﻿1
00:01:25,146 --> 00:01:27,250
" لقد جئت هنا في عمل " آليكتور

2
00:01:27,560 --> 00:01:28,831
" أعلم ذلك " زينا

3
00:01:29,419 --> 00:01:30,374
أنت مهووس بها

4
00:01:31,906 --> 00:01:33,268
أوصفي الأمر كما تشائين

5
00:01:34,107 --> 00:01:35,910
أعتقد بأنني صنعت
قضيةً ممتازة ضدها

6
00:01:36,688 --> 00:01:40,328
أريد الحكم الآن

7
00:01:46,466 --> 00:01:49,831
فيوريس " إيريس " آلهة الحرب "
بحاجة لحكمنا

8
00:01:50,293 --> 00:01:52,593
لقد سمعتم جميعاً الشكوى ضد الأميرة المحاربة

9
00:01:53,375 --> 00:01:55,053
ما هو حكمكم ؟

10
00:02:13,740 --> 00:02:14,739
إنه إجماع

11
00:02:14,739 --> 00:02:15,878
" مجلس " فيوريس " وجد " زينا

12
00:02:15,878 --> 00:02:18,001
مذنبة بكل التهم

13
00:02:18,896 --> 00:02:19,877
العقوبة ؟

14
00:02:21,127 --> 00:02:23,748
ماذا سيكون ؟ إعدام أم جنون ؟

15
00:02:24,564 --> 00:02:30,552
ماذا عن إعدام وجنون ؟

16
00:02:31,657 --> 00:02:34,329
غير معتاد فعل كلاهما

17
00:02:36,302 --> 00:02:39,001
سأكون مقدراً جداً

18
00:02:42,711 --> 00:02:44,128
سوف يتم ذلك

19
00:02:50,938 --> 00:02:52,250
إسمعيني آلهة الآلهات

20
00:02:52,962 --> 00:02:55,673
زينا " الأميرة المحاربة قامت "
بجريمة بشعة

21
00:02:56,273 --> 00:03:00,310
سوف تعاقب بالإعدام والجنون

22
00:03:01,003 --> 00:03:01,691
رائع

23
00:03:04,101 --> 00:03:05,055
أنت خائفة

24
00:03:05,877 --> 00:03:08,033
أجل أنا خائفة , أنا فقط لا أقامر

25
00:03:08,868 --> 00:03:11,650
لا تقامرين ؟ هل تخدعين نفسك هنا ؟

26
00:03:12,050 --> 00:03:13,672
كل يوم في حياتك ضربة نرد

27
00:03:14,878 --> 00:03:16,062
ماذا نراهن عليه ؟

28
00:03:17,641 --> 00:03:21,993
إذا كسبت , تطبخين لي الإفطار
صباح الغد

29
00:03:22,548 --> 00:03:23,425
هل تسمين هذا فوز ؟

30
00:03:23,787 --> 00:03:24,370
معك حق

31
00:03:25,950 --> 00:03:28,732
إذا كسبت أنا سوف تجمعين
كل الحطب لأسبوع

32
00:03:29,997 --> 00:03:31,293
وإذا كسبت أنا

33
00:03:31,497 --> 00:03:33,920
سوف تصنعين الحلويات الصغيرة
التي بها نقاط حمراء

34
00:03:34,462 --> 00:03:35,312
أرجوك

35
00:03:35,640 --> 00:03:36,310
حسناً

36
00:03:36,985 --> 00:03:37,370
حسناً

37
00:03:37,643 --> 00:03:40,579
حسناً إلى أشجار السرو

38
00:03:41,449 --> 00:03:44,121
مهلاً , كم مدى التقدم الذي قلته ؟

39
00:03:45,112 --> 00:03:52,156
ثلاثة خطوات , 1 2 3
حسناً عند الإشارة .. إستعداد

40
00:03:52,893 --> 00:03:54,155
إنطلق

41
00:04:01,513 --> 00:04:02,469
أنا كسبت

42
00:04:03,165 --> 00:04:07,013
هذا غش , حسناً الغش قلة وصف

43
00:04:11,635 --> 00:04:13,668
مرحباً هل أنت في
رحلة صيد ؟

44
00:04:14,218 --> 00:04:16,072
أجل وأنت الطريدة

45
00:04:16,636 --> 00:04:17,509
لماذا ؟

46
00:04:17,730 --> 00:04:20,807
هناك جائزة على رأسك ونحن

47
00:04:20,807 --> 00:04:21,842
سنجمعها

48
00:04:23,823 --> 00:04:25,856
أتعلمون , هناك طرق أقل ألماً

49
00:04:25,856 --> 00:04:29,667
لكسب الدينار لكن طالما
أنك مصر

50
00:04:46,567 --> 00:04:49,072
" شياطين الروح لمنطقة تفكير " زينا

51
00:04:49,433 --> 00:04:52,637
أبدلوها بالوهم الجميل مع
سم الهيستيريا

52
00:04:52,921 --> 00:04:54,630
حتى لا يعود عقلها متزن

53
00:04:54,920 --> 00:04:57,568
وعملكم هو إصابتها بالجنون

54
00:05:33,201 --> 00:05:34,076
" زينا "

55
00:05:46,659 --> 00:05:48,739
مهلاً , لم أقصد ذلك

56
00:05:52,218 --> 00:05:55,323
حسناً

57
00:06:07,064 --> 00:06:09,395
أحب رائحة عرق المحاربين في الصباح

58
00:07:10,212 --> 00:07:11,370
هيا

59
00:07:23,743 --> 00:07:24,771
هذا الشيء رائع

60
00:07:25,522 --> 00:07:26,365
وبالإعتقاد بأنني كنت أستعمله

61
00:07:26,365 --> 00:07:28,161
طوال هذه السنين كسلاح

62
00:07:31,769 --> 00:07:33,620
زينا " أنت تتصرفين بغرابة "

63
00:07:34,911 --> 00:07:36,084
" لا تكوني سخيفة " مافيس

64
00:07:36,581 --> 00:07:37,727
" أستعد " آرغو

65
00:07:43,418 --> 00:07:44,449
أحب هذا

66
00:07:45,117 --> 00:07:46,262
أستطيع رؤية أين كنت

67
00:07:49,382 --> 00:07:52,443
زينا " المحارب قال بأن "

68
00:07:52,443 --> 00:07:53,827
هناك جائزة على رأسك

69
00:07:54,197 --> 00:07:55,430
ألا تعرفين معرفة غرضها ؟

70
00:08:00,479 --> 00:08:02,804
أود ذلك لكنني لا أظنه سيخبرني بشيء ؟

71
00:08:03,834 --> 00:08:05,024
لماذا لا تستعملي قرصتك عليه ؟

72
00:08:18,687 --> 00:08:19,258
سوف أقطع تدفق الدم

73
00:08:19,258 --> 00:08:21,226
إلى دماغك وأطراف جسدك المتصلة به

74
00:08:21,428 --> 00:08:23,758
إذاً أخبرني , كم كان عمرك عندما
فقدت عذريتك ؟

75
00:08:24,412 --> 00:08:24,981
" زينا "

76
00:08:24,981 --> 00:08:26,116
إهدأي " مافيس " هذا مهم

77
00:08:27,932 --> 00:08:28,573
14

78
00:08:29,353 --> 00:08:30,217
بالله عليك

79
00:08:30,699 --> 00:08:32,523
حسناً 19

80
00:08:32,874 --> 00:08:34,631
هل رايت ؟ كل ما عليك
هو السؤال بلطف

81
00:08:35,244 --> 00:08:37,154
بسرعة أخبرنا من وضع جائزةً
على رأسها ؟

82
00:08:37,818 --> 00:08:38,869
القديس

83
00:08:38,869 --> 00:08:39,543
أي قديس ؟

84
00:08:40,447 --> 00:08:41,384
" معبد " فيوريس

85
00:08:41,828 --> 00:08:42,375
فيوريس " ؟ "

86
00:08:42,792 --> 00:08:44,470
حسناً هذا سؤال لك

87
00:08:44,470 --> 00:08:45,846
ما عاصمة " آسيريا " ؟

88
00:08:46,169 --> 00:08:47,858
زينا " أوقفي الضربة الآن "

89
00:08:48,604 --> 00:08:49,511
حسناً لكن أعتقد

90
00:08:49,511 --> 00:08:51,327
هناك المزيد ليخبرنا به

91
00:08:57,372 --> 00:08:58,120
إلى أين تذهبين ؟

92
00:08:58,514 --> 00:09:00,177
لإحضار طعام أنا جائعة

93
00:09:00,177 --> 00:09:01,076
ماذا عن " فيوريس " ؟

94
00:09:01,937 --> 00:09:02,823
ليحضروا طعامهم بأنفسهم

95
00:09:03,166 --> 00:09:04,856
أظن أمر سيء حدث لك

96
00:09:05,066 --> 00:09:05,953
أنت لا تفكرين بوضوح

97
00:09:06,824 --> 00:09:08,762
تعرفين كيف أنا عندما
يفوتني الإفطار

98
00:09:09,295 --> 00:09:13,448
كلا .. أعتقد أن " فيوريس " يعاقبونك
لشيء ما

99
00:09:14,286 --> 00:09:15,984
الأسطورة تقول بأنهم يعاقبون بالإعدام

100
00:09:16,233 --> 00:09:19,107
مما يشرح الجائزة , والجنون

101
00:09:20,106 --> 00:09:20,982
جنون ؟

102
00:09:21,232 --> 00:09:21,825
أجل

103
00:09:22,106 --> 00:09:23,668
لم أشعر بحال أفضل من ذلك

104
00:09:25,231 --> 00:09:27,671
لنذهب إلى المعبد ونعرف ماذا يجري

105
00:09:29,573 --> 00:09:30,185
لا

106
00:09:30,730 --> 00:09:35,905
أرجوك , هلا تفعلين هذا لأجلي ؟

107
00:09:38,390 --> 00:09:39,140
حسناً

108
00:09:41,930 --> 00:09:43,322
هيا يا حصاني

109
00:09:49,634 --> 00:09:51,933
هناك كثير من الجرائم تضع
عقاب " فيوريس " بالجنون

110
00:09:52,261 --> 00:09:53,375
لماذا تخبريني بهذا ؟

111
00:09:53,375 --> 00:09:54,242
أنا لست مجنونة

112
00:09:55,165 --> 00:09:56,790
ما رأيك ؟

113
00:09:57,321 --> 00:10:00,125
أظن لدينا مشكلة خطيرة هنا

114
00:10:00,125 --> 00:10:01,135
قد أبعد الأزهار

115
00:10:01,696 --> 00:10:03,447
ليس مظهرك الذي أتحدث عنه

116
00:10:03,680 --> 00:10:05,187
بل ما يجري بداخل رأسك

117
00:10:06,072 --> 00:10:07,686
لن تريدي الدخول إليه
إنه مرعب

118
00:10:08,227 --> 00:10:09,434
ألا يقلقك هذا ؟

119
00:10:10,375 --> 00:10:12,531
ما رأيك ؟ كثير الأوراق ؟

120
00:10:13,933 --> 00:10:15,242
أظنني سأذهب للنوم

121
00:10:38,264 --> 00:10:38,947
" زينا "

122
00:10:46,389 --> 00:10:48,376
أنظروا إليك , الذنب والعار

123
00:10:48,376 --> 00:10:50,385
يلطخ وجوهكم صافي كالطين

124
00:10:51,293 --> 00:10:52,441
لكن لن أدعكم تفلتون بهذا

125
00:10:52,441 --> 00:10:55,373
أنا هنا للثأر من جرائمنا البشعة

126
00:10:56,355 --> 00:10:57,841
لقد جئت آخذ بالرد

127
00:10:58,136 --> 00:10:58,951
" زينا "

128
00:11:00,098 --> 00:11:02,153
لقد جئت لأنتقم بالنيران

129
00:11:04,746 --> 00:11:05,543
ماذا تفعلين ؟

130
00:11:06,641 --> 00:11:08,482
أوصل غضب العدالة

131
00:11:08,919 --> 00:11:10,545
هؤلاء الناس تجسيد شيطاني

132
00:11:10,841 --> 00:11:11,973
يجب أن يحرقوا

133
00:11:12,184 --> 00:11:13,013
ماذا فعلوا ؟

134
00:11:14,091 --> 00:11:15,392
ماذا فعلوا ؟

135
00:11:16,606 --> 00:11:17,902
ألا ترين النساء والأطفال ؟

136
00:11:17,902 --> 00:11:20,137
لقد صلبوا النساء والأطفال

137
00:11:20,530 --> 00:11:23,797
زينا " الوحيدون هنا هم نساء وأطفال "

138
00:11:25,858 --> 00:11:27,309
إنهم خائفون منك

139
00:11:38,942 --> 00:11:40,142
أعطني شعلة

140
00:11:41,735 --> 00:11:43,235
أنا في مشكلة أليس كذلك ؟

141
00:11:46,143 --> 00:11:48,289
كلا سوف نتغلب على هذا

142
00:11:56,452 --> 00:12:00,180
" زينا " علينا الذهاب إلى معبد " فيوريس "

143
00:12:00,180 --> 00:12:01,745
فيوريس " أجل "

144
00:12:13,089 --> 00:12:15,072
أنا آسفة

145
00:12:26,858 --> 00:12:28,617
زينا " تمالكي نفسك "

146
00:12:29,046 --> 00:12:29,929
أمسكي إصبعي

147
00:12:29,929 --> 00:12:30,768
من هنا ؟

148
00:12:33,004 --> 00:12:34,323
الأميرة المحاربة

149
00:12:35,041 --> 00:12:36,427
أفهم أنك سمعت عن الجائزة

150
00:12:36,728 --> 00:12:38,303
الثمن على رأسي أجل

151
00:12:39,052 --> 00:12:40,597
إذا أردت رأسي خذه

152
00:12:40,925 --> 00:12:42,424
لأنه بصراحة يقودني للجنون

153
00:12:43,291 --> 00:12:44,475
ماذا يجري مع صديقتي ؟

154
00:12:45,355 --> 00:12:46,550
واضح أن " فيرويس " عاقبوها

155
00:12:46,852 --> 00:12:48,470
بالإعدام والجنون

156
00:12:48,988 --> 00:12:50,394
لابد أنهم فزعون من جرائمها

157
00:12:51,018 --> 00:12:51,698
ما هي ؟

158
00:12:52,665 --> 00:12:55,070
خرق في الواجب على وشك
القيام بمعاقبته

159
00:12:55,956 --> 00:12:57,198
إذاً ماذا عساها أن تفعل ؟

160
00:12:58,423 --> 00:13:00,724
الإنتقام من جريمة عضو من عائلتها

161
00:13:02,800 --> 00:13:03,752
كل من يقول أنني لم أنتقم من

162
00:13:03,955 --> 00:13:05,518
قاتل أخي فهو كاذب

163
00:13:05,879 --> 00:13:06,662
" زينا "

164
00:13:06,662 --> 00:13:08,188
قاتله مات على يدي

165
00:13:08,770 --> 00:13:09,548
ليس أخيك

166
00:13:09,923 --> 00:13:10,608
من إذاً ؟

167
00:13:10,914 --> 00:13:12,265
أبيك

168
00:13:15,240 --> 00:13:17,184
أبي ؟

169
00:13:21,814 --> 00:13:22,911
أجل لقد قتل

170
00:13:23,314 --> 00:13:24,194
من قتله ؟

171
00:13:24,570 --> 00:13:25,463
هذا لا أعرفه

172
00:13:25,755 --> 00:13:26,943
كعقاب لها سوف تستمر

173
00:13:26,943 --> 00:13:28,350
حتى الإنتقام من جرائمه

174
00:13:30,319 --> 00:13:31,631
هل تريدين الجلوس ؟

175
00:13:34,591 --> 00:13:36,709
إنتظر , إرجعي

176
00:14:02,787 --> 00:14:04,154
" باكوس "

177
00:14:09,914 --> 00:14:10,943
" باكوس "

178
00:15:27,933 --> 00:15:30,212
" كلا هذا أنا " غابرييل

179
00:15:30,474 --> 00:15:31,381
يا إلهي أتركي هذا

180
00:15:31,663 --> 00:15:32,707
إسمعي -
إلى الآلهة -

181
00:15:32,707 --> 00:15:33,556
إسمعيني

182
00:15:33,556 --> 00:15:34,814
نحن حشرات تافهة -
سوف أساعدك -

183
00:15:35,460 --> 00:15:36,206
سوف يقتلونا

184
00:15:36,538 --> 00:15:38,816
سوف أساعدك إذا تركتني
زينا " إسمعي "

185
00:15:39,558 --> 00:15:42,268
زينا " علينا معرفة من قتل والدك "

186
00:15:42,693 --> 00:15:43,914
إذا إستطعنا إحضاره إلى العدالة

187
00:15:43,914 --> 00:15:45,473
" سوف نقوم بإرضاء " فيوريس

188
00:15:45,473 --> 00:15:47,409
" هذا ما حدث لـ " أوريستيس

189
00:15:48,223 --> 00:15:49,505
إنه لم ينتقم لوالده أيضاً

190
00:15:52,872 --> 00:15:53,849
أتعلمين , بالنسبة للآلهة

191
00:15:54,285 --> 00:15:55,505
نحن لسنا سوى خنافس

192
00:15:55,505 --> 00:15:58,098
قذرة يقتلوننا لأجل ترفيههم

193
00:16:00,632 --> 00:16:02,910
" أنا آسفة " غابرييل

194
00:16:02,910 --> 00:16:03,963
لا يمكنك المجيء معي لكن

195
00:16:05,691 --> 00:16:06,958
لا أستطيع الثقة بك

196
00:16:15,411 --> 00:16:16,806
تهذبي

197
00:16:17,519 --> 00:16:18,580
أنا خجلة منك

198
00:16:31,724 --> 00:16:34,397
أنت تهذبي وإلا لن تأتي معنا

199
00:16:34,629 --> 00:16:36,317
إنها قادمة إلينا , هيا بنا

200
00:16:36,784 --> 00:16:37,600
إنها حمقاء ثرثارة

201
00:16:37,879 --> 00:16:38,846
لا تعرف بأننا هنا

202
00:17:21,563 --> 00:17:22,276
" زينا "

203
00:17:22,276 --> 00:17:23,685
إنها تبدو غريبة

204
00:17:35,685 --> 00:17:36,844
ما مشكلتها ؟

205
00:17:44,174 --> 00:17:47,209
زينا " ماذا حدث ؟

206
00:18:08,269 --> 00:18:08,938
" سيرين "

207
00:18:09,269 --> 00:18:11,440
" لقد إقتيدت للجنون بواسطة " فيوريس

208
00:18:13,120 --> 00:18:14,220
هل إستطاعت أن تخبرك بذلك ؟

209
00:18:14,999 --> 00:18:17,265
كلا إنها غير متعاونة

210
00:18:19,875 --> 00:18:21,331
لكن منذ أن سمعت

211
00:18:21,685 --> 00:18:23,092
" ما فعل " فيرويس " بـ " أورستيس

212
00:18:23,936 --> 00:18:24,718
كنت في أمل بعد

213
00:18:24,718 --> 00:18:26,764
أمل أن هذا اليوم لا يأتي

214
00:18:28,642 --> 00:18:29,845
إذاً تعرفين ما حدث لوالدها

215
00:18:31,564 --> 00:18:32,221
لقد قتل

216
00:18:35,053 --> 00:18:40,908
سيرين " هل تعرفين من فعلها ؟ "

217
00:18:42,951 --> 00:18:43,470
أجل

218
00:18:46,392 --> 00:18:47,155
علينا أن نعرف

219
00:18:48,250 --> 00:18:49,361
ربما عندها نحضر

220
00:18:49,678 --> 00:18:51,467
" المجرم للعدالة ونرضي " فيرويس

221
00:18:53,282 --> 00:18:56,065
" غابرييل " هل تعتقدين أن " زينا "

222
00:18:57,344 --> 00:19:00,113
في هذه الحالة لقتل أمها ؟

223
00:19:00,970 --> 00:19:01,719
ماذا ؟

224
00:19:02,022 --> 00:19:03,611
" أنا قتلت والد " زينا

225
00:19:08,443 --> 00:19:09,126
لقد كانت بعمر 7 أعوام

226
00:19:13,375 --> 00:19:16,097
جاء والدها من معبد

227
00:19:16,314 --> 00:19:20,500
آريس " غاضب ومخمور "

228
00:19:23,749 --> 00:19:25,626
أخبرني بأن " زينا " يجب أن تموت

229
00:19:30,861 --> 00:19:34,003
لقد كان مشوشاً جداً

230
00:19:36,524 --> 00:19:37,374
يبدو أن قديس المعبد

231
00:19:37,374 --> 00:19:39,817
" طلب منه التضحية بك لأجل " آريس

232
00:19:42,453 --> 00:19:46,500
والدك كان مخلصاً جداً لآلهة الحرب

233
00:19:52,190 --> 00:19:53,846
قلت له أنني لن أسمح له
بفعل ذلك

234
00:19:56,015 --> 00:19:58,337
قال بأنه سيقتلني أيضاً

235
00:20:01,596 --> 00:20:03,773
ذهب إلى الإسطبل لشحذ سكينة

236
00:20:06,148 --> 00:20:08,845
لقد كان منهجياً جداً

237
00:20:08,845 --> 00:20:10,896
في طريقة تخطيطه لقتل إبنته

238
00:20:18,409 --> 00:20:25,066
أخذت الفأس , وأوقفته

239
00:20:44,114 --> 00:20:46,182
هذه نفس المشكلة التي وقع
" بها " أوريستيس

240
00:20:46,182 --> 00:20:48,693
أجل الظروف كانت متشابهة

241
00:20:50,195 --> 00:20:51,402
أمه قتلت أباه

242
00:20:51,693 --> 00:20:55,238
ولذلك إلتزامك وفقاً

243
00:20:55,442 --> 00:20:57,941
لقانون " فيوريس " هو قتل أمه

244
00:21:00,336 --> 00:21:00,371
هل نجح ذلك ؟

245
00:21:01,799 --> 00:21:02,645
لا أعرف

246
00:21:04,631 --> 00:21:06,614
سمعت بأنه مازال في قرية
غير بعيدة عن هنا

247
00:21:07,569 --> 00:21:08,412
" أندرياس "

248
00:21:09,495 --> 00:21:10,372
ربما أستطيع أن أجده

249
00:21:10,947 --> 00:21:12,444
ربما أجد طريقةً لنخرج من هنا

250
00:21:14,739 --> 00:21:15,851
ربما

251
00:21:19,129 --> 00:21:21,977
" إذاً سأذهب إذا " أندرياس

252
00:21:31,399 --> 00:21:32,708
" زينا "

253
00:21:34,098 --> 00:21:35,441
أنا أعرف أنك هنا

254
00:21:38,505 --> 00:21:40,518
سوف نتخطى هذا الأمر

255
00:21:41,971 --> 00:21:43,119
نحن دائماً نفعل

256
00:21:58,784 --> 00:22:00,410
إذاً أمي قتلت أبي

257
00:22:05,411 --> 00:22:06,224
لا يهم

258
00:22:08,536 --> 00:22:09,111
لقد كنت تحاولين

259
00:22:09,111 --> 00:22:10,302
إنقاذ حياتي أليس كذلك ؟

260
00:22:12,552 --> 00:22:13,534
يجب أن أكون شاكرة

261
00:22:17,080 --> 00:22:18,087
لكن عليك الإعتراف

262
00:22:18,348 --> 00:22:20,432
لقد وضعتني في موضع ضيق

263
00:22:27,777 --> 00:22:29,193
لدي خيار مثير الآن

264
00:22:30,912 --> 00:22:32,966
إما أقتلك

265
00:22:33,221 --> 00:22:36,567
أو أقضي بقية حياتي

266
00:22:36,567 --> 00:22:39,783
أتنقل ما بين حماقات الثرثرة
والوضوح الصافي

267
00:22:40,091 --> 00:22:42,319
هل تعرفين بأن التعقل هو
مجرد يلقيه الآلهة

268
00:22:42,319 --> 00:22:44,974
على أعيننا لمنعنا من رؤية الحقيقة ؟

269
00:22:45,909 --> 00:22:47,008
ما هي الحياة ؟

270
00:22:47,350 --> 00:22:48,350
أن هذه الحياة أضحوكة

271
00:22:50,162 --> 00:22:52,243
إنها أضحوكة خمارات هنا

272
00:22:55,034 --> 00:22:56,385
هل تعرفين ما هي المفارقة المضحكة ؟

273
00:22:58,351 --> 00:23:01,560
المفارقة أنه مهما نفعل

274
00:23:01,789 --> 00:23:03,723
مازلنا ننتهي طعام للديدان

275
00:23:05,998 --> 00:23:08,403
أمي هناك طريقة واحدة
لهذا الأمر

276
00:23:12,976 --> 00:23:14,895
هيا أفعلي

277
00:23:15,695 --> 00:23:18,789
كلا لن تخرجي من هذا بسهولة

278
00:23:19,696 --> 00:23:21,498
سوف أتركك لتسلية الآلهة

279
00:23:22,196 --> 00:23:23,961
سوف أعتزل عن المسرح

280
00:23:25,701 --> 00:23:26,412
" زينا "

281
00:23:27,147 --> 00:23:32,070
أمي أنا مجنونة بمهارات قتال خطيرة

282
00:23:33,134 --> 00:23:34,368
إذا بقيت هنا أكثر

283
00:23:34,592 --> 00:23:36,341
بعض الأبرياء سوف يقتلون

284
00:23:39,371 --> 00:23:40,867
أنا أقوم لهم بخدمة

285
00:24:05,837 --> 00:24:08,245
زينا " ماذا تفعلين ؟ "

286
00:24:10,152 --> 00:24:11,759
لماذا لست متفاجئة بالعثور

287
00:24:11,759 --> 00:24:13,311
على أنك مهتم بكل هذا ؟

288
00:24:13,914 --> 00:24:14,576
بالطبع أنا مهتم

289
00:24:14,962 --> 00:24:15,666
أنت المفضلة لي

290
00:24:17,070 --> 00:24:17,576
لا أريد رؤيتك

291
00:24:17,576 --> 00:24:19,088
تلقين نفسك من منحدر

292
00:24:19,747 --> 00:24:20,451
إن لم يكن لسبب آخر

293
00:24:20,451 --> 00:24:23,539
فهي طريقة إنتحار درامية
عديمة الذوق

294
00:24:24,811 --> 00:24:25,790
لكنني شخص معتوه

295
00:24:26,589 --> 00:24:27,713
ولدي خيارات محدودة

296
00:24:30,342 --> 00:24:32,153
الجنون طريقة عفنة لقضاء الحياة

297
00:24:34,231 --> 00:24:36,453
زينا " لا تفعلي ذلك "

298
00:24:37,853 --> 00:24:39,077
يوجد حل آخر

299
00:24:41,482 --> 00:24:46,451
قتل أمي ؟ لا أظن ذلك

300
00:24:47,369 --> 00:24:48,467
لقد سمعت ما قلته لأمك

301
00:24:49,231 --> 00:24:49,977
وأنت محقة بالطبع

302
00:24:50,875 --> 00:24:51,729
ما قلته عن الحياة

303
00:24:53,078 --> 00:24:53,843
لقد كنت أتبجح

304
00:24:54,504 --> 00:24:55,336
كالوحي

305
00:24:56,589 --> 00:24:58,728
زينا " لم تقتربي من الحقيقة من قبل "

306
00:25:00,135 --> 00:25:01,199
إذا حاولت إقناعي

307
00:25:01,199 --> 00:25:02,329
أن الحياة تستحق الحيش

308
00:25:02,329 --> 00:25:03,574
فهذه ليست خطة جيدة

309
00:25:03,792 --> 00:25:05,828
كلا الحياة لا تستحق العيش

310
00:25:07,637 --> 00:25:10,430
إنها للأخذ والضرب والصراع

311
00:25:10,656 --> 00:25:11,886
والتشكيل بصورتك

312
00:25:13,949 --> 00:25:14,747
هذا يقع المعنى

313
00:25:14,747 --> 00:25:17,479
.. إنه بما تحول الحياة له

314
00:25:18,260 --> 00:25:19,041
بالنسبة للذين يحتملون الحياة

315
00:25:19,041 --> 00:25:21,667
أجل إنها نكتة قذرة

316
00:25:22,419 --> 00:25:24,314
لكن الذين يشكلونها بإرادتهم

317
00:25:25,230 --> 00:25:26,744
النكتة على الذين يهربون

318
00:25:29,472 --> 00:25:30,247
لابد أنني مجنونة

319
00:25:30,451 --> 00:25:31,556
لقد أصبحت منطقياً

320
00:25:32,669 --> 00:25:36,481
هذه الدراما مع عائلتك كلها خلفك

321
00:25:37,483 --> 00:25:38,123
لا تعرفين كم من الشائع

322
00:25:38,123 --> 00:25:39,684
على شخص غيور محاولة

323
00:25:39,684 --> 00:25:41,978
عقاب زوجته بأذية الطفل

324
00:25:43,856 --> 00:25:45,266
هل تفهمين ما أقول لك ؟

325
00:25:48,880 --> 00:25:50,730
أجل أظن ذلك

326
00:25:52,717 --> 00:25:53,825
" قومي بإرضاء " فيرويس

327
00:25:55,231 --> 00:25:56,529
أعطي أمك للديدان

328
00:25:57,442 --> 00:26:02,254
أنت على شفا الحرية القصوى

329
00:26:11,356 --> 00:26:12,065
افعلي

330
00:26:13,827 --> 00:26:15,862
سوف تولدين من جديد
في عالم الخيارات الحقيقية

331
00:26:17,543 --> 00:26:18,824
أبعد من الخير والشر

332
00:26:20,472 --> 00:26:22,419
ليس فقط سوف تستعيدي تعقلك

333
00:26:23,891 --> 00:26:25,704
لكن سترين العالم كما يراه القلة

334
00:26:26,639 --> 00:26:27,905
ساحة ملعب لإرادتهم

335
00:26:28,731 --> 00:26:29,453
والآن أفعلي

336
00:26:31,629 --> 00:26:33,172
لكن كيف سيعرف " فيرويس " إن فعلتها ؟

337
00:26:38,499 --> 00:26:39,669
سوف يعلمون

338
00:26:39,669 --> 00:26:40,467
لكن كيف ؟

339
00:26:41,109 --> 00:26:41,796
سوف يعلمون

340
00:26:43,419 --> 00:26:44,954
هل تتوقع أن أثق بك ؟

341
00:26:45,457 --> 00:26:46,641
أنا مجنونة ولست غبية

342
00:26:47,859 --> 00:26:48,766
إذا كنت سأقتل أمي

343
00:26:48,983 --> 00:26:50,335
سوف أخرج بشيء من ذلك

344
00:26:50,857 --> 00:26:52,889
أريد أن أعرف إن كان " فيوريس " يشاهدون

345
00:26:53,629 --> 00:26:56,021
سوف يرونها إنه عمل إلهي

346
00:26:57,316 --> 00:27:00,387
" لن افعلها إلا أمام " فيرويس

347
00:27:02,067 --> 00:27:04,600
حسناً سأرتب ذلك

348
00:27:06,538 --> 00:27:08,899
جيد سأحضر أمي

349
00:27:18,528 --> 00:27:19,588
زينا " أنت بخير "

350
00:27:19,588 --> 00:27:21,035
أنا أي شيء سوى بخير

351
00:27:21,503 --> 00:27:22,035
أجل بالطبع

352
00:27:22,035 --> 00:27:23,193
أنا آسفة لما حدث لك

353
00:27:23,193 --> 00:27:24,205
ربما " غابرييل ستعرف "

354
00:27:24,205 --> 00:27:25,034
توقف

355
00:27:25,851 --> 00:27:27,676
إنها لا تستطيع إنقاذ
قطة من كيس بدوني

356
00:27:28,298 --> 00:27:29,251
إنها مزارعة صغيرة تافهة

357
00:27:29,677 --> 00:27:32,255
الآن بما أنني أرى الأمور بوضوح

358
00:27:32,934 --> 00:27:33,600
هذا ليس صحيح

359
00:27:34,002 --> 00:27:36,380
ولا أظنك ترين الأمور بوضوح

360
00:27:37,329 --> 00:27:37,851
لا يهم

361
00:27:38,377 --> 00:27:39,455
أنا مجنونة وأنت ميتة

362
00:27:39,908 --> 00:27:40,554
هيا بنا

363
00:27:40,881 --> 00:27:41,587
ماذا تقولين ؟

364
00:27:42,954 --> 00:27:44,005
لا تضغطي علي أكثر

365
00:27:46,472 --> 00:27:47,006
" زينا "

366
00:27:47,318 --> 00:27:48,955
إن كان هذا ما تشعرين به
عليك فعله

367
00:27:50,755 --> 00:27:54,442
الأم المضحية بذاتها

368
00:27:55,465 --> 00:27:56,818
هذه شكليات مستهلكة

369
00:27:57,890 --> 00:27:58,799
أخبريني

370
00:27:58,799 --> 00:28:00,795
عندما كنت وأبي تتجولون

371
00:28:00,795 --> 00:28:03,423
مثل بعض النمور المجنونة
هل كان جميلاً ؟

372
00:28:03,955 --> 00:28:05,704
أرجوك , لننتهي من هذا الأمر

373
00:28:06,679 --> 00:28:07,589
لدي الحق بمعرفة الحدث

374
00:28:07,589 --> 00:28:09,338
الذي أحضرني لهذا العالم البائس

375
00:28:09,540 --> 00:28:10,534
لن أتحدث عن ذلك

376
00:28:13,412 --> 00:28:14,342
أنا أفقد صبري معك

377
00:28:18,903 --> 00:28:20,416
والدك كان بعيداً في الحرب

378
00:28:21,162 --> 00:28:21,849
فجأةً ذات ليلة

379
00:28:21,849 --> 00:28:22,929
كان هناك معي

380
00:28:23,255 --> 00:28:24,474
وأجل لقد كان جميلاً

381
00:28:30,790 --> 00:28:31,944
شكراً لك

382
00:28:36,005 --> 00:28:39,902
كما قلت لننهي الأمر

383
00:28:50,557 --> 00:28:51,197
لست أفهم

384
00:28:51,197 --> 00:28:52,132
هذه مصحة عقلية

385
00:28:52,520 --> 00:28:54,039
هل أنت واثق بأننا
نتحدث عن نفس الرجل ؟

386
00:28:54,980 --> 00:28:56,933
هذا صحيح إنه هنا

387
00:28:57,280 --> 00:28:57,936
أنظري بنفسك

388
00:29:06,646 --> 00:29:08,184
" أوريستيس "

389
00:29:10,742 --> 00:29:11,703
إذاً لم يفعلها

390
00:29:12,116 --> 00:29:13,014
لم يفعل ماذا ؟

391
00:29:14,260 --> 00:29:15,560
لم ينتقم لمقتل والده ؟

392
00:29:16,149 --> 00:29:16,993
بلى لقد فعل

393
00:29:17,484 --> 00:29:18,183
لقد قتل أمه

394
00:29:18,387 --> 00:29:19,182
" كلايتامينسترا "

395
00:29:20,891 --> 00:29:21,526
لكنني أعتقدت

396
00:29:21,526 --> 00:29:22,746
بأنه الآن سوف يتحرر

397
00:29:22,746 --> 00:29:24,463
من جنونه بقتل أمه ؟

398
00:29:25,242 --> 00:29:25,495
أجل

399
00:29:25,715 --> 00:29:26,868
كل هذا كذب

400
00:29:28,077 --> 00:29:30,781
إذا قاموا بمعاقبته لعدم الإنتقام
لمقتل والده

401
00:29:31,058 --> 00:29:33,856
ماذا سيفعلون به لقتل أمه ؟

402
00:29:34,957 --> 00:29:35,868
ليس هناك مخرج له

403
00:29:48,830 --> 00:29:50,199
فيوريس " إسمعوني "

404
00:29:50,701 --> 00:29:52,415
أنا " آريس " آلهة الحرب

405
00:29:53,310 --> 00:29:54,267
أطلب حضوركم

406
00:29:54,768 --> 00:29:55,951
في حدث التكفير هذا

407
00:30:05,673 --> 00:30:06,591
هل هي المجرمة ؟

408
00:30:08,595 --> 00:30:09,808
وأين أطراف الإنتقام ؟

409
00:30:42,894 --> 00:30:45,722
لا تفعلي " زينا " هذا لن يفيدك

410
00:30:48,472 --> 00:30:50,892
أحياناً هذه هي الطريقة
الوحيدة لإسكاتها

411
00:31:01,997 --> 00:31:03,051
هل هناك مشكلة " زينا " ؟

412
00:31:04,716 --> 00:31:05,622
لماذا أفعل هذا ؟

413
00:31:06,897 --> 00:31:07,687
لقد قتلت والدك

414
00:31:08,348 --> 00:31:09,345
عليك أن تنتقمي لموته

415
00:31:09,345 --> 00:31:10,904
وإلا " فيوريس " سوف يعذبونك للأبد

416
00:31:10,904 --> 00:31:12,091
إلخ إلخ .. أكملي

417
00:31:12,874 --> 00:31:15,030
حسناً

418
00:31:18,214 --> 00:31:19,434
هل قتلت أبي ؟

419
00:31:19,434 --> 00:31:23,887
أجل قتلته بدم بارد
لا تظهري الرحمة

420
00:31:26,118 --> 00:31:27,526
لكن كيف تقتل أبي

421
00:31:27,526 --> 00:31:29,245
بينما أبي حي ؟

422
00:31:31,889 --> 00:31:33,399
أليس كذلك أبي ؟

423
00:31:37,300 --> 00:31:38,838
إذا لاحظت فهي مجنونة ؟

424
00:31:39,189 --> 00:31:40,524
أنا خارج صوابي بالكامل

425
00:31:40,524 --> 00:31:42,517
وربما أقطع أمي لاحقاً للمرح فقط

426
00:31:42,517 --> 00:31:44,075
لكن ليس لأنها قتلت أبي

427
00:31:45,244 --> 00:31:46,150
لأنك أبي

428
00:31:49,172 --> 00:31:50,901
أنظري إلى الحب المحترق
الذي حصلت عليه أمي

429
00:31:53,135 --> 00:31:54,387
هذا هراء

430
00:31:55,138 --> 00:31:56,400
ألا تعتقدين " سيرين " كانت

431
00:31:56,400 --> 00:31:57,399
ستذكر هذا قبل الآن ؟

432
00:31:57,800 --> 00:32:00,121
هذا ليس تفسير جيد أبي

433
00:32:00,121 --> 00:32:00,651
غابرييل " أخبريه "

434
00:32:02,048 --> 00:32:03,185
قومي بعملك النثري

435
00:32:07,580 --> 00:32:08,780
الأسطورة تقول

436
00:32:09,610 --> 00:32:11,090
أن " آريس " يأخذ شكل محاربيه

437
00:32:12,012 --> 00:32:12,900
ويزور زوجاتهم

438
00:32:13,154 --> 00:32:14,173
وهم في المعارك

439
00:32:17,301 --> 00:32:18,542
أمي أخبريه

440
00:32:23,089 --> 00:32:24,922
تلك الليلة " زينا " تصورت

441
00:32:26,278 --> 00:32:30,081
بأن زوجي جاء للمنزل
غير متوقع من الحرب

442
00:32:32,936 --> 00:32:34,487
هذا سخيف

443
00:32:37,150 --> 00:32:38,341
هل تقومون بالتنصت علينا

444
00:32:38,341 --> 00:32:40,249
نحن المجانين أثناء تعذيبنا ؟

445
00:32:40,997 --> 00:32:41,876
بشكل متردد أجل

446
00:32:43,795 --> 00:32:44,683
هل سمعت ذلك الحوار

447
00:32:45,144 --> 00:32:46,311
الذي قمت به مع أبي

448
00:32:46,311 --> 00:32:47,371
على المنحدر عندما إعتقد

449
00:32:47,371 --> 00:32:48,592
بأنني سألقي بنفسي ؟

450
00:32:49,270 --> 00:32:50,342
لقد خدعتك هناك أليس كذلك ؟

451
00:32:52,136 --> 00:32:52,813
هل سمعت ؟

452
00:32:53,470 --> 00:32:54,128
أجل

453
00:32:54,655 --> 00:32:56,215
أنتم ترتدون جيداً لهذا الدور

454
00:32:56,720 --> 00:32:58,575
هل تسائلت لماذا أبي إستعمل

455
00:32:58,575 --> 00:33:00,187
كلمة الغيرة عند الإشارة

456
00:33:00,394 --> 00:33:01,967
إلى أبي المزعوم ؟

457
00:33:02,615 --> 00:33:04,344
هذا غريب , لماذا الغيرة ؟

458
00:33:05,358 --> 00:33:07,676
كنت أقصد أنه غاضب من الإهتمام

459
00:33:07,895 --> 00:33:09,595
" الذي أظهرته " سيرين إلى زينا

460
00:33:10,391 --> 00:33:11,299
هذه ظاهرة طبيعية

461
00:33:12,575 --> 00:33:14,674
والآن إليك نظريتي

462
00:33:15,562 --> 00:33:17,843
إيريس " وأبي يقومون بعملهم "

463
00:33:17,843 --> 00:33:19,334
حيث أثمرت عني ثم بعد

464
00:33:19,334 --> 00:33:20,747
ذلك بوقت قصير زوجها

465
00:33:21,403 --> 00:33:22,749
يأتي للمنزل من الحرب

466
00:33:23,375 --> 00:33:25,344
ويعتقد بان رجولته قامت بعملها

467
00:33:26,862 --> 00:33:28,919
أنا خرجت وهو أعتقد أنه أبي

468
00:33:31,941 --> 00:33:33,471
الأمور تجري هكذا لسنوات

469
00:33:33,750 --> 00:33:35,626
" ثم ذات ليلة في معبد " آريس

470
00:33:36,017 --> 00:33:41,842
شخص ما ربما قديس سكير
ربما أنت .. ذكر القصة

471
00:33:42,592 --> 00:33:43,873
غضب الغيرة إندثر

472
00:33:45,563 --> 00:33:47,124
أمي قامت بعملها بالفأس

473
00:33:47,393 --> 00:33:50,676
وها نحن هنا

474
00:33:55,020 --> 00:33:56,179
أنتم لا تصدقون شيء من هذا

475
00:33:57,376 --> 00:34:00,520
أنا لست الأب

476
00:34:00,520 --> 00:34:01,531
لماذا يقوم بكل هذا

477
00:34:01,531 --> 00:34:03,157
العناء فقط كي يثير جنونك ؟

478
00:34:05,768 --> 00:34:08,031
لأن " زينا " المجنونة ستكون

479
00:34:08,031 --> 00:34:10,427
أكثر تضامناً مع رؤية العالم العجيبة

480
00:34:12,845 --> 00:34:13,712
وكنت على حق

481
00:34:14,619 --> 00:34:16,689
لقد كنت أعني ما قلت

482
00:34:16,689 --> 00:34:18,692
بأنك بدأت تصبح منطقياً لي

483
00:34:20,753 --> 00:34:23,895
لكن أفضل جزء من كل هذا

484
00:34:24,376 --> 00:34:25,680
وهنا الإبنة الفخورة تتحدث

485
00:34:26,616 --> 00:34:27,971
هو عندما أقتل أمي

486
00:34:29,304 --> 00:34:31,409
بهذا أحكم على نفسي بالجنون الأبدي

487
00:34:31,409 --> 00:34:33,431
والإعتماد الكامل عليك

488
00:34:36,116 --> 00:34:36,942
لدي طرق لإثبات ذلك

489
00:34:37,495 --> 00:34:38,007
ما هي ؟

490
00:34:38,869 --> 00:34:39,523
أن نتقاتل

491
00:34:40,721 --> 00:34:42,720
إذا كنت نصف آلهة سوف
أستطيع تحمل نفسي

492
00:34:42,720 --> 00:34:43,712
وإن لم أكن

493
00:34:43,712 --> 00:34:45,470
بالطبع آلهة الحرب ستكسب

494
00:34:48,281 --> 00:34:49,654
هذا سخيف

495
00:34:50,464 --> 00:34:51,431
ماذا يخيفك " آريس " ؟

496
00:34:52,110 --> 00:34:57,036
مني , لأنني يعرف بأنني نصف
آلهة ومجنونة

497
00:35:06,746 --> 00:35:07,693
هيا أيها الإثنان

498
00:35:08,052 --> 00:35:10,119
لن تقومان بها ثانيةً

499
00:36:49,509 --> 00:36:50,973
" سوف أستعملك كدرع " غابرييل

500
00:36:53,134 --> 00:36:53,861
أنا أمزح

501
00:36:56,905 --> 00:36:58,577
لقد كسبت

502
00:37:09,544 --> 00:37:12,169
حسناً أعتقد أنني أثبت فكرتي

503
00:37:17,317 --> 00:37:19,136
فتيات لقد كان يعطيكم
فاكهة عفنة

504
00:37:20,657 --> 00:37:22,407
حسناً كما قلت , أظنني أثبت فكرتي

505
00:37:23,420 --> 00:37:23,885
أتفق معك

506
00:37:30,885 --> 00:37:31,763
أمي

507
00:37:32,630 --> 00:37:33,762
زيوس " والآلهات الأخرى سيسمعون "

508
00:37:33,762 --> 00:37:35,730
عن هذه الخيانة للثقة المقدسة

509
00:37:38,730 --> 00:37:40,533
سوف نتحدث لاحقاً عن الفاكهة

510
00:37:41,011 --> 00:37:42,419
لقد كنت في خلافات
مع العائلة من قبل

511
00:37:44,136 --> 00:37:44,764
إنهم يحتاجوني

512
00:37:48,234 --> 00:37:49,723
لا تعتقدين حقاً أنني والدك أليس كذلك ؟

513
00:37:50,045 --> 00:37:50,983
لا يهم

514
00:37:51,764 --> 00:37:52,622
فيوريس " يعتقدون أنك كذلك "

515
00:37:52,825 --> 00:37:53,545
هذا ما يحتسب

516
00:37:58,449 --> 00:38:00,237
هذا كان عبقري

517
00:38:01,453 --> 00:38:02,164
لو كنت والدك

518
00:38:03,047 --> 00:38:05,545
سأكون فخوراً جداً بك

519
00:38:08,137 --> 00:38:10,016
مازلت لا أفهم ما ترين بها

520
00:38:39,206 --> 00:38:41,732
زينا " تعلمين ما ستقول أمك "

521
00:38:42,358 --> 00:38:43,404
عن ليلة الحمل

522
00:38:44,329 --> 00:38:45,973
وتعرفين بالضبط ما سأقول

523
00:38:48,045 --> 00:38:49,735
لا أعلم هل أحب كوني متوقعة

524
00:38:50,501 --> 00:38:51,914
علمت بأنك ستقولين ذلك

525
00:38:54,205 --> 00:38:57,233
زينا " والدك "

526
00:39:00,288 --> 00:39:01,767
سوف أجمع المزيد من الحطب

527
00:39:14,032 --> 00:39:15,349
لقد أخذته منك

528
00:39:16,207 --> 00:39:16,883
أمي

529
00:39:18,820 --> 00:39:22,051
كانت تبدو الطريقة الوحيدة

530
00:39:24,703 --> 00:39:25,958
أنا واثقة من ذلك

531
00:39:30,798 --> 00:39:32,052
لم أعرفه حقاً

532
00:39:32,297 --> 00:39:35,454
أصعب شيء علي هو التخلي عن الأمل

533
00:39:37,019 --> 00:39:37,737
الأمل

534
00:39:39,719 --> 00:39:40,633
بقيت في أمل أنني ربما

535
00:39:40,633 --> 00:39:42,234
أعبر من أمامه في مكان ما

536
00:39:43,696 --> 00:39:45,611
أن أفهمه , أن أفهم نفسي

537
00:39:49,226 --> 00:39:50,331
أعلم بأن هذا لن يكون

538
00:39:53,939 --> 00:39:55,210
هل يمكنك مسامحتي ؟

539
00:39:55,947 --> 00:39:57,291
لا شيء للمسامحة

540
00:40:00,051 --> 00:40:01,235
لقد أنقذت حياتي

541
00:40:01,235 --> 00:40:02,350
أنا أدين لك بالشكر

542
00:40:04,663 --> 00:40:07,269
أنا آسفة أنك حملت كل
هذا وحدك طوال السنين

543
00:40:18,299 --> 00:40:19,317
سوف نذهب

544
00:40:21,739 --> 00:40:23,490
وسوف نكون أقوى من ذي قبل

