﻿1
00:00:01,420 --> 00:00:04,780
الضعف وإلا لا شيء
 إضربني

2
00:00:05,260 --> 00:00:08,620
هيا

3
00:00:18,700 --> 00:00:20,620
--واحد لـ

4
00:00:21,100 --> 00:00:23,980
لقد فعلتها مرة أخرى

5
00:00:23,980 --> 00:00:28,300
حسناً يا أيتها الجميلات الحلوات
 تعالين لـ أبيكم

6
00:00:28,300 --> 00:00:30,220
"إسمي "تايتس
 عظيم، عظيم

7
00:00:30,700 --> 00:00:33,580
أنا أمتلك المكان، أتعلم
 أنت رائع حقاً

8
00:00:34,060 --> 00:00:36,460
ماذا عن إختبار مهارتك حقاً؟

9
00:00:36,940 --> 00:00:39,340
ربما تضاعف مالك ؟

10
00:00:39,340 --> 00:00:42,700
هذا يبدو رائعاً

11
00:00:42,700 --> 00:00:45,580
لسوء الحظ أنا لدي لقاء مع بعض الأصدقاء

12
00:00:53,260 --> 00:00:53,980
حسناً

13
00:00:59,000 --> 00:01:01,880
جرّب ذلك مرة أخرى وستكون رجلاً ميتاً
 هاي لقد رأيتها أولاً يا صديق

14
00:01:01,880 --> 00:01:03,800
مَن الذي تناديه بـصديق؟
 هاي مَن الذي تدفعه؟

15
00:01:04,280 --> 00:01:07,160
انتظروا ثانية يا جماعة
 مهلاً

16
00:01:07,160 --> 00:01:09,530
معذرة أنا لم استطع سوى استراق السمع
 دعك من ذلك يا صديق

17
00:01:09,530 --> 00:01:12,190
انتظر دقيقة ربما يمكنني مساعدتكم
 أنا قلت لك انصرف

18
00:01:13,930 --> 00:01:15,240
لا، انتظر

19
00:01:15,630 --> 00:01:19,860
ربما يمكننا أن نستعين برأي ثالث

20
00:01:19,860 --> 00:01:23,980
انظر أنا وهو عثرنا على تلك القطعة الذهبية
 التي تساوي على الأقل خمسين ديناراً

21
00:01:23,980 --> 00:01:27,590
المشكلة الوحيدة هي لا يوجد أحد منا
 يمتلك المال ليشتري الأخرى

22
00:01:27,590 --> 00:01:29,510
ونحنُ لا نثق في بعضنا البعض
 لنحولها إلى نقدية

23
00:01:29,510 --> 00:01:31,430
حتى حينما ذهبنا سوياً
 حاول أن يفرّ بها

24
00:01:31,430 --> 00:01:33,940
فقط حينما حاولت أن تبتلعها

25
00:01:36,140 --> 00:01:38,470
أترى المشكلة؟

26
00:01:38,470 --> 00:01:41,350
أنا سأكون أحمق إن لم أراها

27
00:01:41,350 --> 00:01:44,550
إبتلاع شيئاً كهذا يمكن
 أن يكون خطير جداً

28
00:01:45,990 --> 00:01:48,630
أجل، لكن المشكلة الأكبر الآن أنه ينبغي علينا العثور

29
00:01:49,110 --> 00:01:50,550
على شخص ما لديه المال الكافي من أجل

30
00:01:51,030 --> 00:01:53,400
أن يحول تلك القطعة هنا إلى نقدية
 في هذه المنطقة

31
00:01:53,400 --> 00:01:55,640
مَن الذي يحاول أن يتبادل هذه الكمية؟

32
00:01:55,640 --> 00:01:58,790
هذا هو يوم حظك

33
00:01:58,790 --> 00:02:02,440
أنا خرجت للتو من منزل القمار
 ومعي 100 دينار

34
00:02:02,440 --> 00:02:04,360
لا تمزح؟
 أجل

35
00:02:04,360 --> 00:02:08,150
لماذا، إذا ما كنت جاد بمساعدتنا
 إليك ما سنفعله

36
00:02:08,150 --> 00:02:11,320
أنا سأستعير 50 دينار منك

37
00:02:11,320 --> 00:02:14,660
لكنني سأحتفظ فقط بـ 25، وسأستخدم الـ25 الأخرى
 لإعادتها لك

38
00:02:14,660 --> 00:02:16,410
بهذه الطريقة نحنُ متساويين

39
00:02:16,890 --> 00:02:20,520
ثم سأعطيك 25، وتعطيني القطعة
 لكن 25 دينار قليلة عليّ

40
00:02:20,520 --> 00:02:22,390
أجل
 لا

41
00:02:22,870 --> 00:02:25,250
لأنك ستعطيني الـ 25 الأخرى
 مقابل الـ 25 التي أعطيتها لك

42
00:02:25,250 --> 00:02:27,480
ثم سأعطيك القطعة

43
00:02:27,480 --> 00:02:29,850
أنت تعطيني الـ 50 دينار
 التي تساويها

44
00:02:29,850 --> 00:02:32,070
ونحنُ بالتالي تقاسمنا الرُبع جميعاً، صحيح؟
 صحيح

45
00:02:35,730 --> 00:02:37,620
خطأ

46
00:02:38,550 --> 00:02:42,210
نحنُ لم نتقاسم الربع

47
00:02:42,210 --> 00:02:46,000
حتى تشبكان أيديكما سوياً
 بروح الزمالة الحقيقية

48
00:02:49,190 --> 00:02:51,110
أقدّر أنك جعلت هذا الأمر سهل جداً

49
00:02:51,110 --> 00:02:53,970
أجل، شكراً لك يا صديق

50
00:02:55,860 --> 00:02:59,270
شكراً لك أيها الأحمق

51
00:03:00,480 --> 00:03:05,640
"فقط ناديني بـ "السيد المحظوظ

52
00:03:07,360 --> 00:03:09,750
برأيك ما الذي سيحدث حينما
 يكتشف الأمر أخيراً؟

53
00:03:09,750 --> 00:03:12,150
أنه يحمل ذهب مزيف؟
 لا

54
00:03:12,150 --> 00:03:14,550
أنك أخذت سيفه

55
00:03:23,390 --> 00:03:26,470
لا، أنتِ لن تنزلين
 كاحلكِ متورم جداً

56
00:03:26,850 --> 00:03:30,690
أنا أقول لكِ يا "زينا" هذا الإلتواء
 لا يساوي نصف ألم مثيله السابق

57
00:03:30,690 --> 00:03:32,990
كلما قلّ الضغط عليه
 كلما شفى سريعاً

58
00:03:32,990 --> 00:03:36,240
"علاوة على ذلك حينما نلحق بـ "جوكسر
 سنتوقف للتخييم

59
00:03:36,240 --> 00:03:39,120
ليس من طبعه أن يتأخر

60
00:03:39,120 --> 00:03:43,390
على ماذا تراهنين أنه توقف لمشاهدة الطلاء وهو يجفّ
 أو الحشائش وهي تنمو

61
00:03:43,390 --> 00:03:46,470
وقد نسى تماماً ؟

62
00:03:46,470 --> 00:03:49,150
"صدقيني أنا أعرف "جوكسر
 بنفس معرفتي بكِ

63
00:03:49,150 --> 00:03:52,000
وكيف ذلك جيداً؟

64
00:03:52,000 --> 00:03:55,260
جيداً بالقدر الكافي لمعرفة ما الذي
 تفكرين فيه أغلب الوقت

65
00:03:55,260 --> 00:03:57,070
مثل الآن أنتِ تفكرين

66
00:03:57,070 --> 00:03:59,950
"هي تعتقد أنها تعرفني؟"
 "سنرى هذا الأمر"

67
00:03:59,950 --> 00:04:02,350
التخمين سهل
 حسناً

68
00:04:02,830 --> 00:04:07,630
"الآن أنتِ تفكرين بالتالي: "انتظري أنا لم أفكر في أي شيء بعد
 صحيح؟

69
00:04:08,110 --> 00:04:10,510
وما الذي أفكر فيه الآن؟

70
00:04:11,950 --> 00:04:16,750
أنتِ لا تجرؤين على ذلك
 ألا تؤذين امرأة

71
00:04:16,750 --> 00:04:20,110
اسمعي

72
00:04:20,110 --> 00:04:22,510
هيا

73
00:04:29,280 --> 00:04:31,930
إنهض يا قطعة من القرف

74
00:04:34,940 --> 00:04:38,620
لآخر مرة أين أموال "بـوب"؟

75
00:04:44,890 --> 00:04:47,100
مع السلامة يا أيها السيد المحظوظ

76
00:04:50,890 --> 00:04:53,130
مَن هذه؟

77
00:04:53,570 --> 00:04:55,650
هيا لنهرب من هنا
" هيا يا "ليو

78
00:04:55,650 --> 00:04:59,310
مَن هي؟
 هيا يا رجل

79
00:05:15,710 --> 00:05:17,610
هل مات؟
 إذا ما تمكنا من علاجه

80
00:05:17,610 --> 00:05:20,320
ونقلناه إلى مكان ما آمن
 سيبقى له فرصة

81
00:05:24,600 --> 00:05:28,440
وهذا أكثر مما يمكنني قوله للرجال
 الذين فعلوا ذلك به

82
00:05:37,980 --> 00:05:40,600
في عصر الآلهة القديمة

83
00:05:42,140 --> 00:05:45,310
أمراء الحروب والملوك

84
00:05:45,310 --> 00:05:49,050
أرض في حالة من الإضطراب كانت تبكي من أجل بطل

85
00:05:58,330 --> 00:06:00,380
"لقد كانت "زينا

86
00:06:00,760 --> 00:06:04,220
أميرة عظيمة دخلت في خضم المعركة

87
00:06:09,020 --> 00:06:10,940
"القوة"

88
00:06:12,470 --> 00:06:14,010
"العاطفة "

89
00:06:16,310 --> 00:06:18,230
"الخـطر"

90
00:06:23,260 --> 00:06:26,780
شجاعتها ستغير العالم

91
00:06:28,100 --> 00:06:30,600
"زينا الأميرة المحاربة"
 الحلقة 15 × الموسم 3
 "الملك كون"

92
00:06:32,920 --> 00:06:35,320
48

93
00:06:36,250 --> 00:06:37,000
49

94
00:06:38,630 --> 00:06:39,380
50

95
00:06:43,400 --> 00:06:48,200
شركاء لمدة 3 سنوات ومازالت تراهن ضدي؟
 لماذا ذلك يا إيلدون؟

96
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
قانون الإحتمالات، أرى أنك جيد
 وأنت محظوظ

97
00:06:50,600 --> 00:06:53,480
"لكن واجه ذلك يا "ريف
 أنت تخسر بعض الأحيان

98
00:06:53,480 --> 00:06:57,620
أتريد الرهان؟
 أنا سأتولى هذا الأمر

99
00:06:57,620 --> 00:06:59,510
هل إلتقينا؟

100
00:06:59,510 --> 00:07:01,910
من أين حصلت على هذا السيف؟

101
00:07:01,910 --> 00:07:04,310
في الواقع يقولون أني أخذته
 من بعد أبي بإحترام

102
00:07:04,790 --> 00:07:08,950
السيف على الطاولة
 هذا السيف، لقد عثرت عليه

103
00:07:08,950 --> 00:07:12,090
ما الذي تعتقدين أنكِ؟
 هذا السيف خاص بصديق لي

104
00:07:12,090 --> 00:07:13,530
الذي ضُرِب وكاد أن موت

105
00:07:13,530 --> 00:07:17,650
إذاً إما أن تقوم بشرح الأمر
 وإلا سأشرع في جعله

106
00:07:24,950 --> 00:07:29,570
أنت تراهن مع هذا الرجل، هل أنت مهتم بالرهان
 على المسافة التي سأستغرقها لأخطأ؟

107
00:07:33,140 --> 00:07:35,670
لقد أخذناه بخدعة سهلة هذا الصباح

108
00:07:35,670 --> 00:07:37,400
لكن أقسم أننا لم نمسّه أبداً

109
00:07:37,880 --> 00:07:41,060
هذا يشبه أسلوب "تايتوس" صحيح يا "ريف"؟

110
00:07:41,060 --> 00:07:42,810
"أو أسلوب إبنه "ليو
 مَن هُم؟

111
00:07:42,810 --> 00:07:45,030
يمتلكون نادي قمار محلي

112
00:07:45,030 --> 00:07:50,570
"صديقكِ فاز بأموال كبيرة هناك لكن "تايتوس
 يُفضّل الموت على الخسارة

113
00:07:50,570 --> 00:07:53,570
أو أن يشاهد شخص ما آخر يموت
 هُم غرباء

114
00:07:54,360 --> 00:07:56,280
الغرباء تغيروا للتو

115
00:07:56,280 --> 00:07:58,980
ستقتلينه؟
 ربما

116
00:07:58,980 --> 00:08:01,860
لكن قبل أن أجعله يدفع
 لما فعله لـ جوكسر

117
00:08:02,340 --> 00:08:05,220
هيا، لدينا عمل نقوم به

118
00:08:08,880 --> 00:08:11,760
إلا إذا كنتما تفضّلان أن أسلمكما
 إلى السلطات

119
00:08:12,230 --> 00:08:16,040
أنا سمعت أنهم يقطعون أسلنتكم ويضعون علامة على ذراعيكم
 ويسجنونكم مدى الحياة، ما رأيكم؟

120
00:08:20,680 --> 00:08:23,380
هل يمكننا التشاور؟
 بسرعة

121
00:08:23,860 --> 00:08:25,600
حسناً

122
00:08:26,880 --> 00:08:28,800
ما رأيك؟
 أنت تمزح؟

123
00:08:28,800 --> 00:08:31,680
لا أعرفك لكن لساني جزء حيوي
 في تشريحي

124
00:08:31,680 --> 00:08:35,520
لا، لا، لا قصدتها هي
 ما الذي تصنعه بها؟

125
00:08:36,000 --> 00:08:37,920
"ثق بي يا "رايف
 لا أحد يستطيع أن يصنع بها شيء

126
00:08:40,320 --> 00:08:41,040
أنا استطيع

127
00:08:43,680 --> 00:08:48,960
أراهن على ثلاثين دينار أنك
 لا تستطيع أن تجعلها تقبّلك

128
00:08:51,670 --> 00:08:53,590
إذًا، ما هي إجابتكم؟

129
00:08:55,310 --> 00:08:56,750
لكِ هذا

130
00:08:57,230 --> 00:08:58,950
ماذا تقصد بأن الأموال إختفت؟

131
00:08:58,950 --> 00:09:01,350
كيف يمكن أن تكون إختفت؟

132
00:09:01,350 --> 00:09:03,270
لقد حاول أن يخبرنا أنه
 قايضها مقابل ذهب مزيف

133
00:09:03,750 --> 00:09:05,190
لكن لا أحد بهذه الحماقة

134
00:09:05,670 --> 00:09:07,590
إذاً أين هي؟

135
00:09:07,590 --> 00:09:10,470
لا أعرف

136
00:09:10,470 --> 00:09:12,860
نحنُ كنا نضربه
 حينما هاتين الإثنتين

137
00:09:12,860 --> 00:09:16,700
حينما شخص ما جاء وكان علينا
 أن نركض أو نخاطر بالتعرف علينا

138
00:09:17,190 --> 00:09:22,460
أنت تعني أنك تركته على قيد الحياة؟
 بالكاد

139
00:09:22,460 --> 00:09:24,380
"الآن اسمعني يا "ليو

140
00:09:24,380 --> 00:09:28,220
أنا لا أهتم ما الأمر
 عليك أن تعثر عليه وتنهي المهمة

141
00:09:28,220 --> 00:09:30,620
لأنه لا أحد يجعلني خاسر

142
00:09:30,620 --> 00:09:33,020
فهمت ذلك يا "ليو"؟
 لا أحد

143
00:09:43,700 --> 00:09:45,600
تفضل

144
00:09:49,920 --> 00:09:51,840
"جوكسر"

145
00:09:51,840 --> 00:09:55,490
أنا لا أعرف إذا ما كنت
 تستطيع سماعي

146
00:09:55,490 --> 00:09:57,410
لكن إبقى معنا

147
00:09:59,610 --> 00:10:02,970
"أعني أنا و"زينا

148
00:10:02,970 --> 00:10:05,690
نحنُ نعتني بك

149
00:10:05,690 --> 00:10:10,480
أعني - أعرف أنه من الصعب الحديث بعض الأحيان

150
00:10:12,880 --> 00:10:16,540
أنت مثل العائلة بالنسبة لنا
 لذلك لا تتركنا، حسناً؟

151
00:10:21,130 --> 00:10:24,300
مازال لا يوجد تغيير؟
 لا

152
00:10:26,700 --> 00:10:28,610
هؤلاء الأشخاص الذين إحتالوا عليه؟

153
00:10:28,610 --> 00:10:31,490
انظري نحنُ لم نضع أصبع
 مهلاً، لقد قالت إننا إحتلنا

154
00:10:32,730 --> 00:10:34,480
تعرفين أننا لم نضربه أبداً

155
00:10:34,480 --> 00:10:38,620
لقد خدعتنا كالحمقى، هيا لنذهب
 انتظروا دقيقة

156
00:10:38,620 --> 00:10:41,020
انظروا إليه

157
00:10:41,020 --> 00:10:43,870
أنت أخذت سيفه
 وتركته أعزل

158
00:10:43,870 --> 00:10:48,650
كيف يمكنكم الانصراف؟
 برفق، شاهدي

159
00:10:48,650 --> 00:10:51,480
أنا لدي خطة حتى يأخذ "تايتوس" جزاءه

160
00:10:52,750 --> 00:10:54,990
ساعدوني وأنا سأعطيكم النصف

161
00:10:54,990 --> 00:10:58,940
أنتِ تطلبين؟
 أنا أعرض

162
00:11:03,850 --> 00:11:08,430
نحنُ موافقون

163
00:11:10,350 --> 00:11:13,510
يا "جوكسر" الأمرُ على ما يرام
 نحنُ هنا الآن

164
00:11:14,000 --> 00:11:16,670
كل شيء سيكون على ما يرام أعدك

165
00:11:17,130 --> 00:11:19,820
أحضر أحد الأطباء بسرعة

166
00:11:19,820 --> 00:11:24,140
الأمر على ما يرام يا "جوكسر" ارقط
 هيا استرخى

167
00:11:24,140 --> 00:11:26,350
"جوكسر"

168
00:11:26,350 --> 00:11:30,970
هو بحاجة لمزيد من زهرة الأرنيكا
 أنا سأحضر بطانية أخرى

169
00:12:28,890 --> 00:12:31,770
رمية موفقة
 لقد فعلتِ ذلك من قبل

170
00:12:32,250 --> 00:12:35,560
لقد كان ذلك منذ فترة
 حسناً هذا سيء جداً، مضيعة للموهبة

171
00:12:36,040 --> 00:12:40,970
أنا لدي العديد من المواهب وأغلبها أستخدمها
 ضد أناس أمثالك

172
00:12:40,970 --> 00:12:44,810
حسناً، صححيني إذا ما كنت مخطيء
 لكن أنا لدي شعور بأنكِ لا تشبهيني كثيراً

173
00:12:44,810 --> 00:12:49,430
ليس حقيقة أنا لا لست مثلك إطلاقاً

174
00:12:53,560 --> 00:12:56,260
هل لديكِ صديق ما

175
00:12:56,260 --> 00:12:59,910
التواجد في فريق مع شخص ما تكرهينه
 من أجل تصحيح الأمور الخاصة بصديقك

176
00:13:01,330 --> 00:13:03,250
لا يفعل الجميع ذلك

177
00:13:07,380 --> 00:13:10,550
حسناً ما الذي تريديه مني؟
 الطاولة غريبة ؟

178
00:13:10,550 --> 00:13:13,410
هذا صحيح
 فقط لا تجعل الأمر واضح جداً

179
00:13:13,890 --> 00:13:17,240
أريد أن أهزّ قفص "تيتوس" بعض الشيء
 وأهزّه

180
00:13:17,240 --> 00:13:20,900
برؤية ما فعلتيه لصديقكِ
 أنا لا ألومكِ

181
00:13:25,650 --> 00:13:27,400
"انظري "زينا

182
00:13:27,400 --> 00:13:29,280
أنا آسف

183
00:13:29,280 --> 00:13:32,160
تعرفين، بالنسبة للجزء الخاص بنا في ذلك

184
00:13:32,160 --> 00:13:35,510
أقسم أننا ما كنا نعزل صديقكِ

185
00:13:35,990 --> 00:13:38,340
إذا ما كنا نعرف أن ذلك ما كان سيحدث

186
00:13:39,780 --> 00:13:41,990
صدقيني

187
00:13:43,910 --> 00:13:45,830
شكراً

188
00:13:46,310 --> 00:13:48,710
أنا سأخبرك ما أصدقه

189
00:13:48,710 --> 00:13:52,370
أنا أصدق أنك راهنت صديقك
 بأنك ستفوز بي

190
00:13:52,850 --> 00:13:57,140
وفي مجال هذا الرهان الذي تحاول أن تفوز به
 هو الوحيد الذي تستطيع أن تخسره

191
00:14:02,670 --> 00:14:04,870
لنعمل

192
00:14:06,310 --> 00:14:08,790
لا مزيد من الرهانات
 العجلة ستدور، ضعوا رهاناتكم

193
00:14:09,750 --> 00:14:11,470
كل الرهانات بالأسفل

194
00:14:13,810 --> 00:14:15,710
الأزرق16 هي الفائزة

195
00:14:15,710 --> 00:14:18,720
تسعة الحظ، أمي بحاجة لزوج من الصنادل الجديدة

196
00:14:18,720 --> 00:14:22,020
الرامية مازالت محظوظة

197
00:14:22,020 --> 00:14:25,030
لا عجب أنهم ينادونكِ بالسيدة المحظوظة

198
00:14:25,030 --> 00:14:27,550
ضعوا رهاناتكم رجاءً يا سادة

199
00:14:29,460 --> 00:14:32,340
حينما تكون مثاراً
 تكون مثاراً

200
00:14:50,720 --> 00:14:53,890
معذرة يا سيدي
 كروب" يحتاج المزيد من الزهر

201
00:14:53,890 --> 00:14:56,270
أعتقد أننا وجدنا محتالة
 لكن لا نستطيع أن نخرجها

202
00:15:02,770 --> 00:15:04,690
حسناً، مَن هي البغيّ؟

203
00:15:04,690 --> 00:15:07,090
ما هو طريق مباراة الملاكمة؟

204
00:15:07,090 --> 00:15:09,970
أربعون ديناراً يقولون أني فائزاً

205
00:15:09,970 --> 00:15:12,850
هل يمكنكم المساعدة يا جماعة؟

206
00:15:12,850 --> 00:15:15,730
هيا يا أصابع الزُبد
 قم بالتقاطهم

207
00:15:22,750 --> 00:15:24,970
الضعف على الأرض

208
00:15:31,010 --> 00:15:35,290
كل الرهانات في الأسفل
 الرامية مستعدة للفّ العجلة

209
00:15:37,040 --> 00:15:38,960
ما هو رقم حظكِ؟

210
00:15:42,590 --> 00:15:46,730
خمسة السهلة
 هيا

211
00:15:55,760 --> 00:15:59,230
هي تغشّ، لا أحد بهذه البراعة
 حسناً

212
00:15:59,230 --> 00:16:02,110
كيف ؟ "كروب" قام بتبديل الزهر مرتين

213
00:16:02,110 --> 00:16:05,600
مستعدون، لا شيء سوى الخمسة

214
00:16:14,540 --> 00:16:18,860
ماذا حدث؟ لا أعرف نحنُ سمعنا اصطدام
 وجئنا نركض لكن

215
00:16:23,180 --> 00:16:26,540
اخرجي أو موتي حيث تقفين

216
00:16:39,210 --> 00:16:41,930
لديكِ نبضة قلب فقط لتخبريني
 ما الذي تفعلينه هنا

217
00:16:42,410 --> 00:16:45,270
استرخى، انزلوا أسلحتكم يا أولاد

218
00:16:45,270 --> 00:16:48,270
هي تأخذ مقاسات مكتبي الجديد

219
00:16:48,270 --> 00:16:50,520
مكتبكِ الجديد؟
 مَن أنتِ في "تارتاروس"؟

220
00:16:50,520 --> 00:16:53,850
المراة التي ستمتلك هذا المكان
 وكل شيء فيه

221
00:16:53,850 --> 00:16:56,520
تلك اللوحات
 وهذا التمثال

222
00:16:56,520 --> 00:16:59,400
وحتى تلك الحلية الصغيرة الجميلة

223
00:16:59,880 --> 00:17:01,320
أنزليها فقط

224
00:17:01,790 --> 00:17:04,970
انظروا هذه خاصة بالامبراطورية
 كيف؟ يا حراس

225
00:17:04,970 --> 00:17:06,700
"فكر بسرعة يا "تيتوس

226
00:17:08,120 --> 00:17:10,570
أمسكت بها

227
00:17:21,910 --> 00:17:25,720
باسم الآلهة سيكون سهلاً
 "زينا"

228
00:17:29,420 --> 00:17:30,570
لا

229
00:17:30,620 --> 00:17:34,090
القتل ليس جيداً جداً
 بالنسبة لحثالة مثلك

230
00:17:34,090 --> 00:17:37,570
أنا سأقوم بتقطيعك إرباً حتى لا يبقى منك شيء

231
00:17:37,570 --> 00:17:41,050
ليس ناديك، ومالك، وكبريائك
 ولا حتى الياقوت المقرف الخاص بك

232
00:17:41,050 --> 00:17:44,500
أنا سآخذه كله، وسأحب كل دقيقة أثناء فعل ذلك

233
00:17:47,350 --> 00:17:51,010
انظري أنا لا أعرف ما هي وجهة نظركِ

234
00:17:51,010 --> 00:17:52,760
لكن الجميع لديه سعر

235
00:17:52,760 --> 00:17:56,920
ما سعركِ؟
 لا شيء

236
00:17:56,920 --> 00:17:59,320
ولا يوجد شيء يمكنك
 فعله لتوقفني

237
00:18:03,400 --> 00:18:06,710
إذاً كيف فعلت ذلك؟
 هل كان الاصطدام كبيراً بالقدر الكافي؟

238
00:18:06,710 --> 00:18:10,170
ماذا عن توقيتي؟
 مثالي، تم الانتهاء من المرحلة الأولى والثانية

239
00:18:10,550 --> 00:18:12,930
حصلنا على بعض الاموال، والأكثر أهمية
 لفتنا إنتباه تيتوس

240
00:18:12,930 --> 00:18:15,810
ما التالي؟
 علينا التحرك بسرعة

241
00:18:16,290 --> 00:18:17,730
أنا و"ريف" سنتنكر

242
00:18:18,210 --> 00:18:20,580
أنتِ ستراعين "جوكسير" بينما
" إيلدون" يراقب "تايتوس"

243
00:18:20,580 --> 00:18:22,340
بمجرد أن ينتق ويجعل "ليو" يخبأ هذه الروبي

244
00:18:22,820 --> 00:18:24,740
وسيفعل
 ونحنُ سنقوم بأول خدعة

245
00:18:24,740 --> 00:18:26,930
إذاً أنتِ و"ريف"؟

246
00:18:26,930 --> 00:18:28,840
هو ليس سيئاً جداً
 صحيح؟

247
00:18:29,300 --> 00:18:32,340
أنتِ تعنين لشخص ما يصنع ماله
 من غش الآخرين؟

248
00:18:32,790 --> 00:18:34,710
اجل، هو أمير
 أنا لم أقل إنه مثالي

249
00:18:34,710 --> 00:18:38,200
لكنكِ رأيتيه مع "جوكسر" وعليكِ
 الإعتراف أنه ذكي

250
00:18:38,200 --> 00:18:41,540
وهو مرح، ووسيم
متغطرس وأناني

251
00:18:41,540 --> 00:18:44,720
ولدكِ السيء النموذجي
 طبعكِ تماماً

252
00:18:57,720 --> 00:19:00,590
ما رأيكِ؟

253
00:19:02,800 --> 00:19:04,550
يا "هـيرا" المقدّسة

254
00:19:06,770 --> 00:19:09,630
نحنُ نسابق الوقت
 لديك مشكلة؟

255
00:19:09,630 --> 00:19:13,950
من الواضح أنه لا يوجد
 جيد، إذاً أعطني هذه القبعة

256
00:19:19,540 --> 00:19:21,750
ما الذي تقوليه؟

257
00:19:22,190 --> 00:19:24,110
أو أيضاً؟

258
00:19:24,110 --> 00:19:26,000
مرحباً بكِ

259
00:19:28,690 --> 00:19:30,930
إذاً، أنتِ دائماً بهذا التركيز؟

260
00:19:30,930 --> 00:19:34,580
هذا صحيح
 أنت دائماً هذا المتطفل؟

261
00:19:36,500 --> 00:19:38,420
ليس بعد الآن

262
00:19:46,350 --> 00:19:49,710
لا، أنا لن أترككِ لو أن هناك أي أحد سيتعقب
 تايتوس سيكون أنا

263
00:19:49,710 --> 00:19:52,590
"جوكسر" لو أن "ليو"، أو "تايتوس"
 رأوك سيقتلونك

264
00:19:52,590 --> 00:19:54,990
ليس إذا ما رأيتهم أولاً

265
00:19:54,990 --> 00:19:59,310
ما الذي ستفعله، تنزف أمامهم؟
 الآن كُن منطقي

266
00:19:59,790 --> 00:20:03,440
جوكسر" استلق وإلا سأجبرك على ذلك"

267
00:20:06,590 --> 00:20:09,950
جوكسر" إحلف لي أنك سترقد حتى"
 تنسى أمر تايتوس

268
00:20:09,950 --> 00:20:13,140
نحنُ سنتولى أمره
 أعدك

269
00:20:18,610 --> 00:20:21,490
أنت أحمق

270
00:20:21,490 --> 00:20:24,370
لماذا لم تخبرني ذلك من قبل؟
 "هيا يا "بوب

271
00:20:24,850 --> 00:20:29,580
ظننت أنك ستغضب مني حينما أهرب بسبب امرأة
 حتى لو كانت واحدة مثل زينا

272
00:20:29,580 --> 00:20:33,230
أنت محق

273
00:20:39,900 --> 00:20:42,780
إذاً هي صديقة لهذا الفلاح ؟
 صحيح؟

274
00:20:42,780 --> 00:20:46,570
ينبغي ذلك لقد بحثت عنها في كل مكان
 بالتأكيد أخفته

275
00:20:46,570 --> 00:20:48,970
إذاً استمر في البحث

276
00:20:48,970 --> 00:20:52,160
"نحنُ حينما نعثر على هذا الـ "جوكسر
 سنحصل على ورقة لنلعب بها ضدها

277
00:20:53,900 --> 00:20:56,300
لكن أولاً

278
00:20:56,300 --> 00:20:59,500
أريدك أن تفعل شيئاً
 هام جداً بالنسبة لي

279
00:21:10,130 --> 00:21:13,960
ما الذي تفعلينه هنا؟
 جوكسر" نائم، ظننت أنك تستطيع استغلال الراحة"

280
00:21:13,960 --> 00:21:17,320
لست أنا لكن صديقتكِ توجهت لواحد

281
00:21:17,320 --> 00:21:20,190
زينا"؟"
 توجهت إلى أين؟

282
00:21:20,190 --> 00:21:22,880
الحسرة
 إن لم تحترس

283
00:21:22,880 --> 00:21:25,760
نحنُ نتحدث عن "زينا" صحيح؟

284
00:21:25,760 --> 00:21:29,420
"امزحي لو ترغبين لكن حينما يكون هناك رجل مثل "ريف
 يضاعف الرهان فيما بيننا

285
00:21:29,420 --> 00:21:32,600
يمكنني القول أنه واثق من مشاعره جداً

286
00:21:32,600 --> 00:21:36,920
يضاعف أيّ رهان؟
 هل أنت وهو

287
00:21:39,130 --> 00:21:41,480
إنه وقت العرض

288
00:21:54,710 --> 00:21:59,030
ساعدوني، فليساعدني أحدكم
 رجاء

289
00:22:12,570 --> 00:22:15,750
من الأفضل أن تركض أيها اللصّ القذر

290
00:22:17,180 --> 00:22:21,830
بالتأكيد هذه ثروة صغيرة الحجم هنا

291
00:22:21,830 --> 00:22:25,900
إنها مدخرات حياتنا رجاءً
 خذيها واصطحبينا للطبيب

292
00:22:25,900 --> 00:22:28,710
زوجي يتألم بشدة

293
00:22:28,710 --> 00:22:30,890
لا أعرف أين أبحث

294
00:22:30,890 --> 00:22:34,660
أنا أعرف
 أنا سأحضر الطبيب

295
00:22:34,660 --> 00:22:37,770
إذاً على الأقل عليك أن تمتلك
 حسّاً جيداً لإخفاءها

296
00:22:37,770 --> 00:22:39,980
هذا الشقيّ يستطيع أن يهجم في أ] لحظة

297
00:22:39,980 --> 00:22:42,680
تفضّل، سأريك
 أعطني أشياءك القيمة

298
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
لماذا؟

299
00:22:44,600 --> 00:22:47,000
لأنها لو كانت مجتمعة سوياً
 سيكون من الأسهل إخفاءها

300
00:22:47,000 --> 00:22:50,580
هيا هوي موت الآن

301
00:22:50,580 --> 00:22:52,810
حسناً

302
00:22:52,810 --> 00:22:56,470
...الآن شاهد

303
00:23:02,980 --> 00:23:04,900
رأيت كم هذا بسيط؟

304
00:23:04,900 --> 00:23:09,050
بالنسبة لكِ لكنني لا أمتلك
 الآن زوج من هذين

305
00:23:09,050 --> 00:23:12,210
إذاً إختبيء عن الأنظار

306
00:23:12,210 --> 00:23:15,110
أسرع، أسرع

307
00:23:16,290 --> 00:23:18,210
حسناً

308
00:23:18,210 --> 00:23:21,880
الآن إذهب، ولا تتوقف لأي شيء
 أو أي أحد

309
00:23:21,880 --> 00:23:25,210
سيدتي، يمكنكِ الإعتماد علي ّ

310
00:23:26,650 --> 00:23:30,450
"أنا فعلتها يا "ليو
 أفعلها حقاً

311
00:23:31,410 --> 00:23:34,290
لقد فعلناها
 تايتوس" سيكون المناسب "

312
00:23:34,290 --> 00:23:38,130
حسناً لا شيء يمكن مقارنته
 بما يأخذنا للتالي

313
00:23:38,130 --> 00:23:41,490
ما هذا؟
 "ليو"

314
00:23:41,490 --> 00:23:43,410
عقول عظيمة

315
00:23:43,410 --> 00:23:45,810
نحنُ لدينا "ليو" فقط
 لماذا لا نحتفظ به؟

316
00:23:45,810 --> 00:23:49,480
لأننا لا نرغب في أن نهزم "تايتوس" نحنُ
 نريد تدميره قطعة قطعة

317
00:23:49,480 --> 00:23:54,070
"الآن هيا لنتابع، سنطمئن على "جوكسر
 ثم سنصل للمرحلة الأخيرة

318
00:24:02,040 --> 00:24:06,180
المسكين مازال نائماً
 هل يمكنكِ لومه؟

319
00:24:07,620 --> 00:24:08,370
لا

320
00:24:11,460 --> 00:24:13,860
لا، لو أن "تايتوس" أمسكه
 نحنُ إنتهينا

321
00:24:14,340 --> 00:24:16,740
"وكذلك "جوكسر

322
00:24:24,340 --> 00:24:28,180
وفقاً للمساعدين، "جوكسر" كان هنا
 حينما اطمئنينا عليه في الظهيرة

323
00:24:28,180 --> 00:24:32,020
هذا خطأي، كان ينبغي علي أن أظل مرابطة
 معي حينما طلب مني ذلك

324
00:24:32,020 --> 00:24:34,420
انسي ذلك
 لا لوم عليكِ

325
00:24:34,900 --> 00:24:36,340
اللوم على ماذا؟

326
00:24:36,820 --> 00:24:39,220
جوكسر" مفقود"
 ماذا؟ عظيم

327
00:24:39,700 --> 00:24:42,580
هذه هي الحماقة، والغباء، والسذاجة الكاملة

328
00:24:42,580 --> 00:24:44,980
هذا ما نلاقيه من العمل مع الهواة
 أنت لديك مشكلة معنا

329
00:24:44,980 --> 00:24:46,720
نحنُ سنتولى هذا الأمر فيما بعد

330
00:24:46,720 --> 00:24:49,120
"الآن علينا العثور على "جوكسر
ونعيد الأمور إلى نصابها

331
00:24:49,120 --> 00:24:52,480
حسناً، نحنُ سنفتش نوادي القمار
 في حالة إذا ما فعلها تايتوس وأخذه

332
00:24:52,480 --> 00:24:56,320
"هل انتِ مجنونة؟ لو أخذه "تايتوس
ربما يكون أخرج أحشاءه الآن

333
00:24:56,320 --> 00:24:58,070
أقول إننا سنطبق الخدعة ونهرب

334
00:24:58,070 --> 00:25:01,390
أنت ستحب ذلك، ألست كذلك؟
 اصنع الفوضى ثم انصرف

335
00:25:01,870 --> 00:25:03,620
تعرف - أنت أردت فعل ذلك من البداية

336
00:25:03,620 --> 00:25:06,020
أنا لم أصنع هذه الفوضى
 صديقتكِ فعلت ذلك

337
00:25:06,500 --> 00:25:08,220
وأنتما الإثنان
 جعلتما الأمر أسوأ

338
00:25:08,220 --> 00:25:10,620
حسناً، هذا يكفي
 أنا سأقول ذلك

339
00:25:10,620 --> 00:25:13,020
نحنُ الأفضل في هذا العمل
 ما الذي نفعله مع هاتين الإثنتين؟

340
00:25:13,020 --> 00:25:15,900
"سأخبرك، نحنُ سنساعدهنّ للعثور على "جوكسر

341
00:25:15,900 --> 00:25:19,100
إذاً نحنُ سنعيد "ليو" ثم سيتم نصب الفخّ

342
00:25:19,550 --> 00:25:21,950
هل تفهم؟
 أنت تراهن على أني كذلك

343
00:25:21,950 --> 00:25:23,840
هيا لنذهب

344
00:25:23,840 --> 00:25:26,240
نحنُ سنفتشّ الغابة
 سنلتقي هناك في الحانة

345
00:25:26,240 --> 00:25:28,640
حظ سعيد
 أنت أيضاً

346
00:25:37,550 --> 00:25:39,950
يا رجل، يمكنك قول أي شيء
 للفوز في هذا الرهان، ألست كذلك؟

347
00:25:39,950 --> 00:25:42,300
"تم إلغاء الرهان يا "إيلدون
 جيد

348
00:25:42,300 --> 00:25:45,940
أنت ستعطيني 60 دينار حينما يتوقف الرهان
 وإلا الرهان رهان

349
00:25:45,940 --> 00:25:48,320
أنت لم تقم بالغش بالفشل لتنجح في الرهان بعد
 إذاً لماذا بدأت الآن؟

350
00:25:48,800 --> 00:25:51,470
أنا لست الرجل الذي يريد أن يستقطع المال ويهرب

351
00:25:51,470 --> 00:25:53,390
إذا ما فعلنا ذلك
 حسناً

352
00:25:53,870 --> 00:25:56,240
حتى أنا لا استطيع أن أفوز لفترة طويلة

353
00:25:56,240 --> 00:25:58,590
ربما لا يمكنك الفوز على الإطلاق

354
00:25:58,590 --> 00:26:01,950
ربما لهذا السبب أنت تنوي بشدة أن توقف هذا الرهان
 مَن الذي يوقف الرهان؟

355
00:26:02,430 --> 00:26:04,650
أعتقد أنه ينبغي علينا التركيز على الخدعة

356
00:26:06,080 --> 00:26:08,000
مهلاً

357
00:26:10,880 --> 00:26:15,020
لا تخبرني أنها قلبت الطاولات
 هذه هي، أليس كذلك؟

358
00:26:15,500 --> 00:26:18,830
أنت تسقط من أن تكون أكبر محتال على الإطلاق

359
00:26:18,830 --> 00:26:20,750
أنت تقع في الحب

360
00:26:20,750 --> 00:26:23,440
لا استطيع أن أصدق ذلك
 جيد

361
00:26:23,440 --> 00:26:26,800
لأنه لو أنك أحمق كبير بالتالي ينبغي علي أن
 أبدأ في البحث عن شريك جديد

362
00:26:26,800 --> 00:26:30,920
أنا أعرف الشخص الذي يمارس الاحتيال
 وأنا متأكد أنه عمل مع أي أحد مشهور بعد

363
00:26:30,920 --> 00:26:33,150
بالتالي أنت ليس لديك مشاكل

364
00:26:33,630 --> 00:26:35,070
The bet stands?

365
00:26:35,550 --> 00:26:37,470
What do you think?

366
00:26:41,290 --> 00:26:45,160
[ Xena ] If Joxer did head for town,
five'll get you 10 he's headed this way.

367
00:26:45,160 --> 00:26:47,870
Now you're starting
to talk like him. Who?

368
00:26:47,870 --> 00:26:49,950
Who do you think?
Rafe.

369
00:26:49,950 --> 00:26:51,870
I thought you liked him.

370
00:26:51,870 --> 00:26:57,150
I did like him... at first. I think
that your gut instinct was right.

371
00:26:57,150 --> 00:26:59,550
What changed your mind
about him, hmm?

372
00:27:00,030 --> 00:27:01,470
I don't trust him, Xena.

373
00:27:01,950 --> 00:27:03,870
كما قلتِ هو رجل محتال

374
00:27:03,870 --> 00:27:06,270
رجل دائماً لديه حيلة

375
00:27:06,270 --> 00:27:10,310
الأمر له علاقة بالرهان أليس كذلك؟
 ما بين ريف وإيلدون

376
00:27:10,310 --> 00:27:14,150
تعرفين ذلك الأمر؟
 بالقدر الكافي الذي يؤكد لكِ أن ريف يعرف أنه لا يستطيع الفوز

377
00:27:14,150 --> 00:27:16,550
ظني أنه دائماً
 يوقف الراهن الآن

378
00:27:16,550 --> 00:27:20,870
زينا" ليس وفقاً لـ "إيلدون" لقد قال"
 إن "ريف" ضاعفه

379
00:27:20,870 --> 00:27:25,320
إذاً ربما أراد "إيلدون" أن يخبرني ذلك

380
00:27:25,320 --> 00:27:27,720
حتى لا أقترب من "ريف" في أي مكان؟

381
00:27:27,720 --> 00:27:30,120
هل تعتقدين ذلك؟

382
00:27:30,120 --> 00:27:32,510
هيا لنذهب يا أيها السيد المحظوظ

383
00:27:37,180 --> 00:27:39,100
هيا، انهض أيها الأحمق

384
00:27:39,100 --> 00:27:41,660
أنت تذكرتي للخروج من منزل الكلاب

385
00:27:45,320 --> 00:27:47,240
وأنا  آخذة التذكرة

386
00:27:48,650 --> 00:27:52,040
أمسكها

387
00:28:13,880 --> 00:28:16,820
الأموال الذكية تقول أنك تختفي

388
00:28:24,500 --> 00:28:25,460
هيا

389
00:28:35,990 --> 00:28:38,180
هل أنت بخير؟

390
00:28:41,830 --> 00:28:44,710
سنستعيد "جوكسر" بعدما أتأكد من حصول "ليو" على مكان آمن

391
00:28:44,710 --> 00:28:47,110
ماذا بعد ذلك؟

392
00:28:47,110 --> 00:28:49,030
"نحنُ سنقضي على "تايتوس

393
00:28:50,200 --> 00:28:52,500
استرخي

394
00:28:52,500 --> 00:28:54,710
الأمرُ لن ينجح إذا ما توترتِ

395
00:28:54,710 --> 00:28:57,590
"أنا لست  متوترة أنا مهتمة فقط بـ "جوكسر

396
00:28:57,590 --> 00:29:01,430
هو سيكون على ما يرام
 شكراً لكِ

397
00:29:03,350 --> 00:29:05,750
حسناً، الآن استديري
 لماذا؟

398
00:29:05,750 --> 00:29:09,590
إفعلي ذلك فقط "زوس" أنا لن أذبحكِ من الخلف

399
00:29:09,590 --> 00:29:11,510
ليس إلا لو أثبت الغرباء

400
00:29:11,510 --> 00:29:14,390
ماذا؟ أنا قلت نحنُ ليس لدينا
 وقت لهذا

401
00:29:14,390 --> 00:29:17,750
انظري، إما أنكِ ترغبين في القضاء
 على تايتوس أو لا

402
00:29:19,190 --> 00:29:20,440
حسناً

403
00:29:22,070 --> 00:29:24,950
أنتِ لستِ متوترة

404
00:29:24,950 --> 00:29:27,830
هيا، هيا، هيا، هيا

405
00:29:27,830 --> 00:29:29,750
أعطيني فرصة

406
00:29:33,110 --> 00:29:35,030
أنتِ تعرفين ما هي مشكلتكِ؟

407
00:29:35,030 --> 00:29:37,910
لا، لكنني سأدع الأشياء الغريبة
 التي تجعلك تخبرني ذلك

408
00:29:37,910 --> 00:29:41,270
أنتِ تتعاملين مع الإحتيال بصورة شخصية جداً

409
00:29:41,750 --> 00:29:43,190
جوكسر" صديق"
 ما يجعل الأمر شخصي

410
00:29:43,670 --> 00:29:46,550
خطأ هذا يجعل الأمر هام

411
00:29:46,550 --> 00:29:49,910
والذي بالتحديد هو أفضل سبب للاستقلالية

412
00:29:49,910 --> 00:29:52,310
أفضل أم أكثر أمانًا؟

413
00:29:52,310 --> 00:29:54,230
أكثر ذكاءً

414
00:29:54,710 --> 00:29:56,630
التورط دائماً يفسد الامور

415
00:29:56,630 --> 00:29:59,990
بالنسبة لك ربما، استمر في التركيز
 خطر جداً

416
00:29:59,990 --> 00:30:02,390
لقد عرفت ان ذلك يستحق
 لقد تعلمت أن ألعب بأمان

417
00:30:02,390 --> 00:30:05,750
حسناً هذه مشكلتك بالتحديد

418
00:30:05,750 --> 00:30:08,150
أنا لا ألعب بأمان

419
00:30:09,110 --> 00:30:13,070
معذرة

420
00:30:13,070 --> 00:30:15,460
معذرة إذا ما قاطعت أي شيء

421
00:30:20,530 --> 00:30:22,450
ربما تكون جيدة في القتل داخل المعركة

422
00:30:22,450 --> 00:30:27,730
لكن.. لقد قتلت في لعب الورق طوال حياتي

423
00:30:27,730 --> 00:30:33,490
الخط الأسفل هو إذا ما لعبت بـ "زينا" أفوز

424
00:30:33,490 --> 00:30:36,850
إذاً لماذا أحتاج إليك ؟
 لأنك لن تلعب بزينا

425
00:30:36,850 --> 00:30:39,730
على الأقل ليست فقط زينا

426
00:30:39,730 --> 00:30:43,090
أنت ستكون ضد الأفضل في المجال
 رجل اسمه ريف

427
00:30:43,090 --> 00:30:48,370
ثق بي
 لا أحد يستطيع أن يهزمهما بدون مساعدة داخلية صغيرة

428
00:30:58,140 --> 00:31:00,850
"مساء الخير يا "تايتوس

429
00:31:00,850 --> 00:31:03,230
يبدو أن لدينا شيء ما
 ربما ترغب في استعادته

430
00:31:04,650 --> 00:31:06,570
متأكد

431
00:31:06,570 --> 00:31:08,780
هذا الـ "روبي" عديم الفائدة

432
00:31:08,780 --> 00:31:10,700
هي كانت تعني إبنك

433
00:31:10,700 --> 00:31:12,430
هل هي كذلك؟

434
00:31:12,430 --> 00:31:15,310
وكم سيكلفني "ليو"؟

435
00:31:15,310 --> 00:31:18,940
الكثير، إليك الصفقة، أنا وأنت سنلعب لعبة
 الرأس بالرأس في الأوراق

436
00:31:18,940 --> 00:31:20,690
الفائز سيأخذها كلها

437
00:31:21,150 --> 00:31:24,650
وإذا ما رفضت؟
 تخسر "ليو" لهذا السبب

438
00:31:26,060 --> 00:31:28,750
أنتِ لا تتركين لي خيارًا كبيراً
 صحيح؟

439
00:31:29,710 --> 00:31:31,630
وداعاً يا إبني

440
00:31:31,630 --> 00:31:34,450
بوب"؟"

441
00:31:34,450 --> 00:31:35,880
أتريدين استخدام سيفكِ أم ترغبين في استعارة خنجري؟

442
00:31:36,370 --> 00:31:38,110
بوب" ما الذي تفعله؟"

443
00:31:38,110 --> 00:31:40,960
أفشل خدعتها

444
00:31:40,960 --> 00:31:44,760
هل تعتقد أني سأخاطر بك
 وبصديقك

445
00:31:44,760 --> 00:31:46,520
مقابل الحصول على كل شيء لدي؟

446
00:31:46,520 --> 00:31:49,370
لا تعتقد أني لن أقتله
 أعتقد في ذلك؟

447
00:31:49,370 --> 00:31:51,280
أنا أعرف أنكِ لن تفعلين

448
00:31:51,760 --> 00:31:54,460
فقط مثلما أعرف خدعتكِ كلها

449
00:31:54,460 --> 00:31:58,120
بفضل معلومة صغيرة بالداخل

450
00:32:04,920 --> 00:32:08,570
أنت؟
 معذرة يا شريكي لكنني ألعب لأفوز

451
00:32:08,570 --> 00:32:11,790
أنت خائن أيها الوغد

452
00:32:11,790 --> 00:32:13,390
لا

453
00:32:21,350 --> 00:32:23,100
"ريف"

454
00:32:24,830 --> 00:32:27,710
"ريف"

455
00:32:27,710 --> 00:32:31,350
أنا آسفة
 أنا لم ألاحظ

456
00:32:33,750 --> 00:32:39,030
ما الذي قلته بخصوص ابقي منفصلة؟

457
00:32:58,310 --> 00:33:01,190
جابريل" ساعديني أن أخرجه من هنا"

458
00:33:01,190 --> 00:33:04,550
مهلاً، إلى أين تعتقدين أنكِ ذاهبة؟

459
00:33:06,300 --> 00:33:08,700
لأشرف صديق

460
00:33:08,700 --> 00:33:10,580
ماذا عن مباراتنا؟

461
00:33:11,060 --> 00:33:14,260
لا توجد مباراة
 أنت خيبت أملي

462
00:33:14,730 --> 00:33:16,950
لكن مازال لديكِ "روبي" الخاص بي
 إن لم يكن إبني

463
00:33:16,950 --> 00:33:18,870
أنا أريد استعادتهم

464
00:33:18,870 --> 00:33:21,240
ستعاني
 إذاً

465
00:33:21,240 --> 00:33:23,940
أنتِ رغبتِ في اللعب حينم كان "ريف" على قيد الحياة
 لمساعدتكِ على الغشّ

466
00:33:23,940 --> 00:33:27,590
لكن الآن لقد مات
 أنتِ لن تلعبين، هذا الأمر؟

467
00:33:27,590 --> 00:33:30,300
ستكون لعبة عادلة

468
00:33:32,700 --> 00:33:34,140
هكذا إذاً؟

469
00:33:40,010 --> 00:33:44,130
إلعبي معي الآن وإلا العار
 سيلحق صديقكِ بانصرافكِ

470
00:33:44,130 --> 00:33:48,070
"لا تستمعي له يا زينا فقط خذي "ريف
 واخرجي من هنا

471
00:33:48,070 --> 00:33:50,450
أتريد مباراة
 لك هذا

472
00:33:50,450 --> 00:33:54,090
ليس الآن
 أجل الآن هو الوقت

473
00:33:57,700 --> 00:33:59,620
"من أجل "ريف

474
00:34:29,860 --> 00:34:31,590
تايتوس"؟"

475
00:34:37,730 --> 00:34:41,090
سأختار البنت

476
00:34:43,320 --> 00:34:45,720
أعطني ثلاثة

477
00:34:51,570 --> 00:34:53,970
اثنان، اعطني اثنان

478
00:35:13,990 --> 00:35:16,870
حسناً يا جماعة
 أظهروا ما لديكم

479
00:35:26,660 --> 00:35:29,030
"فول بوت "

480
00:35:29,030 --> 00:35:31,870
أمراء الحروب يغلبون الأبطال

481
00:35:39,420 --> 00:35:41,650
4اس

482
00:35:41,650 --> 00:35:47,060
لا، لا يمكنكِ
 لا يمكن ذلك

483
00:35:52,560 --> 00:35:55,760
اقرأهم .. وإبكي

484
00:35:57,490 --> 00:35:59,870
لا

485
00:36:03,300 --> 00:36:06,970
لا، أي أحد يتحرك
 ستدفع هذا الثمن

486
00:36:06,970 --> 00:36:08,860
دعها وشأنها
 أنت لن تهرب

487
00:36:09,340 --> 00:36:11,260
مَن سيوقفني؟
 أنتِ ؟

488
00:36:11,260 --> 00:36:13,630
لا
 هو

489
00:36:18,860 --> 00:36:21,550
أمسكوا بها

490
00:36:36,480 --> 00:36:38,400
هيا لنخرج من هنا

491
00:37:44,680 --> 00:37:47,500
ستنصرف مبكراً جداً ؟
 لا تراهن على ذلك

492
00:38:13,380 --> 00:38:15,300
مهلاً دقيقة
 أنت مت؟

493
00:38:15,300 --> 00:38:17,220
لا، لقد تظاهرت الموت

494
00:38:17,220 --> 00:38:20,100
"فقط مثلما تظاهرت أنني انحزت للجانب الآخر مع "تايتس

495
00:38:20,100 --> 00:38:22,500
وهذا لأن

496
00:38:22,500 --> 00:38:24,900
"زينا" كانت تعرف أن "تايتوس"
 سيراهن على كل ما لديه

497
00:38:24,900 --> 00:38:27,300
ظناً أنه لا يمكن أن يخسر بمجرد أن
 ريف كان ميتاً

498
00:38:29,700 --> 00:38:31,140
حسناً انتظري دقيقة
 انتظري دقيقة
 حسناً حسنا ً

499
00:38:31,620 --> 00:38:34,020
أنت كان لديك القطعة الذهبية

500
00:38:34,020 --> 00:38:35,940
نحنُ سنتخطى ذلك إلى الطريق

501
00:38:35,940 --> 00:38:39,780
الآن نحنُ بحاجة للمزيد من الضمادات
 والسلفا لنأخذها معنا

502
00:38:39,780 --> 00:38:42,180
هل ستأتي؟

503
00:38:42,180 --> 00:38:44,410
خلفكِ مباشرة

504
00:38:53,650 --> 00:38:56,380
انتظري دقيقة
 دعها وشأنها

505
00:39:03,670 --> 00:39:06,390
أنت فعلتها
 تتحدث عن المسرحية الذكية

506
00:39:06,390 --> 00:39:08,310
ما الذي تعنيه؟

507
00:39:08,310 --> 00:39:13,560
استخدام "زينا" كخدعة للفوز في الرهان
 خبطة عبقرية

508
00:39:13,560 --> 00:39:17,210
"أنت الملك يا "ريف
 لكنني لست كذلك

509
00:39:17,210 --> 00:39:19,290
ماذا؟
 فزت في الرهان

510
00:39:19,750 --> 00:39:22,150
بالتأكيد فزت
 أنا رأيتك تقبلها

511
00:39:22,150 --> 00:39:24,520
بالضبط
 أنا قبلتها

512
00:39:25,000 --> 00:39:29,450
الرهان كان أنها ستقبلني
 وهي لم تفعل لذلك أنا خسرت

513
00:39:30,850 --> 00:39:34,180
في الواقع هذه لك
 لا ليست كذلك

514
00:39:34,180 --> 00:39:35,940
أنت تخدعني
 ألست كذلك؟

515
00:39:35,940 --> 00:39:38,340
تتعامل من زاوية نوعاً ما أنا لا أراها

516
00:39:38,820 --> 00:39:40,720
لكنني سأراها

517
00:39:42,470 --> 00:39:44,370
وأنت تعرف لماذا؟

518
00:39:44,370 --> 00:39:46,760
"لأنك لا تستطيع أن تخدع محتال مثلك يا "ريف

519
00:39:46,760 --> 00:39:50,390
تذكر ذلك
 لا تحاول حتى

520
00:40:17,060 --> 00:40:20,900
أنا آسف
 أنا آسف

521
00:40:21,380 --> 00:40:24,260
إذاً أنتِ ستنصرفين؟
 هذا صحيح

522
00:40:24,260 --> 00:40:26,180
أنا أردت فقط أن أشكرك على كل مساعدتك

523
00:40:26,180 --> 00:40:29,360
أعرف أنني لم أعطيك اختيارات كثيرة

524
00:40:29,360 --> 00:40:31,730
حسناً مرحباً بكِ

525
00:40:35,680 --> 00:40:37,600
إذاً ربما سنفعل

526
00:40:37,600 --> 00:40:39,520
نرى بعضنا البعض مرة أخرى ؟

527
00:40:40,790 --> 00:40:42,710
أجل، ربما

528
00:40:44,910 --> 00:40:49,230
حسناً اعتني بنفسكِ

529
00:40:49,230 --> 00:40:50,480
حسناً

530
00:40:51,000 --> 00:44:55,920
ترجمة - محـمد الحـكيم

