Dialogue: 0,0:16:47.76,0:16:49.73,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.لا يمكنك أخذ الفضل عنه يا ألما Dialogue: 0,0:16:50.04,0:16:55.00,Main,Teach1,0000,0000,0000,,ماتياس-كن، هل يمكنك أن ترينا كيف يعمل الإلقاء الصامت؟ Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:56.45,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:17:04.40,0:17:06.31,Main,Student4,0000,0000,0000,,هل كان ذلك إلقاء صامتًا؟ Dialogue: 0,0:17:06.31,0:17:08.70,Main,Student5,0000,0000,0000,,.أجل، لم أسمع أي تلاوة Dialogue: 0,0:17:08.70,0:17:10.52,Main,Student6,0000,0000,0000,,إنّه يملك شارة فشل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:10.52,0:17:12.67,Main,Studen6,0000,0000,0000,,أليس شيطانًا؟ Dialogue: 0,0:17:12.67,0:17:16.77,Main,Teach1,0000,0000,0000,,!ماتياس-كن ليس الوحيد الذي يمكنه استعمال تعاويذ صامتة Dialogue: 0,0:17:16.77,0:17:17.83,Main,Teach1,0000,0000,0000,,غايزال سينسي؟ Dialogue: 0,0:17:17.83,0:17:18.51,Main,Gaizal,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:17:23.44,0:17:25.90,Main,Gaizal,0000,0000,0000,,،لا أجيد الإلقاء على وجه الخصوص Dialogue: 0,0:17:25.90,0:17:30.27,Main,Gaizal,0000,0000,0000,,!لكنّ تعاليم ماتياس أوصلتني لهذا المستوى في يوم واحد Dialogue: 0,0:17:30.69,0:17:33.12,Main,Teach1,0000,0000,0000,,!حسنًا، لنبدأ إذًا Dialogue: 0,0:17:33.12,0:17:34.03,Main,All,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:17:34.52,0:17:36.86,Main,Alma,0000,0000,0000,,!ماتي-كن، يمكنني فعلها أنا أيضًا Dialogue: 0,0:17:36.86,0:17:38.18,Main,Matt,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:17:38.18,0:17:40.31,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أجل، دعني أريك Dialogue: 0,0:17:44.42,0:17:46.34,Main,Alma,0000,0000,0000,,ما رأيك في إلقائي؟ Dialogue: 0,0:17:46.34,0:17:48.94,Main,Matt,0000,0000,0000,,...لست مضطرة لتقليد الأصوات التي يصدرها أيضًا Dialogue: 0,0:17:50.32,0:17:52.05,Main,Matt,0000,0000,0000,,كيف يسير الأمر يا لوري؟ Dialogue: 0,0:17:52.62,0:17:55.42,Main,Lurie,0000,0000,0000,,،يبدو أني بدأت أفهم الأمر Dialogue: 0,0:17:55.42,0:17:57.96,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...لكن لا يمكنني التخلص من عادات الإلقاء المتلو لدي Dialogue: 0,0:17:59.58,0:18:02.36,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!يبدو أنّي استنفدت ما بقي من سحر لدي Dialogue: 0,0:18:03.38,0:18:05.71,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.جميعهم يبلون جيّدًا Dialogue: 0,0:18:05.71,0:18:07.74,Main,Lurie,0000,0000,0000,,،عندما أرى مدى روعة التعاويذ الصامتة Dialogue: 0,0:18:07.74,0:18:12.57,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.لا يسعني سوى أن أتساءل عن سبب توقفنا عن استعمالها Dialogue: 0,0:18:12.57,0:18:14.30,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.معها حق Dialogue: 0,0:18:14.30,0:18:17.57,Italics,Matt,0000,0000,0000,,لمَ بدأ الإلقاء الصامت بالانحدار؟ Dialogue: 0,0:18:17.88,0:18:19.14,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:18:19.68,0:18:20.80,Main,Matt,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:18:20.80,0:18:22.56,Main,Matt,0000,0000,0000,,هلّا تمدّين يدك؟ Dialogue: 0,0:18:22.56,0:18:23.64,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:18:26.36,0:18:27.89,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!مـ-ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:18:27.89,0:18:32.90,Main,Matt,0000,0000,0000,,!عـ-علي فعل هذا كي أنقل لك سحري Dialogue: 0,0:18:32.90,0:18:35.50,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!يمكنك نقل السحر؟ Dialogue: 0,0:18:35.50,0:18:36.46,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:18:36.46,0:18:39.63,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أنا أستعمل تعويذة تناغم سحري مع هدف ما Dialogue: 0,0:18:39.63,0:18:42.18,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إنّها تستعمل في السَّحر بالطبع Dialogue: 0,0:18:43.50,0:18:44.79,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...السَّحر Dialogue: 0,0:18:46.60,0:18:47.86,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!نجحت Dialogue: 0,0:18:47.86,0:18:49.78,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!نجحت أخيرًا يا ماتي-كن Dialogue: 0,0:18:49.78,0:18:51.31,Main,Matt,0000,0000,0000,,!أحسنت Dialogue: 0,0:18:51.31,0:18:55.85,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.وهكذا علّمت الإلقاء الصامت لجميع التلاميذ Dialogue: 0,0:18:55.85,0:18:58.40,Main Top,Crowd,0000,0000,0000,,!لنرهم ما يمكن للأكاديمية الثانية فعله Dialogue: 0,0:18:56.12,0:18:58.01,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...مضى شهر Dialogue: 0,0:18:58.40,0:18:59.71,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حان الوقت أخيرًا Dialogue: 0,0:18:59.71,0:19:03.21,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...آمل ألّا يكون هناك مختارون سحريون هذه السنة Dialogue: 0,0:19:03.21,0:19:05.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,مختارون سحريون؟ Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:07.77,Main,Lurie,0000,0000,0000,,هذا ما يسمون به القادة في الأكاديمية الأولى Dialogue: 0,0:19:07.77,0:19:09.27,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.أصحاب قدرات الإلقاء القوية للغاية Dialogue: 0,0:19:09.27,0:19:11.95,Main,Lurie,0000,0000,0000,,،في كلّ سنة تقترب فيها الأكاديمية الثانية من الفوز Dialogue: 0,0:19:11.95,0:19:14.87,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.يظهر أحد المختارين السحريين Dialogue: 0,0:19:14.87,0:19:18.66,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أعتقد أنّ آخر قائد للسحرة كان أحدهم Dialogue: 0,0:19:19.29,0:19:21.34,Main,Matt,0000,0000,0000,,...يبدو أنّ واحدًا منهم هنا Dialogue: 0,0:19:21.84,0:19:24.80,Main,Matt,0000,0000,0000,,.وهو يملك قوة سحرية أكبر من قوتي بعشر أضعاف تقريبًا Dialogue: 0,0:19:24.80,0:19:27.04,Main,Lurie,0000,0000,0000,,عشرات أضعاف قوتك يا ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:19:27.04,0:19:29.62,Main,Alma,0000,0000,0000,,!إنّه قوة مستوى الشياطين Dialogue: 0,0:19:29.62,0:19:30.77,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...الشياطين Dialogue: 0,0:19:31.19,0:19:34.74,Main,Matt,0000,0000,0000,,الشياطين والبشر أعداء بالفطرة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:34.74,0:19:36.11,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!بالتأكيد Dialogue: 0,0:19:36.11,0:19:39.08,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!الشياطين هم أكبر تهديد للبشرية Dialogue: 0,0:19:39.08,0:19:43.20,Main,Alma,0000,0000,0000,,.حتّى وإن اتحد سحرة البلاط معًا فقد لا يتمكنون من هزيمة شيطان Dialogue: 0,0:19:43.20,0:19:45.30,Main,Lurie,0000,0000,0000,,لكن لمَ سألت ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:45.30,0:19:47.74,Main,Matt,0000,0000,0000,,...شعرت بالفضول فحسب Dialogue: 0,0:19:49.32,0:19:51.04,Italics,Matt,0000,0000,0000,,الشياطين؟ Dialogue: 0,0:19:51.68,0:19:53.75,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...نجوا إلى هذا العصر إذًا Dialogue: 0,0:19:54.62,0:19:57.63,Main,Devil,0000,0000,0000,,!انظروا! شارة فشل Dialogue: 0,0:19:59.47,0:20:01.93,Main,Leisis,0000,0000,0000,,!صاحب شارة فشل بمفرده Dialogue: 0,0:20:01.93,0:20:04.37,Main,Giaas,0000,0000,0000,,مهلًا، ماذا حدث لرفاقك؟ Dialogue: 0,0:20:04.37,0:20:07.05,Main,Giaas,0000,0000,0000,,هل هربوا خائفين جميعًا؟ Dialogue: 0,0:20:07.05,0:20:08.61,Main,GuyA,0000,0000,0000,,!يا شارة الفشل Dialogue: 0,0:20:08.61,0:20:11.48,Main,GuyA,0000,0000,0000,,!انكمش خوفًا من قوة المختار السحري ديفيليس Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:15.73,Main,First Academy Teach,0000,0000,0000,,.أيها المدير، أعتقد أنّ الأكاديمية الثانية قد تخلت عن الفوز كلّيًّا Dialogue: 0,0:20:16.06,0:20:18.36,Main,Facus,0000,0000,0000,,.سيكون الفوز رقم 65 على التوالي لنا Dialogue: 0,0:20:18.70,0:20:20.62,Main,Teach1,0000,0000,0000,,!أرجوك يا ماتياس-كن Dialogue: 0,0:20:21.57,0:20:24.32,Main,Devil,0000,0000,0000,,ماذا؟ لن ترد ردًّا ذكيًّا؟ Dialogue: 0,0:20:24.32,0:20:28.84,Main,Devil,0000,0000,0000,,هل أخافتك شارة مجد المختار لديّ لدرجة الاستسلام؟ Dialogue: 0,0:20:29.43,0:20:30.79,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...كما توقعت Dialogue: 0,0:20:30.79,0:20:32.58,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.إنّه ليس بشريًّا Dialogue: 0,0:20:32.90,0:20:34.04,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!إنّه شيطان Dialogue: 0,0:20:34.50,0:20:38.25,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.إنّه يستعمل تعويذة تنكر لإخفاء هيئته الحقيقية Dialogue: 0,0:20:38.25,0:20:41.76,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.حتّى أنّه يملك شارة مزيّفة تسمح له بالعيش بين البشر Dialogue: 0,0:20:42.38,0:20:47.00,Main,Judge,0000,0000,0000,,!ستبدأ الآن مسابقة المدارس الخامسة والستون Dialogue: 0,0:20:47.84,0:20:48.85,Main,Judge,0000,0000,0000,,!ابدؤوا Dialogue: 0,0:20:48.85,0:20:51.77,Main,Leisis/Giaas,0000,0000,0000,,...يا سحر اللهب الذي يسكن جسدي Dialogue: 0,0:20:58.47,0:21:01.22,Main,Judge,0000,0000,0000,,!أُقصي ليسيس وغياس Dialogue: 0,0:21:02.97,0:21:04.32,Main,Devil,0000,0000,0000,,!أيها الشقي Dialogue: 0,0:21:04.92,0:21:06.03,Main,Devil,0000,0000,0000,,...يا سحر اللهب الذي يسكن Dialogue: 0,0:21:06.03,0:21:07.13,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.نلت منه Dialogue: 0,0:21:07.13,0:21:09.95,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!فعّل التعويذة قبل أن يبدأ التلاوة Dialogue: 0,0:21:09.95,0:21:12.91,Main,Teach1,0000,0000,0000,,...ماذا؟ هل ألقى للتو قبل Dialogue: 0,0:21:10.60,0:21:12.60,Main Top,Crowd,0000,0000,0000,,!نل منه يا ديفيليس Dialogue: 0,0:21:13.21,0:21:15.23,Main,Teach1,0000,0000,0000,,...فعل نفس الشيء مع تعويذة الحماية خاصته Dialogue: 0,0:21:15.23,0:21:16.62,Main,Teach1,0000,0000,0000,,...ما الذي Dialogue: 0,0:21:16.62,0:21:19.85,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.بمعنى آخر، كان يدّعي التلاوة فحسب Dialogue: 0,0:21:20.34,0:21:21.30,Main,Devil,0000,0000,0000,,!سهم Dialogue: 0,0:21:21.30,0:21:23.33,Main,Matt,0000,0000,0000,,!رأس الشيطان هو نقطة ضعفه Dialogue: 0,0:21:25.14,0:21:27.74,Main,Matt,0000,0000,0000,,أنت! ماذا حدث لتلاوتك؟ Dialogue: 0,0:21:28.06,0:21:29.55,Main,Devil,0000,0000,0000,,!تعال أيها اللهب Dialogue: 0,0:21:29.55,0:21:31.12,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.هذا يثبت الأمر Dialogue: 0,0:21:31.12,0:21:34.94,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...شيطان ملقٍ للتعاويذ يدّعي استعمال التلاوات Dialogue: 0,0:21:34.94,0:21:38.56,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!الشياطين هم الذين دفعوا الإلقاء الصامت للانحدار Dialogue: 0,0:21:40.24,0:21:44.13,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.يريد الشياطين أن تكون تعاويذ البشر ضعيفة قدر الإمكان Dialogue: 0,0:21:44.13,0:21:47.22,Italics,Matt,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّهم تسللوا للأكاديمية الأولى قبل وقت طويل Dialogue: 0,0:21:47.22,0:21:51.70,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!وجهزوا لأن يعتبروا الشارة الرابعة شارة الفشل Dialogue: 0,0:21:55.27,0:21:56.56,Main,Devil,0000,0000,0000,,!هيا أيها اللهب Dialogue: 0,0:21:57.53,0:21:58.46,Main,Devil,0000,0000,0000,,كيف؟ Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:00.29,Main,Devil,0000,0000,0000,,!لمَ أنت قوي لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:22:00.29,0:22:03.87,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ربما أنت سيّئ في القتال فحسب Dialogue: 0,0:22:09.11,0:22:11.45,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:22:12.82,0:22:15.89,Main,Devil,0000,0000,0000,,هـ-هل استعملت تدمير التعاويذ؟ Dialogue: 0,0:22:16.19,0:22:17.17,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:22:17.17,0:22:21.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كما أنّني ثبّتّ حجابًا سحريًّا كي لا تلاحظ Dialogue: 0,0:22:22.08,0:22:24.36,Main,Man,0000,0000,0000,,...مهلًا، أليس ذاك Dialogue: 0,0:22:24.36,0:22:26.01,Main,Man,0000,0000,0000,,...هل ديفيليس Dialogue: 0,0:22:26.01,0:22:27.95,Main,Man,0000,0000,0000,,ماذا؟ ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:22:26.82,0:22:27.95,Main,Man,0000,0000,0000,,...هل يعني هذا Dialogue: 0,0:22:27.95,0:22:31.51,Main,Facus,0000,0000,0000,,!هـ-هل يعقل أن يكون ديفيليس شيطانًا؟ Dialogue: 0,0:22:31.51,0:22:32.95,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!اتصلوا بالقصر Dialogue: 0,0:22:32.95,0:22:34.66,Main,Eduard,0000,0000,0000,,!أخلوا التلاميذ في الحال Dialogue: 0,0:22:34.66,0:22:35.99,Main,Crowd,0000,0000,0000,,!الـ-النجدة Dialogue: 0,0:22:35.38,0:22:38.96,Main Top,Crowd,0000,0000,0000,,!اهدؤوا Dialogue: 0,0:22:35.99,0:22:37.50,Main,Matt,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل الآن إذًا؟ Dialogue: 0,0:22:38.96,0:22:40.80,Main,Devil,0000,0000,0000,,!تبًّا لك Dialogue: 0,0:22:44.81,0:22:47.85,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...الشيطان المنسحب يستعمل تعويذة طيران كامل Dialogue: 0,0:22:47.85,0:22:51.93,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.سيستغرق ثانية ونصف تقريبًا من وقت فرده لجناحيه حتى التحليق Dialogue: 0,0:22:51.93,0:22:53.76,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...سأستغرق 0.8 من أجلي تعويذتي Dialogue: 0,0:22:53.76,0:22:55.65,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.بقيت 0.7 ثانية Dialogue: 0,0:22:55.65,0:22:56.97,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!سهل للغاية Dialogue: 0,0:22:58.76,0:23:00.06,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.انتهى الأمر الآن Dialogue: 0,0:23:03.86,0:23:07.94,Main,Eduard,0000,0000,0000,,هل هزم ذلك الشيطان... بمفرده؟ Dialogue: 0,0:23:07.94,0:23:10.95,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لا أصدق أنّ هناك شياطين تتسلل للأكاديمية Dialogue: 0,0:23:12.62,0:23:15.55,Italics,Matt,0000,0000,0000,,ظننت أنّي دفعتهم لشفير الدمار Dialogue: 0,0:23:15.55,0:23:18.41,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...في حياتي القديمة بصفتي الحكيم غايّاس Dialogue: 0,0:23:19.16,0:23:24.32,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ هناك مشاكل خطيرة في هذا العصر Dialogue: 0,0:23:25.89,0:23:26.95,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!اختبار مفاجئ يا ألما Dialogue: 0,0:23:26.95,0:23:28.52,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ما هي أفضل شارة للسَّحر؟ Dialogue: 0,0:23:28.52,0:23:29.63,Main,Alma,0000,0000,0000,,!شارة المجد Dialogue: 0,0:23:29.63,0:23:30.63,Main,Lurie,0000,0000,0000,,وللقوة؟ Dialogue: 0,0:23:30.63,0:23:31.23,Main,Alma,0000,0000,0000,,!شارة الأساس Dialogue: 0,0:23:31.23,0:23:33.86,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حسنًا يا ماتي-كن، اذكر كل الشارات ثلاث مرات بسرعة Dialogue: 0,0:23:33.86,0:23:34.51,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:34.51,0:23:36.32,Main,Matt,0000,0000,0000,,!شارة المجد، شارة الأساس، شارة القلة، شارة الفشل Dialogue: 0,0:23:36.32,0:23:38.24,Main,Matt,0000,0000,0000,,!شارة المجد، شارة الأساس، شارة القلة، شارة الفشل Dialogue: 0,0:23:36.97,0:23:39.98,sign_33974_459_Episode_2__The_S,sign,0000,0000,0000,,الحلقة 2\N.الحكيم الأقوى يدخل الدّيماس Dialogue: 0,0:23:38.24,0:23:40.32,Main,Matt,0000,0000,0000,,...شارة المجد، شارة الأساس، شارة القلة