[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0018,0 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Black Signs,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0020,1 Style: Signs,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0018,1 Style: Flashback Italics Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Strongest Sage,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0089,0089,0020,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0163,0163,0020,1 Style: Episode Title End,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0125,0125,0020,1 Style: sign_4555_36_The_Strongest_Sa,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0108,0108,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:11.46,0:00:13.84,Main,Boy,0000,0000,0000,,!هل أنتم مغامرون؟ Dialogue: 0,0:00:13.84,0:00:16.66,Main,Matt,0000,0000,0000,,!أجل. نحن في طريقنا نحو ديماس Dialogue: 0,0:00:16.98,0:00:19.62,Main,Boy,0000,0000,0000,,!رائع! حظا موفقا Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:23.94,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!مغادرة العاصمة من أجل مغامرة هو أمر مثير Dialogue: 0,0:00:23.94,0:00:26.75,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كلا. لا تنسوا أننا لم نخرج في رحلة من أجل المتعة Dialogue: 0,0:00:26.75,0:00:28.63,Main,Matt,0000,0000,0000,,.نقوم بالتحقيق في وريد التنّين Dialogue: 0,0:00:28.63,0:00:31.16,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.أجل! بالطبع Dialogue: 0,0:00:31.16,0:00:35.60,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ووجهتنا الحالية هي ديماس ميلكيا Dialogue: 0,0:00:35.60,0:00:39.96,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.سمعت أنّ دهليس ميلكيا هائل ويحتوي على مئات الطوابق Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:43.94,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لكنّ دياميس المدن آمنة لذا سنكون بخير Dialogue: 0,0:00:43.94,0:00:45.85,Main,Iris,0000,0000,0000,,"دياميس المدن؟" Dialogue: 0,0:00:45.85,0:00:47.38,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:00:47.38,0:00:49.34,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.هنالك مدينة بنيت فوق الديماس Dialogue: 0,0:00:49.34,0:00:50.36,Main,Matt,0000,0000,0000,,!مدينة؟ Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:51.45,Main,Lurie,0000,0000,0000,,حقا؟ Dialogue: 0,0:00:51.45,0:00:53.85,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لم يوجد شيءٌ كهذا في ماضيّ Dialogue: 0,0:00:53.85,0:00:57.91,Italics,Matt,0000,0000,0000,,في إمكان الناس العيش فوق ديماس بتلك الخطورة؟ Dialogue: 0,0:00:58.21,0:01:01.05,Main,Iris,0000,0000,0000,,!يبدو أمرا مثيرا للاهتمام Dialogue: 0,0:01:02.12,0:01:03.62,Main,Alma,0000,0000,0000,,!إنها مدينة مغامرين Dialogue: 0,0:01:03.62,0:01:05.50,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أنا واثقة أنها تعجّ بالحياة Dialogue: 0,0:01:06.03,0:01:08.53,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.سيتطلبنا الأمر بضعة أيام للوصول إلى ميلكيا Dialogue: 0,0:01:08.53,0:01:10.00,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.فلنأخذ كل وقتنا Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.80,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ماذا؟ ليست بعيدة. يمكننا بلوغها خلال يوم Dialogue: 0,0:01:12.80,0:01:14.38,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:01:14.38,0:01:16.30,Main,Iris,0000,0000,0000,,!سنصل الليلة Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:21.37,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...هل تقصد Dialogue: 0,0:01:21.37,0:01:24.46,Main,Lurie,0000,0000,0000,,أنك تريد اجتياز غاغبة تشيكيريسوبيا؟ Dialogue: 0,0:01:24.46,0:01:26.73,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لكنها تعجّ بالوحوش Dialogue: 0,0:01:26.73,0:01:27.80,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:01:27.80,0:01:29.98,Main,Alma,0000,0000,0000,,...ليس الوحوش القوية فحسب Dialogue: 0,0:01:29.98,0:01:33.32,Main,Alma,0000,0000,0000,,.تفيد الإشاعات أنّ هنالك وحشا ذكيا يجوب فيها مؤخرا Dialogue: 0,0:01:33.32,0:01:35.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,وحش ذكيّ؟ Dialogue: 0,0:01:35.69,0:01:37.22,Main,Alma & Lurie,0000,0000,0000,,!كلا Dialogue: 0,0:01:37.22,0:01:39.99,Main,Alma & Lurie,0000,0000,0000,,!جعلناه يشعر بالفضول Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:14.96,Episode Title,Onscreen,0000,0000,0000,,الحلقة 07 Dialogue: 0,0:03:10.52,0:03:14.96,sign_4555_36_The_Strongest_Sa,Onscreen,0000,0000,0000,,{\fad(675,1)}الحكيم الأقوى يذهب في رحلة Dialogue: 0,0:03:20.74,0:03:24.46,Main,Lurie,0000,0000,0000,,الجوّ مرعب كثيرا هنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:24.46,0:03:27.81,Main,Iris,0000,0000,0000,,.يمكنني أن أطير بكم في حال ساءت الأمور Dialogue: 0,0:03:28.52,0:03:30.83,Main,Matt,0000,0000,0000,,ما زالت أجنحتك قيد الشفاء، أتذكرين؟ Dialogue: 0,0:03:30.83,0:03:32.65,Main,Iris,0000,0000,0000,,.نسيت ذلك Dialogue: 0,0:03:34.90,0:03:36.88,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أنا مرهقة Dialogue: 0,0:03:36.88,0:03:40.58,Main,Matt,0000,0000,0000,,.من الغريب أننا لم نشاهد أيّ وحوش Dialogue: 0,0:03:40.58,0:03:43.24,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.هكذا أفضل Dialogue: 0,0:03:44.02,0:03:46.39,Main,Iris,0000,0000,0000,,!لكني جائعة للغاية Dialogue: 0,0:03:46.39,0:03:48.95,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!صحيح. فلنتناول الغداء Dialogue: 0,0:03:48.95,0:03:50.30,Main,Alma,0000,0000,0000,,!فكرة رائعة Dialogue: 0,0:03:50.30,0:03:53.00,Main,Alma,0000,0000,0000,,—فلنخرج بعض الحصص من تعويذة التخـ Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:56.30,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كلا. فلنصطد طعامنا Dialogue: 0,0:03:56.30,0:03:59.25,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأقوم بصيد شيءٍ ما Dialogue: 0,0:04:05.74,0:04:08.72,Main,Matt,0000,0000,0000,,،هنالك العديد من تواقيع الوحوش السحرية Dialogue: 0,0:04:08.72,0:04:11.70,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لكنها تتحرّك بطريقة منظمة للغاية Dialogue: 0,0:04:11.70,0:04:13.98,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أحدهم يتحكّم فيها Dialogue: 0,0:04:13.98,0:04:18.98,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هنالك توقيع سحريّ مقيّد عن قصد ضمنها Dialogue: 0,0:04:18.98,0:04:20.94,Main,Matt,0000,0000,0000,,لا بدّ أنه Dialogue: 0,0:04:20.94,0:04:22.78,Main,Matt,0000,0000,0000,,!الوحش الذكيّ Dialogue: 0,0:04:26.24,0:04:27.56,Main,Alma,0000,0000,0000,,...أهذا Dialogue: 0,0:04:27.56,0:04:29.13,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...أيعقل أن يكون Dialogue: 0,0:04:29.13,0:04:30.83,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أنا جائعة Dialogue: 0,0:04:36.55,0:04:39.77,Main,Matt,0000,0000,0000,,.بصراحة، أشعر بخيبة الأمل Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:42.17,Main,Iris,0000,0000,0000,,.لا يبدو لذيذا للغاية Dialogue: 0,0:04:42.44,0:04:44.72,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!إنه قرد ويسم Dialogue: 0,0:04:44.72,0:04:47.98,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.إنه وحش ذكيّ مشهور Dialogue: 0,0:04:47.98,0:04:50.39,Main,Alma,0000,0000,0000,,...إذا فالوحش الذي يتحدث عنه الجميع Dialogue: 0,0:04:50.39,0:04:52.24,Main,Matt,0000,0000,0000,,.على الأرجح أنه هو Dialogue: 0,0:04:52.24,0:04:54.56,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لكن انسوا الأمر Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:55.52,Main,Matt,0000,0000,0000,,...الأهم من ذلك Dialogue: 0,0:04:56.60,0:04:58.26,Main,Matt,0000,0000,0000,,!تراجعوا Dialogue: 0,0:05:02.10,0:05:03.36,Main,Matt,0000,0000,0000,,ما قولك يا إيريس؟ Dialogue: 0,0:05:03.36,0:05:04.86,Main,Matt,0000,0000,0000,,هذا يبدو أفضل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:06.82,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:05:06.82,0:05:08.92,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لحظة! هل سنأكل هذا؟ Dialogue: 0,0:05:08.92,0:05:11.58,Main,Lurie,0000,0000,0000,,هل من الممكن أكل الوحوش؟ Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:14.10,Main,Matt,0000,0000,0000,,،ليس كلها طبعا Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:15.79,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لكنّ هذا لا بأس به Dialogue: 0,0:05:15.79,0:05:17.83,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إنه طعام فاخر Dialogue: 0,0:05:17.83,0:05:19.79,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...إن قلت ذلك Dialogue: 0,0:05:19.79,0:05:22.09,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حقا؟ هل أنت جادّ؟ Dialogue: 0,0:05:22.09,0:05:24.53,Main,Matt,0000,0000,0000,,!فلنأكله Dialogue: 0,0:05:24.53,0:05:27.01,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...صحيح. حسنا سوف Dialogue: 0,0:05:29.36,0:05:30.68,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:05:30.68,0:05:33.88,Main,Matt,0000,0000,0000,,.صقل الحديد من الأرض لصنع قدر Dialogue: 0,0:05:33.88,0:05:36.35,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أجل! سنصنع أدواتنا أيضا Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:38.81,Main,Iris,0000,0000,0000,,!سأصنع أنا أيضا Dialogue: 0,0:05:38.81,0:05:41.00,Main,Iris,0000,0000,0000,,!سأجهّز الحطب Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.78,Main,Alma,0000,0000,0000,,!سأجمع بعض النباتات لصنع حساء Dialogue: 0,0:05:45.04,0:05:47.61,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّ هذا يكفي يا إيريس Dialogue: 0,0:05:49.43,0:05:51.03,Main,Iris,0000,0000,0000,,حقا؟ Dialogue: 0,0:05:54.38,0:05:56.52,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:05:57.95,0:06:01.71,Main,Alma,0000,0000,0000,,،استخدمت تعويذة نار عادية Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:05.92,Main,Alma,0000,0000,0000,,.لكنّ وجود المكونات بالقرب جعلها تنفجر Dialogue: 0,0:06:08.12,0:06:10.70,Main,Alma,0000,0000,0000,,!يمكنني الاهتمام بأمر الطبخ! يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:06:10.70,0:06:13.48,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لا تصدقونني؟ لكن يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:06:13.48,0:06:15.56,Main,Alma,0000,0000,0000,,{\fad(1,1312)}!قولي شيئا ما يا لوري Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:20.92,Main,Alma,0000,0000,0000,,...يبدو شهيا كفاية Dialogue: 0,0:06:20.92,0:06:22.66,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...يبدو وفيرا Dialogue: 0,0:06:32.75,0:06:35.04,Main,Alma & Lurie,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:06:38.76,0:06:40.58,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حساء ألما الخاص Dialogue: 0,0:06:40.87,0:06:43.04,Main,Alma,0000,0000,0000,,!قد يكون قويّا نوعا ما Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:46.54,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لم تسبق لي مشاهدتك تطبخين Dialogue: 0,0:06:46.54,0:06:49.02,Main,Alma,0000,0000,0000,,!تمّ منعي من استخدام المطبخ في المنزل Dialogue: 0,0:06:50.30,0:06:53.47,Main,Iris,0000,0000,0000,,!لست نيّقة في الأكل Dialogue: 0,0:06:59.74,0:07:02.23,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حتى تنّين ظلام لا يستطيع تحمله Dialogue: 0,0:07:02.23,0:07:04.84,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ألما، ما الذي وضعته بداخله؟ Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:07.48,Main,Alma,0000,0000,0000,,!صنعته بالطريقة العادية Dialogue: 0,0:07:08.51,0:07:10.19,Main,Iris,0000,0000,0000,,،يمكنني أكل المزيد Dialogue: 0,0:07:10.19,0:07:13.87,Main,Iris,0000,0000,0000,,.لكني أعتقد أنّ هذا الجسد البشريّ ممتلئ بنسبة 80 بالمئة Dialogue: 0,0:07:13.87,0:07:15.78,Main,Alma,0000,0000,0000,,بعد أكل كلّ ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:15.78,0:07:17.94,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لديك شهية كبيرة Dialogue: 0,0:07:17.94,0:07:21.23,Main,Lurie,0000,0000,0000,,هل كنت يائسة من أجل إزالة طعم الحساء؟ Dialogue: 0,0:07:21.23,0:07:22.33,Main,Alma,0000,0000,0000,,هذا مجددا؟ حقا؟ Dialogue: 0,0:07:22.33,0:07:25.16,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فلنذهب Dialogue: 0,0:07:25.16,0:07:30.58,Main,Matt,0000,0000,0000,,أعتقد أنّ وحوش الغابة يخشون إيريس لدرجة\N .تمنعهم من الاقتراب Dialogue: 0,0:07:30.58,0:07:33.23,Main,Lurie,0000,0000,0000,,قوّة سحر التنين! لهذا السبب؟ Dialogue: 0,0:07:33.23,0:07:37.06,Main,Alma,0000,0000,0000,,.كما أنه تغلّب على قرد ويسم وهو حافز لإبقائهم بعيدا Dialogue: 0,0:07:37.06,0:07:37.76,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:07:37.76,0:07:40.98,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سنصل إلى ميلكيا قبل غروب الشمس Dialogue: 0,0:07:56.74,0:07:58.22,Main,Matt,0000,0000,0000,,!وصلنا Dialogue: 0,0:07:58.22,0:08:01.50,Main,Matt,0000,0000,0000,,...هذه هي مدينة الديماس ميلكيا Dialogue: 0,0:08:05.41,0:08:07.13,Main,Matt,0000,0000,0000,,ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:08:07.13,0:08:11.58,Main,Alma,0000,0000,0000,,.توقعت حياة أكثر في مدينة ديماس Dialogue: 0,0:08:11.58,0:08:15.42,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.لكنها تبدو مهجورة أكثر من العاصمة Dialogue: 0,0:08:19.10,0:08:20.27,Main,Matt,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:20.60,0:08:22.64,Main,Alma,0000,0000,0000,,عمود ضوء سحريّ؟ Dialogue: 0,0:08:22.64,0:08:26.58,Main,Lurie,0000,0000,0000,,أجل، لكن هنالك أمر غريب في طريقة سير\N .السحر من خلاله Dialogue: 0,0:08:26.58,0:08:29.56,Main,Matt,0000,0000,0000,,،في العادة ما يتمّ تجهيز الأدوات السحرية بحجارة سحرية Dialogue: 0,0:08:29.56,0:08:32.62,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لكنّ هذا يبدو متصلا مباشرة بوريد تنّين Dialogue: 0,0:08:32.62,0:08:35.41,Main,Matt,0000,0000,0000,,.وبطريقة متسرعة أيضا Dialogue: 0,0:08:35.41,0:08:37.78,Main,Matt,0000,0000,0000,,—إن ترك هكذا Dialogue: 0,0:08:36.58,0:08:37.78,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:08:37.78,0:08:39.81,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,!ذاك المكان ليس آمنا Dialogue: 0,0:08:39.81,0:08:41.54,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,.تلك الأشياء تنفجر أحيانا Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:44.16,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,.مات عشرة أشخاص هذه السنة فقط Dialogue: 0,0:08:44.16,0:08:45.12,Main,Matt,0000,0000,0000,,!هذا سيّئ Dialogue: 0,0:08:45.12,0:08:47.13,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ابتعدوا جميعا Dialogue: 0,0:08:51.59,0:08:54.84,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لم قد تصنعون شيئا خطيرا هكذا؟ Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:57.46,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,!انتظري! اهدئي قليلا Dialogue: 0,0:08:57.46,0:09:00.68,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,.لا خيار أمامنا. كان ذلك بأوامر من سيدنا Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:04.18,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,كنا نستخدم حجارة سحرية Dialogue: 0,0:09:04.18,0:09:07.90,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,لكنّ سيدنا قال أنّ الحجارة السحرية هي أهمّ وأثمن صادراتنا Dialogue: 0,0:09:07.90,0:09:10.60,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,.لذا يمنعنا من استخدامها Dialogue: 0,0:09:10.60,0:09:11.93,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!هذا فظيع Dialogue: 0,0:09:11.93,0:09:15.25,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ما الذي يفكّر فيه سيدكم الجديد؟ Dialogue: 0,0:09:15.25,0:09:18.32,Main,Alma,0000,0000,0000,,...صحيح! أن يضع أمورا خطيرة كهذه Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:23.66,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل سيدكم هو السبب في قلّة السكان أيضا؟ Dialogue: 0,0:09:23.66,0:09:26.39,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,أجل، يبدو أنّ وحشا قويا قد ظهر Dialogue: 0,0:09:26.39,0:09:28.47,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,.في الطابق العاشر من الديماس Dialogue: 0,0:09:28.47,0:09:33.12,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,.تمّ إرسال معظم المغامرين بأوامر من سيّدنا Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:35.82,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,.المخضرمون وكذا قليلو الخبرة على السواء Dialogue: 0,0:09:35.82,0:09:38.22,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فهمت. ذاك هو السبب إذا Dialogue: 0,0:09:39.26,0:09:41.68,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل يمكنني الحصول على واحدة لكلّ منا؟ Dialogue: 0,0:09:41.68,0:09:43.31,Main,Shopkeeper,0000,0000,0000,,...بالطبع Dialogue: 0,0:09:45.14,0:09:46.88,Main,Alma,0000,0000,0000,,!يبدو سيّدهم كشخص حقير Dialogue: 0,0:09:46.88,0:09:49.18,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أشعر بالأسى على السكان Dialogue: 0,0:09:49.18,0:09:51.22,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يبدو غير مؤهّل Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:54.72,Main,Matt,0000,0000,0000,,،إذا أرسلت عددا كبيرا من قليلي الخبرة لصيد وحش Dialogue: 0,0:09:54.72,0:09:57.40,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فسيعترضون طريق بعض Dialogue: 0,0:09:57.40,0:10:00.62,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أسلحة هذه المنطقة تبدو ذات جودة سيئة أيضا Dialogue: 0,0:10:00.62,0:10:02.98,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:10:03.76,0:10:05.63,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فلنتّجه نحو النقابة أولا Dialogue: 0,0:10:06.71,0:10:12.42,Main,Matt,0000,0000,0000,,"للدخول إلى الديماس، تحتاج لرخصة من النقابة"\N .حسب ما كتب هنا Dialogue: 0,0:10:12.83,0:10:16.38,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أريد دخول الديماس والنظر بنفسي Dialogue: 0,0:10:18.22,0:10:19.71,Main,Matt,0000,0000,0000,,!عفوا Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:23.45,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أرغب في رخصة لدخول الديماس Dialogue: 0,0:10:23.45,0:10:25.00,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,رخصة؟ Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:26.96,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,.لا أشجعكم على القيام بذلك Dialogue: 0,0:10:26.96,0:10:29.27,Main,Matt,0000,0000,0000,,لماذا؟ ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:10:29.27,0:10:33.74,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,.لا يتمّ منح الرخص من قبل النقابة وإنما من قبل سيدنا نفسه Dialogue: 0,0:10:33.74,0:10:36.01,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,لذا إن كنتم ستبقون في ميلكيا Dialogue: 0,0:10:36.01,0:10:39.66,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,.فعليكم المشاركة في أيّ طلبات خاصة يأمر بها سيدنا Dialogue: 0,0:10:39.94,0:10:44.67,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.للحصول على رخصة، علينا العمل كخدام للسيّد Dialogue: 0,0:10:44.67,0:10:47.29,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل تلك الطلبات الخاصة خطيرة؟ Dialogue: 0,0:10:47.55,0:10:52.23,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,،هنالك عدّة أنواع، من اكتشاف الديماس إلى صيد الوحوش Dialogue: 0,0:10:52.23,0:10:54.92,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,.لكنها غريبة جميعا Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:59.10,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,.تأتي مرة في الشهر وكلها تنتج خسائر وضحايا Dialogue: 0,0:10:59.10,0:11:01.27,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,—أطفال مثلكم لا يمكن أن Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:02.64,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يجدر بي السؤال من باب الحيطة فقط Dialogue: 0,0:11:02.90,0:11:04.36,Main,Matt,0000,0000,0000,,ما الذي ترغبون في فعله؟ Dialogue: 0,0:11:04.36,0:11:05.58,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أنا موافقة Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:07.72,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!سأتبعك لأي مكان يا ماتي-كن Dialogue: 0,0:11:07.72,0:11:09.43,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أنا أيضا Dialogue: 0,0:11:10.15,0:11:11.85,Main,Adventurer A,0000,0000,0000,,!انظروا لهؤلاء الأطفال Dialogue: 0,0:11:11.85,0:11:14.48,Main,Adventurer A,0000,0000,0000,,أترون ما فعله ديماس كذاك بنا؟ Dialogue: 0,0:11:15.30,0:11:17.58,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أرغب في أربعة رخص من فضلك Dialogue: 0,0:11:17.58,0:11:20.78,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,.حسنا. يمكننا بدأ عملية الطلب Dialogue: 0,0:11:21.49,0:11:23.94,Main,Guild worker,0000,0000,0000,,!لدينا عدد هائل من الجرحى إثر هجوم وحش Dialogue: 0,0:11:23.94,0:11:26.33,Main,Guild worker,0000,0000,0000,,!هنالك جرحى كثر لدرجة أنه لا يمكننا المواصلة Dialogue: 0,0:11:26.33,0:11:28.79,Main,Guild worker,0000,0000,0000,,هل يعرف أحدكم تعويذة شفاء؟ Dialogue: 0,0:11:29.96,0:11:33.06,Main,Adventurer A,0000,0000,0000,,!جميع المغامرين في الديماس Dialogue: 0,0:11:33.06,0:11:34.60,Main,Adventurer A,0000,0000,0000,,—أتعتقدين حقا Dialogue: 0,0:11:34.60,0:11:35.76,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أنا Dialogue: 0,0:11:37.34,0:11:38.80,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...ماتي-كن Dialogue: 0,0:11:39.64,0:11:41.97,Main,Matt,0000,0000,0000,,.خذيني إلى هناك Dialogue: 0,0:11:46.32,0:11:48.89,Main,Nurse A,0000,0000,0000,,!نفدت منا الضمادات! أحضروا واحدة جديدة Dialogue: 0,0:11:47.70,0:11:48.89,Main Top,Matt,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:11:48.89,0:11:53.02,Main,Nurse B,0000,0000,0000,,!لا يمكنني إيقاف النزيف! نحتاج لتعويذات شفاء بسرعة Dialogue: 0,0:11:53.02,0:11:54.10,Main,Healer A,0000,0000,0000,,.أنا مشغول هنا Dialogue: 0,0:11:54.10,0:11:56.48,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!أحتاج لمساعدة Dialogue: 0,0:11:56.48,0:11:57.35,Main,Alma,0000,0000,0000,,...هذا فظيع Dialogue: 0,0:11:57.35,0:11:58.19,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.انظروا لهذا Dialogue: 0,0:11:58.19,0:12:00.50,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا يستطيعون الاهتمام بأزمة مؤقتة حتى Dialogue: 0,0:12:00.50,0:12:02.65,Main,Matt,0000,0000,0000,,...في مدينة ديماس مليئة بالمغامرين Dialogue: 0,0:12:02.65,0:12:05.01,Main,Matt,0000,0000,0000,,لماذا يملكون قلة من المعالجين؟ Dialogue: 0,0:12:05.01,0:12:07.28,Main,Guild worker,0000,0000,0000,,كان لدينا عدد كافٍ من الموظفين Dialogue: 0,0:12:07.28,0:12:09.62,Main,Guild worker,0000,0000,0000,,.لكنّ سيدنا طردهم جميعا Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:11.44,Main,Guild worker,0000,0000,0000,,!قال أنهم مضيعة للمال Dialogue: 0,0:12:12.41,0:12:16.08,Main,Matt,0000,0000,0000,,.من الخطأ ترك الناس يموتون بسبب أوامر سيد غير كفؤ Dialogue: 0,0:12:17.16,0:12:20.09,Main,Matt,0000,0000,0000,,!سأنقذهم جميعا Dialogue: 0,0:12:20.85,0:12:22.74,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.سأبدأ بكشف غير فعّال أولا Dialogue: 0,0:12:22.74,0:12:26.94,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.سأشعر بالقوة السحرية للمرضى لتكون لديّ فكرة عن وضعهم Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:34.31,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هذه الأرقام تمثّل خطورة جراحهم Dialogue: 0,0:12:34.31,0:12:36.43,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سألقي نظرة على أسوأ واحد فيهم Dialogue: 0,0:12:36.43,0:12:39.18,Main,Matt,0000,0000,0000,,.بقيتكم، قوموا بإلقاء تعاويذ شفاء بطريقة تنازلية حسب الخطورة Dialogue: 0,0:12:39.18,0:12:40.23,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:12:42.69,0:12:43.80,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!توقّف Dialogue: 0,0:12:44.20,0:12:45.95,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!لا يمكنكم الدخول هكذا عنوة Dialogue: 0,0:12:45.95,0:12:47.90,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!حياة الناس على المحكّ Dialogue: 0,0:12:47.90,0:12:49.84,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!هذا ليس مكانا للأطفال Dialogue: 0,0:12:49.84,0:12:52.70,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل يمكنك إنقاذهم بنفسك؟ Dialogue: 0,0:12:53.70,0:12:55.50,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!طبعا لا Dialogue: 0,0:12:55.50,0:12:57.54,Main,Healer A,0000,0000,0000,,عليّ فرزهم أولا حسب وضعهم Dialogue: 0,0:12:57.54,0:12:59.60,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!لتقليل الخسائر إلى الحد الأدنى Dialogue: 0,0:12:59.60,0:13:01.80,Main,Matt,0000,0000,0000,,.اخرس وراقب إذا Dialogue: 0,0:13:03.50,0:13:05.30,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!هراء نموذجيّ من شارة الفشل Dialogue: 0,0:13:05.30,0:13:10.44,Main,Matt,0000,0000,0000,,.في الحقيقة، هذا النوع من الشفاء هو ما تجيده شارة الفشل Dialogue: 0,0:13:10.93,0:13:13.62,Main,Matt,0000,0000,0000,,.غلق الأوعية الدموية لوقف النزيف Dialogue: 0,0:13:13.62,0:13:15.77,Main,Matt,0000,0000,0000,,.شفاء الأعضاء المتضررة Dialogue: 0,0:13:16.10,0:13:18.60,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ثمّ سدّ الجرح Dialogue: 0,0:13:20.61,0:13:21.88,Main,Matt,0000,0000,0000,,.نجحت Dialogue: 0,0:13:21.88,0:13:24.03,Main,Patient A,0000,0000,0000,,...شكرا لك Dialogue: 0,0:13:24.03,0:13:26.77,Main,Healer A,0000,0000,0000,,...شفيته. من جرح بليغ كذاك Dialogue: 0,0:13:26.77,0:13:29.79,Main,Healer B,0000,0000,0000,,!اختفى الجرح كليا Dialogue: 0,0:13:30.38,0:13:32.26,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأطلب منك مجددا Dialogue: 0,0:13:32.26,0:13:34.66,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ألقِ تعاويذ الشفاء على حسب الترتيب الذي على الطاولة Dialogue: 0,0:13:34.66,0:13:38.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إن عملنا مع بعض فسننقذهم جميعا Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:39.87,Main,Healer A,0000,0000,0000,,.حسنا إذا Dialogue: 0,0:13:40.78,0:13:42.59,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!انقسموا وألقوا تلك التعاويذ Dialogue: 0,0:13:42.59,0:13:43.83,Main,Healer B,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:13:45.38,0:13:47.68,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لوري، الرقم 23 على ما يرام Dialogue: 0,0:13:47.68,0:13:48.93,Main,Matt,0000,0000,0000,,!انتقلي للمريض التالي Dialogue: 0,0:13:48.93,0:13:49.84,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:13:49.84,0:13:52.64,Main,Matt,0000,0000,0000,,!عملية الشفاء للمريض رقم 27 لا تسير بسرعة كافية Dialogue: 0,0:13:52.64,0:13:53.90,Main,Matt,0000,0000,0000,,!تعاليا رفقتي Dialogue: 0,0:13:53.90,0:13:55.60,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!حسنا، لك ذلك Dialogue: 0,0:13:57.57,0:13:58.90,Main,Patient B,0000,0000,0000,,...لقد... انتهى أمري Dialogue: 0,0:13:58.90,0:13:59.98,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لا تستسلم Dialogue: 0,0:13:59.98,0:14:02.27,Main,Matt,0000,0000,0000,,!سوف ننقذك Dialogue: 0,0:14:02.27,0:14:04.77,Main,Adventurer A,0000,0000,0000,,!سنساعد نحن أيضا Dialogue: 0,0:14:05.42,0:14:06.35,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ابذلوا ما في وسعكم Dialogue: 0,0:14:06.35,0:14:08.23,Main,Healer A,0000,0000,0000,,!تماسك Dialogue: 0,0:14:10.85,0:14:12.28,Main,Matt,0000,0000,0000,,!انتهينا Dialogue: 0,0:14:15.24,0:14:17.62,Main,Matt,0000,0000,0000,,.نجحنا في شفاء الجميع Dialogue: 0,0:14:21.37,0:14:24.20,Main,Healer A,0000,0000,0000,,...لا أصدّق أننا أنقذناهم جميعا Dialogue: 0,0:14:24.20,0:14:29.01,Main,Healer A,0000,0000,0000,,بالرغم من أنك تبدو كطفل صغير، هل أنت معالج مشهور؟ Dialogue: 0,0:14:29.01,0:14:30.24,Main,Matt,0000,0000,0000,,.طبعا لا Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:34.53,Main,Matt,0000,0000,0000,,.استخدمت سحر الشفاء بضع مرات فحسب Dialogue: 0,0:14:34.53,0:14:36.35,Main,Healer A,0000,0000,0000,,...لكنك صنعت هذه المعجزة Dialogue: 0,0:14:36.35,0:14:38.34,Main,Matt,0000,0000,0000,,"معجزة؟" Dialogue: 0,0:14:38.34,0:14:42.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كلا، كما سبق وأخبرتك، كان هذا بفضل الجميع Dialogue: 0,0:14:43.60,0:14:45.40,Main,Healer A,0000,0000,0000,,.لم أشكرك كما ينبغي Dialogue: 0,0:14:45.40,0:14:47.28,Main,Healer A,0000,0000,0000,,.شكرا جزيلا لك Dialogue: 0,0:14:47.28,0:14:48.41,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أنت أيضا Dialogue: 0,0:14:48.41,0:14:51.70,Main,Matt,0000,0000,0000,,...هنالك أمر أردت طلبه Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:52.82,Main,Healer A,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:55.04,Main,Matt,0000,0000,0000,,السيّد السابق Dialogue: 0,0:14:55.04,0:14:56.67,Main,Matt,0000,0000,0000,,لماذا تمّ استبداله؟ Dialogue: 0,0:14:56.67,0:14:58.29,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل مات؟ Dialogue: 0,0:14:58.64,0:15:03.88,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.حسبما سمعت، فالسيّد السابق كان يعرف ما يفعله Dialogue: 0,0:15:03.88,0:15:07.32,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...إن تمّ استبداله بشخص غير كفؤ كليا Dialogue: 0,0:15:07.32,0:15:09.58,Main,Healer A,0000,0000,0000,,.أجل ودون سابق إنذار Dialogue: 0,0:15:09.58,0:15:12.51,Main,Healer A,0000,0000,0000,,.مات فجأة خلال نومه Dialogue: 0,0:15:12.51,0:15:14.36,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل كان مريضا؟ Dialogue: 0,0:15:14.36,0:15:17.22,Main,Healer A,0000,0000,0000,,.لا نعلم Dialogue: 0,0:15:17.22,0:15:19.57,Main,Healer A,0000,0000,0000,,...موت مفاجئ لا يمكن شرحه Dialogue: 0,0:15:19.57,0:15:23.69,Main,Healer A,0000,0000,0000,,.هذا كل ما تمكنا من استنتاجه Dialogue: 0,0:15:24.80,0:15:27.56,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.كانت الدياميس تعتبر خطيرة حتى في حياتي السابقة Dialogue: 0,0:15:27.56,0:15:29.55,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...بناء مدينة فوق واحد Dialogue: 0,0:15:30.03,0:15:32.81,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.ظننت أنه أمر غريب من البداية Dialogue: 0,0:15:32.81,0:15:35.90,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.تمّ تغيير هذا العالم من قبل الشياطين Dialogue: 0,0:15:35.90,0:15:39.29,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنه مثال آخر على حدوث ذلك Dialogue: 0,0:15:39.78,0:15:43.26,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّ الشياطين قتلت السيّد السابق Dialogue: 0,0:15:43.26,0:15:46.38,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.وهنالك احتمال بأن يكون السيّد الحاليّ شيطانا Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:49.58,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.عليّ ملاقاته واكتشاف الأمر Dialogue: 0,0:15:49.97,0:15:51.86,Main,Iris,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:52.50,0:15:56.81,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!يجدر بي القول... أنّ السيد الحاليّ فظيع حقا Dialogue: 0,0:15:56.81,0:15:58.16,Main,Alma,0000,0000,0000,,!علينا فعل شيء ما Dialogue: 0,0:15:58.16,0:15:59.39,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أوافقك الرأي Dialogue: 0,0:15:59.39,0:16:00.55,Main,Matt,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:16:00.55,0:16:02.73,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لهذا أكتب رسالة إلى المدير Dialogue: 0,0:16:02.73,0:16:07.60,Main,Alma,0000,0000,0000,,فهمت! ستطلب منه توجيهها إلى الملك؟ Dialogue: 0,0:16:07.60,0:16:08.79,Main,Matt,0000,0000,0000,,.تماما Dialogue: 0,0:16:08.79,0:16:10.94,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هذا ما كتبته Dialogue: 0,0:16:11.24,0:16:14.50,Main,Lurie,0000,0000,0000,,".لا نعلم ما هو الواجب ونحن هنا" Dialogue: 0,0:16:14.50,0:16:16.74,Main,Alma,0000,0000,0000,,"هل يمكنك إعفاؤنا منه؟" Dialogue: 0,0:16:16.74,0:16:18.40,Main,Alma,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:18.40,0:16:19.88,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إنها مزيفة طبعا Dialogue: 0,0:16:19.88,0:16:21.04,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هذه هي الحقيقية Dialogue: 0,0:16:22.18,0:16:25.32,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأخبئها تحت جزء مزيّف في علبة البريد Dialogue: 0,0:16:25.32,0:16:29.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,.وسأستخدم السحر طبعا لجعلها صعبة الاكتشاف Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:33.22,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أخبرت المدير عن طريقة التواصل هذه سلفا Dialogue: 0,0:16:33.22,0:16:35.42,Main,Lurie,0000,0000,0000,,الحماية من التفتيش؟ Dialogue: 0,0:16:35.42,0:16:38.13,Main,Lurie,0000,0000,0000,,،لا بدّ أنهم يتفقّدون البريد Dialogue: 0,0:16:38.13,0:16:41.89,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.وإلا لكانت العاصمة قد سمعت عما يحدث في ميلكيا مسبقا Dialogue: 0,0:16:41.89,0:16:43.35,Main,Matt,0000,0000,0000,,.بالضبط Dialogue: 0,0:16:43.35,0:16:46.17,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سيمكّننا هذا ما تفادي التفتيش Dialogue: 0,0:16:46.17,0:16:49.30,Main,Alma,0000,0000,0000,,ألن يكون من الأسرع لو ذهبت شخصيا؟ Dialogue: 0,0:16:49.30,0:16:50.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,،على الأرجح Dialogue: 0,0:16:50.69,0:16:53.27,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لكني أرغب في رؤية ما يحدث في الديماس أولا Dialogue: 0,0:16:53.27,0:16:55.66,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فقد حصلنا على رخصنا سلفا Dialogue: 0,0:16:55.66,0:16:57.49,Main,Alma,0000,0000,0000,,الديماس إذا؟ Dialogue: 0,0:16:57.49,0:17:01.10,Main,Alma,0000,0000,0000,,يتواجد به ذلك الوحش الذي آذى جميع \Nأولئك الأشخاص، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:01.10,0:17:02.55,Main,Alma,0000,0000,0000,,هل سنكون بخير؟ Dialogue: 0,0:17:02.55,0:17:05.99,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!إن تركناه هكذا قد يصل للسطح Dialogue: 0,0:17:05.99,0:17:06.67,Main,Matt,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:17:06.94,0:17:08.90,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فلنتفقّد أمره في الغد Dialogue: 0,0:17:08.90,0:17:11.64,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لنرتح لهذا اليوم Dialogue: 0,0:17:23.92,0:17:27.65,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,...أدركت للتوّ أنني أقضي الليلة في نفس البناية كماتي-كن Dialogue: 0,0:17:27.65,0:17:29.96,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,!ونفس الغرفة أيضا Dialogue: 0,0:17:29.96,0:17:32.47,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,!حتى أنني تركته يراني في ملابس النوم Dialogue: 0,0:17:32.47,0:17:34.61,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,!هذا سيّئ للغاية Dialogue: 0,0:17:34.61,0:17:37.85,Italics,Matt,0000,0000,0000,,هذه أول مرة أقضي فيها الليلة رفقة لوري Dialogue: 0,0:17:37.85,0:17:41.79,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.مع أنّ الما وإيريس هنا أيضا Dialogue: 0,0:17:42.26,0:17:44.30,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!انس الأمر فحسب Dialogue: 0,0:17:44.30,0:17:46.20,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!هي نائمة في السرير الذي بجانبي وحسب Dialogue: 0,0:17:46.20,0:17:47.61,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...هي فقط Dialogue: 0,0:17:47.61,0:17:49.88,Main,Iris,0000,0000,0000,,!فلندخل Dialogue: 0,0:17:49.88,0:17:53.00,Main,Iris,0000,0000,0000,,...دعوا كل هذا لي Dialogue: 0,0:17:53.00,0:17:53.80,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,تتحدث أثناء النوم؟ Dialogue: 0,0:17:53.80,0:17:55.51,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!لا تفاجئيني هكذا Dialogue: 0,0:17:55.51,0:17:57.97,Main,Alma,0000,0000,0000,,...هيا... اشربي أكثر Dialogue: 0,0:17:57.97,0:18:01.55,Main,Iris,0000,0000,0000,,...لا أستطيع... آسف Dialogue: 0,0:18:00.43,0:18:01.55,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,!تتحدثان مع بعضهما؟ Dialogue: 0,0:18:01.55,0:18:04.06,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!لماذا هما متزامنتان؟ Dialogue: 0,0:18:05.93,0:18:07.32,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,.اهدئي فحسب Dialogue: 0,0:18:07.32,0:18:09.46,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,.قضيت يوما طويلا وأنت متعبة Dialogue: 0,0:18:09.46,0:18:11.98,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,...أغلقي عينيك، وقبل أن تدركي ذلك Dialogue: 0,0:18:12.78,0:18:14.63,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.ابق هادئا، هادئا Dialogue: 0,0:18:14.63,0:18:17.51,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.نم كما تفعل دائما، استعدادا للغد Dialogue: 0,0:18:22.20,0:18:24.63,Italics,Matt & Lurie,0000,0000,0000,,!لا أستطيع النوم Dialogue: 0,0:18:24.63,0:18:25.84,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:18:25.84,0:18:28.61,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,.عليّ إيجاد طريقة للنوم Dialogue: 0,0:18:28.61,0:18:29.60,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.هذه هي Dialogue: 0,0:18:29.60,0:18:32.64,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.سأعدّ الوحوش حتى أنام Dialogue: 0,0:18:32.64,0:18:33.98,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،وحش واحد Dialogue: 0,0:18:33.98,0:18:35.04,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,،وحشان Dialogue: 0,0:18:35.04,0:18:36.08,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،ثلاثة وحوش Dialogue: 0,0:18:36.08,0:18:37.32,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,،أربعة وحوش Dialogue: 0,0:18:37.32,0:18:38.27,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،خمسة وحوش Dialogue: 0,0:18:38.27,0:18:39.86,Italics,Lurie,0000,0000,0000,,{\fad(1,1493)}ستة وحوش Dialogue: 0,0:18:46.48,0:18:49.58,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كدت تستخدمين نفس التنين خلال نومك البارحة Dialogue: 0,0:18:49.58,0:18:51.56,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كان في إمكانك تدمير النزل بأكمله Dialogue: 0,0:18:51.56,0:18:53.81,Main,Iris,0000,0000,0000,,.سأكون أكثر حذرا Dialogue: 0,0:18:53.81,0:18:56.53,Main,Matt,0000,0000,0000,,لماذا تبدو نعسانا وقد نمت الليلة بأكملها؟ Dialogue: 0,0:18:57.63,0:19:00.99,Main,Alma,0000,0000,0000,,أليس هواء الصباح منعشا؟ Dialogue: 0,0:19:01.98,0:19:03.60,Main,Alma,0000,0000,0000,,أليس كذلك يا لوري؟ Dialogue: 0,0:19:04.44,0:19:06.43,Main,Alma,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ ألم تنامي؟ Dialogue: 0,0:19:06.43,0:19:07.66,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.بالطبع Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:10.42,Italics,Alma,0000,0000,0000,,.كاذبة Dialogue: 0,0:19:10.84,0:19:13.00,Main,Lurie,0000,0000,0000,,هذه هي بوابة الديماس؟ Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:14.59,Main,Alma,0000,0000,0000,,!إنها هائلة Dialogue: 0,0:19:14.59,0:19:17.34,Main,Iris,0000,0000,0000,,لكنه مجرد حديد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:17.34,0:19:20.78,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل. يمكن لوحش اختراقها بسهولة Dialogue: 0,0:19:20.78,0:19:22.71,Main,Alma,0000,0000,0000,,هي مجرد واجهة إذا؟ Dialogue: 0,0:19:22.71,0:19:27.85,Main,Matt,0000,0000,0000,,أجل، بالرغم من أنّ البوابة هي مفتاح إيقاف الوحوش\N .من مغادرة المتاهة Dialogue: 0,0:19:27.85,0:19:32.31,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كل ما يتعلق بمدينة الديماس هذه يبدو مشكوكا فيه Dialogue: 0,0:19:32.91,0:19:34.82,Main,Alma,0000,0000,0000,,!قوية كعادتك Dialogue: 0,0:19:34.82,0:19:37.42,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.هناكل وحش قويّ بالداخل Dialogue: 0,0:19:37.94,0:19:39.53,Main,Matt,0000,0000,0000,,ابقوا متأهبين، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:19:51.42,0:19:53.37,Main,Matt,0000,0000,0000,,.اشترِ هذا رجاءً Dialogue: 0,0:19:53.37,0:19:55.68,Main,Matt,0000,0000,0000,,استخفت بقوتها الخاصة Dialogue: 0,0:19:55.68,0:19:57.59,Main,Matt,0000,0000,0000,,...لذا لم يبقَ سوى الرأس Dialogue: 0,0:19:57.59,0:19:59.98,Main,Lurie,0000,0000,0000,,تمّ تشويه الوحش لدرجة لا تصدّق Dialogue: 0,0:19:59.98,0:20:02.44,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.لكنّ إيريس لم تصب سوى بكدمة على رأسها Dialogue: 0,0:20:02.44,0:20:03.30,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:20:03.30,0:20:05.04,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,!إنه ذلك الوحش Dialogue: 0,0:20:05.04,0:20:07.01,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,...الوحش القويّ من البارحة Dialogue: 0,0:20:07.01,0:20:09.46,Main,Lurie,0000,0000,0000,,حقا؟ Dialogue: 0,0:20:09.46,0:20:12.73,Main,Alma,0000,0000,0000,,.كان أقوى واحد واجهناه حتما Dialogue: 0,0:20:12.73,0:20:14.92,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,كيف تمكنتم من هزيمته؟ Dialogue: 0,0:20:14.92,0:20:17.14,Main,Matt,0000,0000,0000,,بالطريقة العادية؟ Dialogue: 0,0:20:17.14,0:20:19.48,Main,Matt,0000,0000,0000,,.مع أنني لم أشارك Dialogue: 0,0:20:19.48,0:20:20.85,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هنّ الثلاثة من فعل ذلك Dialogue: 0,0:20:22.64,0:20:26.96,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,.يمكنني شراؤه، لكن لن يدفع ثمنه حتى لاحقا Dialogue: 0,0:20:26.96,0:20:30.04,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,.على السيّد تأكيده Dialogue: 0,0:20:30.04,0:20:31.78,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أتفهم الأمر كليا Dialogue: 0,0:20:31.78,0:20:33.80,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,...انتظر لحظة رجاءً Dialogue: 0,0:20:40.66,0:20:45.12,Italics,Matt,0000,0000,0000,,"لو تمّ تصديق التقرير، فهذا يعني أنّ الفتيات الثلاثة وحوش" Dialogue: 0,0:20:45.12,0:20:49.16,Italics,Matt,0000,0000,0000,,."يبدو الفتى أنه معالج لذا لم يشارك في المعركة" Dialogue: 0,0:20:49.16,0:20:49.98,Italics,Matt,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:20:49.98,0:20:52.42,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...يا له من استنتاج خاطئ Dialogue: 0,0:20:52.42,0:20:53.27,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لا يهمّ Dialogue: 0,0:20:56.93,0:20:59.40,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أنا جائعة Dialogue: 0,0:20:59.40,0:21:02.65,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل يمكنني الحصول على الذهب لبقيته الآن؟ Dialogue: 0,0:21:02.65,0:21:05.24,Main,Receptionist,0000,0000,0000,,!البقية؟" تقصد أنّ هنالك المزيد؟" Dialogue: 0,0:21:08.02,0:21:10.66,Main,Lord,0000,0000,0000,,...هزموا الوحش إذا Dialogue: 0,0:21:11.22,0:21:13.87,Main,Lord,0000,0000,0000,,.يالها من فرقة مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:21:14.32,0:21:16.33,Main,all,0000,0000,0000,,!إيتاداكيماس Dialogue: 0,0:21:16.62,0:21:20.74,Main,Matt,0000,0000,0000,,.اهتممتم بالقتال جيدا من دوني Dialogue: 0,0:21:20.74,0:21:24.06,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أصبحنا نجيد القتال الجماعيّ كما ينبغي Dialogue: 0,0:21:24.06,0:21:27.33,Main,Alma,0000,0000,0000,,!تعويذاتك وهجماتي بعيدة المدى Dialogue: 0,0:21:27.33,0:21:31.97,Main,Iris,0000,0000,0000,,!وبعدما تقيّدان الوحش أندفع أنا Dialogue: 0,0:21:31.97,0:21:34.23,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حاولي أن تكبحي قوتك يا إيريس Dialogue: 0,0:21:34.23,0:21:35.59,Main,Iris,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:21:36.19,0:21:38.01,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!كان عشاءً لذيذا Dialogue: 0,0:21:38.01,0:21:39.62,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لقد شبعت Dialogue: 0,0:21:39.62,0:21:41.90,Main,Iris,0000,0000,0000,,.يمكنني أكل المزيد Dialogue: 0,0:21:47.74,0:21:49.95,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.قام السيّد بالتحرك أخيرا Dialogue: 0,0:21:50.57,0:21:51.98,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.ممتاز Dialogue: 0,0:21:51.98,0:21:54.42,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.سأكشف عن حقيقتك Dialogue: 0,0:23:26.76,0:23:30.42,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ألم يكن شفاء ماتي-كن رائعا هذا اليوم؟ Dialogue: 0,0:23:30.42,0:23:32.29,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أجل، أريد القيام بنفس الشيء Dialogue: 0,0:23:32.29,0:23:33.50,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مشرط - \N!أجل - Dialogue: 0,0:23:33.50,0:23:35.20,Main,Alma,0000,0000,0000,,!عرق - \N!مسح مسح - Dialogue: 0,0:23:35.20,0:23:37.32,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مهاراتي الجراحية لا تضاهى Dialogue: 0,0:23:36.93,0:23:39.93,Episode Title End,Onscreen,0000,0000,0000,,الحلقة 08 \Nالحكيم الأقوى ينقذ المدينة Dialogue: 0,0:23:37.32,0:23:39.89,Main,Matt,0000,0000,0000,,أهكذا بدوت لك؟