﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001

(زينا: الأميرة المحاربة)
الموسم الثالث: الحلقة الأخيرة

2
00:00:25,540 --> 00:00:26,723
هل تريدين الموت؟

3
00:00:26,724 --> 00:00:27,975
أريد النسيان

4
00:00:27,976 --> 00:00:31,663
أريد لحياتي أن تنتهي. أريد أن يتوقف كل شيء. لا شيء

5
00:00:31,663 --> 00:00:34,462
(الأمر لا يتعلق بـ(كاليستو

6
00:00:34,462 --> 00:00:35,884
الأمر يتعلق بشيء آخر

7
00:00:35,884 --> 00:00:37,962
(ابنة (ديهاق

8
00:00:37,963 --> 00:00:39,453
(الأمر يتعلق بـ(هوب

9
00:00:39,453 --> 00:00:41,682
!تلك القوة! إنها مخيفة

10
00:00:41,683 --> 00:00:43,474
(كاليستو) تحمي (هوب)

11
00:00:43,475 --> 00:00:47,660
لذلك أياً كان ما سيحدث، يجب عليَّ أن أخرجها من الصورة

12
00:00:48,608 --> 00:00:51,332
(أنتِ ما زلتِ مدينة لي لأنني جعلتكِ تصلين إلى (الصين) قبل (زينا

13
00:00:51,333 --> 00:00:53,125
والآن أطالبكِ برد الجميل

14
00:00:53,126 --> 00:00:56,296
هل تعتقدين أن (هوب) غير منيعة؟-
هذا بالضبط ما أعتقده-

15
00:00:56,296 --> 00:00:58,350
(إنه خيط حياة (زينا-
هذا صحيح-

16
00:00:58,351 --> 00:01:02,634
وإذا كنتُ محقة، سيكون لدينا الفرصة لكي نقتلها

17
00:01:02,634 --> 00:01:05,117
..(وإذا قتَلتْ (هوب

18
00:01:06,860 --> 00:01:07,944
كاهنات القدر موافقات

19
00:01:07,945 --> 00:01:13,133
..(لو قتلت (زينا) (هوب-
زينا) سوف تموت)-

20
00:01:15,626 --> 00:01:18,226
!في اعتقادكِ ماذا تفعلين؟

21
00:01:59,525 --> 00:02:01,900
!مرحباً يا أمي

22
00:02:01,900 --> 00:02:03,900
!(هوب)

23
00:02:04,319 --> 00:02:07,021
!أوه! واجتمع شمل الأم وابنتها

24
00:02:07,021 --> 00:02:10,415
!لا أصدق عيني

25
00:02:13,945 --> 00:02:16,598
!الآن إنها مخيفة حقاً

26
00:02:16,598 --> 00:02:22,325
والآن أنتِ خسرتِ فرصتكِ الوحيدة
(التي كنتِ تملكينها قبل أن تفقس يا (زينا

27
00:02:22,325 --> 00:02:24,126
الأمر لم ينتهي بعد

28
00:02:24,126 --> 00:02:29,398
..زينا)، إذا قمتِ بقتلها، سوف)-
(تراجعي يا (جابرييل-

29
00:02:52,679 --> 00:02:56,666
(هوب) فقط تستغلكِ يا (كاليستو)

30
00:02:56,666 --> 00:02:58,549
لو أنني مكانكِ، لن أثق بها

31
00:02:58,550 --> 00:03:01,969
!(مثلما وثقتِ أنتِ بعزيزتكِ الصغيرة (جابرييل

32
00:03:01,969 --> 00:03:03,169
!نعم

33
00:03:03,170 --> 00:03:07,754
!أعتقد أنكِ تتكلمين عن خبرة، هاه؟

34
00:03:11,064 --> 00:03:14,544
!ما رأيكِ بهذه الخبرة؟

35
00:04:07,552 --> 00:04:08,421
(جابرييل)

36
00:04:08,422 --> 00:04:11,789
!ما الذي يحدث لي؟! ساعديني

37
00:04:11,789 --> 00:04:14,031
أرجوكِ

38
00:04:37,047 --> 00:04:38,331
!(هوب)

39
00:04:38,331 --> 00:04:39,934
!لا

40
00:04:43,053 --> 00:04:43,872
!(هوب)

41
00:04:43,971 --> 00:04:45,572
!توقفي عن هذا-
!(جابرييل)-

42
00:04:45,573 --> 00:04:47,373
!لا

43
00:04:47,388 --> 00:04:51,805
!تعقلي! أنتِ أمها

44
00:04:51,837 --> 00:04:56,300
أنتما الاثنان يجب أن تكونا سوياً-
ابتعدي عن طريقي-

45
00:04:56,300 --> 00:04:57,941
(هوب)

46
00:05:22,867 --> 00:05:25,620
!اذهبي

47
00:05:25,627 --> 00:05:27,827
!تحركي

48
00:05:28,408 --> 00:05:30,000
!أسرعي

49
00:05:30,500 --> 00:05:31,999
!اذهبي

50
00:05:42,315 --> 00:05:44,327
!(كاليستو)

51
00:05:49,219 --> 00:05:52,781
ديهاق) لديه أشياء أهم يخطط لها)

52
00:05:52,781 --> 00:05:54,181
أخرجيني من هنا

53
00:05:54,182 --> 00:05:57,774
(انظري يا (زينا). لا يمكنكِ قتلها. (زينا

54
00:06:03,099 --> 00:06:05,819
(زينا)

55
00:06:06,343 --> 00:06:09,118
!أنتِ قمتِ بحماية ابنتكِ جيداً، أليس كذلك؟

56
00:06:09,119 --> 00:06:14,885

انظري. أنتِ لا تفهمين-
لِمَ قمتِ بتحرير تلك المتوحشة التي قتلت ابني من بين كل أطفال العالم؟-

57
00:06:14,885 --> 00:06:18,977
هذا لا أفهمه

58
00:06:29,729 --> 00:06:33,163

في عصر الآلهة القديمة

59
00:06:34,444 --> 00:06:35,828

وزعماء الحروب

60
00:06:35,926 --> 00:06:37,629

والملوك

61
00:06:37,671 --> 00:06:42,341

كانت الأرض في فوضى وتصرخ من أجل بطل

62
00:06:50,285 --> 00:06:52,757

(وقد كانت (زينا

63
00:06:52,757 --> 00:06:54,382

أميرة عظيمة

64
00:06:54,383 --> 00:06:57,828

خُلِقت في خضم المعركة

65
00:07:01,069 --> 00:07:02,143

القوة

66
00:07:02,143 --> 00:07:04,216

(رينيه أوكونور) في دور (جابرييل)

67
00:07:04,216 --> 00:07:06,524

العاطفة

68
00:06:57,829 --> 00:07:01,069

:بطولة
 (لوسي لوليس) في دور (زينا)

69
00:07:08,648 --> 00:07:10,986

الخطر

70
00:07:15,385 --> 00:07:18,329

شجاعتها ستغير العالم

71
00:07:18,535 --> 00:07:28,039

(زينا: الأميرة المحاربة)
الموسم الثالث
(الحلقة 22 والأخيرة بعنوان (التضحية: الجزء الثاني

72
00:07:30,052 --> 00:07:33,566
زينا)، فقط استمعي لي)

73
00:07:33,566 --> 00:07:36,486
آريس) جاء لي وطلب مني رد الدَّيْن)

74
00:07:36,486 --> 00:07:39,682
(لقد قال أنه يجب عليَّ أن أمنعكِ من قتل (هوب
وإلا كنتِ ستموتين

75
00:07:39,683 --> 00:07:43,663
!ألا تفهمين؟
إنه لمن دواعي سروري أن أموت في سبيل تخليص العالم من هذه المخلوقة

76
00:07:43,663 --> 00:07:47,197
كان يجب أن أفعل شيئاً. كان يجب أن أفكر بسرعة

77
00:07:47,197 --> 00:07:52,840
لم أستطع تحمل فكرة أن أخسركِ

78
00:07:53,894 --> 00:07:58,963
هوب) أصبحت أقوى الآن ولكنها ما زالت نصف بشرية)

79
00:07:58,963 --> 00:08:00,561
فأنا استطعتُ أن أصيبها بجرح

80
00:08:00,561 --> 00:08:04,582
وعندما حدث ذلك، (سيرافان) رجعت لطبيعتها لمدة دقيقة

81
00:08:04,582 --> 00:08:06,791
(جابرييل)، بغض النظر عما سيحدث، يجب أن أوقف (هوب)

82
00:08:06,792 --> 00:08:12,494
ولو سيكلفني ذلك حياتي، فليكن، هل تفهمين؟

83
00:08:12,800 --> 00:08:14,799
أفهم

84
00:08:14,799 --> 00:08:18,427
أنتِ رأيتِ وجهها، أليس كذلك؟

85
00:08:20,098 --> 00:08:23,000
هذا غريب

86
00:08:23,370 --> 00:08:31,671
أكثر واحدة أحبها في العالم وأكثر واحدة أكرهها متشابهتان تماماً

87
00:08:35,991 --> 00:08:39,869
.لا أعرف لماذا تريدين أن تكوني في شكلها
...إنها طفلة مزعجة

88
00:08:39,869 --> 00:08:42,078
افعليها

89
00:08:43,845 --> 00:08:46,125
فليكن

90
00:08:56,743 --> 00:09:02,763
حسناً، إنه تنكر جيد وسوف يجذب الانتباه أقل من المشي عارية

91
00:09:03,896 --> 00:09:07,304
جذب الانتباه لا يمثل لي مشكلة

92
00:09:07,495 --> 00:09:12,055
والآن بعد أن عدتُ، المؤمنون بي سوف يتوافدون بالآلاف

93
00:09:12,059 --> 00:09:17,802
دماء الأبرياء سوف تغسل الأرض المقدسة
و(ديهاق) سوف يدخل العالم

94
00:09:17,802 --> 00:09:20,728
!نعم! نعم! نعم! نعم! نعم! المجد لكِ

95
00:09:20,736 --> 00:09:23,710
ولكن أولاً وعدكِ لي

96
00:09:23,773 --> 00:09:25,973
هيا

97
00:09:26,484 --> 00:09:28,684
اقتليني

98
00:09:29,728 --> 00:09:34,866
(يمكنكِ أن تصبحي مقاتلة في جيش (ديهاق
!وبدلاً من ذلك تختارين النسيان؟

99
00:09:34,866 --> 00:09:39,353
نعم، يمكنكِ اعتباري ضيقة الأفق، لكننا اتفقنا على ذلك

100
00:09:39,538 --> 00:09:46,547
..عندما أحصل على ما أريده منكِ، سوف تحصلين على مكافأتكِ
كما وعدتكِ

101
00:10:10,810 --> 00:10:15,108
(حكم الآلهة سوف ينتهي بمجرد أن تدخل إلى العالم يا (ديهاق

102
00:10:15,110 --> 00:10:18,998
لا أندم على الانضمام لك

103
00:10:20,844 --> 00:10:26,257
أعني خدمتك يا إله الظلام

104
00:10:43,537 --> 00:10:48,489
،لو أنكم تفهمون مقدار الشرف الذي حصلتم عليه عندما تم اختياركم
كنتم لن تقاتلونا

105
00:10:48,489 --> 00:10:53,999
براءتكم ودماءكم سوف ترحب بـ(ديهاق) في عالمنا

106
00:10:54,032 --> 00:10:56,560
!رحب بهذه

107
00:10:57,749 --> 00:11:01,609
(هذا يحدث في كل أنحاء البلاد يا (زينا
ولا يمكنكِ إيقاف ذلك

108
00:11:01,709 --> 00:11:03,611
يتم أخذ الناس كرهائن؟

109
00:11:03,612 --> 00:11:05,416
(هذا هو السبب الذي رجعت من أجله (هوب

110
00:11:05,417 --> 00:11:07,431
أحد واجباتها هو تمهيد الطريق

111
00:11:07,432 --> 00:11:10,437
هؤلاء الناس والمئات مثلهم يتم اختيارهم

112
00:11:10,437 --> 00:11:14,153
(كل تضحيات الدم من أجل مجد (ديهاق

113
00:11:14,153 --> 00:11:17,175
أنتِ قلتِ أن هذه واحدة فقط من واجباتها
ما هي بقية الواجبات؟

114
00:11:17,176 --> 00:11:20,572
لم يتم إخباري بإجابة هذا السؤال بعد

115
00:11:20,572 --> 00:11:23,414
سيرافان)، أنتِ تتحدثين عن ذبح الأبرياء)

116
00:11:23,495 --> 00:11:25,179
وفري جهدكِ

117
00:11:25,215 --> 00:11:30,529
سيطرة (ديهاق) على عقول أتباعه أقوى مما تتصورين

118
00:11:46,063 --> 00:11:52,212
إنها لا تيأس أبداً.. حتى عندما يكون الأمل معدوماً

119
00:11:55,388 --> 00:11:59,074
في الماضي، كنتُ معجباً بهذه الصفة فيها

120
00:12:00,120 --> 00:12:05,449
!كيف هي حياتك كعبد لسيدك الجديد (ديهاق)؟-
أنا أعتبرها شراكة-

121
00:12:05,521 --> 00:12:07,983
إنه ليس سيئاً جداً لو تعرفتِ عليه

122
00:12:07,984 --> 00:12:14,172
إنه عديم الرحمة.. حاسم.. أنا وهو لدينا الكثير من الصفات المشتركة

123
00:12:15,888 --> 00:12:19,452
أنا هنا لأذكركِ أن صفقتنا ما زالت سارية

124
00:12:19,461 --> 00:12:24,547
أنا أعرف أن (هوب) يجب أن تموت بغض النظر عن نتيجة ذلك

125
00:12:24,547 --> 00:12:29,434
حتى لو كان هذا يعني أن تودعي حبيبتكِ (زينا)؟

126
00:12:29,434 --> 00:12:33,437
هل تعتقدين أنه يمكنكِ السماح بحدوث ذلك؟

127
00:12:33,922 --> 00:12:36,117
لا أعتقد ذلك

128
00:12:37,425 --> 00:12:39,505
!هناك-
!إلى الخيول-

129
00:12:42,654 --> 00:12:44,502
!ها هم! وجدتهم

130
00:12:46,508 --> 00:12:51,722
معبد لإله تافه. يجب أن يكون هناك تغييرات

131
00:12:52,415 --> 00:12:58,084
!كم كنتُ أتوق لفعل ذلك-
!(أخبريني كيف تشعرين يا (كاليستو-

132
00:12:59,084 --> 00:13:01,284
!(آريس)

133
00:13:01,713 --> 00:13:03,606
!تعال

134
00:13:03,606 --> 00:13:06,105
آسف. هذه المرة، نحن في نفس الفريق

135
00:13:06,106 --> 00:13:09,082
ماذا؟! هو معنا؟! أنتِ لم تخبريني بذلك

136
00:13:09,083 --> 00:13:13,314
..(أنتِ يتم إخباركِ بما تحتاجين معرفته فقط يا (كاليستو
لا شيء أكثر

137
00:13:13,314 --> 00:13:16,376
هوب)، تعاملكِ معه معناه أنكِ تبحثين عن المشاكل)

138
00:13:16,377 --> 00:13:19,657
استريحي. نحن جميعاً نريد نفس الشيء

139
00:13:19,658 --> 00:13:21,685
خنجر دم الغزالة

140
00:13:21,685 --> 00:13:24,482
الشيء الوحيد الذي يمكنه قتل إله

141
00:13:24,483 --> 00:13:29,629
وبواسطته، لن يستطيع أي إله أن يتحدى (ديهاق) أو يتحداني

142
00:13:29,629 --> 00:13:33,435
(أنا أعرف مكانه. أنا رأيتُ المكان الذي وضعه فيه (هرقل

143
00:13:33,435 --> 00:13:35,973
حسناً. كفاكم لعباً. أين هو؟

144
00:13:35,973 --> 00:13:40,766
(لا أريدكِ أن تستخدميه لقتل نفسكِ يا (كاليستو

145
00:13:40,766 --> 00:13:44,018
أنا أريده الآن

146
00:13:50,001 --> 00:13:53,750
!فقط مثل الأيام الخوالي

147
00:13:54,030 --> 00:13:58,157
!هل تتذكر عندما قتلتُ (سترايف)؟! وتلك النظرة في عينيه؟

148
00:13:58,157 --> 00:14:01,742
(أنت التالي يا (آريس

149
00:14:05,532 --> 00:14:07,710
!هذا يكفي

150
00:14:07,710 --> 00:14:08,960
(آريس)

151
00:14:09,512 --> 00:14:12,356
أنت وأنا لدينا عمل لم يكتمل

152
00:14:12,357 --> 00:14:20,942
..كاليستو)، سأنفذ لكِ ما تريدين في الوقت الذي أحدده أنا)
ليس قبل ذلك

153
00:14:27,575 --> 00:14:29,375
!أنتِ لستِ مثل أمكِ

154
00:14:39,067 --> 00:14:40,868
هذه ثالث مجموعة نراها

155
00:14:40,869 --> 00:14:46,188
إنهم جميعاً يتجهون إلى نفس الطريق-
(نحو الأرض المقدسة لـ(ديهاق-

156
00:14:46,188 --> 00:14:47,903
ألن نساعدهم؟

157
00:14:47,904 --> 00:14:52,047
لا، لابد أن هناك المئات من المجموعات
الذين يتم إحضارهم من كل مكان كي يتم ذبحهم

158
00:14:52,047 --> 00:14:57,763
لا يمكننا أن نحررهم جميعاً
سوف ننقذ عدداً أكبر من الناس لو وصلنا لمصدر المشكلة وقضينا عليها

159
00:14:57,763 --> 00:15:01,322
أنتِ تحاولين استغلالي مجدداً كي أخون إلهي، أليس كذلك؟

160
00:15:01,322 --> 00:15:04,550
حسناً، لن أسمح لكِ

161
00:15:12,701 --> 00:15:15,949
!لا! دعيني أذهب-
!أمسكتُ بكِ-

162
00:15:15,949 --> 00:15:17,651
!ابقي ثابتة

163
00:15:17,651 --> 00:15:19,574
!(جابرييل)

164
00:15:21,000 --> 00:15:23,167
!(جابرييل)

165
00:15:30,229 --> 00:15:33,963
!(مرحباً (زينا

166
00:15:34,808 --> 00:15:38,293
!كيف ستخرجين من هذا المأزق؟

167
00:16:13,169 --> 00:16:15,889
!(أوه! أحسنتِ يا (زينا

168
00:16:15,889 --> 00:16:19,930
أنا لستُ هنا كي أقاتلكِ يا (زينا). فقط أريد الحديث معكِ

169
00:16:19,930 --> 00:16:25,291
دعيني أخمن. الأمور مع (هوب) لم تسير بالطريقة التي كنتِ تتوقعينها

170
00:16:25,291 --> 00:16:30,057
لا، في الحقيقة. منظرها هي و(آريس) وهما يعانقان بعضهما البعض
جعلني أشعر بالاشمئزاز

171
00:16:30,057 --> 00:16:32,321
!هوب) و(آريس)؟)

172
00:16:32,321 --> 00:16:35,899
!نعم يا (جابرييل). يبدو أن ابنتكِ وقعت في الحب

173
00:16:35,899 --> 00:16:40,201
إذَن أنتِ ستغيرين فريقكِ.. من جديد-
هناك ثمن-

174
00:16:40,201 --> 00:16:43,824
أنا أساعدكِ في إرجاع (ديهاق) إلى عالمه وأنتِ تساعديني كي أموت

175
00:16:43,824 --> 00:16:48,458
أعتقد أنكِ تعرفين مكان خنجر دم الغزالة
من المحتمل أن (هرقل) أخبركِ عن مكانه

176
00:16:48,458 --> 00:16:53,766
هذا الخنجر يستطيع أن يقتل الآلهة كما تعرفين

177
00:16:54,191 --> 00:16:56,434
ما رأيكِ؟

178
00:16:56,434 --> 00:16:59,536
أنا أساعدكِ وأنتِ تقتلينني

179
00:16:59,536 --> 00:17:03,885
ما المشكلة؟ هل أصبحت حياتكِ تمثل لكِ عبئاً كبيراً؟

180
00:17:03,885 --> 00:17:06,094
نعم، بصراحة

181
00:17:06,094 --> 00:17:13,601
أنا أتوق للنسيان.. الموت.. السلام

182
00:17:13,601 --> 00:17:17,630
أنتِ ساعدتِ تلك الشيطانة في قتل ابني
!وتتوقعين مني أن أساعدكِ كي تجدي السلام؟

183
00:17:17,630 --> 00:17:20,078
(إذَن سأعود لأساعد (هوب

184
00:17:20,079 --> 00:17:24,270
افعلي هذا. لقد هزمتكِ من قبل ويمكنني أن أهزمكِ من جديد

185
00:17:24,270 --> 00:17:27,210
!(سيرافان)-
دعيها تذهب-

186
00:17:27,210 --> 00:17:32,955
،إنها فقط ستعطلنا
(كما أنها ستهلك على أية حال لو لم نستطع إيقاف (هوب

187
00:17:32,955 --> 00:17:36,563
أتمنى أن تعيشي إلى الأبد

188
00:18:17,646 --> 00:18:19,846
لقد اختفى

189
00:18:22,282 --> 00:18:24,633
طريقكم ينتهي هنا

190
00:18:24,633 --> 00:18:28,969
أطلقوا سراح هؤلاء الناس، وإلا ستندمون-
مَن أنت؟-

191
00:18:28,969 --> 00:18:31,282
!جوكسر) العظيم)

192
00:18:31,282 --> 00:18:33,048
لم نسمع عنك أبداً

193
00:18:33,048 --> 00:18:36,638
(تنحَّ جانباً وإلا ستعاني من غضب (ديهاق

194
00:18:36,638 --> 00:18:42,456
!ديهاق)؟! الإله الشرير العظيم (ديهاق)؟)
هل تعملون معه؟

195
00:18:43,900 --> 00:18:45,220
!فوائد عظيمة

196
00:18:46,641 --> 00:18:48,001
!هذا مضحك

197
00:18:51,911 --> 00:18:53,152
تعالوا

198
00:18:53,152 --> 00:18:57,681
دعونا نعطي هذه القرابين لإلهنا

199
00:18:59,552 --> 00:19:03,955
أنا أعرف كل شيء عن صفقة (آريس) مع كاهنات القدر
بعد موت (هوب)، لن تعيشي لفترة طويلة

200
00:19:03,955 --> 00:19:06,790
ويمكننا أن نساعد بعضنا البعض، أليس كذلك؟

201
00:19:06,790 --> 00:19:09,049
أنتِ تعرفين مكان ذلك الخنجر، أليس كذلك؟

202
00:19:09,049 --> 00:19:13,597
يمكنكِ استخدامه لتقتليني-
يمكنني لكنني لن أفعل-

203
00:19:13,597 --> 00:19:15,302
(لا، أنتِ تريدينه من أجل (آريس

204
00:19:15,303 --> 00:19:20,722
(أنتِ تريدين القضاء على (آريس) كي تصلي لـ(هوب
لِمَ لا تتركيني أساعدكِ؟ وسيكون من السهل قتلي بالخنجر

205
00:19:20,722 --> 00:19:23,712
لأنني أحب فكرة أن تعيشي في هذه المعاناة

206
00:19:23,714 --> 00:19:28,459
أرجوكِ. مَن قال أنني أعاني؟
أنا فقط أشعر بالملل والخواء حقاً

207
00:19:28,459 --> 00:19:32,987
(على أية حال، لقد أصابني الإحباط منكِ يا (زينا
الشيء العاقل هو أن تجعليني أتحد معكِ

208
00:19:32,987 --> 00:19:35,669
أنتِ تأخذين الأمور على محمل شخصي جداً جداً

209
00:19:35,670 --> 00:19:39,266
هل تعرفين أنها على حق؟-
!ماذا؟-

210
00:19:39,266 --> 00:19:41,648
هل تتذكرين ما قلتِه بشأن التركيز؟

211
00:19:41,649 --> 00:19:44,396
(أنتِ تتركين غضبكِ يتدخل يا (زينا

212
00:19:44,396 --> 00:19:48,535
من الأفضل أن نسمح لها بمساعدتنا

213
00:19:53,088 --> 00:19:54,288
حسناً

214
00:19:58,511 --> 00:20:01,265
....مائة شاب داسوا عليَّ! آه لو أجد

215
00:20:02,791 --> 00:20:05,550
!مرحباً (جابرييل)! (جابي)! كم أنا سعيد برؤيتكِ

216
00:20:05,551 --> 00:20:09,186
لدينا مشكلة كبيرة. أين (زينا)؟

217
00:20:09,186 --> 00:20:12,765
تربطنا علاقة، أليس كذلك؟

218
00:20:12,765 --> 00:20:16,162
نعم، أعتقد ذلك. والآن، انظري
..ديهاق) وأتباعه اختطفوا)

219
00:20:16,163 --> 00:20:19,582
نحن عرفنا بعضنا البعض منذ متى؟

220
00:20:19,582 --> 00:20:23,124
لست متأكداً! سنتان! انظري
..لو أمكننا أن نحصل على فرقة صغيرة

221
00:20:23,125 --> 00:20:25,795
أنت تعرفني جيداً، أليس كذلك؟-
نعم، أعتقد ذلك-

222
00:20:25,796 --> 00:20:28,427
..فرقة صغيرة-
تعرفني أكثر من أي شخص؟-

223
00:20:28,427 --> 00:20:31,105
بخلاف (زينا) بالطبع

224
00:20:31,105 --> 00:20:34,575
نعم، كما قلتُ. نحن تربطنا علاقة وثيقة
..والآن، سأباغتهم من ورائهم! سأقوم بعمل معسكر

225
00:20:34,576 --> 00:20:37,266
أريد أن أتكلم معك بشأن علاقتنا

226
00:20:37,266 --> 00:20:40,476
أنتِ تريدين.. هل تقصدين.. أنا وأنتِ؟

227
00:20:40,476 --> 00:20:43,676
بالضبط

228
00:20:44,228 --> 00:20:46,437
..انتظري دقيقة.. أنتِ.. أنتِ.. أنتِ

229
00:20:46,437 --> 00:20:49,269
أنتِ تريدين معرفة كيف أشعر بشأن علاقتنا؟

230
00:20:49,269 --> 00:20:52,999
أريد أن أعرف مشاعرك نحوي

231
00:20:53,219 --> 00:20:55,216
..حسناً.. أنا

232
00:20:55,216 --> 00:20:57,768
!إنه حقاً سؤال كبير

233
00:20:57,768 --> 00:20:58,952
..أنا

234
00:20:58,953 --> 00:21:00,600
..أنا أشعر

235
00:21:01,345 --> 00:21:03,631
..أنا أشعر

236
00:21:03,631 --> 00:21:06,104
هل تسمي هذا حباً؟

237
00:21:06,117 --> 00:21:07,985
..حسناً

238
00:21:07,985 --> 00:21:11,065
..إنها كلمة كبيرة، لكن

239
00:21:11,129 --> 00:21:14,000
أعتقد أنه لديَّ نزيف في الأنف

240
00:21:14,320 --> 00:21:16,520
!هذا غريب

241
00:21:16,777 --> 00:21:23,434
،لم يكن في قلبها حب كافي لي لتتركني أعيش
ومع ذلك الناس يحبونها

242
00:21:24,501 --> 00:21:28,970
بماذا تصف مشاعري نحو (زينا)؟

243
00:21:29,000 --> 00:21:29,569
!(زينا)

244
00:21:29,570 --> 00:21:34,641
حسناً. أنتِ تحبينها أكثر من أي شخص في العالم كله

245
00:21:34,641 --> 00:21:37,174
!أكثر من أي شخص

246
00:21:37,194 --> 00:21:41,327
هل أخبرتك (زينا) بأي شيء عن خنجر دم الغزالة؟

247
00:21:41,398 --> 00:21:43,643
!ما هذا؟

248
00:21:43,709 --> 00:21:46,989
لا تشغل بالك

249
00:21:55,153 --> 00:21:58,768
!ابقوا مع الأطفال-
!أمي، أنا خائفة-

250
00:21:58,768 --> 00:22:01,800
سأعمل جاهدة على تهريبهم للغابة-
حسناً. لا تتأخري كثيراً. يجب أن نستمر في التحرك-

251
00:22:01,800 --> 00:22:04,305
!أنتِ سوف تأتين معنا

252
00:23:17,517 --> 00:23:18,885
!(جابرييل)

253
00:23:18,885 --> 00:23:23,684
الآن هذه فرصتكِ لكي تذهبي لإحضار الخنجر بينما (كاليستو) مشغولة. هيا

254
00:23:24,870 --> 00:23:26,808
!(جابرييل)

255
00:23:29,765 --> 00:23:31,835
!(كاليستو)

256
00:23:44,685 --> 00:23:45,805
!من هنا

257
00:23:47,069 --> 00:23:50,581
أنا خلفكِ مباشرةً

258
00:23:54,291 --> 00:23:55,525
حسناً

259
00:23:55,525 --> 00:23:59,264
(أريدكِ أن تذهبي إلى أطلال سفح جبل (أريوباجاس

260
00:23:59,264 --> 00:24:03,471
هل هذا هو المكان الذي تم إخفاء الخنجر فيه؟-
(في سرداب. أنا سأشغل (كاليستو)، لكن يجب عليكِ أن تحترسي من (آريس-

261
00:24:03,471 --> 00:24:06,047
(جابرييل)، سيكون من حسن حظنا أن نقضي على (هوب)

262
00:24:06,048 --> 00:24:09,114
أنا أعتمد عليكِ-
إنها شريرة-

263
00:24:09,114 --> 00:24:13,094
إنها تستحق أن تموت-
ربما يجب أن تعاني قليلاً-

264
00:24:13,094 --> 00:24:15,571
لا أعتقد ذلك

265
00:24:15,962 --> 00:24:19,806
فبالرغم من كل شيء، إنها ابنتي

266
00:24:19,806 --> 00:24:23,281
والآن يا (زينا). أخبريني. أين الخنجر؟
لابد أن هناك ألف سرداب

267
00:24:23,282 --> 00:24:24,991
..إنه منقوش على شكل

268
00:24:24,991 --> 00:24:28,438
!هناك
!(لا تلتفتي لي يا (جابرييل

269
00:24:28,438 --> 00:24:31,065
!لا تلتفتي

270
00:24:31,667 --> 00:24:33,815
ما هو اسم أختكِ؟

271
00:24:33,815 --> 00:24:36,815
!أي أخت؟

272
00:24:53,614 --> 00:24:55,814
لنذهب

273
00:24:56,697 --> 00:24:59,282
!لا يمكنك سفك الدم بدون ضيف الشرف

274
00:25:05,743 --> 00:25:11,999
هوب) تريد الخنجر. إنها تحتاجه كي تقتل آلهة الأوليمب)

275
00:25:12,287 --> 00:25:15,379
في اعتقادكِ، ماذا كنتِ تفعلين؟

276
00:25:15,379 --> 00:25:18,030
!الفتاة يجب أن تحصل على بعض المتعة

277
00:25:18,030 --> 00:25:22,796
والآن دعينا نحصل على ذلك الخنجر-
الأمور المهمة أولاً-

278
00:25:22,796 --> 00:25:28,284
عندما يحين الوقت، من الأفضل لكِ أن يكون الخنجر موجوداً

279
00:25:38,557 --> 00:25:43,451
عندما يسيل الدم، أبي سوف يدخل العالم

280
00:25:43,577 --> 00:25:46,815
قبل الصباح، سوف يكون لدينا ما يكفي من القرابين كي نبدأ

281
00:25:46,815 --> 00:25:48,713
والآن اذهبوا واستعدوا

282
00:25:48,713 --> 00:25:51,933
كما تأمرين

283
00:25:56,111 --> 00:26:00,843
لقد أشبعتُ فضولي يا أبي

284
00:26:02,159 --> 00:26:06,198
أمي و(زينا) ضعيفتان. إنهم حمقى

285
00:26:06,198 --> 00:26:10,057
لو تجرأوا على المجيء إلى هنا، سوف يندمون

286
00:26:10,057 --> 00:26:13,398
سوف يأتون. سوف يموتون

287
00:26:30,728 --> 00:26:34,328
حسناً. هذا يكفي

288
00:26:34,560 --> 00:26:38,753
لا أعرف لماذا أقع من فوق هذه الأشياء-
لقد سئمتُ منك جداً-

289
00:26:38,753 --> 00:26:40,942
مصير العالم كله يعتمد على هذه المهمة

290
00:26:40,943 --> 00:26:45,968
،لو أنك تعتقد أنني سأسمح لأحمق مستهتر مثلك أن يفسد المهمة
فأنت واهم

291
00:26:45,968 --> 00:26:48,363
!ماذا؟-
!أنت لا تسمع جيداً، هاه؟-

292
00:26:48,564 --> 00:26:54,460
!قلتُ لك أنني سئمتُ منك. والآن، اغرب عن وجهي

293
00:27:00,588 --> 00:27:01,788
..أنتم يا رفاق

294
00:27:05,015 --> 00:27:05,929
!(زينا)

295
00:27:09,535 --> 00:27:12,102
!أنت تحتاج لدرس صغير، هاه؟

296
00:27:14,000 --> 00:27:18,632
أنتِ لم تتسللي ونحن في القرية لتحصلي على خنجر دم الغزالة
أليس كذلك؟

297
00:27:18,633 --> 00:27:24,040
اغرب عن وجهي ولا تتبعنا-
لو أنني فعلتُ ذلك، هل تعتقدين أنني سأخبركِ؟-

298
00:27:24,040 --> 00:27:27,799
!والآن انصرف أيها الأحمق! أيها المغفل

299
00:27:27,799 --> 00:27:29,004
ابتعد عن هنا

300
00:27:33,188 --> 00:27:36,588
حسناً. لنتحرك

301
00:28:05,191 --> 00:28:08,952
سأكون جاهزاً حتى لو كان هناك ألف رجل

302
00:28:09,731 --> 00:28:12,761
!مرحباً يا رفاق! ملابس لطيفة

303
00:28:13,457 --> 00:28:17,524
!يبدو أننا وجدنا قرباناً جديداً

304
00:28:30,794 --> 00:28:34,980
لن تحتاجي لنار التدفئة وأنا موجودة

305
00:28:39,559 --> 00:28:47,000
من المحتمل أن هذه آخر مرة نرى فيها أنا وأنتِ سماء الليل

306
00:28:52,692 --> 00:28:55,985
سأذهب للتمشية

307
00:29:08,851 --> 00:29:11,000
(آريس)

308
00:29:11,098 --> 00:29:14,948
أنا أعرف أنك هنا لأن بدني اقشعر

309
00:29:14,948 --> 00:29:18,223
أظهر نفسك

310
00:29:21,763 --> 00:29:26,047
أنتِ البشرية الوحيدة التي تستطيع أن تفعل ذلك

311
00:29:28,339 --> 00:29:30,939
ماذا تريد؟

312
00:29:31,300 --> 00:29:39,910
(لقد أتيتُ كي أعطيكِ فرصة أخيرة كي تنضمي لي أنا و(ديهاق
سوف ننتصر يا (زينا). ولن نتراجع عن ذلك. انضمي لنا

313
00:29:39,910 --> 00:29:43,000
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك أن تثق بـ(ديهاق)؟

314
00:29:43,000 --> 00:29:47,921
دعني أخمن. هل لأنك لعبت دوراً كبيراً
في حماية ابنته عندما كانت غير منيعة؟

315
00:29:47,921 --> 00:29:49,834
إذَن أنتِ تعرفين

316
00:29:49,834 --> 00:29:52,124
!ونحن لم ننشر الخبر بعد

317
00:29:52,125 --> 00:29:54,332
سيرافان) قالت أن (هوب) لديها غرض خاص)

318
00:29:54,333 --> 00:29:59,612
سمعتُ أنكما كنتما سوياً وخمنتُ الباقي
هوب) حامل بطفلك)

319
00:29:59,612 --> 00:30:02,812
!لا

320
00:30:03,284 --> 00:30:05,224
هذا غير ممكن

321
00:30:05,224 --> 00:30:11,477
!مبروك يا (جابرييل)! سوف تصبحين جدة

322
00:30:14,014 --> 00:30:23,012
ابنة (ديهاق).. وأنت بصفتك أحد آلهة الأوليمب
أنت خنتَ عائلتك من الآلهة كي تنجب سلالة جديدة

323
00:30:23,012 --> 00:30:31,828
.."ابننا سوف يكون أول مخلوق في الفريق الذي يطلق عليه (ديهاق) اسم "المدمرون الستة
مخلوقات شنيعة ليس لها أرواح تأكل الأحياء.. وسوف تدمر الآلهة

324
00:30:31,828 --> 00:30:36,414
أنت تستحق هذه الوحوش الصغيرة-
!هذا لا يمكن أن يحدث-

325
00:30:36,414 --> 00:30:41,180
بل سيحدث يا (جابرييل).. وكل هذا بفضلكِ.. إنها بداية النهاية

326
00:30:41,180 --> 00:30:46,440
مراسم سفك الدماء ستكون النافذة التي يدخل منها (ديهاق) إلى العالم

327
00:30:46,440 --> 00:30:51,014
حتى لو تمكنتِ بطريقة ما من قتل (هوب)، سوف تخسرين

328
00:30:51,014 --> 00:31:00,899
كاهنات القدر سوف يقطعن خيط حياتكِ
لذلك بالنسبة لي، أنا الفائز في كل الأحوال

329
00:31:02,625 --> 00:31:10,825
!وداعاً يا (زينا). لقد كان لقاءكِ ممتعاً

330
00:32:10,720 --> 00:32:12,590
!هل وجدتِ شيئاً؟

331
00:32:12,590 --> 00:32:17,214
لا يوجد خنجر. أنتِ خبأتِه جيداً
حسناً. سنفعل الأمور بطريقتكِ

332
00:32:17,214 --> 00:32:22,432
لكن إذا لم يظهر الخنجر قريباً، لن تحصلي على أي مساعدة مني

333
00:32:23,214 --> 00:32:27,000
!أمي

334
00:32:57,440 --> 00:33:00,660
لن أؤذيكِ

335
00:33:00,696 --> 00:33:06,606
(الجنين ينمو.. داخلي يا (جابرييل

336
00:33:06,606 --> 00:33:08,983
الطفل

337
00:33:09,316 --> 00:33:13,609
بنفس الطريقة التي نموتُ بها داخلكِ

338
00:33:13,609 --> 00:33:15,403
ما الذي تريدينه يا (هوب)؟

339
00:33:15,403 --> 00:33:19,483
أريد أن أعطيكِ فرصة واحدة أخيرة

340
00:33:19,483 --> 00:33:22,068
لا تجعليني أفعل هذا وحدي

341
00:33:22,068 --> 00:33:23,389
تعالي

342
00:33:23,389 --> 00:33:25,848
كوني أماً لي

343
00:33:25,848 --> 00:33:29,710
لو أنني شفعتُ لكِ عند أبي، سوف يرحب بكِ

344
00:41:24,000 --> 05:41:23,000
:تمت الترجمة وضبط التوقيت ورفع الحلقة بواسطة
 Mr. Ahmed Samy
:راسلوني عبر مواقعي الشخصية
 www.English2Fun.com
Or:
www.CaptainMajed.com

345
00:33:29,710 --> 00:33:31,669
أرجوكِ

346
00:33:31,669 --> 00:33:35,156
أرجوكِ يا أمي

347
00:33:37,567 --> 00:33:39,419
(هوب)

348
00:33:39,419 --> 00:33:44,410
..عندما أعطيتكِ السم-
أنا أسامحكِ-

349
00:33:45,258 --> 00:33:49,637
أنا حزينة جداً أنه لم يقضي عليكِ

350
00:34:12,366 --> 00:34:18,238
حاولي ألا تموتي قبل أن تقتليني أنا أولاً
وإلا سأجعل (جابرييل) تعاني

351
00:34:18,467 --> 00:34:22,284
هل هذا دافع كافي بالنسبة لكِ؟

352
00:34:26,783 --> 00:34:30,415
جابرييل)، ابقي هنا)-
مستحيل-

353
00:34:30,415 --> 00:34:35,076
بعد كل الذي عانيناه سوياً، أنا معكِ حتى النهاية

354
00:34:35,200 --> 00:34:37,657
إذَن هناك شيء واحد

355
00:34:37,657 --> 00:34:41,036
عندما أموت، لا أريدكِ أن تشعري بالذنب

356
00:34:41,036 --> 00:34:43,327
(زينا)-
استمعي لي-

357
00:34:43,327 --> 00:34:48,916
لقد حدثت الكثير من التطورات في الأعوام الأخيرة
وكان هناك مرات كنا نحن الاثنان فيها مرتبكين

358
00:34:48,916 --> 00:34:54,113
لكنني أريدكِ أن تعرفي أنني ما زلتُ أعتبركِ أفضل شيء حدث لي

359
00:34:54,113 --> 00:35:01,688
أنتِ أعطيتِ لحياتي المعنى والسعادة
وسوف تبقين جزءاً مني إلى الأبد

360
00:35:16,187 --> 00:35:18,648
جاهزة؟-
نعم-

361
00:35:18,648 --> 00:35:20,848
لنذهب

362
00:35:30,544 --> 00:35:33,261
!إنها هنا! حان الوقت

363
00:35:33,261 --> 00:35:38,695
!جهزوا التضحيات! اقطعوا رقابهم

364
00:35:58,147 --> 00:35:59,842
‍!(زينا)

365
00:36:46,180 --> 00:36:47,500
!(آريس)

366
00:36:47,500 --> 00:36:54,000
لا تقلقي. سوف يضطرون لتجاوزي أولاً كي يصلوا إليكِ

367
00:37:18,983 --> 00:37:20,720
!(جوكسر)

368
00:37:20,720 --> 00:37:23,920
هل حصلتَ عليه؟

369
00:37:24,893 --> 00:37:27,093
حصلتُ عليه

370
00:37:38,511 --> 00:37:40,953
!هل تريد تذوق دم الغزالة؟

371
00:37:40,953 --> 00:37:43,433
الأمر لم ينتهي بعد

372
00:37:55,151 --> 00:37:57,213
!افعليها! اقتليها! ثم يحين دوري

373
00:37:57,214 --> 00:38:00,203
(لا يمكنكِ إيقاف إرادة (ديهاق

374
00:38:40,362 --> 00:38:43,963
..(إذا قتَلتْ (زينا) (هوب

375
00:38:44,358 --> 00:38:47,929
زينا) سوف تموت)

376
00:38:51,118 --> 00:38:53,999
(أنتِ تعرفين المخاطر يا (جابرييل

377
00:38:54,059 --> 00:38:57,862
مصير (زينا) بين يديكِ

378
00:39:06,321 --> 00:39:08,519
!لا

379
00:39:10,591 --> 00:39:12,174
!(هوب)

380
00:39:21,837 --> 00:39:23,142
!(جابرييل)

381
00:39:23,342 --> 00:39:25,846
!(زينا)

382
00:39:27,900 --> 00:39:29,985
!(جابي)

383
00:39:30,788 --> 00:39:33,770
!(جابرييل)

384
00:40:04,952 --> 00:40:07,967
لم أكن أتصور أبداً أنني سأشعر بالتحسن من جديد

385
00:40:07,967 --> 00:40:13,640
رؤيتي للمسكينة (جابرييل) تضحي بنفسها جعل كل ما فعلتُه يستحق العناء

386
00:40:13,640 --> 00:40:20,643
وهذا أعطاني أخيراً سبباً للحياة
(ويجب أن أشكركِ على ذلك يا (زينا

387
00:40:27,533 --> 00:40:31,344
لن تعيشي بعد اليوم

388
00:41:11,000 --> 00:41:17,000
(انتهى الموسم الثالث من السلسلة الأسطورية الخالدة (زينا

389
00:41:18,000 --> 00:41:23,000
إلى اللقاء في الموسم الرابع

