﻿1
00:00:10,584 --> 00:00:12,817
إنها لنا

2
00:00:18,652 --> 00:00:19,873
بعض الإفطار ؟

3
00:00:42,358 --> 00:00:42,923
أجل هيا

4
00:00:52,798 --> 00:00:54,560
تعال وخذني

5
00:01:20,488 --> 00:01:21,818
" غابرييل "

6
00:01:31,052 --> 00:01:32,272
" زينا "

7
00:01:33,555 --> 00:01:34,011
ماذا ؟

8
00:01:38,401 --> 00:01:40,248
أين تظن نفسك ذاهباً ؟

9
00:01:41,446 --> 00:01:43,521
زينا " هذه كانت المقلاة الوحيدة "

10
00:01:43,977 --> 00:01:44,950
لم فعلت ذلك ؟

11
00:01:45,195 --> 00:01:46,397
لديك أسلحة أليس كذلك ؟

12
00:01:46,712 --> 00:01:48,132
أحب أن أكون مبدعة في القتال

13
00:01:48,443 --> 00:01:49,922
هذا يثير حماستي

14
00:01:49,922 --> 00:01:51,744
هل يمكننا الطهي بحماستك ؟

15
00:01:53,286 --> 00:01:54,490
هل يمكنكم التحدث

16
00:01:54,490 --> 00:01:56,163
عن هذا في وقت آخر ؟

17
00:01:56,163 --> 00:01:58,417
أجل لقد أوقفت

18
00:01:58,417 --> 00:01:59,600
تدفق الدم إلى دماغي

19
00:01:59,600 --> 00:02:00,859
لقد سمعت عن ذلك

20
00:02:00,859 --> 00:02:01,948
ماذا تريدين أن تعرفي ؟

21
00:02:04,337 --> 00:02:05,397
من أرسلك ؟

22
00:02:05,397 --> 00:02:06,613
" زاغريس "

23
00:02:06,835 --> 00:02:08,929
يريد أن يسلب قريةً قريبة من هنا

24
00:02:08,929 --> 00:02:10,515
قامت بحصاد كبير هذا العام

25
00:02:10,973 --> 00:02:11,852
أية قرية ؟

26
00:02:11,852 --> 00:02:12,864
" بيدمونت "

27
00:02:13,086 --> 00:02:15,165
لقد قال بأنك كنت في المنطقة

28
00:02:15,165 --> 00:02:16,490
فأرسلنا إلى هنا لإيقافك

29
00:02:16,490 --> 00:02:18,149
قبل أن تقفي في طريقه

30
00:02:18,948 --> 00:02:20,620
" يبدو بأننا ذاهبون إلى " بيدمونت

31
00:02:21,182 --> 00:02:22,043
حسناً

32
00:02:24,026 --> 00:02:25,138
أنا آسفة

33
00:02:25,388 --> 00:02:27,709
أعتقد أنني لم أستيقظ جيداً هنا

34
00:02:31,142 --> 00:02:34,140
- البحث عن طريق -

35
00:02:42,383 --> 00:02:43,141
من أين ؟

36
00:02:43,843 --> 00:02:44,281
لا أعرف

37
00:02:44,281 --> 00:02:45,407
لم أكن هنا من قبل

38
00:02:51,172 --> 00:02:51,815
" زينا "

39
00:02:52,296 --> 00:02:52,879
أتعلمين

40
00:02:53,084 --> 00:02:54,037
كان عليك طلب التعليمات

41
00:02:54,037 --> 00:02:55,610
عندما قمت بضرب هذا الرجل

42
00:02:55,871 --> 00:02:56,550
لقد كنت هناك

43
00:02:56,550 --> 00:02:57,811
لماذا لم تسأليه ؟

44
00:02:57,811 --> 00:02:58,704
وكأنك ستريدين مني

45
00:02:58,704 --> 00:03:00,733
أن أتدخل في تحقيقاتك ؟

46
00:03:01,247 --> 00:03:03,566
لم لا ؟ أنت تطرحين
أسئلة جيدة

47
00:03:04,395 --> 00:03:06,486
حقاً ؟ شكراً

48
00:03:11,723 --> 00:03:12,272
" زينا "

49
00:03:12,272 --> 00:03:13,359
لقد جاء رجل

50
00:03:13,802 --> 00:03:14,864
لنجرب هذا

51
00:03:14,864 --> 00:03:16,094
أنت ضعي الضربة عليه

52
00:03:16,094 --> 00:03:17,411
وأنا أسئله

53
00:03:19,985 --> 00:03:20,725
لم لا نحاول

54
00:03:20,725 --> 00:03:22,280
أن نسأله بالطريقة العادية أولاً

55
00:03:22,280 --> 00:03:24,051
حسناً

56
00:03:28,429 --> 00:03:29,635
المعذرة سيدي هل .. ؟

57
00:03:29,635 --> 00:03:31,312
هل أنت " زينا " ؟

58
00:03:31,632 --> 00:03:33,524
أجل

59
00:03:39,321 --> 00:03:41,135
قريتي في خطر عظيم

60
00:03:41,135 --> 00:03:42,900
هل تساعدينا ؟

61
00:03:43,216 --> 00:03:45,012
زاغريوس " يهاجم قريتك أيضاً ؟ "

62
00:03:45,012 --> 00:03:46,062
" ليس " زاغريوس

63
00:03:46,280 --> 00:03:48,765
عملاق يريدنا أن ندفع أموال الحماية

64
00:03:48,983 --> 00:03:50,274
لكننا لم نملك ما يكفي

65
00:03:50,532 --> 00:03:51,965
ويقول بأنه قادم إلينا

66
00:03:51,965 --> 00:03:54,463
هذا المساء , لمسح بلدتنا

67
00:03:56,213 --> 00:03:58,167
قريتين في حالة رهيبة

68
00:03:58,432 --> 00:03:59,699
أكره عندما يحدث هذا

69
00:04:00,096 --> 00:04:01,087
حسناً

70
00:04:01,087 --> 00:04:02,065
أعتقد أن علينا

71
00:04:02,065 --> 00:04:03,247
الفحص المنهجي لكل

72
00:04:03,247 --> 00:04:04,544
قرية منهم ثم

73
00:04:04,544 --> 00:04:08,626
نقرر أين نستطيع فعل
الأمور الأفضل

74
00:04:08,904 --> 00:04:11,817
- أخذ القرارات -

75
00:04:12,456 --> 00:04:13,268
حسناً

76
00:04:13,268 --> 00:04:15,191
والآن وضعت قوائم للأعمال والمهام

77
00:04:15,191 --> 00:04:16,488
أي قرية في خطر أكبر

78
00:04:16,488 --> 00:04:17,711
ومن أكبر الخاسرين

79
00:04:17,989 --> 00:04:20,440
عماليق ضد أمراء حرب
وغير ذلك

80
00:04:20,440 --> 00:04:21,565
أنا واثقة أنه بالإعتبار

81
00:04:21,565 --> 00:04:22,690
الحذر للحقائق

82
00:04:22,690 --> 00:04:24,584
سوف نخرج بقرار مناسب

83
00:04:25,331 --> 00:04:26,790
الرأس , يعني نأخذ العماليق

84
00:04:28,588 --> 00:04:30,161
بالطبع هناك طريق آخر

85
00:04:34,198 --> 00:04:37,630
الريف

86
00:04:38,552 --> 00:04:39,728
من هنا

87
00:04:49,262 --> 00:04:51,002
" هاور "

88
00:04:51,262 --> 00:04:52,334
هل قريتك لديها مخزن

89
00:04:52,334 --> 00:04:53,792
يبيع أدوات القلي ؟

90
00:04:54,379 --> 00:04:55,554
لا أريد أن أسمع

91
00:04:55,554 --> 00:04:56,802
عن هذا طوال اليوم

92
00:04:57,289 --> 00:04:59,630
أنظري سوف أتركه

93
00:04:59,630 --> 00:05:01,632
أظن اللحم النيء لن يقتلك

94
00:05:01,632 --> 00:05:02,738
حسناً

95
00:05:15,372 --> 00:05:17,125
في زمن الآلهات القديمة

96
00:05:19,785 --> 00:05:21,861
أمراء الحرب والملوك

97
00:05:23,163 --> 00:05:26,206
أرض معذبة تستجدي للأبطال

98
00:05:35,565 --> 00:05:37,374
" إنها " زينا

99
00:05:37,624 --> 00:05:39,451
أميرة عظيمة

100
00:05:39,782 --> 00:05:42,030
شقت طريقها في حرارة المعركة

101
00:05:46,310 --> 00:05:48,187
القوة

102
00:05:49,318 --> 00:05:50,970
العاطفة

103
00:05:52,215 --> 00:05:55,289
الخطير

104
00:06:00,639 --> 00:06:03,439
شجاعتها ستغير العالم

105
00:06:10,974 --> 00:06:12,356
هل أنت ذكر أم أنثى ؟

106
00:06:12,967 --> 00:06:13,802
ذكر

107
00:06:15,608 --> 00:06:17,327
حي أم ميت ؟

108
00:06:17,562 --> 00:06:19,688
أنا ميت تماماً

109
00:06:20,960 --> 00:06:23,880
هل قتلتك أميرة محاربة ؟

110
00:06:24,344 --> 00:06:25,797
أجل

111
00:06:25,797 --> 00:06:29,176
هذا يضيق الإحتمال , قليلاً

112
00:06:30,281 --> 00:06:31,081
" آتامينيوس "

113
00:06:37,216 --> 00:06:37,966
لا

114
00:06:44,640 --> 00:06:46,544
كنت سأخدعك هذه المرة

115
00:06:46,865 --> 00:06:48,140
كلا

116
00:06:49,082 --> 00:06:50,549
ماذا تقصدين ؟

117
00:06:50,549 --> 00:06:52,001
لقد كنت بهذا القدر

118
00:06:53,722 --> 00:06:55,210
كنت بهذا القدر

119
00:06:55,210 --> 00:06:57,451
لأنني جعلتك تقتربين

120
00:06:59,281 --> 00:07:00,938
سوف نرى

121
00:07:00,938 --> 00:07:02,378
" هاور "

122
00:07:11,547 --> 00:07:13,429
كم حجم العملاق ؟

123
00:07:13,630 --> 00:07:14,305
لا أعرف

124
00:07:14,305 --> 00:07:15,945
لم يكن في قريتنا من قبل

125
00:07:16,146 --> 00:07:18,220
ويرسل التهديدات بالرسل

126
00:07:18,220 --> 00:07:19,930
كيف تعرف أن هناك
عملاق حقاً ؟

127
00:07:19,930 --> 00:07:21,130
لقد سمعنا أنه

128
00:07:21,130 --> 00:07:23,115
دمر قريتنا في الوادي التالي

129
00:07:23,687 --> 00:07:25,759
إذاً لم يكن في قريتك

130
00:07:26,360 --> 00:07:27,118
ربما نستطيع إستعمال

131
00:07:27,118 --> 00:07:28,438
هذا لكسب الوقت

132
00:07:32,520 --> 00:07:34,660
لم أتناول إفطاري

133
00:07:34,969 --> 00:07:36,970
هل يوجد جدول مياه قريب ؟

134
00:07:37,209 --> 00:07:39,507
أجل عبر هذه التلة

135
00:07:39,941 --> 00:07:42,362
رائع لنأخذ جولةً ونأكل

136
00:07:42,879 --> 00:07:44,127
السمك جيد

137
00:07:45,009 --> 00:07:46,315
المقلاتة سوف تصبح

138
00:07:46,315 --> 00:07:47,953
مفيدة الآن

139
00:07:48,555 --> 00:07:50,236
إنسي الأمر

140
00:07:52,370 --> 00:07:54,273
هل أنت أمير حرب أم ملكي ؟

141
00:07:54,659 --> 00:07:56,093
أمير حرب

142
00:08:03,038 --> 00:08:05,568
ألا تحتاج قضيب صيد ؟

143
00:08:08,033 --> 00:08:10,156
الأمر تقليدي جداً لها

144
00:08:10,463 --> 00:08:11,852
هل أنت " داغنين " ؟

145
00:08:12,105 --> 00:08:13,496
كلا

146
00:08:13,734 --> 00:08:15,056
ماذا تحب " هاور " ؟

147
00:08:15,056 --> 00:08:16,682
السمك المرقط أم الجيثوم ؟

148
00:08:17,048 --> 00:08:18,076
المرقط

149
00:08:18,076 --> 00:08:19,688
سأختار السلمون

150
00:08:20,807 --> 00:08:22,875
الجدول الخاطيء

151
00:08:22,875 --> 00:08:24,574
الموسم الخاطيء , الـ

152
00:08:24,574 --> 00:08:27,526
حسناً ماذا عن ثعبان الماء ؟

153
00:08:28,015 --> 00:08:29,233
ثعبان ماء ؟

154
00:08:39,434 --> 00:08:40,668
هل رأيت هذا ؟

155
00:08:40,668 --> 00:08:42,483
آثار خيول , الكثير منها

156
00:08:42,483 --> 00:08:43,510
" يبدو بأن جيش " زاغريوس

157
00:08:43,510 --> 00:08:45,327
شق الجدول هنا حديثاً

158
00:08:45,564 --> 00:08:46,622
مما يعني لن يطول الوقت

159
00:08:46,622 --> 00:08:48,832
" حتى يضربون " بيدمونت

160
00:08:49,951 --> 00:08:52,357
يا للأسف أن تلك القرية
الصغيرة ستسرق

161
00:08:53,512 --> 00:08:55,514
لن أدع هذا يحدث

162
00:08:55,716 --> 00:08:56,780
لا يمكنك وقف هذا

163
00:08:56,780 --> 00:08:58,497
لا يمكنك البقاء في مكانين معاً

164
00:08:58,911 --> 00:08:59,941
ليس علي ذلك

165
00:09:03,794 --> 00:09:06,423
ثعبان قادم

166
00:09:10,652 --> 00:09:11,961
هيا بنا

167
00:09:17,109 --> 00:09:18,970
هذا ظريف .. أجل

168
00:09:23,433 --> 00:09:25,102
دعيني أسألك شيئاً

169
00:09:25,701 --> 00:09:27,137
هل فكرت " زينا " يوماً

170
00:09:27,703 --> 00:09:29,839
بالإستقرار والزواج ؟

171
00:09:30,689 --> 00:09:33,329
كلا إنها تحب ما أفعله

172
00:09:37,094 --> 00:09:39,123
أظنها تحب ما تفعله

173
00:09:42,527 --> 00:09:44,824
" ولا أؤمن بإستقرار " زينا

174
00:09:45,151 --> 00:09:47,501
ربما لم تجد الرجل المناسب

175
00:09:47,871 --> 00:09:50,420
كل شيء ممكن

176
00:09:52,481 --> 00:09:54,699
هاور " لقد رأيت "

177
00:09:54,699 --> 00:09:55,861
بعض الحطب المتناثر

178
00:09:55,861 --> 00:09:57,103
هل يمكنك جمعه ؟

179
00:09:57,312 --> 00:09:59,597
سوف نطبخ هذه بشكل ما

180
00:10:03,909 --> 00:10:05,201
شكراً , ضربة جيدة

181
00:10:09,405 --> 00:10:11,293
واحدة أخرى تقع منك

182
00:10:11,518 --> 00:10:12,253
مرةً أخرى ؟

183
00:10:12,467 --> 00:10:13,544
أجل

184
00:10:18,999 --> 00:10:20,374
لماذا يحدث هذا دائماً

185
00:10:20,720 --> 00:10:23,120
العيون الزرقاء , الجلد

186
00:10:23,120 --> 00:10:24,747
بعض الناس يحبون الجلد

187
00:10:28,159 --> 00:10:30,115
أعتقد تغيير الثياب قادم

188
00:10:30,326 --> 00:10:31,890
قد ترتدي قميص السلاسل

189
00:10:31,890 --> 00:10:32,874
أجل لكن أظن أنه

190
00:10:32,874 --> 00:10:34,751
يجذب مجموعة أغرب أطواراً

191
00:10:34,751 --> 00:10:35,751
ربما معك حق

192
00:10:42,655 --> 00:10:43,328
وفي المقابل

193
00:10:43,328 --> 00:10:44,707
قد أتوقف للإستحمام وأرتدي

194
00:10:44,707 --> 00:10:46,108
جلد ذئب عفن

195
00:10:46,108 --> 00:10:47,206
هذا يفسد شهيتهم

196
00:10:47,206 --> 00:10:48,167
هذا صحيح

197
00:10:48,396 --> 00:10:50,033
بالطبع سوف تسافرين وحدك

198
00:10:54,443 --> 00:10:56,694
أزهار للأزهار

199
00:10:56,926 --> 00:11:00,398
شكراً لك

200
00:11:02,635 --> 00:11:03,678
هل رأيت ذلك ؟

201
00:11:03,678 --> 00:11:04,413
ماذا ؟

202
00:11:04,631 --> 00:11:05,541
لقد أخذت الأزهار

203
00:11:05,541 --> 00:11:07,257
إنها تحبني

204
00:11:14,756 --> 00:11:16,149
" غابرييل "

205
00:11:18,557 --> 00:11:20,372
ماذا تظنين أنك تفعلين ؟

206
00:11:22,571 --> 00:11:23,898
هذا رائع

207
00:11:24,101 --> 00:11:26,380
ستبقى رائحته سمك لأيام

208
00:11:26,713 --> 00:11:28,411
ماذا يفترض أن أستعمل ؟

209
00:11:28,787 --> 00:11:29,729
لقد ألقيت كل

210
00:11:29,729 --> 00:11:31,554
السكاكين الجيدة على
أمير الحرب الأسبوع الماضي

211
00:11:31,850 --> 00:11:32,913
أظن أنه مازال

212
00:11:32,913 --> 00:11:33,851
عالقاً في فخذه

213
00:11:33,851 --> 00:11:35,229
سوف أغسله لك

214
00:11:35,229 --> 00:11:36,636
لا عليك

215
00:11:39,601 --> 00:11:41,619
كم نحن بعيدون عن القرية ؟

216
00:11:41,619 --> 00:11:43,931
حوالي عدة ساعات شرقاً

217
00:11:44,154 --> 00:11:46,432
جيد , سوف نجدها وحدنا

218
00:11:46,682 --> 00:11:48,990
هناك شيء يمكنك فعله لي

219
00:11:49,808 --> 00:11:51,150
أي شيء

220
00:11:51,361 --> 00:11:53,656
" أريدك أن توصل رسالةً إلى " زاغرياس

221
00:11:57,025 --> 00:11:59,617
أخبره أن لا يقلق على أي شيء

222
00:11:59,617 --> 00:12:00,652
لن أقف في طريقه

223
00:12:00,652 --> 00:12:02,241
إذا لم يقف في طريقي

224
00:12:05,493 --> 00:12:06,820
فقط ؟

225
00:12:07,543 --> 00:12:08,677
أجل

226
00:12:13,557 --> 00:12:15,684
أنا لا أفهم أيضاً

227
00:12:15,684 --> 00:12:16,588
لكنني علمت بأنها تعمل

228
00:12:16,588 --> 00:12:18,358
بطرق غامضة

229
00:12:18,480 --> 00:12:21,521
- نداء من الطبيعة

230
00:12:23,446 --> 00:12:29,735
ثم محاربة الـ " باكاي " تسحق
ضحيتها كالثعبان

231
00:12:30,065 --> 00:12:31,620
أجل ثعبان

232
00:12:33,493 --> 00:12:38,921
ثم تقع على ضحاياها مثل
ذئاب جائعة

233
00:12:40,194 --> 00:12:41,211
هذا سينجح

234
00:12:56,874 --> 00:12:59,211
هل إستعملت مخطوطاتي ؟

235
00:13:03,998 --> 00:13:04,632
على مهلك

236
00:13:04,632 --> 00:13:06,339
ليس هناك أوراق جيدة على الأشجار

237
00:13:08,873 --> 00:13:10,764
لقد إستعملت قطعةً ليس
بها كتابات

238
00:13:16,945 --> 00:13:18,443
العملاق قادم

239
00:13:26,891 --> 00:13:28,472
آمل أنني نطقت كلمة
الأرياف جيداً

240
00:13:28,905 --> 00:13:32,514
من يهتم ؟ العملاق لا يستطيع القراءة

241
00:13:34,366 --> 00:13:36,396
كيف تعرفين أنه قادم من هنا ؟

242
00:13:36,984 --> 00:13:38,236
لم أسمع عنه لدقائق

243
00:13:38,236 --> 00:13:41,378
ربما أخذ طريقاً آخر

244
00:13:42,833 --> 00:13:44,961
هناك أرض دفن عماليق قريبة

245
00:13:45,452 --> 00:13:46,987
أعتقد أنه قد

246
00:13:46,987 --> 00:13:48,818
يريد التوقف في طريقه

247
00:13:51,898 --> 00:13:54,077
هيا بنا

248
00:14:02,356 --> 00:14:03,686
" غابرييل " -
ماذا ؟ -

249
00:14:03,686 --> 00:14:05,139
هيا

250
00:14:10,597 --> 00:14:11,796
شعر قاتم أم فاتح ؟

251
00:14:12,391 --> 00:14:13,200
قاتم

252
00:14:14,895 --> 00:14:15,831
بدين ؟

253
00:14:16,434 --> 00:14:18,846
كلا .. منتفخ

254
00:14:21,191 --> 00:14:23,630
" توكسيوس "

255
00:14:23,892 --> 00:14:27,123
هذا مثير

256
00:14:28,411 --> 00:14:30,252
ماذا ؟

257
00:14:30,671 --> 00:14:31,937
هل هناك شيء مثير

258
00:14:31,937 --> 00:14:33,412
بهذا المكان ؟

259
00:14:34,067 --> 00:14:35,629
إنها مثل كل قرية

260
00:14:35,629 --> 00:14:37,389
كنا بها

261
00:14:37,918 --> 00:14:38,641
لمرة واحدة

262
00:14:38,641 --> 00:14:40,562
تعتقد أن شخص سيحاول شيئاً جديداً

263
00:14:40,860 --> 00:14:42,623
يعين الطريق بأشجار البتولا

264
00:14:42,623 --> 00:14:45,170
كلا أقصد لا أحد هنا

265
00:14:46,172 --> 00:14:47,751
توقف عن التلوي

266
00:14:48,317 --> 00:14:50,726
توقف عن التلوي

267
00:14:50,726 --> 00:14:52,765
أيها الجدي العفن

268
00:14:53,282 --> 00:14:54,939
مرحباً

269
00:15:07,098 --> 00:15:11,942
أنت " زينات " أليس كذلك ؟

270
00:15:11,942 --> 00:15:12,937
أجل

271
00:15:13,283 --> 00:15:14,239
حسناً

272
00:15:14,239 --> 00:15:15,783
أخيراً أقابل

273
00:15:16,082 --> 00:15:18,206
الأميرة المحاربة بنفسها

274
00:15:20,269 --> 00:15:22,020
سمعت عن كل مغامراتك

275
00:15:22,327 --> 00:15:23,802
كيف كسرت قيود الموت

276
00:15:23,802 --> 00:15:25,836
" وحررت " بروميثيوس

277
00:15:26,066 --> 00:15:28,461
" وقمت بالنيل من الساحرة " كاليستو

278
00:15:28,689 --> 00:15:30,471
إسمعي أنا هنا فقط

279
00:15:30,471 --> 00:15:32,206
أنت الشخص الحقيقي

280
00:15:32,206 --> 00:15:33,955
العمل الأصلي

281
00:15:33,955 --> 00:15:36,112
الجاذبية الأولى

282
00:15:37,749 --> 00:15:46,048
وأنت لابد أنك

283
00:15:47,376 --> 00:15:49,224
" لاريول "

284
00:15:52,586 --> 00:15:53,529
ماذا يعني لك السفر

285
00:15:53,529 --> 00:15:54,847
مع أكثر محاربة مثيرة

286
00:15:54,847 --> 00:15:56,653
في مغامرة مذهلة ؟

287
00:15:56,995 --> 00:15:58,358
هل تنام في .. ؟

288
00:15:58,578 --> 00:15:59,347
حسناً

289
00:15:59,347 --> 00:16:02,622
سيدتي نحن في مهمة

290
00:16:03,775 --> 00:16:05,221
لقد بقينا هنا للمساعدة

291
00:16:05,495 --> 00:16:06,246
كل القرويين الآخرين

292
00:16:06,246 --> 00:16:07,200
أسرعوا إلى التلال

293
00:16:07,200 --> 00:16:09,096
" عدى أنا وصديقي " هاور

294
00:16:09,322 --> 00:16:11,146
ربما قابلته من قبل

295
00:16:11,347 --> 00:16:12,346
أين هو ؟

296
00:16:12,561 --> 00:16:13,936
إنه يقدم لي خدمة

297
00:16:14,156 --> 00:16:15,435
لقد أخبرني عن مشكلتك

298
00:16:17,269 --> 00:16:18,048
أريدك أن تعلمي

299
00:16:18,639 --> 00:16:20,808
أنا مستعدة لفعل أي شيء تحتاجينه

300
00:16:21,043 --> 00:16:23,293
أنا قوية كالثور

301
00:16:24,236 --> 00:16:25,450
وأستطيع القراءة

302
00:16:25,716 --> 00:16:27,784
إنها تركيبة نادرة بهذه المناطق

303
00:16:29,515 --> 00:16:31,527
إذاً ما هي خطتك ؟

304
00:16:31,862 --> 00:16:32,826
إستراتيجيتك

305
00:16:32,826 --> 00:16:35,252
كيف سوف تجلدين كيس
الذباب الضخم ؟

306
00:16:35,626 --> 00:16:36,815
لا أعرف بعد ؟

307
00:16:40,527 --> 00:16:42,269
سوف أفكر بهذا الأمر

308
00:16:42,956 --> 00:16:44,125
حسناً

309
00:16:44,769 --> 00:16:46,716
ماذا أفعل لمساعدتك في التركيز ؟

310
00:16:54,724 --> 00:16:56,011
" ميزينتيوس "

311
00:16:56,234 --> 00:16:57,531
 لا

312
00:16:58,435 --> 00:17:01,671
من يكون ؟ لا تخبريني

313
00:17:01,671 --> 00:17:03,028
هل هذا ساخن جداً ؟

314
00:17:03,028 --> 00:17:04,501
كلا إنه جيد

315
00:17:06,261 --> 00:17:08,028
سوف أحضر المزيد

316
00:17:11,478 --> 00:17:13,007
ماذا سنفعل بالعملاق ؟

317
00:17:13,710 --> 00:17:15,280
لا أعرف , لم يخطر لي بعد

318
00:17:19,321 --> 00:17:21,684
نستطيع أن نجعل " مينيا " تجمع المرايا

319
00:17:22,087 --> 00:17:23,228
المرايا ؟

320
00:17:23,228 --> 00:17:25,416
أجل إن كان يرتدي خوذة

321
00:17:26,058 --> 00:17:27,210
" مثل " غولايث

322
00:17:28,349 --> 00:17:29,898
يمكنك عكس الشمس عليه

323
00:17:29,898 --> 00:17:31,087
سوف يخلع خوذته

324
00:17:31,087 --> 00:17:32,867
ويكشف نقطة ضعفه

325
00:17:33,105 --> 00:17:34,685
لقد فعلت ذلك

326
00:17:34,685 --> 00:17:36,446
أجل , وقد نجحت

327
00:17:37,822 --> 00:17:38,461
ليس عليك أن

328
00:17:38,461 --> 00:17:40,367
تكوني أصيلة كل مرة تقاتلي

329
00:17:41,367 --> 00:17:42,639
أظن ذلك

330
00:17:43,507 --> 00:17:44,939
هيا سوف أمسح ظهرك

331
00:17:50,991 --> 00:17:52,312
" هذا يكفي " مينيا

332
00:17:53,555 --> 00:17:54,883
إنها تكرر قول

333
00:17:54,883 --> 00:17:56,962
سأفعل أي شيء للمحاربة العظيمة

334
00:17:57,901 --> 00:18:02,242
أجل ..حسناً إنها فتاة
لطيفة .. ربما

335
00:18:03,185 --> 00:18:04,837
صديقها مغرم بك

336
00:18:06,823 --> 00:18:08,610
أعتقد أنني سأصلح هذا أيضاً

337
00:18:10,203 --> 00:18:11,344
لماذا أنت ؟

338
00:18:12,026 --> 00:18:13,772
لأنني أقوم بالحوارات الحساسة

339
00:18:15,417 --> 00:18:17,384
هذا لا يعني أنني لا أستطيع

340
00:18:19,531 --> 00:18:21,577
لماذا تشعرين بالتنافسية في كل شيء ؟

341
00:18:21,577 --> 00:18:22,425
وأنت لست كذلك ؟

342
00:18:22,425 --> 00:18:23,828
أنا أقل تنافس منك

343
00:18:25,144 --> 00:18:28,203
هذا يكفي " مينيا " شكراً لك

344
00:18:28,203 --> 00:18:33,236
بالطبع , هل قمت بالخطة بعد ؟

345
00:18:33,578 --> 00:18:34,544
حسناً

346
00:18:35,393 --> 00:18:37,110
نريدك أن تجمعي كل المرايا في المدينة

347
00:18:38,804 --> 00:18:42,332
هل هذا ما تريدينه " زينا " ؟
مرآة جزء من الخطة

348
00:18:43,132 --> 00:18:46,208
أجل , الآن

349
00:18:51,407 --> 00:18:53,274
ماذا ؟

350
00:18:53,611 --> 00:18:55,191
لقد قلت الآن

351
00:18:55,191 --> 00:18:56,424
إذاً ؟

352
00:18:58,556 --> 00:19:00,114
لن تفعلينها ثانيةً

353
00:19:00,114 --> 00:19:00,943
ماذا ؟

354
00:19:00,943 --> 00:19:02,298
تعرفين ماذا

355
00:19:02,551 --> 00:19:04,584
لقد رتبنا أفضل خطة ثم

356
00:19:04,584 --> 00:19:06,368
غيرتها أنت في آخر دقيقة

357
00:19:06,368 --> 00:19:07,470
يجب أن تكون مرناً

358
00:19:07,729 --> 00:19:08,929
هذا يأتي مع العمل

359
00:19:13,379 --> 00:19:14,899
هل تجلسين على الصابون ؟

360
00:19:16,460 --> 00:19:18,836
كنت أتسائل ما هذا

361
00:19:37,445 --> 00:19:39,833
مرحباً " هاور " زينا " هنا

362
00:19:40,492 --> 00:19:42,318
أليست رائعة ؟

363
00:19:43,576 --> 00:19:44,910
قوية

364
00:19:45,120 --> 00:19:47,787
واثقة , شجاعة

365
00:19:48,972 --> 00:19:50,740
جميلة

366
00:20:03,428 --> 00:20:04,803
إنها بخير

367
00:20:04,803 --> 00:20:06,779
إن كنت تحب النوع

368
00:20:14,220 --> 00:20:15,282
" زينا "

369
00:20:15,928 --> 00:20:17,611
" لقد أوصلت رسالةً إلى " زاغريوس

370
00:20:17,611 --> 00:20:18,387
إنه

371
00:20:18,387 --> 00:20:19,374
يريد أن يعرف ماذا أقوم به

372
00:20:19,374 --> 00:20:21,366
" وقرر أن يعطل الهجوم على " بيدمونت

373
00:20:21,366 --> 00:20:22,453
حتى يفكر في الأمر

374
00:20:22,696 --> 00:20:25,125
ولن يوافق على عرضي

375
00:20:26,111 --> 00:20:27,203
هذا صحيح

376
00:20:27,203 --> 00:20:28,444
كيف عرفت ذلك ؟

377
00:20:28,748 --> 00:20:30,376
" كنت أركب مع " زاغريوس

378
00:20:30,376 --> 00:20:31,500
لديه وقاحة وجرأة

379
00:20:31,500 --> 00:20:33,604
ولن يثق حتى بأمه

380
00:20:34,040 --> 00:20:35,570
أريدك أن تعود

381
00:20:35,570 --> 00:20:36,585
إليه وتخبره بأنني

382
00:20:36,585 --> 00:20:38,114
" لا أمانع أن يسلب " بيدمونت

383
00:20:38,114 --> 00:20:39,069
لكن الأفضل أن لا يأتي

384
00:20:39,069 --> 00:20:40,875
من مكان قريب من الأرياف

385
00:20:40,875 --> 00:20:41,924
حسناً

386
00:20:42,180 --> 00:20:43,317
أي شيء تريدينه

387
00:20:44,501 --> 00:20:45,911
حسناً سوف أذهب الآن

388
00:20:47,141 --> 00:20:48,119
" وداعاً " هاور

389
00:20:48,119 --> 00:20:52,375
" قل وداعاً لـ " مينيا

390
00:20:57,861 --> 00:20:58,534
وداعاً

391
00:21:09,012 --> 00:21:11,088
إنه مسرع

392
00:21:12,180 --> 00:21:13,102
لم أراه يسرع

393
00:21:13,102 --> 00:21:15,166
لأي شيء سوى الطعام

394
00:21:24,355 --> 00:21:25,167
" عندما يعود " هاور

395
00:21:25,167 --> 00:21:26,806
أحد منا يجب أن يتحدث إليه

396
00:21:31,545 --> 00:21:32,936
" مينيا "

397
00:21:34,186 --> 00:21:35,623
هل هذه مقلاتك ؟

398
00:21:35,830 --> 00:21:36,922
أجل

399
00:21:36,922 --> 00:21:38,521
هل تريدين المبادلة ؟

400
00:21:41,499 --> 00:21:44,521
- التدريب يصنع الكمال -

401
00:22:03,534 --> 00:22:06,064
نعم

402
00:22:07,896 --> 00:22:09,414
" سينتاريز "

403
00:22:09,414 --> 00:22:10,164
لا

404
00:22:12,628 --> 00:22:14,633
هل كان شخص قاتلته قبل
أن أقابلك ؟

405
00:22:14,633 --> 00:22:15,856
كلا

406
00:22:19,085 --> 00:22:21,466
حسناً من هو ؟

407
00:22:22,992 --> 00:22:24,746
" ثيودورس "

408
00:22:24,746 --> 00:22:26,024
" ثيودورس "

409
00:22:26,995 --> 00:22:29,226
لكن " كاليستو " قتلته

410
00:22:29,577 --> 00:22:32,756
أجل لكنها كانت في جسدي ذلك الوقت

411
00:22:44,101 --> 00:22:46,254
العفن عاد إلي وعضني

412
00:22:46,552 --> 00:22:47,667
عليك أن تحذري معه

413
00:22:47,667 --> 00:22:49,397
ماذا تفعلين بسوطي على أية حال ؟

414
00:22:49,806 --> 00:22:51,263
إنه ليس سوطك الآن

415
00:22:51,263 --> 00:22:52,687
لقد بادلت أفضل مقلاة

416
00:22:52,687 --> 00:22:54,335
بمنه , بكل عدل

417
00:22:56,527 --> 00:22:59,181
إسمعي علينا أن نطهوا طعامنا

418
00:22:59,621 --> 00:23:00,482
مازلت أنتظر

419
00:23:00,482 --> 00:23:01,384
تلك السمكة التي
أكلتها على العشاء

420
00:23:01,384 --> 00:23:03,297
أن تتوقف عن السباحة
في التيار السفلي

421
00:23:04,152 --> 00:23:05,836
هذا لا يتعلق بالطهي

422
00:23:07,212 --> 00:23:08,587
لا أعرف ما تتحدثين عنه

423
00:23:09,714 --> 00:23:11,290
لقد عبثت بمخطوطاتك

424
00:23:11,290 --> 00:23:15,281
وأنت تبادلين سوطي بمقلاة ؟

425
00:23:24,586 --> 00:23:26,103
أريد إعادتها

426
00:23:26,103 --> 00:23:28,178
كلا إنها لي

427
00:23:28,509 --> 00:23:29,921
أنت لا تدركين هذا المفهوم

428
00:23:29,921 --> 00:23:32,173
جيداً , السوط لي

429
00:23:32,870 --> 00:23:34,118
المقلاة لك

430
00:23:34,118 --> 00:23:39,612
هاور " لي .. وهي لك "

431
00:23:45,339 --> 00:23:47,403
سوف أتحقق من العملاق

432
00:23:48,054 --> 00:23:48,884
أنقلي كل المرايا

433
00:23:48,884 --> 00:23:49,900
للجانب الشمالي للمدينة

434
00:23:58,782 --> 00:24:01,164
أنت لست القوية الوحيدة هنا

435
00:24:04,563 --> 00:24:06,240
يمكنك الهرب لكن لا يمكنك الإختباء

436
00:24:06,470 --> 00:24:08,682
تباً للأميرة المحاربة

437
00:24:19,176 --> 00:24:20,645
" زينا "

438
00:24:24,231 --> 00:24:25,806
" هاور "

439
00:24:26,976 --> 00:24:27,791
" زاغريوس "

440
00:24:27,791 --> 00:24:29,221
يذهب من هذا الإتجاه ؟

441
00:24:29,221 --> 00:24:30,159
هذا صحيح

442
00:24:30,159 --> 00:24:31,208
كيف عرفت هذا ؟

443
00:24:31,208 --> 00:24:32,307
أنت عبقرية

444
00:24:32,634 --> 00:24:35,552
كلا أنا أعرف فقط بأن
القذارة دائماً تبرز إلى السطح

445
00:24:36,551 --> 00:24:37,895
يريد أن أرى ماذا افعل في الأرياف

446
00:24:37,895 --> 00:24:39,674
يعتقد أن هناك منفعة له

447
00:24:40,583 --> 00:24:42,397
لكن لماذا أردته أن يأتي من هنا ؟

448
00:24:42,629 --> 00:24:45,082
" عندها سنقاتل العملاق وكذلك جيش " زاغريوس

449
00:24:45,442 --> 00:24:46,866
ليس إذا كنا على حق بالتوقيت

450
00:24:54,510 --> 00:24:55,936
ما الأمر ؟

451
00:25:03,307 --> 00:25:05,324
أعتقدت أن لدي قدم كبيرة

452
00:25:06,337 --> 00:25:06,932
ثلاثة أقدام

453
00:25:07,267 --> 00:25:09,486
" لابد أنه " غاريث

454
00:25:11,028 --> 00:25:12,261
من هو " غاريث " ؟

455
00:25:13,497 --> 00:25:14,853
أكبر وأقسى عملاق

456
00:25:14,853 --> 00:25:16,559
مشى على هذه الأرض

457
00:25:21,288 --> 00:25:22,690
" وبفضل " زينا

458
00:25:22,690 --> 00:25:24,789
عادت المحاربة إلى

459
00:25:25,018 --> 00:25:29,292
للمرأة الجميلة التي كانت -
من قبل -

460
00:25:30,521 --> 00:25:31,678
ما رأيك ؟

461
00:25:32,737 --> 00:25:34,037
هذا جيد

462
00:25:35,180 --> 00:25:36,410
هل لديك واحدة تتحدث عن

463
00:25:36,410 --> 00:25:37,682
سرقتها للأصدقاء

464
00:25:37,682 --> 00:25:40,165
أم تتركين دائماً هذا الجزء ؟

465
00:25:40,602 --> 00:25:41,706
" مينا "

466
00:25:41,706 --> 00:25:44,215
زينا " لن تأخذ صديقاً لأحد "

467
00:25:44,693 --> 00:25:46,060
لديها كرامة أكبر

468
00:25:46,060 --> 00:25:47,836
من أي شخص قابلته

469
00:25:48,205 --> 00:25:49,471
سوف تبعث الرسالة الصحيحة

470
00:25:49,471 --> 00:25:51,008
أضمن ذلك

471
00:25:51,254 --> 00:25:52,086
" مينيا "

472
00:25:54,002 --> 00:25:55,840
أريد أن أصارحك

473
00:25:59,020 --> 00:26:01,167
" أظن أنني أحب " زينا

474
00:26:03,511 --> 00:26:05,911
لقد أرسلت له بالفعل

475
00:26:10,361 --> 00:26:11,323
" زينا "

476
00:26:12,154 --> 00:26:13,359
" يجب أن نتحدث عن " هاور

477
00:26:13,565 --> 00:26:15,027
" العملاق هو " غاريث

478
00:26:15,027 --> 00:26:15,950
ليس لدينا كثير من الوقت

479
00:26:15,950 --> 00:26:17,469
خطة المرآة لن تعمل

480
00:26:18,387 --> 00:26:19,330
" غاريث "

481
00:26:19,747 --> 00:26:22,118
أكبر وأقسى عملاق مشى على الأرض

482
00:26:22,414 --> 00:26:23,924
" صديقها القديم " غولايث

483
00:26:23,924 --> 00:26:25,369
أراد الإنتقام منه

484
00:26:25,369 --> 00:26:26,448
لقتل عائلته

485
00:26:26,671 --> 00:26:29,230
ثم " زينا وغولايث " إنتهوا

486
00:26:29,230 --> 00:26:32,213
في الجانبين المعاكسين
خلال الصراع الفلسطيني الإسرائيلي

487
00:26:32,213 --> 00:26:34,403
و " غولايث " تحطم

488
00:26:37,777 --> 00:26:40,342
لقد قرأتها في إحدى المخطوطات

489
00:26:44,902 --> 00:26:46,281
هل يرتدي خوذة ؟

490
00:26:46,510 --> 00:26:47,672
بتسليح أنف ثقيل

491
00:26:47,965 --> 00:26:49,200
لكن لماذا ليس المرايا ؟

492
00:26:49,486 --> 00:26:50,919
هناك غيوم مطر ثقيل

493
00:26:50,919 --> 00:26:52,091
تأتي من الغرب

494
00:26:52,091 --> 00:26:54,002
لن يكون هناك ضوء
شمس للإنعكاس

495
00:26:55,483 --> 00:26:57,028
ماذا سنفعل ؟

496
00:27:06,700 --> 00:27:09,108
زيوس " قتل العماليق بشرارة برق "

497
00:27:11,143 --> 00:27:13,282
كيف سنحصل على شرارة برق ؟

498
00:27:12,852 --> 00:27:16,099
- التجربة والخطأ -

499
00:27:25,606 --> 00:27:26,963
هنا

500
00:27:27,432 --> 00:27:28,921
ما هو ؟

501
00:27:29,326 --> 00:27:30,649
لم أضع له إسماً

502
00:27:30,649 --> 00:27:31,886
لكن إذا رفعته في الهواء

503
00:27:31,886 --> 00:27:33,657
" سوف أستطيع إستعماله ضد " غاريث

504
00:27:34,838 --> 00:27:36,261
رفعه في الهواء ؟

505
00:27:36,807 --> 00:27:37,650
أجل

506
00:27:38,135 --> 00:27:39,476
جعله يطير

507
00:27:40,679 --> 00:27:42,189
جعل الريح تحمله

508
00:28:07,947 --> 00:28:11,228
يبدو أن صديقتك العزيزة
لديها عقل مختل

509
00:28:16,046 --> 00:28:17,057
" زينا "

510
00:28:17,322 --> 00:28:17,888
إسمعي

511
00:28:17,888 --> 00:28:19,596
أكره الشك بك بعد كل ما مررنا به

512
00:28:19,827 --> 00:28:21,578
لكن أظنها فرصة بعيدة

513
00:28:21,829 --> 00:28:23,313
وما هي خطتك ؟

514
00:28:23,560 --> 00:28:24,331
لا تتحولي للدفاعية

515
00:28:24,331 --> 00:28:26,026
أنا فقط لا أشاركك الفكرة

516
00:28:26,026 --> 00:28:27,093
هناك أوقات كثيرة

517
00:28:27,093 --> 00:28:28,978
لم تشاركيني فيها فكرتي

518
00:28:29,230 --> 00:28:31,026
أجل وكنت محقة في تلك الأوقات

519
00:28:31,026 --> 00:28:32,921
لكن في النهاية سوف تكونين مخطئة

520
00:28:33,269 --> 00:28:34,641
سميه قانون التوازن

521
00:28:34,641 --> 00:28:35,525
كما أنه لن يكون

522
00:28:35,525 --> 00:28:36,986
عندما أكبر عملاق يمشي

523
00:28:36,986 --> 00:28:38,422
على الأقل يأتي إلى هنا

524
00:28:39,919 --> 00:28:41,076
ربما لم مشيت به

525
00:28:57,670 --> 00:29:00,170
حسناً هيا

526
00:29:12,908 --> 00:29:14,704
" تحلي بالإيمان " غابرييل

527
00:29:15,348 --> 00:29:17,078
تحلي بالإيمان

528
00:29:23,709 --> 00:29:25,215
أجل

529
00:29:27,977 --> 00:29:29,649
لقد نجحنا

530
00:29:29,892 --> 00:29:31,054
لقد نجحنا

531
00:29:32,619 --> 00:29:33,527
عندما يأتي إلى هنا

532
00:29:33,527 --> 00:29:34,741
سوف نقوم

533
00:29:34,741 --> 00:29:36,836
بوضع قطعة ورق
في الهواء

534
00:29:36,836 --> 00:29:38,586
بمشبك حزام معلق عليها

535
00:29:39,888 --> 00:29:41,494
ماذا يفترض أن يفعل هذا ؟

536
00:29:42,045 --> 00:29:43,586
جلب قوة " زيوس " إلى الأرض

537
00:29:44,507 --> 00:29:46,023
أمسكي القيادة

538
00:29:46,617 --> 00:29:48,467
أبقيه في الأعلى قدر
ما تستطيعي

539
00:29:48,467 --> 00:29:49,635
سوف أحاول التحدث

540
00:29:49,635 --> 00:29:50,742
" بعقلانية مع " هاور

541
00:29:50,742 --> 00:29:51,494
هل أنت واثقة

542
00:29:51,494 --> 00:29:52,351
أنك لا تريدين مني ؟

543
00:29:52,351 --> 00:29:53,278
" غابرييل "

544
00:29:53,278 --> 00:29:54,414
أعتقد أنني أستطيع ذلك

545
00:29:55,414 --> 00:29:56,732
أبقي الخيط مشدوداً

546
00:29:56,732 --> 00:29:59,255
" زينا "

547
00:30:06,786 --> 00:30:08,984
تعال إلى هنا

548
00:30:16,549 --> 00:30:17,548
" زينا "

549
00:30:18,138 --> 00:30:20,022
كنت أسرح لـ " آرغو " لك

550
00:30:20,317 --> 00:30:22,021
أظنها تحبني

551
00:30:23,994 --> 00:30:25,558
مينيا " مرأة طيبة "

552
00:30:26,461 --> 00:30:27,271
إنها تحبك

553
00:30:27,271 --> 00:30:28,806
أنت محظوظ بها

554
00:30:29,045 --> 00:30:32,544
 ولديك فرصة أصغر من ثلج " تاتروس " معي

555
00:30:32,544 --> 00:30:34,122
هل تفهم هذا ؟

556
00:30:37,239 --> 00:30:39,526
أعتقد أنك تمنعين مشاعرك

557
00:30:40,061 --> 00:30:41,291
لكنني صبور

558
00:30:41,567 --> 00:30:43,571
سوف تعودين إلى رشدك

559
00:30:51,942 --> 00:30:53,004
" غابرييل "

560
00:31:03,223 --> 00:31:04,883
" غابرييل "

561
00:31:14,236 --> 00:31:15,346
لقد كنت سأفعل

562
00:31:15,346 --> 00:31:16,959
إذا لم أقم بمناشدة حرب

563
00:31:17,616 --> 00:31:18,941
أجل بالطبع

564
00:31:19,582 --> 00:31:21,051
حان دورك للتحدث له

565
00:31:21,675 --> 00:31:22,402
حسناً

566
00:31:22,675 --> 00:31:24,482
ورقك الطائر عالق في الشجرة

567
00:31:30,569 --> 00:31:33,066
حبي لها سيبقى للأبد

568
00:31:37,653 --> 00:31:38,867
" حسناً شكراً " زينا

569
00:31:51,269 --> 00:31:52,394
ماذا قلت لها ؟

570
00:31:53,151 --> 00:31:55,166
أعطيتها بعض النصيحة للتعامل مع البشر

571
00:31:56,002 --> 00:31:57,817
لكن لا أعرف هل تستمع حقاً

572
00:31:58,457 --> 00:31:59,942
إنها لا تثق بي

573
00:32:00,598 --> 00:32:01,862
كيف جرى الأمر مع " هاور " ؟

574
00:32:02,067 --> 00:32:03,026
ليس جيداً

575
00:32:03,026 --> 00:32:04,697
ربما ستركله قليلاً

576
00:32:05,071 --> 00:32:07,589
أجل قد يحب ذلك

577
00:32:08,165 --> 00:32:09,907
صحيح

578
00:32:10,632 --> 00:32:11,414
أتعلمين

579
00:32:11,414 --> 00:32:12,238
إذا نجح هذا

580
00:32:12,238 --> 00:32:13,724
سوف أسدد ديناً لصديق قديم

581
00:32:14,611 --> 00:32:15,910
" غولايث "

582
00:32:16,927 --> 00:32:17,870
أجل

583
00:32:19,602 --> 00:32:21,621
دائماً ندمت على أنه مات

584
00:32:22,724 --> 00:32:23,504
لكن على الأقل الآن

585
00:32:23,504 --> 00:32:25,475
سوف أعادل النتيجة له

586
00:32:26,694 --> 00:32:27,384
العملاق الذي قتل

587
00:32:27,384 --> 00:32:28,318
عائلته ذاهب

588
00:32:28,318 --> 00:32:30,033
إلى القرية الخاطئة

589
00:32:31,712 --> 00:32:33,303
الموتى يسمعون أفكارنا

590
00:32:33,887 --> 00:32:36,071
أنا واثقة أنه يعلم
بإهتمامك بشأنه

591
00:32:36,989 --> 00:32:38,146
أجل

592
00:32:43,692 --> 00:32:45,075
ماذا كان هذا ؟

593
00:32:47,007 --> 00:32:49,651
يبدو أن " زاغريوس " واجه
عملاق ما

594
00:32:49,991 --> 00:32:52,145
هذا العملاق لن يقاوم
سحق جيش

595
00:32:53,790 --> 00:32:54,686
عبقري

596
00:32:54,686 --> 00:32:55,976
هذه كانت خطتك طوال الوقت

597
00:32:55,976 --> 00:32:57,692
" وضع " زاغريوس " في طريق " غاريث

598
00:32:58,007 --> 00:33:00,444
هل كل خططك تعمل هكذا ؟

599
00:33:01,570 --> 00:33:03,293
لنأمل ذلك

600
00:33:04,015 --> 00:33:05,563
لأنه عندما ينتهي منه

601
00:33:05,810 --> 00:33:09,298
سوف يأتي إلينا

602
00:33:12,647 --> 00:33:15,435
- إنتظار غاريث -

603
00:33:29,860 --> 00:33:31,361
لماذا يتأخر ؟

604
00:33:31,735 --> 00:33:32,912
أعطه فرصة

605
00:33:32,912 --> 00:33:34,891
لقد دهس جيشاً كاملاً

606
00:33:34,891 --> 00:33:36,174
ربما أنه يستريح

607
00:33:39,908 --> 00:33:41,039
أين " مينيا " ؟

608
00:33:41,567 --> 00:33:42,241
آمل أنها تأخذ

609
00:33:42,241 --> 00:33:43,909
بنصيحتي التي أعطيتها

610
00:33:44,658 --> 00:33:45,599
" زينا "

611
00:33:50,830 --> 00:33:52,272
" مرحباً " زاغريوس

612
00:33:52,645 --> 00:33:54,175
هل تقضي يوماً سيئاً ؟

613
00:33:57,359 --> 00:33:59,210
لقد أوقعت بي

614
00:33:59,533 --> 00:34:02,423
ذلك العملاق دمر جيشي

615
00:34:02,846 --> 00:34:04,050
هذا ليس عدلاً

616
00:34:04,312 --> 00:34:05,954
أنا أحاول فقط كسب عيشي

617
00:34:06,284 --> 00:34:07,706
جميعنا أمراء الحرب كذلك

618
00:34:07,990 --> 00:34:10,101
بعض السلب بعض الفوضى

619
00:34:10,101 --> 00:34:12,025
أنت كنت تفعلينها

620
00:34:12,676 --> 00:34:13,647
لكنك تغيرت

621
00:34:13,647 --> 00:34:15,613
وأفسدت كل شيء علينا

622
00:34:16,193 --> 00:34:17,284
" بهذه الـ " شاكرام

623
00:34:17,284 --> 00:34:19,145
والسوط والسيف والقبضات

624
00:34:19,145 --> 00:34:20,445
وهذه الحيل

625
00:34:20,692 --> 00:34:22,458
لقد خدعتنا جميعاً

626
00:34:22,844 --> 00:34:25,583
أنا هنا لإنهاء الأمر

627
00:34:25,985 --> 00:34:27,424
إنهاء كل شيء

628
00:34:27,658 --> 00:34:30,288
واحد منا سيترك المكان حياً

629
00:34:30,502 --> 00:34:31,333
هيا بنا

630
00:34:33,409 --> 00:34:35,453
لنبدأ بذلك

631
00:34:35,706 --> 00:34:38,581
أيها القوي

632
00:34:39,097 --> 00:34:41,175
هل تريد التحدث أم القتال ؟

633
00:34:42,831 --> 00:34:43,864
واحدة أخرى

634
00:35:11,409 --> 00:35:13,296
" مينيا "

635
00:35:13,581 --> 00:35:14,888
هذا مذهل

636
00:35:16,546 --> 00:35:18,018
لم أعلم بأنك

637
00:35:19,219 --> 00:35:20,971
جميلة بالثياب الجلدية ؟

638
00:35:38,091 --> 00:35:38,811
" مينيا "

639
00:35:40,893 --> 00:35:42,250
من أين جئت بذلك السوط ؟

640
00:35:42,250 --> 00:35:43,416
" هاور "

641
00:35:49,103 --> 00:35:51,439
إنه ذاهب لمدفن العماليق أولاً

642
00:35:51,927 --> 00:35:52,952
يجب أن أذهب لمقابلته

643
00:35:54,409 --> 00:35:55,830
إذا لم ينجح هذا

644
00:35:56,239 --> 00:35:57,594
أو إن لم يصمد الطقس الجيد

645
00:35:57,594 --> 00:35:59,547
أريدك أن تأخذي " هاور ومينيا " إلى الأمان

646
00:35:59,799 --> 00:36:01,532
لا تدعيهم يموتوا في قضية خاسرة

647
00:36:02,865 --> 00:36:03,849
" زينا "

648
00:36:04,923 --> 00:36:07,299
آسفة أنني بادلت سوطك بمقلاة

649
00:36:09,210 --> 00:36:10,958
لم يكن علي إستعمال المخطوطات

650
00:36:14,706 --> 00:36:18,472
لقد تعادلنا , حان الوقت

651
00:37:28,528 --> 00:37:31,385
غاريث " لقد إلتقينا ثانيةً "

652
00:37:56,804 --> 00:37:59,042
سوف أسحقك مثل حشرة

653
00:37:59,252 --> 00:38:01,060
في أحلامك

654
00:38:12,205 --> 00:38:14,067
سوف أمسك بك

655
00:38:14,434 --> 00:38:15,857
هيا أيها الوسيم

656
00:38:18,064 --> 00:38:18,951
هيا

657
00:38:18,951 --> 00:38:20,502
لن تصاب بالبرد

658
00:38:42,173 --> 00:38:44,458
يجب أن تحترم الأموات أكثر

659
00:38:44,897 --> 00:38:46,592
لن تهربي مني

660
00:38:47,442 --> 00:38:49,296
سوف ترافقهم أسرع مما تعتقد

661
00:39:14,691 --> 00:39:15,656
غولايث " يقول "

662
00:39:15,656 --> 00:39:17,686
مرحباً

663
00:39:55,377 --> 00:39:58,130
بعض منها تشبه مغرفة كبيرة

664
00:39:58,992 --> 00:40:00,292
مغرفة ؟

665
00:40:01,464 --> 00:40:02,666
أجل كما تعلمين

666
00:40:03,852 --> 00:40:05,306
مثل تلك الأكواب التي

667
00:40:05,306 --> 00:40:06,915
تخرجين بها الماء من الدلو

668
00:40:11,672 --> 00:40:12,501
يبدو

669
00:40:12,501 --> 00:40:13,899
يبدو بأنها مثل الدب

670
00:40:15,670 --> 00:40:17,340
دب ؟ -
أجل -

671
00:40:17,851 --> 00:40:19,889
كيف تحصلين على دب ؟ -
أنظري -

672
00:40:19,889 --> 00:40:21,368
هناك الجسد

673
00:40:21,571 --> 00:40:22,797
أنظري الآذان الصغيرة

674
00:40:23,822 --> 00:40:24,884
الذيل

675
00:40:31,208 --> 00:40:32,672
أنا آسفة

676
00:40:34,281 --> 00:40:34,844
هل أنت بخير ؟

677
00:40:35,922 --> 00:40:36,524
سأعيش

678
00:40:37,081 --> 00:40:38,288
أنا آسفة

679
00:40:38,288 --> 00:40:39,815
لم أتخيل

680
00:40:39,815 --> 00:40:40,717
أنني سأضربك

681
00:40:42,935 --> 00:40:43,534
لا بأس

682
00:40:43,534 --> 00:40:45,458
لنحاول النوم الآن

683
00:41:01,723 --> 00:41:03,347
هل تركتني أضربك ؟

684
00:41:05,391 --> 00:41:07,633
كلا لقد نلت مني بعدل

685
00:41:08,971 --> 00:41:10,412
لقد فعلت ذلك

686
00:41:11,579 --> 00:41:13,016
لقد جعلتني أضربك

687
00:41:13,016 --> 00:41:14,894
لأنك شعرت بالأسف علي

688
00:41:16,315 --> 00:41:17,477
إذهبي للنوم

689
00:41:20,490 --> 00:41:21,349
حسناً

690
00:41:23,487 --> 00:41:24,942
أعلم أنك جعلتني أضربك

