﻿1
00:00:12,724 --> 00:00:14,283
أشعري بالشمس على وجوهنا

2
00:00:14,506 --> 00:00:15,549
إشتمي الهواء

3
00:00:17,208 --> 00:00:17,847
أتعلمين

4
00:00:18,050 --> 00:00:19,862
لو أن " سالمونيوس " كان
سيرسل في طلبنا

5
00:00:19,862 --> 00:00:20,772
ربما كان سيختار أسوأ

6
00:00:20,772 --> 00:00:22,136
مكاناً من هذا للقاء

7
00:00:22,709 --> 00:00:23,820
أجل إنه لطيف

8
00:00:23,820 --> 00:00:25,243
لم يكن دائماً هكذا

9
00:00:26,429 --> 00:00:28,052
هل ترين هذا الحطام على الصخور ؟

10
00:00:29,134 --> 00:00:30,932
يبدو بأنها بقايا عبادة

11
00:00:31,258 --> 00:00:32,547
واحدة من كثيرين هاجموا

12
00:00:32,547 --> 00:00:34,070
هذا الشاطيء في معركة دامية جداً

13
00:00:34,070 --> 00:00:35,614
أغرقت الرمل بالأحمر

14
00:00:36,692 --> 00:00:37,694
شكراً على المشاركة

15
00:00:38,566 --> 00:00:39,547
متى كانت ؟

16
00:00:40,933 --> 00:00:43,347
لقد مضى عام الآن منذ توقيع السلام

17
00:00:43,618 --> 00:00:45,806
هذا كثير من الوقت للأشياء

18
00:00:45,806 --> 00:00:47,585
لتعود لسلامها وطبيعتها

19
00:00:52,723 --> 00:00:54,018
هل أنت بخير ؟

20
00:00:54,464 --> 00:00:55,519
أجل أظن ذلك

21
00:00:56,489 --> 00:00:57,868
من أين جاء هذا ؟

22
00:00:57,868 --> 00:00:59,285
من نفس مكان هذا

23
00:01:00,573 --> 00:01:01,663
إنه عميق

24
00:01:02,472 --> 00:01:06,334
أنظري أصداف

25
00:01:06,807 --> 00:01:07,955
هناك الكثير منها أيضاً

26
00:01:08,409 --> 00:01:09,448
أنا أعرف ماذا سأكل على العشاء

27
00:01:11,302 --> 00:01:12,706
ماذا تعتقدين أنه صنع هذه الحفر ؟

28
00:01:13,911 --> 00:01:16,058
فقط شيء واحد أعرفه
يصنع آثار بهذا العمق

29
00:01:17,239 --> 00:01:19,297
عربة حرب مسلحة بالكامل

30
00:01:19,297 --> 00:01:20,563
عربة حرب ؟

31
00:01:20,563 --> 00:01:21,768
ماذا ستفعل هنا ؟

32
00:01:22,110 --> 00:01:23,174
أظنك قلت بأنها فترة مسالمة

33
00:01:30,937 --> 00:01:32,529
عودوا يا فتيات

34
00:01:32,529 --> 00:01:34,089
ماذا عن قبلة ؟

35
00:01:38,094 --> 00:01:38,994
لماذا العجلة ؟

36
00:01:45,112 --> 00:01:46,810
أمسكها

37
00:02:04,531 --> 00:02:05,878
إبتعدوا عن الفتيات

38
00:02:06,111 --> 00:02:07,869
وإبعدوا بعيداً

39
00:02:10,894 --> 00:02:11,489
لقد فسد

40
00:02:11,816 --> 00:02:12,744
هل الجميع بخير ؟

41
00:02:13,258 --> 00:02:13,752
أجل

42
00:02:13,956 --> 00:02:14,695
لأنني حقاً كنت قلق

43
00:02:15,252 --> 00:02:17,364
هذه أزياء لم تصمم لتحمل
هذا النوع من الإعتداء

44
00:02:17,364 --> 00:02:18,257
أزياء ؟

45
00:02:18,598 --> 00:02:20,146
إنتظر حتى أخبر مسؤولي

46
00:02:20,403 --> 00:02:22,759
لا تنسين أن تخبريه بأن الرجل
الذي أنقذك يحمل شجاعةً مفاجئة

47
00:02:23,051 --> 00:02:23,834
قوة مخادعة

48
00:02:24,052 --> 00:02:25,036
ومهارة عبقرية

49
00:02:25,941 --> 00:02:28,036
وليس فوق تقبل المكافأة المالية

50
00:02:28,036 --> 00:02:29,239
شكراً على لا شيء

51
00:02:33,387 --> 00:02:34,263
" زينا "

52
00:02:34,263 --> 00:02:35,667
كنت أتحدث عنك

53
00:02:36,022 --> 00:02:36,769
نوعاً ما

54
00:02:36,769 --> 00:02:37,761
مسابقة جمال ؟

55
00:02:38,542 --> 00:02:40,506
لقد أرسلت لنا نبأ عاجل للحضور

56
00:02:40,506 --> 00:02:41,713
لرؤية عاهرات

57
00:02:41,713 --> 00:02:44,174
بالغات قليلات الثياب في
مسابقة جمال ؟

58
00:02:44,417 --> 00:02:44,903
موكب

59
00:02:44,903 --> 00:02:45,686
إنه يسمى موكب

60
00:02:45,686 --> 00:02:46,918
مسابقة , موكب عرض

61
00:02:47,318 --> 00:02:49,807
إنه عذر تافه لإستغلال وتحقير النساء

62
00:02:51,665 --> 00:02:52,915
مخطئة كالمعتاد آنستي الجميلة

63
00:02:53,197 --> 00:02:54,882
منذ متى كنا نحتاج عذراً ؟

64
00:02:55,415 --> 00:02:57,383
وأيضاً هي معركة أكثر من منافسة

65
00:02:57,624 --> 00:02:58,682
وبها قدرات عالية

66
00:02:58,969 --> 00:03:00,307
عندما إقترحها الزعيم " كلارون " كطريقة

67
00:03:00,307 --> 00:03:01,913
للإحتفال بعام من السلام

68
00:03:02,716 --> 00:03:04,141
إنتاج بضائع , توكيلات محيلة

69
00:03:04,141 --> 00:03:05,063
رهانات الجمهور

70
00:03:05,063 --> 00:03:07,195
أيقظني عندما تصل إلى
الجزء العاجل

71
00:03:10,774 --> 00:03:12,243
هل تتذكرين القادة الذين

72
00:03:12,243 --> 00:03:13,962
كتبوا المعاهدة هنا قبل عام ؟

73
00:03:14,852 --> 00:03:15,944
" دوج " من " ماسيني "

74
00:03:15,944 --> 00:03:17,172
" ريجان " من " سكايروس "

75
00:03:17,172 --> 00:03:18,343
" و " بلاتينا " من " بيرناسيس

76
00:03:18,343 --> 00:03:19,150
تحدث جيد

77
00:03:19,484 --> 00:03:20,572
كل منهم أدخل

78
00:03:20,572 --> 00:03:21,558
صديقته في عرض الأزياء

79
00:03:21,558 --> 00:03:23,100
ومنذ ذلك الوقت لم نواجه سوى المشاكل

80
00:03:23,100 --> 00:03:24,575
ثياب محطمة , قطع إحتفال ممزقة

81
00:03:24,575 --> 00:03:26,139
والآن هذا الأمر على الشاطيء

82
00:03:26,139 --> 00:03:28,884
يبدو بأن شخص يحاول شن
حرب بالوكالة

83
00:03:28,884 --> 00:03:30,756
هذا يفسر آثار عربات الحرب

84
00:03:31,463 --> 00:03:33,273
ولهذا أرسلت النبأ العاجل

85
00:03:34,144 --> 00:03:35,250
إذا لم تساعدي بإبقاء
الأمور في مستواها

86
00:03:35,250 --> 00:03:37,360
كل قائد سوف يلوم الآخر وقريباً

87
00:03:37,360 --> 00:03:38,723
سوف نشتري صخور المقارب

88
00:03:38,723 --> 00:03:39,829
أجل ربما منك

89
00:03:40,303 --> 00:03:41,973
والآن لماذا لا تلغي العرض ؟

90
00:03:43,297 --> 00:03:44,751
الحاكم " كلارون " حاول ذلك

91
00:03:45,065 --> 00:03:46,531
كل منهم إستثمر بالكسب

92
00:03:46,531 --> 00:03:47,793
لا أحد يريد الإنسحاب أولاً

93
00:03:48,174 --> 00:03:48,751
كما أرى الأمور

94
00:03:48,981 --> 00:03:49,731
ما نحتاج رؤيته

95
00:03:49,731 --> 00:03:51,515
هو مناسبة نراقبه جيداً

96
00:03:51,515 --> 00:03:53,234
من الداخل

97
00:03:54,043 --> 00:03:55,090
لا لا

98
00:03:55,090 --> 00:03:56,112
لا تنظر إلي

99
00:03:56,388 --> 00:03:57,756
تعرف كيف شعوري تجاه

100
00:03:57,756 --> 00:03:59,767
إهانة هؤلاء الناس في
سوق النخاسة

101
00:04:01,740 --> 00:04:02,923
إنها على حق

102
00:04:04,301 --> 00:04:06,071
لكن الحرب تجعل الجميع ضحية

103
00:04:07,564 --> 00:04:11,272
" إذاً قابل الآنسة " آمفيلوس

104
00:04:22,031 --> 00:04:24,812
في زمن الآلهات القديمة

105
00:04:26,538 --> 00:04:29,063
أمراء الحرب , الملوك

106
00:04:29,702 --> 00:04:32,975
أراضي معذبة تستجدي للأبطال

107
00:04:42,204 --> 00:04:43,956
" إنها " زينا

108
00:04:44,782 --> 00:04:46,365
محاربة عظيمة

109
00:04:46,365 --> 00:04:48,664
شقت جريمة في حرارة المعارك

110
00:04:52,968 --> 00:04:54,366
القوة

111
00:04:56,063 --> 00:04:58,539
العاطفة

112
00:05:00,628 --> 00:05:03,922
الخطر

113
00:05:07,289 --> 00:05:12,175
شجاعتها ستغير العالم

114
00:05:32,788 --> 00:05:33,350
والآن تذكري

115
00:05:33,696 --> 00:05:34,349
أي شخص يسأل

116
00:05:34,349 --> 00:05:35,209
" أنت الآنسة " آمفيليليس

117
00:05:35,209 --> 00:05:36,286
وأنت مديرة أعمالها

118
00:05:36,286 --> 00:05:37,318
" الموركيسا "

119
00:05:37,318 --> 00:05:38,027
ماذا ؟

120
00:05:38,027 --> 00:05:39,178
ماذا عن المسابقة نفسها ؟

121
00:05:39,178 --> 00:05:39,897
إليك الأمر

122
00:05:39,897 --> 00:05:41,540
كل فتاة تنافس في ثلاثة
فعاليات للكسب

123
00:05:41,540 --> 00:05:42,740
تخلفي عن حدث واحد لأي سبب

124
00:05:42,740 --> 00:05:43,512
تخرجي من العرض

125
00:05:43,512 --> 00:05:44,288
ولا تستطيعين العودة إليه

126
00:05:44,288 --> 00:05:45,149
خطأ واحد تخرجي

127
00:05:45,149 --> 00:05:46,070
هل فهمت ؟

128
00:05:57,642 --> 00:05:58,233
المعذرة

129
00:05:58,470 --> 00:06:01,748
إحذري أيتها الكتلة الحمقاء
أم أنك لا ترين من أعلى

130
00:06:09,971 --> 00:06:10,673
المعذرة

131
00:06:10,673 --> 00:06:11,799
" آنسة " ميسيني

132
00:06:11,799 --> 00:06:12,781
آسفة على المقاطعة

133
00:06:13,250 --> 00:06:14,766
أريد أن أقدمك لأحدث المنافسات

134
00:06:14,766 --> 00:06:17,362
" آنسة " آمفيبوليس

135
00:06:17,362 --> 00:06:19,287
" ومديرة أعمالها " الماركيسا

136
00:06:21,119 --> 00:06:22,563
" سيداتي هذه الآنسة " ميسيني

137
00:06:23,228 --> 00:06:25,187
" يدير أعمالها " دوق ميسيني

138
00:06:25,532 --> 00:06:26,373
مرحباً

139
00:06:26,373 --> 00:06:27,969
سعيدة بلقائك

140
00:06:28,793 --> 00:06:31,285
... لا تدعينا منطلك من

141
00:06:48,419 --> 00:06:50,036
لقد أنقذت حياتي

142
00:06:50,036 --> 00:06:51,215
هل رأيت هذا ؟

143
00:06:51,750 --> 00:06:52,827
لقد أنقذ حياتي

144
00:06:53,496 --> 00:06:55,686
أجل لقد فعلت

145
00:06:55,686 --> 00:06:56,640
هذا شيء بسيط

146
00:06:57,083 --> 00:06:57,753
شيء بسيط ؟

147
00:06:57,753 --> 00:06:59,594
لن أسمي هذا السهم شيء بسيط

148
00:07:00,642 --> 00:07:02,298
ولا أظن مدير أعمال أيضاً

149
00:07:02,298 --> 00:07:03,636
عندما يعلم ذلك

150
00:07:12,625 --> 00:07:14,046
أتحدث عن نجاة بأعجوبة

151
00:07:15,609 --> 00:07:16,449
إذا كانت الآنسة " ميسيني " محشورة بالأسياخ

152
00:07:16,449 --> 00:07:17,879
الدوق سوف يلوم الإثنان الأخريتان

153
00:07:17,879 --> 00:07:18,801
وسوف أخسر السلام

154
00:07:18,801 --> 00:07:20,282
وقميصي في ضربة واحدة

155
00:07:20,706 --> 00:07:21,981
إهتمامك مؤثر جداً

156
00:07:22,819 --> 00:07:23,934
إسمعي طالما أننا

157
00:07:23,934 --> 00:07:24,903
نبقي المنافسة عادلة

158
00:07:24,903 --> 00:07:26,194
بينما نعرف من يفعل هذا

159
00:07:26,194 --> 00:07:27,091
سنكون بخير

160
00:07:27,091 --> 00:07:27,732
" حسناً " سالمونيوس

161
00:07:28,003 --> 00:07:29,111
سوف تجد لي تخفي

162
00:07:29,111 --> 00:07:30,983
بينما تتعرف بالمدراء الآخرين

163
00:07:31,184 --> 00:07:31,810
فهمت

164
00:07:31,810 --> 00:07:33,521
سوف نلتقي هنا بعد الحدث الأول

165
00:07:42,439 --> 00:07:44,513
رئيسة ممرضات العرض قادمة

166
00:07:45,816 --> 00:07:47,568
ليس هناك وقت للتواضع

167
00:07:47,568 --> 00:07:49,544
لدي عشرة طامحات أقابلهن قبل

168
00:07:51,483 --> 00:07:52,756
ماذا ؟

169
00:07:52,756 --> 00:07:53,920
ماذا ؟

170
00:07:54,170 --> 00:07:55,234
أليس أنت ؟

171
00:07:55,453 --> 00:07:56,945
أجل أنا واثقة

172
00:07:58,550 --> 00:07:59,389
ماذا ؟

173
00:07:59,737 --> 00:08:02,022
أنت ترتدين الثوب بالمقلوب

174
00:08:05,029 --> 00:08:07,689
لماذا تضيع الآلهة الجمال على فتيات مثلكن ؟

175
00:08:07,689 --> 00:08:08,801
لن أعرف أبداً

176
00:08:09,038 --> 00:08:12,082
لو كان لدي نصف مظهرك
سأحكم العالم

177
00:08:12,516 --> 00:08:13,796
أنا آسفة على الثوب

178
00:08:13,796 --> 00:08:14,834
لقد كنت متخمسة

179
00:08:14,834 --> 00:08:15,939
بوجودي هنا

180
00:08:15,939 --> 00:08:16,939
وفري هذا للحكام

181
00:08:16,939 --> 00:08:18,265
أنا في جدول عمل

182
00:08:22,448 --> 00:08:25,153
هذا السهم كاد يقتلها , لماذا ؟

183
00:08:25,949 --> 00:08:27,933
لأن واحد منكم يريد أن
يمنعني من الفوز

184
00:08:27,933 --> 00:08:30,311
هذا السبب , إنها إهانة

185
00:08:30,559 --> 00:08:31,043
رجاءً

186
00:08:31,043 --> 00:08:32,259
لم نعرف بشكل أكيد أن شيئاً

187
00:08:32,259 --> 00:08:33,038
ماذا عني ؟

188
00:08:33,610 --> 00:08:34,806
فتاتي أعتدي عليها في الشاطيء

189
00:08:34,806 --> 00:08:37,235
بعصابة كلفها أحدكم لمنعي
من الفوز

190
00:08:37,235 --> 00:08:38,682
إنه عار لشرفي

191
00:08:39,007 --> 00:08:41,540
كما قلت لا شيء أثبت ضد أحد

192
00:08:41,540 --> 00:08:42,437
هلا تستمعوا لبعضكم ؟

193
00:08:43,788 --> 00:08:44,946
تئنون وتتشكون

194
00:08:45,385 --> 00:08:46,007
بينما من الواضح

195
00:08:46,372 --> 00:08:47,933
أن فتاتي سوف تكسب

196
00:08:53,048 --> 00:08:54,699
إنه ضرب خاص

197
00:08:54,699 --> 00:08:57,090
أم يمكن لأي مدير أعمال المرافقة ؟

198
00:08:57,683 --> 00:08:58,453
أنت مدير أعمال ؟

199
00:08:58,453 --> 00:08:59,276
هذا صحيح

200
00:08:59,698 --> 00:09:01,920
" أنا يسموننا " الماركيسا

201
00:09:02,213 --> 00:09:03,636
ومما سمعت هنا

202
00:09:03,636 --> 00:09:06,715
أنا أفضل رعاية أعمال منكم

203
00:09:07,150 --> 00:09:10,097
متسابقتك كادت تقتل

204
00:09:10,097 --> 00:09:12,094
وأنت من يشعر بإهانة

205
00:09:12,385 --> 00:09:13,419
أنضج

206
00:09:14,042 --> 00:09:16,812
وفتاتك تتعرض للهجوم
لكنك تشعر بالعار ؟

207
00:09:17,447 --> 00:09:18,619
بالله عليك

208
00:09:19,581 --> 00:09:21,544
وأفترض بأنك إذا تضررت فتاتك

209
00:09:21,544 --> 00:09:23,034
سيتعلق الأمر بك أيضاً

210
00:09:23,418 --> 00:09:27,401
كل ما أقوله لكم الثلاثة هو

211
00:09:29,353 --> 00:09:30,743
أخلي المدرج

212
00:09:30,743 --> 00:09:32,479
لأن منافستي سوف

213
00:09:32,479 --> 00:09:35,642
تمسح المكان عن الجميع

214
00:09:36,249 --> 00:09:37,652
ومن هي منافستك ؟

215
00:09:38,455 --> 00:09:40,236
" إسمها الآنسة " آمفيبوليس

216
00:09:40,515 --> 00:09:42,534
ترعاها إمرأة إذاً

217
00:09:43,251 --> 00:09:43,938
أود القول

218
00:09:43,938 --> 00:09:46,160
لن تتخيل أن مرأة تكلفك
بكل هذا الجهد

219
00:09:46,160 --> 00:09:47,562
فقط لكسب مسابقة سخيفة

220
00:09:47,782 --> 00:09:49,530
سأبقى مركزة على الطعام الإضافي

221
00:09:49,530 --> 00:09:51,045
لقريتي إذا كسبت

222
00:09:51,706 --> 00:09:52,881
" وعد " بالنتين

223
00:09:53,108 --> 00:09:56,024
حسناً , لم يلوي أحد ذراعي لأكون هنا

224
00:09:56,797 --> 00:10:00,013
سوف أستعمل هذا الشيء للإبتعاد
قدر ما يمكن

225
00:10:00,466 --> 00:10:01,501
كل ما أقوله هو

226
00:10:01,501 --> 00:10:03,968
أن الآنسة " آمفيبليس " عليها
ألا تقف في طريقي

227
00:10:04,220 --> 00:10:05,375
شكراً على الإنذار

228
00:10:06,202 --> 00:10:07,649
سوف أتذكر هذا جيداً

229
00:10:09,532 --> 00:10:10,421
أفعلي

230
00:10:10,936 --> 00:10:12,505
يجب أن أذهب

231
00:10:12,725 --> 00:10:14,330
كثير من الكبرياء يبدو هباءً

232
00:10:15,174 --> 00:10:15,989
أجل أنا أيضاً

233
00:10:15,989 --> 00:10:17,954
وأيضاً لقد حان الحدث الأول

234
00:10:23,944 --> 00:10:26,197
يبدو أن العرض يعني الكثير لك

235
00:10:26,197 --> 00:10:29,010
كلا لكن الكسب كذلك

236
00:10:29,364 --> 00:10:32,291
وتأكدي جيداً , سوف أفعل كل ما يجب

237
00:10:41,403 --> 00:10:43,639
هل كان شيئاً قلته ؟

238
00:11:15,271 --> 00:11:17,732
زينا " أخيراً جئت "
لقد أبقيت الجميع ينتظر

239
00:11:19,654 --> 00:11:20,215
أين هي ؟

240
00:11:20,215 --> 00:11:20,937
لم تعود ؟

241
00:11:20,937 --> 00:11:21,624
لا

242
00:11:21,624 --> 00:11:22,561
أتعلمين

243
00:11:22,764 --> 00:11:23,528
إذا لم تحضر هذا

244
00:11:23,528 --> 00:11:24,265
سوف تخرج من العرض

245
00:11:24,265 --> 00:11:25,549
لا إستثناء أو إعادة نظر

246
00:11:25,795 --> 00:11:28,659
إنتهاء

247
00:11:28,659 --> 00:11:29,716
أعرف ذلك

248
00:11:30,550 --> 00:11:31,362
وكذلك أمراء الحرب

249
00:11:32,113 --> 00:11:33,268
عليك رؤية

250
00:11:33,268 --> 00:11:34,334
كيف يتعاملون

251
00:11:34,334 --> 00:11:35,890
كأن هذه المنافسة تتعلق

252
00:11:35,890 --> 00:11:36,860
بهم وبعظمتهم

253
00:11:37,551 --> 00:11:38,326
وأؤكد لك

254
00:11:38,326 --> 00:11:39,704
سيفعلون أي شيء للكسب

255
00:11:40,020 --> 00:11:41,194
هذا إدراك معتاد منك

256
00:11:41,194 --> 00:11:41,811
السؤال هو

257
00:11:41,811 --> 00:11:42,639
أي منهم ؟

258
00:11:42,639 --> 00:11:43,529
ليتني أعرف

259
00:11:43,529 --> 00:11:44,613
ليتني أستطيع البقاء

260
00:11:44,877 --> 00:11:45,812
لكن لدي عرض لتشريفه

261
00:11:46,038 --> 00:11:46,891
" إذا عادت " زينا

262
00:11:46,891 --> 00:11:48,413
ألبسيها ثيابها وأنزليها
للمنصة سريعاً

263
00:11:48,413 --> 00:11:51,140
إذا لم تبقى لإبقاء الأمر متزن

264
00:11:51,140 --> 00:11:53,139
سوف نذهب جميعاً

265
00:12:06,764 --> 00:12:07,745
هيا جميعاً

266
00:12:08,243 --> 00:12:10,135
" صفقوا للآنسة " آرتيفاس

267
00:12:13,339 --> 00:12:15,134
هيا تصفيق كبير للآنسة

268
00:12:15,134 --> 00:12:16,167
هيا

269
00:12:22,451 --> 00:12:24,782
لنسمع هتاف لكل المنافسين

270
00:12:31,189 --> 00:12:33,048
والآن , يعطيني الشرف

271
00:12:33,048 --> 00:12:36,577
الكبير أن أقدم لكم المنافسة الأخيرة

272
00:12:37,065 --> 00:12:38,850
" آنسة " آمفيباليس

273
00:13:44,560 --> 00:13:50,021
زينا " هل هذا حقاً أنت ؟ "
تمويه عبقري

274
00:13:50,968 --> 00:13:51,679
آسفة

275
00:13:52,474 --> 00:13:54,053
ماذا حدث ؟ كدت تسحبي من الترشيح

276
00:13:55,381 --> 00:13:56,939
هذا بالضبط ما أراده شخص ما

277
00:13:57,313 --> 00:13:59,283
هل أخبرتك بأنها حبست
في غرفة البخار ؟

278
00:13:59,613 --> 00:14:00,892
شخص حاول تحميرك ؟

279
00:14:01,635 --> 00:14:04,835
أجل وأعتقد أنني أعرفه

280
00:14:12,256 --> 00:14:14,282
هل تبحثين عن هذا ؟

281
00:14:18,834 --> 00:14:20,381
والآن أريد إجابات واضحة

282
00:14:20,381 --> 00:14:21,708
لديك الفتاة الخاطئة

283
00:14:22,704 --> 00:14:24,385
حسناً كنت أمزح

284
00:14:24,385 --> 00:14:25,548
أين حسك الفكاهي ؟

285
00:14:25,786 --> 00:14:27,442
أعتقد بأنني أغرقت نفسي عرقاً

286
00:14:27,694 --> 00:14:28,976
هل هذه فكرتك بالمزاح أيضاً ؟

287
00:14:29,254 --> 00:14:30,727
كنت أحاول فقط إخافتك

288
00:14:31,195 --> 00:14:32,226
لماذا تريد إخافتي ؟

289
00:14:32,627 --> 00:14:33,987
لأنني عرفت أنك عرفت

290
00:14:34,349 --> 00:14:35,350
تعرفين بشأني

291
00:14:35,970 --> 00:14:37,227
ولم أريدك أن تخبري أحداً

292
00:14:37,227 --> 00:14:38,254
لكن عندما عدت لفتح

293
00:14:38,254 --> 00:14:39,446
الباب كنت ذاهبة

294
00:14:40,415 --> 00:14:41,885
ماذا جعلك تظن أنني سأقول ؟

295
00:14:42,475 --> 00:14:43,931
أنت لا تفهمين الأمر ؟

296
00:14:45,067 --> 00:14:45,785
أعتقد لولادتي

297
00:14:45,785 --> 00:14:47,237
كمرأة وأنت لا

298
00:14:47,570 --> 00:14:49,541
هذه فرصة لإستعمال الجزء

299
00:14:49,541 --> 00:14:52,336
الذي يضحك عليه الناس
عادةً , أو الأسوأ

300
00:14:53,568 --> 00:14:54,676
الجزء الذي أخفيه عادةً

301
00:14:55,604 --> 00:14:58,367
فقط هنا هذا الجزء يعمل معي
هل رأيت ؟

302
00:14:59,958 --> 00:15:00,955
أظن ذلك

303
00:15:01,410 --> 00:15:02,711
لا أتوقع منك أن تفهمي

304
00:15:03,394 --> 00:15:05,166
لكنني آسفة على تبخيرك

305
00:15:05,166 --> 00:15:06,910
آمل فقط أن تدعيني
أترك المسابقة

306
00:15:06,910 --> 00:15:08,924
بشكل خاص بدلاً من عمومي

307
00:15:08,924 --> 00:15:13,834
مستحيل , ليكسب الشخص الأفضل

308
00:15:16,636 --> 00:15:18,115
ماذا أستطيع غير هذا ؟

309
00:15:18,337 --> 00:15:19,584
نحن دائماً محايدون

310
00:15:19,584 --> 00:15:20,457
حتى أثناء الحرب

311
00:15:20,457 --> 00:15:22,104
لهذا لا يوجد جيش للإستدعاء

312
00:15:22,474 --> 00:15:23,151
فقط بعض الإحتياطات

313
00:15:23,151 --> 00:15:24,336
وأنا أستعمل كل ما لدي

314
00:15:24,596 --> 00:15:26,223
والأفضل أن تسير المزيد

315
00:15:26,521 --> 00:15:28,347
وإلا سأجبر على إحضار رجالي

316
00:15:28,568 --> 00:15:30,493
إذا أحضر رجاله سأفعل أنا

317
00:15:30,493 --> 00:15:31,210
وأنا كذلك

318
00:15:31,460 --> 00:15:33,711
هلا تستمعوا لأنفسكم ؟

319
00:15:34,677 --> 00:15:38,989
والآن كيف تعتقدون سوف
يشعر المتسابقين تحت كل هذا الضغط ؟

320
00:15:39,740 --> 00:15:40,414
من يهتم ؟

321
00:15:40,895 --> 00:15:41,935
طالما فتاتي تكسب

322
00:15:41,935 --> 00:15:44,367
قلت لفتاتي لا يهمني أن تكسب

323
00:15:45,269 --> 00:15:46,696
لا أريدها فقط أن تخسر

324
00:15:47,025 --> 00:15:48,195
تفهم كبير

325
00:15:48,855 --> 00:15:49,975
ماذا قلت لفتاتك ؟

326
00:15:51,427 --> 00:15:53,459
لم أخبرها شيئاً

327
00:15:54,069 --> 00:15:57,837
نحن فريق , أنا أطلب منها

328
00:15:59,396 --> 00:16:02,697
أجل صحيح , حادثة أخرى

329
00:16:02,697 --> 00:16:04,817
وسوف أحضر قواتي

330
00:16:06,492 --> 00:16:07,682
هذا يجعلنا إثنان

331
00:16:08,300 --> 00:16:10,521
سوف أرسل في طلب
المزيد من المتطوعين

332
00:16:13,847 --> 00:16:14,973
" ماركيسا "

333
00:16:15,573 --> 00:16:16,270
نعم

334
00:16:16,270 --> 00:16:19,190
قضية الطلب , هل تنجح معك ؟

335
00:16:19,505 --> 00:16:21,052
كل مرة

336
00:16:29,201 --> 00:16:31,754
تذكري , مسابقة الجمال كالحرب

337
00:16:32,112 --> 00:16:35,345
لكسبها عليك أن تشتعلي
بحرارة المناسبة

338
00:16:35,766 --> 00:16:38,532
القوة , العاطفة

339
00:16:39,925 --> 00:16:41,691
رغبة الفوز

340
00:16:42,219 --> 00:16:43,985
غابرييل " نحن لسنا هنا للفوز "

341
00:16:44,411 --> 00:16:45,586
نحن هنا لكسب حرب

342
00:16:46,315 --> 00:16:47,300
أجل بالطبع

343
00:16:47,300 --> 00:16:48,671
لكن لا ضرر بالفوز

344
00:16:48,671 --> 00:16:49,647
أليس كذلك ؟

345
00:16:49,647 --> 00:16:51,954
تابعوا الحركاة , أبقوا على الإحماء

346
00:16:52,705 --> 00:16:55,596
ومهما يحدث حاولوا البقاء بثبات

347
00:16:56,110 --> 00:16:59,875
حسناً لنبدأ , 1 2 3

348
00:17:05,445 --> 00:17:10,066
مثل رياح هادئة ناعمة
تهب على شعرك

349
00:17:10,630 --> 00:17:14,817
مثل نيران تدفئك حين لا يهتم أحد

350
00:17:15,036 --> 00:17:19,292
كالأزهار التي تتفتح من
الأرض في الربيع

351
00:17:19,571 --> 00:17:24,440
النساء شيء طبيعي

352
00:17:26,159 --> 00:17:26,947
أحذري

353
00:17:26,947 --> 00:17:30,959
مثل " لورا " و " فونا " التي
تشرق يومك

354
00:17:31,287 --> 00:17:36,223
كالماء الذي نشربه , والبحر
الذي نلعب فيه

355
00:17:36,584 --> 00:17:41,903
مثل اليعسوب يركب
الهواء بأجنحته

356
00:17:42,676 --> 00:17:44,873
المرأة مخلوق طبيعي

357
00:17:44,873 --> 00:17:46,254
لذا أشكر وسبح بالحمد

358
00:17:46,254 --> 00:17:47,732
للآلهة على النعمة

359
00:17:47,732 --> 00:17:49,068
" وأشكر " آثينا

360
00:17:49,381 --> 00:17:50,772
من مدينة إلى بلد

361
00:17:50,772 --> 00:17:53,910
" لكن معظم شرف الآلهات " ديميتر

362
00:17:53,910 --> 00:17:57,664
بالأزهار والأغنيات والمحاصير
التي تطعمها

363
00:17:58,589 --> 00:18:03,928
لأجلها نرفع أكوابنا عالياً ونقول

364
00:18:04,866 --> 00:18:06,566
المرأة مخلوق طبيعي

365
00:18:17,711 --> 00:18:21,318
حسناً خمس دقائق راحة
سأعمل معكم ببطيء وفي مجموعات صغيرة

366
00:18:27,072 --> 00:18:28,310
أنت تتحركين جيداً

367
00:18:29,154 --> 00:18:29,757
شكراً لك

368
00:18:30,038 --> 00:18:30,809
يبدو أنني أعرفك

369
00:18:30,809 --> 00:18:31,967
هل إلتقينا من قبل ؟

370
00:18:32,259 --> 00:18:33,795
أنا واثقة أنني كنت سأتذكر

371
00:18:34,490 --> 00:18:36,012
إذاً إسمحي لي بتقدير نفسي

372
00:18:36,012 --> 00:18:38,102
" أنا " بالنتاين " من " بارناسيس

373
00:18:38,977 --> 00:18:40,290
" آنسة " آمفيبوليس

374
00:18:47,538 --> 00:18:49,365
أبعد شفاهك المتشحمة من ذراعي

375
00:18:50,983 --> 00:18:51,946
وأعتذر

376
00:18:52,761 --> 00:18:53,687
أنا آسف

377
00:18:55,166 --> 00:18:57,646
ليس لي , لها

378
00:19:06,490 --> 00:19:07,680
لم ننتهي بعد , أنا وأنت

379
00:19:08,256 --> 00:19:09,649
ليس بالمدى البعيد

380
00:19:18,212 --> 00:19:20,352
" التالي لدينا آنسة " سكيروس

381
00:19:20,684 --> 00:19:22,093
بروعة الرخام الذي

382
00:19:22,093 --> 00:19:23,218
يعرف به بلدها

383
00:19:23,218 --> 00:19:25,102
هواياتها تشمل الموسيقى

384
00:19:25,548 --> 00:19:29,030
الرقص المثير والقربان للآلهة

385
00:19:29,030 --> 00:19:30,201
ألوهيتها المفضلة

386
00:19:30,415 --> 00:19:31,931
" أفرودايتي "

387
00:19:31,931 --> 00:19:34,801
لنسمع تصفيق للآنسة " سكيروس " جميعاً

388
00:19:41,121 --> 00:19:41,857
التالي

389
00:19:41,857 --> 00:19:44,060
" لدينا آنسة " أفيبوليس

390
00:19:44,886 --> 00:19:46,463
فتاة ريفية في القلب

391
00:19:46,730 --> 00:19:48,561
تستمتع بالأمور البسيطة في الحياة

392
00:19:49,173 --> 00:19:51,434
تحيك لوحات المطرزات
تصنع الشموع

393
00:19:51,809 --> 00:19:52,984
وتقوم بعمل طوعي

394
00:19:52,984 --> 00:19:55,105
مع عذراوات " هيستيين " المحليات

395
00:19:56,464 --> 00:19:59,717
" صفقوا جميعاً للظاهرة آنسة " آمفيبوليس

396
00:20:05,792 --> 00:20:07,111
مهلاً هذه المرأة

397
00:20:07,842 --> 00:20:08,792
إنها ليست منافسة

398
00:20:08,792 --> 00:20:10,625
إنها " زينا " أميرة محاربة

399
00:20:18,564 --> 00:20:19,933
إنها مرتزقة أجيرة

400
00:20:20,479 --> 00:20:21,433
هذا خرق للسلام

401
00:20:21,667 --> 00:20:23,764
هذا يعني الحرب , أقبض عليها

402
00:20:24,122 --> 00:20:25,280
إقبض على الأميرة المحاربة

403
00:20:25,533 --> 00:20:26,894
أجل خذوها

404
00:20:26,894 --> 00:20:33,445
عزيزي أنا لست أميرة
أنا ملكة

405
00:20:40,113 --> 00:20:43,485
في الواقع هذا الجمال الطويل
هو آخر المنافسات

406
00:20:43,485 --> 00:20:45,054
" الآنسة " آرتيفيس

407
00:20:45,376 --> 00:20:48,165
التي تشمل هواياتها الرماية
تربية الخيول

408
00:20:48,165 --> 00:20:49,770
ومعرفة الحصيلة الكاملة

409
00:20:49,770 --> 00:20:51,344
لكل موسيقى كتبت

410
00:20:51,735 --> 00:20:54,504
" صفقوا جميعاً للآنسة " آرتيفيس

411
00:21:06,984 --> 00:21:08,204
شكراً لك

412
00:21:09,299 --> 00:21:11,252
من فضلكم

413
00:21:11,755 --> 00:21:14,146
لدي قرار أولي هنا

414
00:21:16,705 --> 00:21:19,306
سيداتي , عندما أقرأ أسماؤكم

415
00:21:19,306 --> 00:21:21,711
تقدموا للأمام

416
00:21:21,711 --> 00:21:22,850
هذه هي

417
00:21:23,380 --> 00:21:25,459
الخمسة مرشحين للنهائي للتاج

418
00:21:25,459 --> 00:21:31,115
" لملكة جمال العالم المكتشف : آنسة " ميسيني

419
00:21:44,464 --> 00:21:47,276
" آنسة " سكيروس

420
00:21:58,777 --> 00:22:01,762
" آنسة " بارناسيس

421
00:22:12,405 --> 00:22:14,840
" آنسة " آرتافيس

422
00:22:23,567 --> 00:22:25,655
وأخيراً وليس آخراً

423
00:22:28,467 --> 00:22:31,046
" آنسة " آمفيبوليس

424
00:22:36,809 --> 00:22:39,330
أجل رائع أحسنت

425
00:22:39,826 --> 00:22:41,528
الآنسة إي طوال الطريق

426
00:22:42,982 --> 00:22:44,188
هذا هم

427
00:22:44,188 --> 00:22:47,230
خمسة أنصاف النهائي للقلب

428
00:22:47,230 --> 00:22:50,062
لملكة جمال العالم المكتشف

429
00:22:50,062 --> 00:22:54,251
أجل هيا

430
00:23:00,202 --> 00:23:01,394
أنا سعيدة لأجلك

431
00:23:07,936 --> 00:23:11,190
كيف قمت .. لماذا ؟

432
00:23:11,859 --> 00:23:13,448
أظن كل منا له أسراره

433
00:23:14,295 --> 00:23:15,560
شكراً على حفظ أسراري

434
00:23:19,966 --> 00:23:21,235
لا تنسي العودة للجولة النهائية

435
00:23:21,235 --> 00:23:23,084
مسابقة الموهبة

436
00:23:27,485 --> 00:23:29,327
لا أفهم لماذا لا تغني

437
00:23:30,001 --> 00:23:31,732
سوف تصبحي جوفاء إن لم تفعلي

438
00:23:31,732 --> 00:23:33,485
لقد قلت لك من قبل

439
00:23:33,485 --> 00:23:34,544
أنا أغني عندما أتأثر

440
00:23:34,544 --> 00:23:35,686
عندما يكون هناك شيء خلف ذلك

441
00:23:35,686 --> 00:23:37,108
ليست مسألة أداء

442
00:23:37,652 --> 00:23:40,703
كوني شاعرة قبلية وفنانة مبدعة
أنا أفهم ذلك

443
00:23:40,980 --> 00:23:42,784
مما يترك لنا سؤال واحد

444
00:23:43,700 --> 00:23:45,093
ماذا تستطيعين فعله ؟

445
00:23:46,173 --> 00:23:47,309
لا أعلم

446
00:23:47,592 --> 00:23:50,656
معرفة من يفسد الأشياء
سيكون بداية رائعة

447
00:23:51,110 --> 00:23:52,018
في الضربة التالية

448
00:23:52,018 --> 00:23:53,110
ربما يقتل شخص

449
00:23:53,110 --> 00:23:53,985
أجل أنت

450
00:23:53,985 --> 00:23:56,413
من يريد فعل هذا يريد الوصول

451
00:23:56,413 --> 00:23:57,598
إلى جميلات الأمراء

452
00:23:57,598 --> 00:23:58,683
وما أفضل من فعلها

453
00:23:58,683 --> 00:24:00,059
من .. أنت ؟

454
00:24:02,060 --> 00:24:03,750
لقد أعطيتني فكرة رائعة

455
00:24:03,750 --> 00:24:05,396
بشأن كيف الإمساك بالفاعل ؟

456
00:24:05,396 --> 00:24:08,216
كلا بما أفعله لموهبتي

457
00:24:13,467 --> 00:24:15,016
ماذا تفعلين هنا ؟

458
00:24:15,794 --> 00:24:17,047
لأنني .. أعتقدت بأنك

459
00:24:17,047 --> 00:24:18,766
أنك تتدربين على حدث المواهب

460
00:24:20,029 --> 00:24:22,127
وألا يفترض أن تكوني في الإجتماع ؟

461
00:24:24,531 --> 00:24:25,693
أي إجتماع ؟

462
00:24:26,169 --> 00:24:28,327
لقد خدعت لأبدو غبياً

463
00:24:29,390 --> 00:24:31,000
مهمة بسيطة

464
00:24:31,205 --> 00:24:32,282
أنت تتحدث عن هذا

465
00:24:34,721 --> 00:24:36,170
أيها السادة

466
00:24:36,170 --> 00:24:38,943
من فضلكم هذا لا يحل المشكلة

467
00:24:38,943 --> 00:24:40,096
إنه محق

468
00:24:40,817 --> 00:24:43,483
هذه الحيلة التي قامت بها
الآنسة " آرتيفيس " تظهر فقط

469
00:24:43,483 --> 00:24:45,267
كيف الأمور على حافة خطرة

470
00:24:45,614 --> 00:24:47,358
إنه مزاح بالله عليكم

471
00:24:47,833 --> 00:24:50,536
شيء يستحق جلب القوات له

472
00:24:50,536 --> 00:24:52,156
ربما لا , ولكن

473
00:24:52,156 --> 00:24:54,221
ماذا عن كل شيء آخر
واجهه الفتيات ؟

474
00:24:55,271 --> 00:24:57,656
على الأقل معظم فتياتنا

475
00:24:58,609 --> 00:25:00,050
هل أستطيع ممانعة حظ فتاتي ؟

476
00:25:00,546 --> 00:25:02,287
لقد بدأت أعتقد أنك تستطيع

477
00:25:03,250 --> 00:25:10,094
أجل غريب كيف لم يحدث
شيء لمنافستك بعد

478
00:25:11,381 --> 00:25:12,968
إنها تملك الكثير مثل
معلاق الثياب

479
00:25:13,564 --> 00:25:15,191
أنا لن أنتظر الحكام

480
00:25:15,423 --> 00:25:16,881
سوف أحصل على إعلاني الخاص

481
00:25:17,376 --> 00:25:18,281
وسيكون الحرب

482
00:25:19,642 --> 00:25:21,188
هذا إعلان مضاعف لي

483
00:25:24,321 --> 00:25:26,047
سوف أذهب لأرتب أمن المسرح

484
00:25:27,938 --> 00:25:29,093
أنظر إلى ما تفعله

485
00:25:29,332 --> 00:25:30,032
أنا ؟

486
00:25:30,032 --> 00:25:32,395
أجل تخيف آنسة " كيروس " هكذا

487
00:25:32,807 --> 00:25:33,907
ما قصتكم أيها الثلاثة ؟

488
00:25:33,907 --> 00:25:35,389
دائماً التهديدات والإنذارات

489
00:25:36,172 --> 00:25:39,669
أنتم هنا للإحتفال بالسلام والعمل معاً

490
00:25:40,075 --> 00:25:42,059
والآن فقط أخرس وأفعل ذلك

491
00:25:44,872 --> 00:25:46,220
هذا تخريب

492
00:25:46,888 --> 00:25:48,771
غابرييل " إنه مجرد ثوب سيء "

493
00:25:48,771 --> 00:25:49,830
ثوب سيء ؟

494
00:25:49,830 --> 00:25:50,894
شيفون " سيء "

495
00:25:50,894 --> 00:25:53,237
شاتروس " سيء لكن هذه كارثة "

496
00:25:53,237 --> 00:25:55,529
سوف يستبعدونك في
نصف طريق مشية القطة

497
00:25:55,529 --> 00:25:56,435
إهدأي

498
00:25:57,309 --> 00:26:00,953
إسمعي إذا كان يضايقك
حقاً سوف أصلحه

499
00:26:10,095 --> 00:26:11,347
هذا أفضل

500
00:26:14,508 --> 00:26:15,942
أنت جيدة بالسكينة

501
00:26:19,953 --> 00:26:21,864
بالنسبة لمتسابقة

502
00:26:22,875 --> 00:26:25,637
حسناً , لدي كثير من المواهب

503
00:26:45,436 --> 00:26:49,617
حسناً إنه ليس " سوفكليس " لكنه كافي

504
00:26:54,472 --> 00:26:59,172
آنسة " ميسيني " ماذا حدث ؟

505
00:27:00,225 --> 00:27:01,031
لا شيء أنا بخير

506
00:27:02,111 --> 00:27:03,707
حقاً , فقط شيء في عيني

507
00:27:04,600 --> 00:27:05,907
فقط

508
00:27:05,907 --> 00:27:07,689
أعتقد بأن كل منها مشدود

509
00:27:07,689 --> 00:27:09,846
في التخمين من سيكسب المنافسة

510
00:27:10,500 --> 00:27:14,908
كلا أعتقد أنها حيلة

511
00:27:15,792 --> 00:27:16,612
حقاً ؟

512
00:27:18,651 --> 00:27:21,172
جميعنا نعتقد , عدى أنت

513
00:27:21,996 --> 00:27:23,480
لكن أنت لست من هنا

514
00:27:23,902 --> 00:27:27,113
لا يمكنك معرفة كيف
يبدو شيء كهذا غبي

515
00:27:27,113 --> 00:27:30,221
عندما تواجهين حرباً كان
بها صراع للبقاء

516
00:27:30,634 --> 00:27:33,183
إذا كان هذا شعورك فلماذا أنت هنا ؟

517
00:27:34,905 --> 00:27:36,362
أسباب متعددة

518
00:27:39,335 --> 00:27:40,820
الآنسة " بارناسيس " قدمت إتفاق

519
00:27:42,700 --> 00:27:44,224
إذا كسبت " بالنتاين " سوف يعطيها

520
00:27:44,224 --> 00:27:46,847
طعام إضافي للقرية في
هذا الشتاء القادم

521
00:27:47,301 --> 00:27:48,752
" أو الآنسة " سكيروس

522
00:27:49,135 --> 00:27:50,673
الحرب كانت فضيعة

523
00:27:52,426 --> 00:27:53,598
والذكريات

524
00:27:56,834 --> 00:27:59,286
إنها تريد الهرب , وتستعمل
العرض لفعل ذلك

525
00:28:00,255 --> 00:28:02,267
وأنت ؟ لماذا دخلت ؟

526
00:28:03,175 --> 00:28:04,133
لم أفعل

527
00:28:05,555 --> 00:28:08,723
صديق ... مدير أعمالي أدخلني

528
00:28:10,211 --> 00:28:11,948
لم أستطع الرفض

529
00:28:14,538 --> 00:28:16,191
لكن بدى أنه يعني الكثير له

530
00:28:16,191 --> 00:28:17,802
ولم أرغب في أذية مشاعره

531
00:28:18,149 --> 00:28:19,707
ماذا عن مشاعرك

532
00:28:20,442 --> 00:28:21,647
ألا تحتسب ؟

533
00:28:22,943 --> 00:28:24,112
لم تكن من قبل

534
00:28:28,491 --> 00:28:29,602
أعني أنه يحبني

535
00:28:31,130 --> 00:28:31,465
لكنه

536
00:28:31,724 --> 00:28:33,617
متعلق بمظهري فقط

537
00:28:34,786 --> 00:28:38,013
وصعب عليه رؤية أبعد
من ذلك للشخص الداخلي

538
00:28:41,804 --> 00:28:44,071
لكن أعتقد الكثير من الناس
يقومون بهذا الخطأ

539
00:28:45,523 --> 00:28:47,005
ألا تعتقدين ؟

540
00:28:48,882 --> 00:28:50,493
أعرف ذلك

541
00:28:51,581 --> 00:28:53,492
لكن بوسعك تغيير هذا

542
00:28:53,711 --> 00:28:54,651
أخبريه بشعورك

543
00:28:54,651 --> 00:28:56,005
أنت معنية بهذا

544
00:28:59,552 --> 00:29:00,916
هل تظنين ذلك ؟

545
00:29:01,732 --> 00:29:06,069
أعرف ذلك , ويجب عليك أيضاً

546
00:29:51,623 --> 00:29:53,018
ماذا أفعل هنا ؟

547
00:29:53,018 --> 00:29:54,654
لا أعرف , لا أرى شيئاً

548
00:30:02,156 --> 00:30:04,230
حسناً حظاً موفقاً

549
00:30:04,503 --> 00:30:05,877
أنا أصنع حظي

550
00:30:06,701 --> 00:30:09,444
إذاً لا تحتاجين مسابقة لتغييره

551
00:30:13,528 --> 00:30:14,421
هذا أنت

552
00:30:14,785 --> 00:30:16,092
لقد دفعوا وقت الحدث

553
00:30:16,092 --> 00:30:16,887
إنه يبدأ

554
00:30:17,280 --> 00:30:18,376
هيا

555
00:30:26,111 --> 00:30:27,111
أجل

556
00:30:33,362 --> 00:30:34,842
" شكراً لك آنسة " ميسيني

557
00:30:34,842 --> 00:30:36,654
للتركيبة الجميلة

558
00:30:38,064 --> 00:30:40,222
لمهما تكن هذه الأغنية التي عزفتها

559
00:30:40,507 --> 00:30:43,544
" ألآنسة " ميسيني

560
00:30:47,845 --> 00:30:50,516
" الآن الآنسة " آرتيفيس

561
00:31:03,453 --> 00:31:04,535
أي مشاكل حتى الآن ؟

562
00:31:04,535 --> 00:31:05,788
لا شيء لا يحله معلاق السحب

563
00:31:05,788 --> 00:31:06,938
إن كنت تقصدين الخطر
ليس بعد

564
00:31:07,750 --> 00:31:08,671
ربما أخفنا الناس

565
00:31:08,671 --> 00:31:09,860
الذين يحاولون الوصول إلى الفتيات

566
00:31:10,267 --> 00:31:11,219
ربما

567
00:31:11,219 --> 00:31:11,938
لكن خوفي هو

568
00:31:11,938 --> 00:31:13,474
أنهم سيبدلون الإستهداف
إلى أمراء الحرب

569
00:31:13,474 --> 00:31:14,724
إنتظري

570
00:31:25,429 --> 00:31:26,227
الآن

571
00:31:26,227 --> 00:31:28,731
لدينا عرض سيكون بحق
سحر حقيقي

572
00:31:29,247 --> 00:31:31,489
" آنسة " سكيروس

573
00:31:53,116 --> 00:31:54,374
لماذا التعجيل بالحدث ؟

574
00:31:54,374 --> 00:31:55,807
لا تسأليني إسأليه

575
00:31:55,807 --> 00:31:57,354
هو من أمر بذلك

576
00:32:42,462 --> 00:32:43,762
شكراً لك

577
00:33:04,092 --> 00:33:05,464
ماذا تظن نفسها تفعل ؟

578
00:33:05,464 --> 00:33:07,637
لقد إختارت وقتاً مناسباً

579
00:33:07,637 --> 00:33:08,997
للتجول في القلعة

580
00:33:08,997 --> 00:33:10,451
ألا تعرف أنه خطر هناك ؟

581
00:33:10,451 --> 00:33:11,161
سوف تكون بخير

582
00:33:22,844 --> 00:33:25,250
والآن الأنباء الجيدة بأنها
حزام للكسب

583
00:33:25,250 --> 00:33:26,921
وعندما ينتهي هذا
نعود للمنزل أحرار

584
00:33:26,921 --> 00:33:28,705
أجل مالم يحدث شيء لها

585
00:33:28,705 --> 00:33:30,130
إذاً ،حن لسنا أحرار في المنزل

586
00:33:32,952 --> 00:33:34,153
لا أحد آخر يعلم بأنها في القلعة

587
00:33:34,153 --> 00:33:35,404
هذا آمن جداً

588
00:33:35,404 --> 00:33:37,162
لا تقلق

589
00:33:51,116 --> 00:33:52,546
" آنسة " آمفيبوليس

590
00:33:52,960 --> 00:33:54,063
" أنا الحاكم " كليرون

591
00:33:55,579 --> 00:33:56,598
أهنئك

592
00:33:57,082 --> 00:33:58,500
لقد راهنت بحياتي بأن القضاة

593
00:33:58,500 --> 00:33:59,846
سوف يختارونك الفائزة

594
00:34:00,879 --> 00:34:02,377
هذا قول لطيف منك

595
00:34:02,377 --> 00:34:03,222
أبداً

596
00:34:03,571 --> 00:34:05,862
في الحقيقة اللطف لا علاقة له بذلك

597
00:34:07,050 --> 00:34:08,769
لقد قلت سأراهن بحياتي
بينما في الواقع

598
00:34:09,708 --> 00:34:10,405
أراهن بحياتك

599
00:34:10,812 --> 00:34:11,758
ماذا تفعل ؟

600
00:34:12,545 --> 00:34:13,627
لن تفهمي

601
00:34:13,940 --> 00:34:14,951
لم تكوني هنا للحرب

602
00:34:14,951 --> 00:34:17,085
عندما وقوفنا المحايد أثرى
هذه البلاد

603
00:34:17,305 --> 00:34:19,335
هل تكسب الربح من الموت والمعاناة ؟

604
00:34:19,721 --> 00:34:21,250
لنقل فقط بأننا شعرنا للحاجة

605
00:34:21,692 --> 00:34:22,594
ثم حل السلام

606
00:34:22,594 --> 00:34:23,865
وإنتهت الأوقات السعيدة

607
00:34:24,070 --> 00:34:25,250
ولهذا أحتجنا حرباً أخرى

608
00:34:26,256 --> 00:34:27,828
لإعادة الرخاء

609
00:34:29,192 --> 00:34:30,930
ولهذا عليك الموت

610
00:34:32,587 --> 00:34:33,081
إذاً أنت

611
00:34:33,081 --> 00:34:34,551
الذي أفسد العرض ؟

612
00:34:35,724 --> 00:34:36,472
هل تفكرين بطريقة

613
00:34:36,472 --> 00:34:37,506
أفضل لجعل الحمقى

614
00:34:37,506 --> 00:34:39,726
يتقاتلوا ثانيةً دون
إظهار الشك ؟

615
00:34:41,074 --> 00:34:42,331
في الواقع كلا

616
00:34:43,833 --> 00:34:45,550
لكن لماذا لا نسأل الحمقى بأنفسهم

617
00:34:51,284 --> 00:34:52,644
لكن كيف .. ؟

618
00:34:53,192 --> 00:34:54,418
عرفت أنه أنت ؟

619
00:34:54,770 --> 00:34:56,426
فقط الرجل الذي ثقبها

620
00:34:56,426 --> 00:34:57,746
يستطيع النظر من هذا الشق

621
00:34:57,746 --> 00:34:58,957
وبالنسبة للأمن الذي قمت بإضافته

622
00:34:59,701 --> 00:35:01,973
لم يكن هناك حارس في المكان

623
00:35:03,711 --> 00:35:07,107
لقد فاجأتني لم أعرف

624
00:35:07,835 --> 00:35:09,165
بأن منافسة جمال قد تكون

625
00:35:09,766 --> 00:35:13,431
أكثر من كمية قطع
مركبة جيداً

626
00:35:14,555 --> 00:35:15,822
ولا أنا

627
00:35:17,116 --> 00:35:18,400
والآن كوني ذكية

628
00:35:18,400 --> 00:35:19,743
وربما لن أضطر

629
00:35:20,492 --> 00:35:22,434
لتفكيك قطعك

630
00:35:23,509 --> 00:35:24,528
ثق بي

631
00:35:25,242 --> 00:35:26,994
لن تريد أن تغضبني

632
00:35:27,344 --> 00:35:28,929
على العكس

633
00:35:30,334 --> 00:35:31,901
أنا أتطلع لذلك

634
00:35:32,756 --> 00:35:33,652
حسناً

635
00:35:37,465 --> 00:35:38,963
هل نمرح الآن ؟

636
00:35:54,873 --> 00:35:56,496
لا تكرهني لأنني جميلة

637
00:36:02,927 --> 00:36:03,562
" زينا "

638
00:36:04,670 --> 00:36:06,239
" زينا "

639
00:36:07,755 --> 00:36:09,799
" أعني آنسة " آمفيبوليس

640
00:36:10,802 --> 00:36:11,866
" لا بأس " غابرييل

641
00:36:12,743 --> 00:36:14,596
أظننا نعرف من الآن

642
00:36:14,882 --> 00:36:15,642
ليس تماماً

643
00:36:15,894 --> 00:36:17,037
لقد صوت القضاة

644
00:36:17,701 --> 00:36:19,639
إنهم مستعدون لتتويج الفائزة

645
00:36:28,940 --> 00:36:31,146
أنا هنا بالنتيجة النهائية

646
00:36:31,146 --> 00:36:34,195
لأول عرض ملكة جمال
العالم المكتشف

647
00:36:34,428 --> 00:36:35,283
والآن لو أنه لأي سبب

648
00:36:35,283 --> 00:36:37,210
لم تقدر الفائزة الإيفاء بواجباتها

649
00:36:37,769 --> 00:36:39,105
مثل عدم حضورها

650
00:36:39,971 --> 00:36:40,723
عندها التاج سوف

651
00:36:40,723 --> 00:36:42,005
يذهب لأقرب مشاركة

652
00:36:42,459 --> 00:36:43,708
وهكذا على طول الخط

653
00:36:44,595 --> 00:36:45,722
هل هذا مفهوم ؟

654
00:36:46,190 --> 00:36:47,099
تماماً

655
00:36:48,197 --> 00:36:49,006
" زينا "

656
00:36:49,581 --> 00:36:51,009
ماذا فعلت بالآنسة " آمفيبوليس " ؟

657
00:36:51,524 --> 00:36:53,710
لقد إنسحبت من العرض

658
00:36:54,959 --> 00:36:55,307
ماذا ؟

659
00:36:55,526 --> 00:36:56,335
لقد طلبت مني القول

660
00:36:56,335 --> 00:36:57,601
بأنها تعلمت الكثير منكم

661
00:36:58,474 --> 00:36:59,853
لكن حان وقت ذهابها

662
00:37:00,537 --> 00:37:01,065
لكنها

663
00:37:01,065 --> 00:37:01,800
لا يمكنها

664
00:37:01,800 --> 00:37:02,989
إقتراع معي هنا

665
00:37:04,957 --> 00:37:06,255
وقد كسبت , هل رأيت ؟

666
00:37:06,255 --> 00:37:07,151
لا يمكنها التوقف الآن

667
00:37:07,151 --> 00:37:08,143
لقد فعلت

668
00:37:09,100 --> 00:37:09,818
صحيح

669
00:37:11,002 --> 00:37:14,005
هذا يعني أن الفائز سيكون
أقرب مشارك

670
00:37:14,005 --> 00:37:15,101
وهي

671
00:37:15,101 --> 00:37:18,789
إنتظر , أنا أنسحب أيضاً

672
00:37:19,382 --> 00:37:20,551
ماذا ؟

673
00:37:21,005 --> 00:37:21,846
هذا صحيح

674
00:37:22,425 --> 00:37:23,862
أعتقدت أنني أحتاج هذا التاج للهرب

675
00:37:23,862 --> 00:37:25,645
من كثير من الحظ السيء

676
00:37:27,527 --> 00:37:28,460
تبين أن ما أحتاجه

677
00:37:29,131 --> 00:37:30,317
هو نفسي

678
00:37:32,400 --> 00:37:34,038
وربما شخص يذكرني بذلك

679
00:37:34,629 --> 00:37:35,683
كل فترة

680
00:37:41,427 --> 00:37:43,556
حسناً ننتقل على الخط

681
00:37:44,063 --> 00:37:46,590
أنا أرى أن فائزتنا

682
00:37:46,590 --> 00:37:52,220
مهلاً أنا أيضاً أنسحب

683
00:37:52,539 --> 00:37:53,561
ما هذا لعبة سباق ؟

684
00:37:54,261 --> 00:37:55,103
لقد سمعتها

685
00:37:55,306 --> 00:37:56,038
تريد أن تنسحب

686
00:37:56,038 --> 00:37:57,461
هل لديك مشكلة بهذا ؟

687
00:37:57,461 --> 00:37:59,187
كلا

688
00:37:59,440 --> 00:38:00,538
خاصةً لأنني

689
00:38:00,869 --> 00:38:03,967
أعتقد أن لدينا فائزة هنا

690
00:38:04,198 --> 00:38:05,945
إذاً فكر ثانيةً

691
00:38:07,039 --> 00:38:07,917
لدينا إتفاق

692
00:38:08,950 --> 00:38:10,071
هل تضعين نفسك قبل عائلتك

693
00:38:10,071 --> 00:38:11,525
وقريتك وتجعلينهم يجوعون ؟

694
00:38:11,821 --> 00:38:13,166
كلا لن أجعلهم يجوعون

695
00:38:13,996 --> 00:38:15,200
سوف أساعدهم على الزراعة

696
00:38:15,200 --> 00:38:16,509
والحرث والحصاد

697
00:38:16,509 --> 00:38:17,400
بكل قوتي

698
00:38:17,400 --> 00:38:18,212
عام بعد عام

699
00:38:18,212 --> 00:38:19,293
حتى ننجز هذا

700
00:38:19,750 --> 00:38:20,993
لكن التخلي عن فخري

701
00:38:21,579 --> 00:38:24,373
وكرامتي لأجل طعام شتاء ؟

702
00:38:25,418 --> 00:38:26,496
أي الفائدة بذلك ؟

703
00:38:28,044 --> 00:38:28,763
معها حق

704
00:38:29,121 --> 00:38:29,793
مما يعني

705
00:38:30,186 --> 00:38:31,361
أن الفائزة هي

706
00:38:34,298 --> 00:38:36,305
" آنسة " آرتافيس

707
00:38:39,665 --> 00:38:40,510
شكراً لك

708
00:38:40,950 --> 00:38:42,184
لقد أنقذت مقدراتي

709
00:38:44,369 --> 00:38:45,405
أنت شيء آخر

710
00:38:45,862 --> 00:38:46,980
ليس لديك فكرة

711
00:38:49,558 --> 00:38:50,463
سيداتي سادتي

712
00:38:51,043 --> 00:38:51,956
أقدم لكم

713
00:38:51,956 --> 00:38:53,809
في مشيتها الأولى على المدرج

714
00:38:54,138 --> 00:38:56,549
ملكة جمال العالم المكتشف

715
00:39:00,527 --> 00:39:03,010
إبتعدوا جميعاً ودعوها تعبر

716
00:39:03,265 --> 00:39:06,642
إنها الفتاة الوحيدة الكافية

717
00:39:06,891 --> 00:39:08,315
جمال أسطوري

718
00:39:08,315 --> 00:39:11,110
جسد مدهش

719
00:39:11,339 --> 00:39:15,590
إنها ملكة جمال العالم المكتشف

720
00:39:15,590 --> 00:39:19,833
بوجه وتشكيل رفيع

721
00:39:20,214 --> 00:39:24,013
إنها أسطورة في عصرها

722
00:39:24,231 --> 00:39:26,550
فإبتعدوا وأفسحوا الطريق

723
00:39:26,764 --> 00:39:30,029
دعوا إبتسامتها تنعش يومكم

724
00:39:30,807 --> 00:39:31,957
إنها ملكة جمال العالم المكتشف

725
00:40:13,698 --> 00:40:15,441
إذاً ملكة جمال العالم رجل ؟

726
00:40:15,441 --> 00:40:16,254
أجل

727
00:40:16,862 --> 00:40:17,738
هذا غريب

728
00:40:17,943 --> 00:40:19,538
لماذا ؟ الجمال جمال

729
00:40:20,037 --> 00:40:21,070
والسلام سلام

730
00:40:21,559 --> 00:40:22,959
هل ستكتبين عن هذا ؟

731
00:40:22,959 --> 00:40:25,727
أجل , كنت أفكر بتسميته

732
00:40:26,181 --> 00:40:27,496
ملكة الـ -
" غابرييل " -

733
00:40:27,737 --> 00:40:28,513
يا للدنائة

734
00:40:28,513 --> 00:40:29,350
" غابرييل "

735
00:40:29,556 --> 00:40:31,138
حسناً

736
00:40:31,138 --> 00:40:31,895
حسناً

