﻿1
00:00:03,547 --> 00:00:05,440
بتهمة التهرب من الضرائب

2
00:00:05,440 --> 00:00:07,923
أجد جميعكم مذنب

3
00:00:08,405 --> 00:00:12,989
وأرسلكم لعشر سنوات من الأشغال الشاقة

4
00:00:15,892 --> 00:00:18,160
إذا لم تدفعوا ما تدينون به

5
00:00:18,160 --> 00:00:20,971
إذاً سوف تعملون ذلك

6
00:00:24,394 --> 00:00:26,352
بالنسبة للتهمة

7
00:00:26,352 --> 00:00:28,284
" بإحتفال " تقلب الشتاء

8
00:00:29,190 --> 00:00:32,643
أجدكم مذنبون لإنشاد التلاوات

9
00:00:33,174 --> 00:00:35,180
وتزيين شجرة

10
00:00:35,990 --> 00:00:37,993
12شهر أخرى

11
00:00:38,693 --> 00:00:39,814
خذهم

12
00:00:40,487 --> 00:00:41,397
نعم سيدي

13
00:00:42,195 --> 00:00:43,285
" لقد سمعت الملك " سيلفوس

14
00:00:43,285 --> 00:00:44,424
أنقل السجناء

15
00:00:46,065 --> 00:00:46,798
إلى منزل الفقراء

16
00:00:46,798 --> 00:00:48,084
هيا تحرك

17
00:00:48,360 --> 00:00:49,291
نحن كبار على

18
00:00:49,291 --> 00:00:50,461
العيش في منزل فقراء

19
00:00:50,461 --> 00:00:51,681
إذاً ستموت هناك

20
00:00:52,300 --> 00:00:53,220
" سينتيكليز "

21
00:00:54,862 --> 00:00:55,830
نعم سيدي

22
00:00:56,549 --> 00:00:57,488
هل حضرت

23
00:00:57,488 --> 00:00:58,913
قوائم الإخلاء اليوم ؟

24
00:00:59,471 --> 00:01:02,817
اليوم ؟ لكن سيدي اليوم هو

25
00:01:03,459 --> 00:01:04,882
نعم

26
00:01:05,549 --> 00:01:08,801
اليوم متأخر جداً

27
00:01:09,269 --> 00:01:11,628
متأخر الظلام قريب

28
00:01:12,699 --> 00:01:14,503
إذاً اقترح أن تسرع

29
00:01:15,209 --> 00:01:16,349
مالم تريد إضافة

30
00:01:16,349 --> 00:01:18,162
إسمك إلى الورق الثمين

31
00:01:22,100 --> 00:01:23,224
رفعت الجلسة

32
00:01:26,858 --> 00:01:27,706
هيا لا تجسس

33
00:01:28,169 --> 00:01:29,042
ماذا لو رأى أحدنا

34
00:01:29,042 --> 00:01:30,026
المتسوقة الأخرى في الحجرة

35
00:01:30,026 --> 00:01:30,750
ثم تحولت

36
00:01:30,750 --> 00:01:32,152
ومشت من الجانب الآخر ؟
هل تتفقين معي ؟

37
00:01:32,152 --> 00:01:32,923
أجل

38
00:01:33,750 --> 00:01:34,438
يمنع النظر

39
00:01:34,438 --> 00:01:35,577
في حقائب الآخرين أيضاً

40
00:01:36,103 --> 00:01:36,701
أعني المفاجأة

41
00:01:36,701 --> 00:01:37,604
هي نصف المرح صحيح ؟

42
00:01:38,511 --> 00:01:39,294
صحيح

43
00:01:39,587 --> 00:01:40,231
لا شيء يكلف

44
00:01:40,231 --> 00:01:41,214
أكثر من خمسة دنانير

45
00:01:43,920 --> 00:01:45,610
إذاً لم لا أعطيك 5 دنانير

46
00:01:45,918 --> 00:01:46,815
كي تشتري شيئاً

47
00:01:46,815 --> 00:01:48,182
تحبينه كثيراً ؟

48
00:01:50,200 --> 00:01:51,283
لأنها عندها لن تكون هدية

49
00:01:53,531 --> 00:01:54,843
ما هذا ؟

50
00:01:55,107 --> 00:01:56,057
" لقد سرق الـ " شاركام

51
00:01:56,777 --> 00:01:57,728
سوف أقابلك في الخلف

52
00:02:11,240 --> 00:02:11,924
عذراً

53
00:02:20,721 --> 00:02:21,706
أنا أعبر

54
00:02:46,870 --> 00:02:48,251
والآن جميعنا يحتاج
حلوى العيد

55
00:02:48,251 --> 00:02:49,010
وبجعة

56
00:02:49,557 --> 00:02:50,846
لا تنسي البجعة

57
00:02:51,408 --> 00:02:53,271
لاينال " هلا تحضر لنا بجعة أيضاً ؟

58
00:02:53,271 --> 00:02:53,997
بجعة واحدة ؟

59
00:02:54,215 --> 00:02:55,150
سوف نحتاج أكثر من ذلك

60
00:02:55,419 --> 00:02:56,968
الشيء الدائري يشبه ختم الملك

61
00:02:57,371 --> 00:02:58,677
على شرف قبله البارد

62
00:03:03,497 --> 00:03:04,935
شجرة جميلة

63
00:03:04,935 --> 00:03:05,987
لا بأس

64
00:03:08,204 --> 00:03:09,294
هل أستطيع مساعدتك ؟

65
00:03:09,564 --> 00:03:11,371
أجل , هذه لي

66
00:03:13,797 --> 00:03:14,781
" لاينول "

67
00:03:15,020 --> 00:03:16,178
لقد إستلفتها لأجل الشجرة

68
00:03:16,178 --> 00:03:17,344
كنت سأعيدها

69
00:03:18,108 --> 00:03:19,706
غريب كيف الأشرطة
تجلب اللمعان

70
00:03:20,330 --> 00:03:21,825
إنها ليست حلي

71
00:03:22,406 --> 00:03:23,357
شيء متوهج كهذا ؟

72
00:03:23,357 --> 00:03:24,293
ماذا قد يكون ؟

73
00:03:24,293 --> 00:03:25,554
أجل ماذا يكون ؟

74
00:03:27,091 --> 00:03:28,622
إسمعوا إسمعوا

75
00:03:29,434 --> 00:03:30,072
يا أطفال

76
00:03:30,072 --> 00:03:30,793
إهدأوا

77
00:03:30,793 --> 00:03:31,915
" بأمر من الملك " سيلفوس

78
00:03:33,789 --> 00:03:34,824
ليكن معلوماً أن لديكم

79
00:03:34,824 --> 00:03:36,725
حتى منتصف الليل لدفع الضرائب

80
00:03:37,477 --> 00:03:38,804
بما قيمته 1000 دينار

81
00:03:40,381 --> 00:03:41,645
أو واجهوا الإخلاء

82
00:03:41,645 --> 00:03:42,985
لا إنتظر , أنظر حولك

83
00:03:43,736 --> 00:03:45,128
إنهم ينتهكون المحظور

84
00:03:45,801 --> 00:03:47,515
أنا أقول نقبض عليهم الآن

85
00:03:54,241 --> 00:03:54,955
" غابرييلا "

86
00:04:12,672 --> 00:04:13,999
لم أعلم بأنك مغلف هدايا

87
00:04:15,429 --> 00:04:16,128
ماذا تقصد

88
00:04:16,128 --> 00:04:17,318
بإنتهاك المحظور ؟

89
00:04:17,318 --> 00:04:19,080
الأطفال يستمتعون بعيد الإنقلاب

90
00:04:19,702 --> 00:04:21,460
أجل لكن هنا

91
00:04:21,460 --> 00:04:23,689
الإحتفال بعيد الشتاء الجريمة

92
00:04:24,205 --> 00:04:25,972
وكل من يمسك به

93
00:04:25,972 --> 00:04:27,596
يتوقع منه دفع الثمن

94
00:05:34,984 --> 00:05:36,596
كيف تعمل مع

95
00:05:36,596 --> 00:05:38,062
رجل يضع اليتامى في

96
00:05:38,062 --> 00:05:39,251
الشوارع ليلة إنقلاب الشتاء ؟

97
00:05:39,611 --> 00:05:40,313
أنا أريد الأكل

98
00:05:43,111 --> 00:05:45,046
عندما الملك " سيلفوس " تخطى
قانون صنع الدمى

99
00:05:46,065 --> 00:05:47,830
كان يجب أن اقبل بأي عمل

100
00:05:48,998 --> 00:05:50,005
هل كنت صانع دمى ؟

101
00:05:50,860 --> 00:05:51,567
محاولة جيدة

102
00:05:52,520 --> 00:05:53,329
لنلقي به

103
00:05:53,329 --> 00:05:54,424
في السجن مع الحراس

104
00:05:54,424 --> 00:05:55,380
لا إنتظري

105
00:05:56,753 --> 00:05:59,269
" سينتكليز "

106
00:06:01,426 --> 00:06:02,471
بالطبع

107
00:06:03,034 --> 00:06:03,786
عندما كنت فتاة صغيرة

108
00:06:03,786 --> 00:06:04,456
صنعت دمية

109
00:06:05,313 --> 00:06:06,338
كانت خروف خشبي

110
00:06:06,338 --> 00:06:07,610
يفتح فمه

111
00:06:07,610 --> 00:06:08,677
عندما تسحب ذيله

112
00:06:08,677 --> 00:06:10,079
لقد أحببت تلك الدمية

113
00:06:10,534 --> 00:06:11,488
أنا أتذكرها

114
00:06:12,797 --> 00:06:14,109
هل تعلمين أنه أخذ مني

115
00:06:14,109 --> 00:06:15,331
يومين لفهم مفصل الفم ؟

116
00:06:15,331 --> 00:06:17,884
وأسبوع لنزع أحشائه

117
00:06:18,819 --> 00:06:20,839
أجل لقد كان تحدي حقيقي

118
00:06:22,018 --> 00:06:23,267
إذاً الآن تعمل للرجل

119
00:06:23,267 --> 00:06:24,565
الذي أوقف عملك

120
00:06:25,868 --> 00:06:27,703
الملك يبدو رجل عظيم

121
00:06:28,469 --> 00:06:30,144
لقد كان دائماً رجلاً صلباً

122
00:06:31,002 --> 00:06:32,759
لكن الملكة كانت تدلله

123
00:06:33,504 --> 00:06:34,583
وذات ليلة إنقلاب شتاء

124
00:06:34,583 --> 00:06:36,518
قبل 30 عاماً

125
00:06:37,348 --> 00:06:38,689
ماتت الملكة " إيناليا " فجأةً

126
00:06:39,813 --> 00:06:41,363
لم يعد كما هو بعد ذلك

127
00:06:41,728 --> 00:06:43,066
أنا أفهم خسارتك

128
00:06:44,871 --> 00:06:46,604
لكن هذا ليس عذراً لحظر الأعياد

129
00:06:46,935 --> 00:06:48,030
هذا صحيح

130
00:06:49,074 --> 00:06:50,574
لكنه قاسي مثل قوانينه على الآخرين

131
00:06:51,013 --> 00:06:52,448
أنا أتخيل الوحدة التي

132
00:06:52,448 --> 00:06:54,395
حلت عليه أسوأ من ذلك

133
00:06:54,667 --> 00:06:56,703
هذا يذكرني بقصة سمعتها

134
00:06:56,703 --> 00:06:59,108
قصة ؟ أخبرينا

135
00:06:59,731 --> 00:07:02,026
حسناً إجلسوا

136
00:07:04,455 --> 00:07:06,059
ذات يوم في أرض بعيدة

137
00:07:06,752 --> 00:07:07,796
كان هناك رجل

138
00:07:08,079 --> 00:07:09,702
" ثري لكن بخيل يسمى " كريسوس

139
00:07:10,483 --> 00:07:11,480
وقلبه كان قاسياً

140
00:07:11,480 --> 00:07:14,527
حيث كان خدمه يتوسلون
تدخل إلهي

141
00:07:15,341 --> 00:07:16,716
لقد أرسلوا " الأقدار " لفصل

142
00:07:16,716 --> 00:07:17,942
خيوط حياته

143
00:07:18,248 --> 00:07:20,081
كي يرى نفسه أكثر وضوحاً

144
00:07:20,935 --> 00:07:21,671
لسوء الحظ

145
00:07:21,671 --> 00:07:24,175
لم يصلح أعماله -
لماذا ؟ -

146
00:07:24,175 --> 00:07:25,558
فحولته الآلهة إلى روح

147
00:07:26,231 --> 00:07:27,249
محكومة بالمشي على
الأرض للأبد

148
00:07:27,942 --> 00:07:28,843
كقاهر للآخرين

149
00:07:28,843 --> 00:07:29,981
كما كانوا له في حياته

150
00:07:29,981 --> 00:07:31,262
لا أحب هذه القصة

151
00:07:31,716 --> 00:07:32,299
في الحقيقة

152
00:07:32,299 --> 00:07:33,689
لا أحب نهاية هذه القصة

153
00:07:34,718 --> 00:07:35,703
لكن أظن أننا نستطيع تغييرها

154
00:07:36,625 --> 00:07:37,214
ربما

155
00:07:38,844 --> 00:07:39,606
إذا حاولنا

156
00:07:42,779 --> 00:07:43,543
إسمعي إذا غيرنا

157
00:07:43,543 --> 00:07:45,148
رأي الملك بدون تغيير طبيعته

158
00:07:45,777 --> 00:07:47,170
فكري بهذا المثل بالنسبة للأطفال

159
00:07:48,124 --> 00:07:48,528
" غابرييل "

160
00:07:48,746 --> 00:07:50,502
إشعار الإخلاء وضع على
منتصف الليل

161
00:07:50,864 --> 00:07:51,487
إذا لم نوقفه

162
00:07:51,487 --> 00:07:52,840
سوف يبقى الأطفال في الشوارع

163
00:07:53,073 --> 00:07:54,345
أعلم هذا لكنه سينجح

164
00:07:55,548 --> 00:07:56,475
وماذا إن لم يفعل ؟

165
00:07:56,825 --> 00:07:57,811
سوف نضغط عليه

166
00:07:58,044 --> 00:07:59,998
فقط حاولي بطريقتي أرجوك

167
00:07:59,998 --> 00:08:01,512
فقط هذه المرة على شرف الأعياد

168
00:08:03,179 --> 00:08:03,885
حسناً

169
00:08:04,122 --> 00:08:05,195
إن كان يعني هذا القدر لك

170
00:08:06,134 --> 00:08:07,052
لكننا سوف نحتاج تمويه

171
00:08:07,052 --> 00:08:08,412
ووصول للقلعة

172
00:08:18,101 --> 00:08:19,060
مرحباً

173
00:08:19,605 --> 00:08:23,277
33,34,35هذا كل شيء

174
00:08:23,741 --> 00:08:25,182
عليك أن توسعي بقدر ما تستطيعين

175
00:08:25,182 --> 00:08:25,969
سوف نحتاج كل شيء

176
00:08:25,969 --> 00:08:26,926
في القائمة للنجاح

177
00:08:27,430 --> 00:08:28,225
" ثق بي " زينا

178
00:08:28,225 --> 00:08:29,234
لو أن شيئاً أعرفه

179
00:08:29,234 --> 00:08:30,171
هو كيف المساومة

180
00:08:30,476 --> 00:08:31,851
" أنت فقط إهتمي بالوصول للملك " سيلفوس

181
00:08:32,490 --> 00:08:33,509
بدون كسر الرؤوس

182
00:08:33,856 --> 00:08:34,701
الإتفاق إتفاق

183
00:08:37,866 --> 00:08:38,961
أليس كذلك ؟

184
00:08:38,961 --> 00:08:40,086
سوف آخذك إليه

185
00:08:40,086 --> 00:08:41,038
ولكنني

186
00:08:41,038 --> 00:08:42,600
كيف أعرف أنك لست مغتالة ؟

187
00:08:43,271 --> 00:08:44,762
لأنني لو كنت كذلك

188
00:08:44,762 --> 00:08:46,305
سوف يكون ميتاً

189
00:08:46,615 --> 00:08:47,385
هذا يلائمني

190
00:08:47,744 --> 00:08:48,272
جيد

191
00:08:48,694 --> 00:08:49,651
أحضر كل ما نحتاجه

192
00:08:49,867 --> 00:08:51,165
وسوف أقابلك في الملجأ

193
00:09:09,218 --> 00:09:10,495
أيها الحمار العنيد

194
00:09:11,136 --> 00:09:11,981
لم تكن سوى المشاكل

195
00:09:11,981 --> 00:09:13,762
طوالا لوقت الذي بقينا معاً

196
00:09:14,370 --> 00:09:15,078
تحرك

197
00:09:18,355 --> 00:09:19,120
المعذرة سيدي

198
00:09:20,153 --> 00:09:21,478
لديك حيوان غريب هنا

199
00:09:21,997 --> 00:09:23,608
هل تريدينه ؟ إنه لك

200
00:09:23,981 --> 00:09:24,604
بخمسين دينار

201
00:09:25,403 --> 00:09:26,035
خمسين ؟

202
00:09:26,418 --> 00:09:27,921
هذا ما ستعطيني المدبغة لقاء مؤخرته

203
00:09:28,686 --> 00:09:30,014
هل تأخذه للمسلخ ؟

204
00:09:33,300 --> 00:09:35,292
ما رأيك أن أقدم لك خدمة ؟

205
00:09:35,769 --> 00:09:39,424
سوف آخذه من يدك بـ 25 دينار

206
00:09:39,864 --> 00:09:42,817
25؟ هذا نصف قيمته
في المدبغة

207
00:09:43,114 --> 00:09:43,847
لكن عليك أن توصله

208
00:09:43,847 --> 00:09:44,833
أولاً أليس كذلك ؟

209
00:09:45,879 --> 00:09:46,569
45.

210
00:09:47,441 --> 00:09:49,004
30ولا دينار أكثر

211
00:09:49,505 --> 00:09:50,055
لنواجه الواقع

212
00:09:50,055 --> 00:09:51,797
لقد رأيت ظهوراً أكثر
صحةً في أريكة مستعملة

213
00:09:53,001 --> 00:09:53,806
لا شيء شخصي

214
00:09:54,490 --> 00:09:55,219
ماذا تقول ؟

215
00:09:55,814 --> 00:09:58,054
35ولك إتفاق

216
00:10:37,468 --> 00:10:38,735
أنت رجل محظوظ

217
00:10:40,486 --> 00:10:41,374
والآن فاجئني

218
00:10:41,374 --> 00:10:44,341
وكن ذكي أيضاً , إستيقظ

219
00:10:46,644 --> 00:10:47,990
من أنت ؟

220
00:10:48,644 --> 00:10:49,643
كيف وصلت إلى هنا ؟

221
00:10:51,172 --> 00:10:51,874
ماذا تريدين ؟

222
00:10:52,533 --> 00:10:53,226
" إسمي " زينا

223
00:10:53,972 --> 00:10:54,467
يجب أن نتحدث

224
00:10:55,424 --> 00:10:55,673
إسمعي

225
00:10:56,491 --> 00:10:57,252
أي شيء تريدينه

226
00:10:58,078 --> 00:10:58,798
خذيه

227
00:10:59,439 --> 00:11:00,687
الجواهر , المال , أي شيء

228
00:11:00,985 --> 00:11:01,829
خذيه

229
00:11:02,066 --> 00:11:02,585
فقط

230
00:11:02,585 --> 00:11:04,360
أرحمي رجل عجوز

231
00:11:05,798 --> 00:11:07,048
نفس الرحمة التي أظهرتها

232
00:11:07,048 --> 00:11:08,581
للملجأ الذي تغلقه ؟

233
00:11:09,330 --> 00:11:10,158
ملجأ ؟

234
00:11:10,516 --> 00:11:12,525
لقد وقعت الأمر بنفسك

235
00:11:13,157 --> 00:11:13,783
ربما

236
00:11:14,127 --> 00:11:15,222
لقد أصدرت الكثير

237
00:11:15,831 --> 00:11:17,203
في وقتها

238
00:11:18,099 --> 00:11:19,735
وخطأ من هذا

239
00:11:22,094 --> 00:11:23,219
هل توقفت للتفكير

240
00:11:23,425 --> 00:11:24,472
بأنه ربما لو خففت

241
00:11:24,472 --> 00:11:25,517
على الشعب قليلاً

242
00:11:25,517 --> 00:11:27,459
وجعلتهم يحتفلون بالأعياد ربما

243
00:11:28,457 --> 00:11:30,002
الزمن قد يخف أيضاً

244
00:11:30,800 --> 00:11:32,354
مهلاً لحظة

245
00:11:32,880 --> 00:11:35,621
أنت أحد محبي أعياد الشتاء

246
00:11:36,088 --> 00:11:38,192
أحد المتمردين الذين يفكرون بكل شيء

247
00:11:38,192 --> 00:11:39,865
وكل شخص يجب أن يتوقف
مرةً في العام

248
00:11:40,097 --> 00:11:41,021
فقط لرفع كوب

249
00:11:41,021 --> 00:11:42,631
وأكل بجعة , وفتح هدايا

250
00:11:43,620 --> 00:11:46,249
حسناً هل تعلمين ماذا أقول لها ؟

251
00:11:47,708 --> 00:11:48,755
أستطيع التخمين

252
00:11:49,082 --> 00:11:50,752
حراس , بسرعة

253
00:11:50,752 --> 00:11:51,425
قادم سيدي

254
00:11:51,425 --> 00:11:54,091
أنتم الطغاة متوقعون جداً

255
00:11:54,733 --> 00:11:56,189
لكن إنتبه لتحذيراتي

256
00:11:56,919 --> 00:11:57,764
غير أسلوبك

257
00:11:57,764 --> 00:11:59,653
أو تعرض للعواقب

258
00:12:00,518 --> 00:12:03,705
كلا " إيناليا " ذهبت للأبد

259
00:12:05,158 --> 00:12:07,174
وكذلك العبد

260
00:12:08,691 --> 00:12:09,441
أكسر الباب

261
00:12:11,149 --> 00:12:12,234
هذا لم ينتهي بعد

262
00:12:13,202 --> 00:12:15,702
الحقيقة أنها ابداية فقط

263
00:12:19,253 --> 00:12:19,992
أوقفوها

264
00:13:04,798 --> 00:13:06,069
" إيناليا "

265
00:13:07,058 --> 00:13:07,537
أنا آسفة

266
00:13:07,977 --> 00:13:08,937
لا شيء أستطيع فعله

267
00:13:09,900 --> 00:13:10,892
أعتقد أن عليك الذهاب

268
00:13:12,406 --> 00:13:13,977
أعرف أنه ليس عدلاً

269
00:13:13,977 --> 00:13:15,305
خاصةً في ليلة الإنقلاب

270
00:13:16,012 --> 00:13:17,043
لكن ماذا أفعل ؟

271
00:13:19,782 --> 00:13:20,634
أعلم أعلم

272
00:13:20,634 --> 00:13:21,554
لكن " ميلينا " قالت

273
00:13:21,554 --> 00:13:22,445
لا يمكنك البقاء في الداخل

274
00:13:22,647 --> 00:13:23,434
والمكان لها

275
00:13:24,928 --> 00:13:25,930
حتى منتصف الليل

276
00:13:26,524 --> 00:13:27,226
أعتقد

277
00:13:27,647 --> 00:13:28,760
أعتقد أن حجرتك

278
00:13:28,760 --> 00:13:29,961
تحت النجوم يا صديقي

279
00:13:29,961 --> 00:13:30,761
هيا بنا

280
00:13:31,312 --> 00:13:32,196
هيا سأبقى معك

281
00:13:32,196 --> 00:13:33,182
كي لا تشعر بالوحدة

282
00:13:33,494 --> 00:13:35,417
توباياس " هيا "

283
00:13:38,055 --> 00:13:38,312
أتعلم

284
00:13:38,312 --> 00:13:40,086
لقد بدأت أفهم مالكك السابق

285
00:13:40,305 --> 00:13:41,057
هيا جرذان السجاد

286
00:13:41,057 --> 00:13:41,870
حان وقت الغسيل

287
00:13:53,243 --> 00:13:54,467
يا إلهي

288
00:14:01,617 --> 00:14:02,818
" مثل " آرغو

289
00:14:04,323 --> 00:14:05,557
أتسائل ماذا ستقول
زينا " لهذا "

290
00:14:11,392 --> 00:14:12,328
عمل جيد

291
00:14:13,686 --> 00:14:14,666
لقد أنقذت حياة شخص

292
00:14:14,666 --> 00:14:15,539
في السجن بتغيير

293
00:14:15,539 --> 00:14:16,902
الأحكام هكذا

294
00:14:16,902 --> 00:14:17,947
هذا لا شيء

295
00:14:18,853 --> 00:14:19,682
أنا أإير حرف هنا

296
00:14:19,884 --> 00:14:20,592
رقم هناك

297
00:14:20,592 --> 00:14:21,616
على أمل فعل شيء جيد

298
00:14:23,047 --> 00:14:24,463
صدقيني هذا شيء بسيط

299
00:14:24,667 --> 00:14:25,872
وكذلك جزء من خطتي

300
00:14:26,404 --> 00:14:26,962
إنه لا شيء

301
00:14:27,514 --> 00:14:28,861
كل ما عليك فعله -
لا -

302
00:14:29,107 --> 00:14:30,296
أنا لن أخاطر بالقبض علي

303
00:14:30,296 --> 00:14:33,656
لا أستطيع , سوف أموت
حبيساً في قفص

304
00:14:33,905 --> 00:14:34,941
مقفل هكذا

305
00:14:36,044 --> 00:14:37,609
لا أستطيع مواجهة دخول السجن

306
00:14:40,412 --> 00:14:41,242
ماذا تعتقد سيحدث

307
00:14:41,242 --> 00:14:42,129
لو علم الملك عن

308
00:14:42,129 --> 00:14:44,756
هذه التغييرات التي أجريتها للأوامر ؟

309
00:14:44,756 --> 00:14:45,962
علم ؟

310
00:14:48,567 --> 00:14:48,980
لكن بالطبع

311
00:14:48,980 --> 00:14:52,291
لن يفعل , لن تفعلي

312
00:14:52,660 --> 00:14:53,808
بالطبع لا

313
00:14:54,268 --> 00:14:54,902
لكن المقصد هو

314
00:14:54,902 --> 00:14:55,701
إذا علم بذلك

315
00:14:55,701 --> 00:14:57,965
سوف تلقى في السجن على أية حال

316
00:14:58,627 --> 00:14:59,479
أنت أذكى مما تعطي

317
00:14:59,479 --> 00:15:00,736
نفسك قيمةً له

318
00:15:02,204 --> 00:15:03,408
فلا تنكر شجاعتك

319
00:15:05,245 --> 00:15:06,029
أو الأطفال

320
00:15:07,501 --> 00:15:08,668
ومن ذلك اليوم

321
00:15:09,260 --> 00:15:10,577
شرفنا وأحتفلنا بذلك

322
00:15:10,577 --> 00:15:13,216
كعصر إعادة ميلاد

323
00:15:13,425 --> 00:15:15,050
لأمنياتنا وأحلامنا

324
00:15:16,807 --> 00:15:18,784
وقت التجمع معاً بمرح وسلام

325
00:15:20,735 --> 00:15:22,298
إنه أقصى نهار في العام

326
00:15:22,581 --> 00:15:23,599
وأطول ليل

327
00:15:24,564 --> 00:15:25,956
لكن في تلك الليلة الخاصة

328
00:15:26,477 --> 00:15:27,450
ضوء جديد

329
00:15:27,663 --> 00:15:29,551
فرصة جديدة تولد لنا جميعاً

330
00:15:30,111 --> 00:15:32,192
إذاً هو وقت المعجزات

331
00:15:32,944 --> 00:15:35,221
والنوايا الطيبة لكل
مخلوق حي

332
00:15:37,344 --> 00:15:38,149
لهذا إنقلاب الشتاء

333
00:15:38,149 --> 00:15:41,941
يعني الكثير ويؤثر بنا بعمق

334
00:15:42,328 --> 00:15:43,628
أنا لدي أمنية شتاء

335
00:15:43,628 --> 00:15:45,145
أنا أيضاً

336
00:15:45,145 --> 00:15:46,218
لنسمعها

337
00:15:46,218 --> 00:15:48,147
أتمنى أن نقوم بعشاء كبير

338
00:15:48,147 --> 00:15:49,554
مع كل التشذيب للأشجار

339
00:15:50,259 --> 00:15:51,035
أنا أيضاً

340
00:15:51,035 --> 00:15:52,250
أتمنى لو يحصل كل منا

341
00:15:52,250 --> 00:15:54,615
على هديته

342
00:15:55,100 --> 00:15:56,128
أتمنى لو أن كل شخص في العالم

343
00:15:56,128 --> 00:15:57,867
سيكون سعيداً كما نحن الآن

344
00:15:58,391 --> 00:16:00,407
أعتقد أن هذه أمنيات جيدة

345
00:16:00,767 --> 00:16:02,659
والآن لم لا نذهب

346
00:16:02,659 --> 00:16:03,875
ونجمع جواربنا

347
00:16:03,875 --> 00:16:05,203
ونضعها عند المدفأة ؟

348
00:16:05,488 --> 00:16:06,656
هيا بنا

349
00:16:12,837 --> 00:16:14,179
لتأملي أن تنجح الخطة

350
00:16:14,179 --> 00:16:14,888
وإلا سوف أفعل

351
00:16:14,888 --> 00:16:15,731
ما يجب لإبعاد

352
00:16:15,731 --> 00:16:17,218
الأطفال عن الأذية

353
00:16:18,641 --> 00:16:19,692
إنها شخص جسدي جداً

354
00:16:20,959 --> 00:16:22,130
أنا أتفق معك تماماً

355
00:16:22,639 --> 00:16:24,729
عندما تفشل الخطة نضرب الوجوه

356
00:16:25,289 --> 00:16:25,835
حتى ذلك سوف نفعلها

357
00:16:25,835 --> 00:16:28,350
بسلام , بروح الأعياد

358
00:16:31,492 --> 00:16:32,336
من صديقك ؟

359
00:16:33,679 --> 00:16:34,959
" زينا " قابلي " توبايس "

360
00:16:36,154 --> 00:16:36,901
أليس لطف ؟

361
00:16:37,666 --> 00:16:38,744
" وهو مدرب مثل " آرجو

362
00:16:38,744 --> 00:16:39,558
فقط صافرة

363
00:16:39,897 --> 00:16:40,769
لقد كلفني كل نقودي

364
00:16:40,769 --> 00:16:41,402
لكن

365
00:16:41,693 --> 00:16:43,403
لم أستطع جعله
يذهب إلى المدبغة

366
00:16:43,942 --> 00:16:45,725
ليس في ليلة العبد

367
00:16:45,725 --> 00:16:46,856
لا بأس

368
00:16:47,787 --> 00:16:49,229
كل ما نحتاجه في القلعة

369
00:16:49,229 --> 00:16:51,225
والآن ما علينا فعله هو
معرفة التفاصيل

370
00:16:52,693 --> 00:16:53,370
ثم نأمل

371
00:16:53,370 --> 00:16:54,635
أن أستطيع منع نفسي

372
00:16:54,635 --> 00:16:55,848
منا يكفي للقيام بها

373
00:16:58,396 --> 00:17:00,525
سيلفوس " إستيقظ "

374
00:17:02,543 --> 00:17:06,539
إنهض , إفتح عينيك

375
00:17:07,694 --> 00:17:08,853
سيلفوس " إستيقظ "

376
00:17:13,197 --> 00:17:15,875
ما هذا , ميدان المدينة ؟

377
00:17:16,555 --> 00:17:17,279
من أنت ؟

378
00:17:17,514 --> 00:17:18,155
ماذا تريدين ؟

379
00:17:19,045 --> 00:17:21,182
" البشرية يسمونني " كلوثو

380
00:17:21,760 --> 00:17:22,813
الأولى في " الأقدار " التي

381
00:17:22,813 --> 00:17:24,133
تسكن في الماضي

382
00:17:25,567 --> 00:17:26,236
هراء

383
00:17:26,236 --> 00:17:27,219
أنت مجرد حلم

384
00:17:27,846 --> 00:17:29,174
ربما بسبب سوء الهضم

385
00:17:29,406 --> 00:17:30,973
قطعة لحم دهنية
أو غضروف

386
00:17:31,456 --> 00:17:32,954
أخرجي ودعيني أنام

387
00:17:38,972 --> 00:17:41,004
أوامرك لا تستميلني

388
00:17:42,063 --> 00:17:43,474
لكن أنا آمرك

389
00:17:44,392 --> 00:17:46,648
لتقوم وتمشي بجانبي

390
00:17:48,188 --> 00:17:50,459
كيف أعرف أنك " قدر " حقيقي ؟

391
00:17:51,101 --> 00:17:51,895
بقدر ما أعرف

392
00:17:52,143 --> 00:17:53,112
قد تكوني لصة

393
00:17:53,741 --> 00:17:55,901
أو أحدى متعصبي عيد الشتاء

394
00:17:56,660 --> 00:17:58,255
ربما هذا سوف

395
00:17:58,255 --> 00:17:59,789
يقنعك بأن الوقت

396
00:17:59,789 --> 00:18:01,522
لي لأحكمه كما أشاء

397
00:18:02,179 --> 00:18:04,407
أنا قدر الماضي

398
00:18:04,667 --> 00:18:05,814
الماضي البعيد ؟

399
00:18:05,814 --> 00:18:09,156
ماضيك , الذي سأطلعك عليه

400
00:18:09,156 --> 00:18:09,831
ثم سوف

401
00:18:09,831 --> 00:18:12,690
تتحول إلى الحاضر مع أختي

402
00:18:24,144 --> 00:18:26,453
وبالنسبة لمستقبلك

403
00:18:30,238 --> 00:18:32,263
حسناً أنا أصدقك

404
00:18:33,341 --> 00:18:34,262
ماذا الآن ؟

405
00:18:34,685 --> 00:18:35,379
أقترب

406
00:18:40,065 --> 00:18:41,186
إلى أين نذهب ؟

407
00:18:41,418 --> 00:18:42,800
إلى مكان نسيته

408
00:18:43,534 --> 00:18:44,310
رغم أنه يتلبس

409
00:18:44,310 --> 00:18:45,778
كل أفكارك

410
00:19:04,637 --> 00:19:05,437
" سيلفيوس "

411
00:19:12,032 --> 00:19:13,815
زوجي العزيز

412
00:19:14,530 --> 00:19:15,562
إيناليا " ؟ "

413
00:19:17,474 --> 00:19:20,843
توقف , لا تقترب أكثر

414
00:19:22,079 --> 00:19:24,596
أنا مجرد ظل من ماضيك

415
00:19:25,341 --> 00:19:26,725
جئت أتوسل إليك

416
00:19:27,801 --> 00:19:30,358
تحول من أساليبك
الضيقة الأفق الجشعة

417
00:19:31,220 --> 00:19:33,424
قبل فوات الأوان

418
00:19:34,798 --> 00:19:37,893
فوات الأوان ؟ يا إلهي

419
00:19:37,893 --> 00:19:39,366
إشرب هذا

420
00:19:48,394 --> 00:19:49,548
إهدأ يا صديقي

421
00:19:49,889 --> 00:19:51,447
أبقى ثابتاً

422
00:19:55,717 --> 00:19:56,699
أنظر إلى هذا

423
00:20:22,095 --> 00:20:22,812
تحذير

424
00:20:22,812 --> 00:20:24,412
وقتنا على وشك الإنتهاء

425
00:20:24,691 --> 00:20:25,895
كلا ليس بعد

426
00:20:28,277 --> 00:20:29,583
" لا تتركيني " إيناليا

427
00:20:29,583 --> 00:20:30,140
أرجوك

428
00:20:30,140 --> 00:20:31,061
ليس ثانيةً

429
00:20:31,520 --> 00:20:32,191
أنا آسفة

430
00:20:33,202 --> 00:20:34,454
لقد وافقت بما فكي

431
00:20:35,358 --> 00:20:36,376
يجب أن تنسى موتي

432
00:20:36,376 --> 00:20:38,512
في ليلة عيد قبل وقت طويل

433
00:20:39,498 --> 00:20:41,222
موت ؟ ماذا تقصدين ؟

434
00:20:41,222 --> 00:20:42,593
لم يموتي

435
00:20:42,985 --> 00:20:44,443
لقد مشيت أمامي

436
00:20:45,240 --> 00:20:46,193
لست أفهم

437
00:20:48,361 --> 00:20:49,590
أنا أتحدث مجازاً

438
00:20:50,125 --> 00:20:51,638
نحن الظلال

439
00:20:51,638 --> 00:20:52,892
من الماضي نميل لذلك

440
00:20:53,239 --> 00:20:53,834
أجل

441
00:20:54,359 --> 00:20:55,566
مجازي ؟

442
00:20:56,295 --> 00:20:58,734
مهلاً , ماذا يجري هنا ؟

443
00:20:58,951 --> 00:21:02,624
ماذا يحدث ؟ من أنت ؟

444
00:21:03,738 --> 00:21:05,634
هل هو بخير ؟ -
أجل -

445
00:21:06,055 --> 00:21:08,519
لكن أعشاب النوم التي
وضعتها في النبيذ لن تبقى طويلاً

446
00:21:09,581 --> 00:21:10,365
الافضل أن نتحرك

447
00:21:11,457 --> 00:21:12,096
" أعتقدت أن " سنتكليز

448
00:21:12,096 --> 00:21:13,176
قال أن زوجته ماتت

449
00:21:14,274 --> 00:21:15,868
" أيضاً قال سيتعامل مع " توبايس

450
00:21:16,395 --> 00:21:17,430
سنبدأ المرحلة الثانية

451
00:21:17,430 --> 00:21:18,965
بدلي ثيابك وسنرى ما يحدث

452
00:21:19,403 --> 00:21:20,606
سوف أقابلك في الملجأ

453
00:21:20,951 --> 00:21:21,444
حسناً

454
00:21:23,595 --> 00:21:24,829
هيا

455
00:21:39,221 --> 00:21:42,096
" سينتكليز "

456
00:21:44,769 --> 00:21:45,620
اين أنت ؟

457
00:21:47,066 --> 00:21:48,062
" سينتكليز "

458
00:21:54,094 --> 00:21:55,061
" توبايس "

459
00:21:56,235 --> 00:21:57,435
عمل جيد

460
00:21:58,971 --> 00:21:59,925
والآن أين " سينتكليز " ؟

461
00:22:02,295 --> 00:22:03,388
ماذا ؟

462
00:22:03,934 --> 00:22:05,231
هل تحاول أن تخبرني شيئاً ؟

463
00:22:07,670 --> 00:22:08,938
هل تعرف أين هو ؟

464
00:22:11,016 --> 00:22:12,863
حسناً لنجده

465
00:22:13,604 --> 00:22:14,761
حمار ذكي

466
00:22:21,010 --> 00:22:22,080
سيلفوس " إستيقظ "

467
00:22:28,308 --> 00:22:29,966
هل أفهم بأنك

468
00:22:30,184 --> 00:22:32,229
" ليكاسوس " الثانية في " الأقدار "

469
00:22:32,229 --> 00:22:33,625
جئت كي أريك الحاضر

470
00:22:34,371 --> 00:22:36,205
والآن قم وإرتدي ثيابك

471
00:22:38,157 --> 00:22:39,394
هل أضع هذه ؟

472
00:22:39,888 --> 00:22:40,870
لكنين الملك

473
00:22:41,163 --> 00:22:41,749
لماذا أرتدي

474
00:22:41,749 --> 00:22:43,097
شيء سوقي كهذا ؟

475
00:22:43,968 --> 00:22:45,856
الليلة سوف نذهب بين الأتباع

476
00:22:45,856 --> 00:22:47,060
كمتخفين

477
00:22:47,060 --> 00:22:48,655
لهم هذا أفضل لك

478
00:22:49,076 --> 00:22:51,296
الأفضل أن أظهر لك كيف حكمك

479
00:22:51,561 --> 00:22:54,216
القاسي المتوحش يؤثر بهم

480
00:22:54,534 --> 00:22:55,911
بأي مدى ؟

481
00:22:56,250 --> 00:22:57,861
على أمل أن أغير حياتي ؟

482
00:22:58,812 --> 00:23:01,218
على أمل أن تغير حياتهم

483
00:23:02,482 --> 00:23:03,795
مالم تريدني أن أجد طريقة

484
00:23:04,058 --> 00:23:06,987
أكثر قوةً لإقناعك

485
00:23:11,966 --> 00:23:13,155
لن تحتاج ذلك

486
00:23:27,486 --> 00:23:29,325
" مرحباً , " سنتكليز

487
00:23:30,283 --> 00:23:31,140
هل أنت هنا ؟

488
00:23:31,453 --> 00:23:34,011
" مرحباً , هذا أنا " غابرييل

489
00:23:40,466 --> 00:23:41,248
" سينتكليز "

490
00:23:43,999 --> 00:23:44,738
ماذا حدث ؟

491
00:23:48,018 --> 00:23:48,560
مفترض بك

492
00:23:48,560 --> 00:23:49,422
" أن تبقى مع " توبايس

493
00:23:49,422 --> 00:23:50,729
أنا و " زينا " كاد يقبض علينا

494
00:23:50,948 --> 00:23:51,666
وأنا كذلك

495
00:23:52,152 --> 00:23:53,264
لقد جاء حارسين

496
00:23:53,485 --> 00:23:54,108
إذا لم أهرب

497
00:23:54,108 --> 00:23:55,249
لا أعرف ماذا كان سيحدث

498
00:23:55,783 --> 00:23:56,966
هل هربت ؟

499
00:23:57,511 --> 00:23:58,673
ماذا كان بوسعي فعله ؟

500
00:23:59,577 --> 00:24:00,234
لم تتوقعي مني

501
00:24:00,234 --> 00:24:01,856
البقاء والإمساك بي أليس كذلك ؟

502
00:24:02,682 --> 00:24:04,608
كلا لكن ماذا عنا ؟

503
00:24:05,120 --> 00:24:06,124
ماذا عن " توبايس " ؟

504
00:24:06,480 --> 00:24:08,916
لقد نسيت أنني رأيت
صديقتك المحاربة في الحدث

505
00:24:09,294 --> 00:24:10,405
علمت أنك ستكونين بخير

506
00:24:11,012 --> 00:24:11,825
بالنسبة للحمار

507
00:24:12,605 --> 00:24:14,139
ماذا سيفعلون بحمار ؟

508
00:24:14,621 --> 00:24:15,584
بينما أنا

509
00:24:16,623 --> 00:24:18,902
قد يحبسوني في السجن بقية حياتي

510
00:24:19,732 --> 00:24:20,824
كما قلت لصديقتك

511
00:24:20,824 --> 00:24:22,126
لا أستطيع ذلك

512
00:24:22,572 --> 00:24:23,386
لا أستطيع

513
00:24:24,012 --> 00:24:25,264
مغلق في مكان ضيق

514
00:24:26,121 --> 00:24:26,939
سأموت

515
00:24:29,520 --> 00:24:30,750
أنا آسف إذا

516
00:24:30,750 --> 00:24:32,913
خذلتك ولكن

517
00:24:32,913 --> 00:24:35,067
لقد حذرتك أنا لست بطلاً

518
00:24:35,955 --> 00:24:36,986
فلماذا لا تذهبي

519
00:24:36,986 --> 00:24:38,485
فقط أتركيني وشأني

520
00:24:38,485 --> 00:24:39,344
إذهبي

521
00:24:52,217 --> 00:24:53,437
ما كل هذا ؟

522
00:24:55,936 --> 00:24:56,859
لا شيء

523
00:25:03,363 --> 00:25:04,544
كان يجب أن أتركهم في الخارج

524
00:25:06,817 --> 00:25:08,008
هل أنت مجنون ؟

525
00:25:09,070 --> 00:25:10,083
إنه مذهل

526
00:25:12,385 --> 00:25:13,596
أنظر لكل هذه الدمى

527
00:25:17,833 --> 00:25:18,976
عيونها مغلقة

528
00:25:18,976 --> 00:25:20,612
أجل هذا لأنني

529
00:25:20,612 --> 00:25:21,550
أستعمل ذلك الـ

530
00:25:21,550 --> 00:25:22,834
أنظر إلى هذا

531
00:25:23,970 --> 00:25:25,222
هذا بالضبط كالدمية

532
00:25:25,222 --> 00:25:29,073
التي حصلت عليها وأنا صغيرة
هل تتذكر ؟

533
00:25:29,678 --> 00:25:31,096
قلت لك كم تعني لي

534
00:25:32,096 --> 00:25:33,237
كل هذه الدمى

535
00:25:34,569 --> 00:25:36,143
تعني الكثير للأيتام أيضاً

536
00:25:36,143 --> 00:25:37,579
ألا تعتقد ؟

537
00:25:38,300 --> 00:25:40,174
كل طفل سيحصل على هديته

538
00:25:41,493 --> 00:25:44,072
هذا صحيح لو كانت قانونية

539
00:25:44,752 --> 00:25:45,818
وهي ليست كذلك

540
00:25:46,948 --> 00:25:47,851
لا تقلق على ذلك

541
00:25:48,222 --> 00:25:49,544
" عندما ننتهي من الملك " سيلفوس

542
00:25:50,193 --> 00:25:51,913
سوف يسلمها لنا بنفسه

543
00:25:53,644 --> 00:25:54,808
قد نحتاج هذا

544
00:25:55,351 --> 00:25:56,364
قد نأخذ الدمى

545
00:25:56,364 --> 00:25:57,567
إلى الملجأ ونخفيها

546
00:25:57,567 --> 00:25:58,710
سوف أقوم بإخفائك

547
00:25:58,710 --> 00:25:59,855
من أجل المرور بين الحراس

548
00:25:59,855 --> 00:26:00,956
لا نريدهم أن يعرفوك

549
00:26:01,300 --> 00:26:04,076
كلا لن أخاطر بالذهاب للسجن

550
00:26:06,151 --> 00:26:08,385
إسمع لقد قلت بأنك تخاف
المساحات الصغيرة

551
00:26:09,457 --> 00:26:09,880
حسناً

552
00:26:09,880 --> 00:26:11,615
هكذا بالضبط تعيش حياتك

553
00:26:12,115 --> 00:26:13,413
في مساحة ضيقة خائف

554
00:26:13,413 --> 00:26:15,478
من مواجهة أمورك أو
أي أحد آخر

555
00:26:16,739 --> 00:26:17,582
ألا ترى ؟

556
00:26:17,801 --> 00:26:19,040
أكثر ما تخشاه يحدث

557
00:26:19,040 --> 00:26:20,347
قد حدث

558
00:26:21,850 --> 00:26:22,788
السؤال هو

559
00:26:23,539 --> 00:26:25,317
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

560
00:26:32,554 --> 00:26:34,164
أعلم , أعلم أن الوقت متأخر

561
00:26:34,164 --> 00:26:36,006
إصفع الباب إذا أردت

562
00:26:36,006 --> 00:26:37,115
لن يفاجئني هذا

563
00:26:37,558 --> 00:26:38,490
أصفع الباب ؟

564
00:26:38,490 --> 00:26:39,569
في ليلة العيد ؟

565
00:26:39,569 --> 00:26:40,553
نكتة ظريفة

566
00:26:40,771 --> 00:26:41,506
تفضل

567
00:26:43,856 --> 00:26:44,755
كيف أساعدك ؟

568
00:26:45,132 --> 00:26:47,770
حسناً نحن نحنا

569
00:26:47,770 --> 00:26:49,068
غرباء

570
00:26:49,505 --> 00:26:50,776
غرباء أجل

571
00:26:51,041 --> 00:26:51,914
نحن غرباء

572
00:26:51,914 --> 00:26:52,791
لقد كنا

573
00:26:52,791 --> 00:26:54,961
نسافر طوال اليوم , ونحن

574
00:26:54,961 --> 00:26:56,148
نحتاج بعض الطعام والشراب

575
00:26:56,415 --> 00:26:57,474
ليس لدينا الكثير

576
00:26:57,474 --> 00:26:58,263
لكن نرحب بك

577
00:26:58,263 --> 00:26:59,413
بمشاركة ما لدينا

578
00:27:02,641 --> 00:27:03,832
أعمال ملكك الخيرية

579
00:27:03,832 --> 00:27:05,629
وبلادك أسطورية

580
00:27:06,196 --> 00:27:07,442
ملكنا خيري ؟

581
00:27:07,923 --> 00:27:09,143
أنتم حقاً غرباء هنا

582
00:27:09,992 --> 00:27:10,901
ماذا يعني هذا ؟

583
00:27:11,443 --> 00:27:13,082
فقط أن الملك " سولفيس " الأكثر قسوةً

584
00:27:13,082 --> 00:27:15,288
" وشدة قبضة في هذا المجانب من " آدجين

585
00:27:17,422 --> 00:27:18,221
هكذا إذاً ؟

586
00:27:18,502 --> 00:27:19,414
بالتأكيد

587
00:27:19,643 --> 00:27:20,925
هل سمعت عن " مايدس " ؟

588
00:27:21,243 --> 00:27:22,204
أعظم رجل في العالم

589
00:27:22,476 --> 00:27:23,675
" حتى ساعده " هركليز

590
00:27:23,983 --> 00:27:26,259
" ملكنا ساعد بجعله " السيدة بانوفيل

591
00:27:26,919 --> 00:27:28,202
بالطبع أنت مبالغ

592
00:27:29,105 --> 00:27:31,372
أتمنى ذلك , هذا ملجأ

593
00:27:31,614 --> 00:27:32,979
ولمجرد أننا لا ندفع الضرائب

594
00:27:33,282 --> 00:27:35,830
الملك يطردنا من هنا في منتصف الليل

595
00:27:36,155 --> 00:27:38,861
أي ملك يفعل هذا بالأطفال
في ليلة إنقلاب الشتاء ؟

596
00:27:39,542 --> 00:27:41,027
سؤال جيد

597
00:27:50,779 --> 00:27:51,673
الساحل خالي

598
00:27:51,673 --> 00:27:52,561
هيا بنا

599
00:28:00,797 --> 00:28:01,624
" هيا " توبايس

600
00:28:04,816 --> 00:28:05,765
تذكروا أوامر الملك

601
00:28:06,109 --> 00:28:08,065
أي مقاومة , نهاجم بكل قوة

602
00:28:09,225 --> 00:28:09,531
أنظري

603
00:28:09,741 --> 00:28:10,810
إنه ذاهب إلى الملجأ فوراً

604
00:28:11,267 --> 00:28:12,090
" يجب أن نحذر " ميلانا

605
00:28:12,364 --> 00:28:13,455
كيف ؟ سوف يحرسون الأبواب

606
00:28:14,175 --> 00:28:15,327
إذاً سنجد طريق آخر للداخل

607
00:28:15,876 --> 00:28:17,016
هيا بنا

608
00:28:22,000 --> 00:28:23,358
النجوم في الليل

609
00:28:23,639 --> 00:28:25,828
والسماء أمامنا

610
00:28:25,828 --> 00:28:27,949
في ليلة تقلب الشتاء

611
00:28:27,949 --> 00:28:30,151
في ليلة تقلب الشتاء

612
00:28:30,948 --> 00:28:32,754
تكسر الجوز

613
00:28:32,754 --> 00:28:35,061
والموقد مشرق

614
00:28:35,325 --> 00:28:39,660
ليلة الشتاء حانت

615
00:28:40,136 --> 00:28:44,278
الثلج أبيض وقطط الشتاء خفيفة

616
00:28:44,498 --> 00:28:48,832
في ليلة الشتاء الهادئة

617
00:28:49,303 --> 00:28:53,207
أغنياتنا مضيئة ترسلم أمل النور

618
00:28:53,626 --> 00:28:57,959
في أطول ليالي الشتاء

619
00:28:58,831 --> 00:29:02,753
وقت النزهة وقت المرح

620
00:29:03,021 --> 00:29:07,241
أعظم وقت في العالم

621
00:29:07,643 --> 00:29:09,346
لا أقاوم عندما

622
00:29:09,346 --> 00:29:11,894
نشارك المحبة

623
00:29:12,161 --> 00:29:15,895
التي تشرق على الجميع

624
00:29:19,213 --> 00:29:20,131
خذيني للمنزل

625
00:29:21,963 --> 00:29:23,586
لقد رايت وسمعت ما يكفي

626
00:29:24,473 --> 00:29:25,413
ما يكفي لإيقاف الإخلاء ؟

627
00:29:25,413 --> 00:29:26,724
ما يكفي لإعادة الأعياد

628
00:29:26,724 --> 00:29:27,602
يكفي

629
00:29:27,961 --> 00:29:32,319
لن تعطني محاضرة , خاصةً
عندما يكون خطأك

630
00:29:33,568 --> 00:29:34,615
خطأي ؟

631
00:29:35,458 --> 00:29:38,212
إذا لم تفصل " الأقدار " زوجتي عني

632
00:29:39,589 --> 00:29:42,243
ربما كنت رجل مختلف
ملك أفضل

633
00:29:42,850 --> 00:29:44,086
لكنك فعلت

634
00:29:44,086 --> 00:29:45,225
تركتها تذهب

635
00:29:45,562 --> 00:29:46,599
لقد إنسحبت مني

636
00:29:46,599 --> 00:29:49,037
كما سأنسحب منك الآن

637
00:29:51,417 --> 00:29:53,076
عيد شتاء سعيد

638
00:29:58,428 --> 00:30:00,219
مكانك أنت مقبوض عليك

639
00:30:00,219 --> 00:30:01,491
بأمر الملك

640
00:30:02,109 --> 00:30:03,032
لا تكن أحمق

641
00:30:03,032 --> 00:30:04,095
أنا الملك

642
00:30:04,095 --> 00:30:06,031
أجل وأنا ملكة الأمازون

643
00:30:06,337 --> 00:30:07,422
أمسكوهم

644
00:30:17,669 --> 00:30:18,490
توقفوا

645
00:30:20,521 --> 00:30:23,975
أين هي روح الإجازات ؟

646
00:30:25,275 --> 00:30:26,372
ماذا تنتظرون ؟

647
00:30:26,372 --> 00:30:27,555
إقبضوا عليهم

648
00:30:35,727 --> 00:30:36,583
هل رأيت هذا ؟

649
00:30:36,820 --> 00:30:37,574
لقد هاجموني

650
00:30:37,574 --> 00:30:38,711
أنا ملكهم

651
00:30:38,711 --> 00:30:39,994
أنت وصديقك يجب أن تذهبوا

652
00:30:41,209 --> 00:30:42,245
لن أذهب إلى أي مكان

653
00:30:42,245 --> 00:30:42,928
" زينا "

654
00:30:42,928 --> 00:30:43,966
أحمد الله أنه أنت

655
00:30:43,966 --> 00:30:44,805
الحراس في

656
00:30:44,805 --> 00:30:45,832
القبو هربوا

657
00:30:45,832 --> 00:30:46,788
" صدقني " لاينيل

658
00:30:46,788 --> 00:30:48,257
هذا أقل مخاوفنا

659
00:30:48,465 --> 00:30:49,884
إنتباه لجميع من في المبنى

660
00:30:50,322 --> 00:30:50,995
إما تخرج

661
00:30:50,995 --> 00:30:51,905
طوعاً

662
00:30:51,905 --> 00:30:53,306
أو نأتي لأخذك

663
00:30:53,652 --> 00:30:54,351
لكن بكل الأحوال

664
00:30:54,584 --> 00:30:56,196
سوف تذهب

665
00:30:58,064 --> 00:30:59,211
هل أنت واثقة أنه سيكون بخير ؟

666
00:30:59,885 --> 00:31:00,740
نبضه قوي

667
00:31:01,476 --> 00:31:03,132
عندما تهدأ الصدمة سيكون بخير

668
00:31:03,352 --> 00:31:04,290
آمل ذلك

669
00:31:11,802 --> 00:31:12,408
برأي آخر

670
00:31:12,408 --> 00:31:14,229
ربما عليك البقاء معه هنا

671
00:31:14,229 --> 00:31:15,540
إذا تطور أي شيء

672
00:31:15,540 --> 00:31:16,427
لكن لا أستطيع

673
00:31:16,427 --> 00:31:17,902
أعني ماذا عن الأطفال ؟

674
00:31:18,365 --> 00:31:19,680
لاينيل " سيعتني بهم "

675
00:31:19,680 --> 00:31:20,368
صحيح ؟

676
00:31:20,368 --> 00:31:20,961
بالطبع

677
00:31:21,695 --> 00:31:22,801
لكن من سيساعدك ؟

678
00:31:34,617 --> 00:31:35,756
إذهب لرؤية الأطفال

679
00:31:37,137 --> 00:31:39,076
لقد وصلت التعزيزيات

680
00:31:39,650 --> 00:31:40,234
لقد فعلتها

681
00:31:42,383 --> 00:31:43,319
الحمد لله

682
00:31:43,773 --> 00:31:44,625
لقد فعلتها

683
00:31:45,226 --> 00:31:47,875
هذه المدخنة مظلمة
وباردة كالقبر

684
00:31:48,508 --> 00:31:49,434
لكنني أمسكت

685
00:31:49,434 --> 00:31:52,042
كيس الدمى ثم

686
00:31:52,743 --> 00:31:55,109
نزلت للأسفل , وهل تعلمين ؟

687
00:31:55,981 --> 00:31:57,060
لقد أحببت ذلك

688
00:31:57,541 --> 00:31:58,886
لقد فعلتها لقد كان ممتعاً

689
00:32:00,671 --> 00:32:01,829
بمشيئة الله سوف أفعلها

690
00:32:01,829 --> 00:32:03,884
كل ليلة شتاء

691
00:32:04,576 --> 00:32:05,497
فقط أنظري إن كنت سأفعل

692
00:32:06,087 --> 00:32:07,059
هذا رائع

693
00:32:07,262 --> 00:32:08,231
لكن لدينا مشكلة هنا

694
00:32:09,060 --> 00:32:10,853
يوجد قوات من الحراس في الخارج

695
00:32:11,276 --> 00:32:12,025
أعرف ذلك

696
00:32:12,931 --> 00:32:14,275
أظن خطتي لم تنجح إذاً

697
00:32:14,715 --> 00:32:16,306
إذاً علينا التحطيم والتمزيق

698
00:32:17,055 --> 00:32:17,997
لكن شكراً على المحاولة

699
00:32:19,401 --> 00:32:20,698
نعود إلى العمل المعتاد

700
00:32:27,697 --> 00:32:29,541
حسناً لقد أعطيناهم الفرصة

701
00:32:30,228 --> 00:32:32,296
" والآن بإسم الملك " سيلفوس

702
00:32:34,057 --> 00:32:34,897
هجوم

703
00:32:39,843 --> 00:32:41,557
لتبدأ الألعاب

704
00:33:19,068 --> 00:33:23,352
هيا تعالوا وخذوا هدية العيد

705
00:33:28,034 --> 00:33:29,380
هل ستساعدوني باللعب بها ؟

706
00:33:40,319 --> 00:33:41,512
" سينتكليز "

707
00:33:56,123 --> 00:33:57,343
الله يحميني

708
00:33:59,998 --> 00:34:01,719
أنت القدر الثالث

709
00:34:02,067 --> 00:34:03,578
للمستقبل أليس كذلك ؟

710
00:34:06,776 --> 00:34:09,080
أتروبوس " تعال وأنظر إلى "

711
00:34:10,755 --> 00:34:13,081
ما الأمر ؟ ما هذا المكان ؟

712
00:34:13,958 --> 00:34:16,727
أخبرني لماذا أنا هنا ؟
إنه مظلم

713
00:34:16,727 --> 00:34:20,446
وبارد كالقبر

714
00:34:21,848 --> 00:34:24,566
هل هذه مقبرتي ؟

715
00:34:27,458 --> 00:34:28,284
وهذا الصوت

716
00:34:28,284 --> 00:34:30,471
مثل أرواح تستغيث بالألم

717
00:34:32,253 --> 00:34:34,131
هل هذا مستقبلي ؟

718
00:34:35,975 --> 00:34:37,710
كلا لا تتركني

719
00:34:40,178 --> 00:34:44,077
فقط أخبرني هل يجب أن يكون

720
00:34:45,405 --> 00:34:47,687
هذا المكان , موتي ؟

721
00:34:49,188 --> 00:34:51,905
هل يمكن أن يتغير لو
غيرت حياتي ؟

722
00:34:53,173 --> 00:34:56,565
أرجوك لا أريد الموت وحيداً

723
00:34:57,218 --> 00:34:59,942
لقد عشت هكذا 30 عاماً

724
00:35:01,361 --> 00:35:07,424
أستطيع التغير , أعرف ذلك

725
00:35:09,535 --> 00:35:11,958
كلا لن أذهب معك الآن

726
00:35:12,675 --> 00:35:14,365
سوف أريك

727
00:35:14,777 --> 00:35:16,528
سوف أثبت لك أنني لست ذلك الرجل

728
00:35:16,528 --> 00:35:17,576
كلا

729
00:35:19,332 --> 00:35:19,819
من هنا

730
00:35:31,040 --> 00:35:32,599
حشوة جوارب رائعة

731
00:35:38,562 --> 00:35:39,268
هيا

732
00:35:41,203 --> 00:35:42,563
أنعش يومي

733
00:35:56,403 --> 00:35:57,158
شكراً لك

734
00:36:13,679 --> 00:36:15,363
غابرييل " أعطني سيفاً "

735
00:36:29,472 --> 00:36:31,079
هذا الرجل يثير جنوني

736
00:36:47,691 --> 00:36:48,953
هيا

737
00:36:50,678 --> 00:36:51,788
أشحنوا الأسلحة

738
00:36:53,205 --> 00:36:57,531
إستعدوا , أطلقوا

739
00:37:04,605 --> 00:37:06,128
تسمون أنفسكم جنود ؟

740
00:37:06,389 --> 00:37:07,340
يضربكم النساء

741
00:37:07,340 --> 00:37:08,344
والأطفال ؟

742
00:37:08,344 --> 00:37:09,186
أجل هيا

743
00:37:12,761 --> 00:37:14,667
سوف نجعلهم يدفعون الثمن

744
00:37:15,152 --> 00:37:16,075
أنتم مثيرون للشفقة

745
00:37:16,656 --> 00:37:17,654
شددوا القبضة

746
00:37:17,918 --> 00:37:18,499
كونوا حادين

747
00:37:18,730 --> 00:37:19,329
هيا

748
00:37:23,747 --> 00:37:24,763
هجوم

749
00:38:15,531 --> 00:38:16,632
هل رأيتهم يهربون ؟

750
00:38:16,632 --> 00:38:17,683
كالأرانب

751
00:38:17,683 --> 00:38:19,474
أجل

752
00:38:19,474 --> 00:38:21,004
لن يحصل إخلاء هنا

753
00:38:21,004 --> 00:38:22,755
ليس الليلة ولا أبداً

754
00:38:41,926 --> 00:38:42,353
سيدي

755
00:38:42,353 --> 00:38:43,714
هذه المرأة التي أحضرتها للملجأ

756
00:38:44,523 --> 00:38:45,070
إسمها

757
00:38:45,070 --> 00:38:46,020
" أناليا "

758
00:38:47,302 --> 00:38:48,213
أجل

759
00:38:49,850 --> 00:38:51,081
زوجتي العزيزة

760
00:38:52,491 --> 00:38:54,645
هل يمكنك أن تساعديني

761
00:38:54,645 --> 00:38:55,945
لإغلاق قلبي لك

762
00:38:56,708 --> 00:38:57,853
ولشعبي

763
00:38:58,567 --> 00:38:59,940
ولتضييع 30 عام ثمينة

764
00:38:59,940 --> 00:39:01,759
في مرارة الطمع ؟

765
00:39:03,150 --> 00:39:04,409
أعلم أنني لا أستحق

766
00:39:04,690 --> 00:39:07,963
لكن أرجوك قولي أنك ستحاولي

767
00:39:09,286 --> 00:39:10,534
لقد سمعت ما قلت

768
00:39:12,408 --> 00:39:15,398
وأسامحك من كل قلبي

769
00:39:23,693 --> 00:39:25,471
أعتقد بأنها النهاية السعيدة
التي أردتها

770
00:39:25,742 --> 00:39:27,150
والمزيد

771
00:39:28,224 --> 00:39:28,961
المعذرة

772
00:39:30,447 --> 00:39:32,214
هلا تخبرونا أين طريق الغرب ؟

773
00:39:32,914 --> 00:39:33,678
أنت عليه

774
00:39:34,508 --> 00:39:35,819
هناك بلدة على الطريق
إن كنت تبحث

775
00:39:35,819 --> 00:39:36,851
عن الطعام والمأوى

776
00:39:37,741 --> 00:39:39,181
سوف يسعدنا مساعدة
بالوصول إلى هناك

777
00:39:39,493 --> 00:39:42,333
هذا لطف كبير لكننا مسرعون

778
00:39:43,275 --> 00:39:45,069
هيا بنا العربة لن تنتظر

779
00:39:45,661 --> 00:39:46,648
أجل قادمون

780
00:39:46,927 --> 00:39:47,553
مهلاً دقيقة

781
00:39:49,199 --> 00:39:49,756
إذا كنت مستعجلاً

782
00:39:49,756 --> 00:39:51,837
ألن يكون أسرع لزوجتك

783
00:39:51,837 --> 00:39:53,306
وطفلك الركوب بالمسافات ؟

784
00:39:53,664 --> 00:39:54,135
بالطبع

785
00:39:54,835 --> 00:39:56,212
لكن ليس لدينا وسيلة لذلك

786
00:39:58,041 --> 00:39:58,976
لديك الآن

787
00:40:00,474 --> 00:40:02,075
من أجلنا ؟ هذا كثير

788
00:40:03,244 --> 00:40:04,185
لا يمكننا قبوله

789
00:40:05,041 --> 00:40:05,713
بالطبع أجل

790
00:40:05,713 --> 00:40:06,634
إذا إستطعت الصفر

791
00:40:08,136 --> 00:40:10,155
أعتبرها

792
00:40:10,155 --> 00:40:12,839
أعتبرها هدية العيد للطفل

793
00:40:16,201 --> 00:40:17,701
ليبتسم القدر لك دائماً

794
00:40:17,701 --> 00:40:19,121
على لطفك

795
00:40:20,105 --> 00:40:21,802
شكراً لك

796
00:40:24,079 --> 00:40:25,161
" توبايس "

797
00:40:26,570 --> 00:40:27,817
والآن إهتم بهؤلاء الناس

798
00:40:29,171 --> 00:40:30,078
لا تكن عنيداً

799
00:40:32,368 --> 00:40:33,373
سأفتقدك أيضاً

800
00:40:39,172 --> 00:40:40,871
كان عمل لطيف فعلته هنا

801
00:40:42,323 --> 00:40:42,988
ماذا سأفعل

802
00:40:42,988 --> 00:40:44,643
بحمار سخيف عجوز على أية حال ؟

803
00:40:45,291 --> 00:40:48,033
إنهم يحتاجونه أكثر مني

804
00:40:49,447 --> 00:40:50,574
وأيضاً إنهم لطفاء

805
00:40:51,939 --> 00:40:53,206
فهو عيد الشتاء

806
00:40:53,636 --> 00:40:54,311
هذا صحيح

807
00:40:55,980 --> 00:40:56,826
عيد شتاء سعيد

808
00:41:00,736 --> 00:41:02,235
ماذا ؟

809
00:41:10,624 --> 00:41:11,776
لم أحضر هديةً لك

810
00:41:13,499 --> 00:41:15,528
غابرييل " أنت هدية لي "

